aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 6dc5d14a5cc8802a287a9480d1598897f42da2c5 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602


                                                                           
 







                                                                                
 
                      

         




                                                                
                                                              
                                                     
                     
                                           
                                   
                                              
                              
 

                                                              
        

                                                                            
         


                                                                                  
 
                                           
        

                                                                               
         

                                                                               
 


                                           
 


                                              
 


                                           
 


                                                    
 
                                           
        


                                                                               
         



                                                                                 
 


                                                                            
 


                                                       
 
                                            
        


                                                                          
         



                                                                                
 


                                                             
 


                                            
 


                                                       
 




                                                       
 


                                                       
 


                                                                                 
 

                                                                    
         





                                                                              
 
                                            
        
                                                                           
         

                                                                      
 
                                            
        


                                                                            
         


                                                                              
 





                                                                          
         

                                                                            
 
                                            
        

                                                                          
         


                                                                                   
 


                                                                
 


                                                                    
 


                                                   
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 
                                            
        

                                                                               
         

                                                                         
 
                                            
        


                                                                              
         


                                                                               
 

                                                                           
         
                                                                               
 
                                            
        


                                                                         
 
                                            
        
                                                                           
         

                                                                        
 





                                                                          
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 


                                               
 



                                                    
 



                                                                                
 




                                                          
 










                                                                              
 


































                                                                              
 


                                                           
 


                                                           
 




                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 



                                                           
 


                                                           
 






                                                           
 





























                                                           
 






































































































































                                                                    
 



                                                           
 



                                                           
 






                                                           
 














                                                            
        

                                
         






                                                            
 



                                                            
 




















                                                              
 


                                                              
 















                                                              
 


                                                    
 










                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 



                                                                     
 


                                                                    
 


                                                                    
 










                                                                     
         
                                                                              
 







                                                                      
 


                                                                      
 


                                                                      
 


                                                                      
 













                                                                          
        

                                                                              
         

                                                                           
 


                                                                   
 


                                                                   
 






                                                                    
 



                                                                   
 


                                                       
 








                                                                     
 



                                                         
 



                                                         
 


                                                       
 





                                                       
 


                                                       
 


                                                       
 


                                                               
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                      
 



                                                         
 


                                                      
 


                                                                
 


                                                              
 



                                                                   
 


                                                       
 


                                                       
 



                                                          
 







                                                           
 


                                                       
 


                                                       
 
















































































































































































































































































































































                                                                               
 





                                                       
 
























































































































































































































                                                                               
 
                                                
        



                                                                         
         



                                                                              
 

                                                                         
         
                                                                           
 

                                                                        
         
                                                                               
 


                                                  
 



                                                
 


                                                
 


                                                
 


                                                
 


                                                
 


                                                
 


                                                
 


                                                            
 






                                                                              
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                         
 


                                                         
 






                                                          
 




                                                                      
 


                                                                      
 


                                                                      
 


                                                                          
 


                                                         
 


                                                               
 






                                                         
 


                                                         
 
                                                         
        

                                                                            
         

                                                                             
 


                                                         
 
                                                          
        
                                                                          
         

                                                                               
 


                                                          
 


                                                           
 


                                                                   
 











                                                          
 




                                                        
 










                                                          
        

                                                                        
         

                                                                                   
 

                                                          
        

                                                                        
         

                                                                                
 
                                     
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                     
        

                                                                             
         

                                                                               
 

                                                                               
         
                                                                             
 


                                                                                  
 
                                     
        

                                                                       
         
                                                                             
 

                                                                               
         
                                                                              
 



                                                                                  
 
                                      
        
                                                                          
         

                                                                            
 

                                                                             
         
                                                                                  
 

                                                                             
         

                                                                         
 


                                                       
 


                                                                     
 


                                                                   
 


                                                       
 


                                                               
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                         
 




                                                     
 




                                                  
 




                                                  
 


                                                                 
 


                                                                        
 


                                                                 
 


                                                    
 


                                              
 


                                                 
 


                                            
 














                                                                  
 




                                        
        

                                                                              
         

                                                                            
 
                                      
        
                                                                             
         













                                                                            
 
                                      
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                      
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                      
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                      
        

                                                                      
         

                                                                               
 
                                      
        

                                                                           
         

                                                                        
 
                                      
        

                                                                             
         

                                                                              
 
                                      
        

                                                                             
         

                                                                               
 

                                                                     
         

                                                                             
 


                                                                 
 


                                                                 
 


                                                              
 


                                                               
 


                                                                  
 


                                                                      
 


                                                                       
 


                                                       
 


                                                           
 


                                                            
 


                                                                
 


                                                            
 


                                                         
 


                                                         
 


                                                                          
 

                                                                         
         
                                                                              
 


                                                                        
 


                                                         
 

                                                                           
         
                                                                              
 

                                                                        
         
                                                                             
 
                                      
        


                                                                               
         


                                                                               
 


                                                                
 









































                                                                              
 


                                      
 


                                                       
 













                                                                           
 











































                                                                          
 
















































































































































































                                                                                                          
         

                                                                                 
 


                                                                         
 


                                                         
 


                                                          
 

                                                                      
         

                                                                              
 

                                                                          
         
                                                                             
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                                   
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                              
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 

                                                                      
         

                                                                             
 

                                                                        
         

                                                                              
 

                                                                   
         

                                                                         
 

                                                                   
         

                                                                          
 

                                                               
         

                                                                           
 


                                                          
 



                                                                 
 

                                                              
         
                                                                               
 


                                                                       
 






                                                               
 


                                                                 
 
                                                          
        

                                                             
         

                                                                             
 


                                                                              
 


                                                          
 


                                                                      
 


                                                                    
 


                                                              
 


                                                                
 


                                                           
 


                                                          
 


                                                                            
 


                                                                    
 


                                                          
 
                                                          
        

                                                                               
         

                                                                                
 
                                                          
        

                                                                           
         

                                                                              
 




                                                                      
 

                                                                     
         

                                                                       
 




                                                                       
 
                                                          
        

                                                                         
         

                                                                              
 
                                                          
        

                                                                         
         

                                                                                
 
                                                          
        

                                                                         
         


                                                                             
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                                      
 


                                                                            
 


                                                            
 


                                                          
 

                                                          
         
                                                                                 
 


                                                                                  
 

                                                          
         

                                                                            
 




                                                                            
 





                                                                      
         
                                                                             
 


                                                          
 


                                                          
 



                                                                            
 



                                                                           
 




                                                                                
 


                                                                      
 






                                                                               
 


                                                          
 


                                                                       
 


                                                                     
 


                                                          
 

                                                          
        

                                                                              
         


                                                                              
 
                                                          
        

                                                                          
         


                                                                              
 
                                                          
        


                                                                             
         



                                                                                  
 
                                                          
        


                                                                             
         



                                                                                 
 


                                                          
 
                                                          
        

                                                                           
         

                                                                                       
 


                                                          
 


                                                           
 


                                                          
 
                                                          
        

                                                                  
         

                                                                              
 


                                                          
 


                                                          
 









                                                                         
         

                                                                               
 
                                                          
        
                                                                               
         

                                                                            
 


                                                           
 

                                                                              
         

                                                                               
 


                                                           
 


                                                           
 



                                                                              
 

                                                                       
         
                                                                               
 


                                                                             
 


                                                                              
 
                                                           
        

                                                                          
         

                                                                              
 

                                                                              
         

                                                                                
 
                                                           
        
                                                                               
         

                                                                                
 









                                                                            
         
                                                                          
 




                                                                               
 

                                                                    
         

                                                                                  
 

                                                                   
         

                                                                                 
 




                                                                             
 
                                                           
        
                                                                          
         

                                                                              
 

                                                                  
         

                                                                   
 




                                                                                  
 

                                                                  
         

                                                                              
 

                                                           
         
                                                                             
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 


                                         
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 



                                                                     
 



                                                                     
 





























                                                                         
 



                                                                     
 
















                                                                             
 





















                                                                          
 












                                                                             
 


































































                                                                          
 





















































































                                                                                                          
 































                                                                             
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                                              
 




                                                     
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 




















                                                                 
 

















































































































                                                                                                                 
 
























                                                      
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                       
 


                                                   
 



                                                   
 


                                                   
 



                                                   
 


                                                   
 



                                                   
 

                                                          
         
                                                                             
 


                                                   
 



                                                   
 



                                                   
 



                                                                                                                
 



                                                                                                       
 


                                               
 



                                                  
 






                                                                            
 

                                                             
         
                                                                           
 

                                                              
         

                                                                       
 

                                                              
         

                                                                     
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 



























































































































































































































































































                                                                                
 



                                                                       
         

                                                                         
 



                                             
 


                                             
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                   
 


                                                                               
 


                                            
 


                                                                         
 


                                                                
 


                                                               
 


                                                                   
 


                                                                               
 


                                                                      
 


                                                                     
 


                                                                         
 


                                                                
 


                                                       
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                             
 


                                                                         
 


                                             
 


                                               
 





                                                                       
 

















































































































































































































































                                                                              
 
































































































































































































































































































































                                                                                                                                             
 









































































                                                                              
 


















































































                                                                                           
 



                                                                              
 



                                                
 


                                                
 





                                                
 





























































































                                                                              
 




















































































































































































































































































































































                                                                                                                     
 
                                        
        

                                                                       
         

                                                                        
 
                                        
        
































































































































































































                                                                               
 






                                                                               
         
                                                                                
 


                                              
 


                                                                            
         

                                                                         
 


                                                                              
 


                                                                              
 


                                        
 





                                                
 


                                        
 



                                            
 


                                        
 



                                            
 


                                              
 


                                           
 


                                        
 




                                                  
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                           
 


                                           
 


                                           
 


                                           
 
















































































































































































                                                                              
 




























































































































































































































































































































































                                                                           
 


























































































































































                                                                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


















                                                                                                              
 







                                                                                                    
 































































































































































































































                                                                               
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                           
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                           
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                           
 


                            
 


                           
 


                          
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                         
 


                           
 


                          
 


                         
 


                           
 


                         
 


                           
 


                          
 


                         
 


                         
 


                           
 


                         
 


                         
 


                              
 


                               
 


                         
 


                         
 


                           
 


                         
 


                         
 


                         
 


                           
 


                          
 


                            
 


                          
 


                          
 


                              
 


                          
 


                              
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                             
 


                           
 


                           
 


                          
 


                           
 


                            
 


                          
 


                           
 


                           
 


                           
 


                          
 


                          
 


                           
 


                            
 


                                       
 


                              
 


                                 
 


                               
 


                               
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                                     
 


                                     
 


                          
 


                          
 


                              
 


                            
 


                          
 


                          
 


                          
 


                           
 


                           
 


                          
 


                           
 


                          
 


                                   
 


                          
 


                           
 


                            
 


                          
 


                            
 


                          
 



                                                        
 


                          
 


                          
 


                          
 


                                         
 


                          
 


                             
 


                            
 


                          
 


                                
 


                                   
 


                             
 


                             
 


                             
 


                              
 


                          
 


                          
 


                             
 


                          
 


                          
 


                               
 


                           
 


                              
 


                          
 


                           
 


                           
 


                            
 


                            
 


                              
 


                               
 


                             
 


                          
 


                             
 


                          
 


                          
 


                           
 


                            
 


                          
 


                          
 


                             
 


                          
 


                          
 


                                  
 


                          
 


                           
 


                          
 


                             
 


                          
 


                          
 


                             
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                           
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                           
 


                          
 


                          
 


                            
 


                            
 


                              
 


                          
 


                             
 


                           
 


                             
 


                                 
 


                              
 


                           
 


                           
 


                           
 


                              
 


                          
 


                          
 


                           
 


                            
 


                            
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                            
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                                   
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                             
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                           
 


                          
 


                          
 


                          
 


                            
 


                          
 


                          
 


                           
 


                             
 


                          
 


                              
 


                          
 


                            
 


                           
 


                             
 


                          
 


                            
 


                          
 


                            
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                            
 


                          
 


                           
 


                          
 


                               
 


                            
 


                          
 


                          
 


                          
 


                            
 


                          
 


                          
 


                          
 


                          
 


                                      
 


                                       
 








                                           
 


                                       
 


                                       
 


                                       
 


                                       
 


                                       
 


                                                          
 


                                       
 


                                       
 


                                                                            
 






























































                                                                      
 


                                       
 


                                                             
 


                                       
 


                                                            
 


                                       
 


                                                               
 


                                       
 


                                                                     
 


                                       
 



                                      
 


                                      
 








                                                                          
        

                                                                             
         

                                                                               
 


                                            
 





                                                                  
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 


                                                                       
 


                                            
 


                                                                       
 


                                            
 


                                            
 


                                             
 


                                                   
 


                                                                  
 










                                            
 


                                       
 


                                       
 






                                                           
        
                                                                           
         

                                                                              
 
                                   
        

                                                                          
         





                                                                              
 




                                                                      
        

                                                                               
         

                                                                           
 
                                          
        

                                                                             
         

                                                                                
 


                                               
 



                                                                      
         
                                                                                 
 



                                                                               
 


                                          
 
                                          
        


                                                                               
         


                                                                       
 


                                                      
 


                                          
 


                                                        
 


                                                                 
 


                                                        
 


                                                       
 


                                                           
 


                                                         
 
                                           
        

                                                                       
         

                                                                             
 



                                                                                
 
                                           
        



                                                                               
         


                                                                                 
 


                                                                       
 




                                                             
 


                                                                       
 


                                           
 


                                           
 


                                           
 


                                           
 


                                       
 


                                                                
 



                                                     
 


                                       
 


                                       
 


                                             
 


                                              
 




                                                                    
 


                                                                         
 


                                              
 






                                                                            
 



                                              
 



                                              
 



                                              
 



                                              
 



                                              
 




                                                                        
        


                                                                               
         



                                                                              
 





                                                                            
        


                                                                               
         


                                                                                
 


                                                                   
 
                                              
        

                                                                               
         

                                                                               
 


                                                                      
 
                                              
        

                                                                              
         

                                                                             
 




                                                                    
 


                                              
 


                                              
 



                                              
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 



                                              
 


                                              
 





























































































                                                                            
 













































































































































































































                                                                                
 


                                                    
 




                                                              
 


                                               
 


                                               
 



                                                                           
 



                                                                            
 


                                              
 




























































































                                                                                
 




                                                                     
 





                                                                             
 




                                                                   
 


                                                                      
 




                                                                        
 































































































































































































































                                                                                 
 


                                                        
 






                                
 


                                                
 


                                                              
 


                                                                     
 


                                 
 


                                    
 


                                                             
 


                                              
 


                                   
 


                                 
 


                                          
 


                                               
 


                          
 


                                        
 
                          
        

                                               
         

                                              
 



                                               
         

                                              
 
                          
        

                                               
         

                                             
 


                                                          
 


                                             
 


                           
 


                           
 



                                                       
 


                                                        
 


                           
 


                                 
 


                           
 























                                                                           
 
































































































                                                                   
 












































































































































































                                                                                
 


                               
 


                                                           
 


                               
 


                                                                   
 


                               
 


                               
 


                                                                          
 


                               
 


                               
 


                                                                   
 


                               
 


                               
 


                                                       
 


                               
 


                                                           
 


                               
 


                                                    
 


                               
 


                                                       
 


                               
 


                                                       
 


                               
 


                                                              
 


                               
 


                                                          
 


                                         
 


                                                                   
 


                                   
 


                                                            
 


                                    
 


                                                             
 


                               
 


                                                        
 


                               
 


                                     
 


                                      
 


                                                
 


                                 
 


                                           
 


                                     
 


                                               
 


                               
 


                                    
 


                                     
 


                                               
 


                                    
 


                                              
 


                               
 


                                                     
 













































































                                                                         
 


                                                
 


                               
 
































































































































































































































































                                                                                                    
        

                                                                            
         


                                                                                  
 


                                   
 



                                                                        
         

                                                                             
 


                                   
 






                                                                
         






















                                                                     
 


                                                                    
 


                                   
 


                                          
 










                                                                                                         
 







                                                                                  
        

                                                                          
         

                                                                             
 


                                   
 


                                   
 


                                                           
 


                                         
 











































                                        
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                                                          
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 











































                                                               
 


                              
 


                              
 





































































































































































































































                                                                                   
 


                                                                    
 
                                      
        

                                                                             
         





                                                                              
 
                                      
        

                                                                               
         

                                                                          
 




                                                                    
        

                                                                         
         

                                                                             
 


                                                                     
 
                                       
        

                                                                             
         

                                                                                 
 


                                                                     
 
                                       
        


                                                                               
         






                                                                               
 
                                       
        

                                                                            
         





                                                                                 
 
                                       
        


                                                                             
         


                                                                                 
 


                                                                     
 







                                                                            
         

                                                                               
 


                                       
 


                                       
 





























































































































































                                                                                                
 


                                                          
 


                                                   
 


























                                                                       
 


                                                
 




                                                               
        

                                                                        
         

                                                                                
 
                                         
        

                                                                              
         

                                                                              
 


                                                                   
 
                                         
        

                                                                              
         

                                                                           
 


                                                                     
 


                                                                      
 


                                                                    
 


                                                                     
 


                                          
 


                                                                    
 


                                                                      
 


                                                            
 

                                                           
         

                                                                              
 






                                                                              
 












                                                                       
        

                                                                              
         

                                                                         
 

                                                                     
         

                                                                           
 
                                         
        



                                                                              
         



                                                                           
 

                                                                  
         
                                                                               
 
                                         
        


                                                                             
         


                                                                                  
 
                                         
        

                                                                             
         

                                                                                      
 


                                                               
 


                                                              
 




                                                                             
 


                                                                             
 


                                           
 




                                                                           
 


                                          
 


                                         
 


                                                              
 


                                                          
 
                                         
        

                                                                       
         

                                                                         
 


                                                                               
 


                                                        
 


                                                                           
 


                                                                      
 


                                          
 


                                                     
 






                                                                                 
 






                                                                              
 






                                                                               
 


                                         
 














                                                                              
 


                                              
 


                                               
 


                                                                   
 
                                         
        

                                                                           
         

                                                                              
 
                                         
        


                                                                               
         



                                                                              
 
                                         
        

                                                                           
         

                                                                                   
 
                                         
        

                                                                              
         

                                                                                
 



                                                                               
         

                                                                                  
 
                                         
        



                                                                              
         



                                                                               
 
                                         
        



                                                                               
         




                                                                                  
 
                                         
        




                                                                             
         




                                                                                
 
                                         
        

                                                                               
         

                                                                             
 
                                         
        

                                                                             
         

                                                                                 
 
                                         
        

                                                                              
         

                                                                         
 
                                         
        


                                                                               
         


                                                                            
 




                                          
 




                                              
 


                                         
 


                                                   
 


                                                                              
 


                                         
 




                                         
        

                                                                               
         


                                                                              
 





                                                                  
         
                                                                               
 
                                         
        

                                                                             
         


                                                                              
 








                                                                       
        


                                                                           
         



                                                                                 
 


                                         
 


                                                                               
 


                                                                    
 


                                                                     
 


                                          
 


                                          
 










                                                            
 


                                                              
 











                                                                        
         

                                                                                
 


                                                             
 


                                                                   
 


                                                                        
 


                                                                              
 


                                                        
 


                                               
 


                                                                   
 
                                          
        

                                                                             
 


                                                                
 


                                             
 


                                                               
 


                                                                                
 
                                          
        


                                                                                
 

                                                                             
         

                                                                               
 


                                                                   
 


                                                    
 


                                                                         
 


                                                           
 


                                                                        
 


                                                       
 


                                                          
 






                                                                        
 


                                                      
 


                                                          
 


                                                                   
 




                                                     
        

                                                                             
         

                                                                               
 


                                                                
 
























































                                                                             
        

                                                                              
         

                                                                                  
 
                                          
        

                                                                             
         

                                                                                 
 
                                          
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                          
        

                                                                               
         

                                                                                 
 
                                          
        

                                                                              
         

                                                                                
 
                                          
        

                                                                              
         

                                                                           
 
                                          
        

                                                                           
         

                                                                           
 
                                          
        


                                                                             
         



                                                                                 
 


                                                                          
 


                                             
 


                                             
 


                                              
 


                                                           
 


                                                            
 


                                          
 


                                                
 


                                                                     
        

                                                                            
 


                                                                      
        

                                                                             
 
                                          
        



                                                                             
         



                                                                                 
 








                                                                   
        

                                                                             
         

                                                                                       
 




                                                                             
        


                                                                             
         


                                                                               
 
                                          
        


                                                                             
         


                                                                                
 



                                                                               
         


                                                                                   
 
                                          
        



                                                                               
         



                                                                               
 
                                          
        


                                                                               
         



                                                                               
 




                                                                    
        

                                                                          
         

                                                                             
 
                                          
        

                                                                      
         


                                                                         
 
                                          
        


                                                                              
         


                                                                               
 


                                                                            
 


                                                 
 


                                                  
 


                                                  
 

                                                                        
         

                                                                              
 


                                                  
 


                                                                 
 


                                          
 


                                                               
 


                                                   
 


                                                            
 
                                          
        


                                                                              
         


                                                                              
 
                                          
        


                                                                              
         


                                                                                
 


                                          
 

                                                                              
         

                                                                               
 

                                                                        
         

                                                                               
 
                                          
        

                                                                            
         

                                                                              
 

                                                                   
         

                                                                               
 


                                               
 


                                                
 


                                       
 





                                                                             
 
























































                                                             
 

















































































































































                                                                                                                                   
 


                                                  
 


                                      
 


                                                     
 


                              
 


                                             
 


                                                                   
 


                                        
 


                                                            
 

                                                                     
         

                                                                             
 


                              
 


                                
 


                                 
 


                                    
 


                                              
 


                                           
 


                                 
 


                                                  
 


                              
 


                                      
 


                                    
 


                                         
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 



                                               
 


                              
 


                                   
 


                              
 


                                                              
 


                              
 


                              
 


                                     
 


                              
 


                              
 


                                 
 


                                  
 


                              
 
                              
        


                                                                                 
 

                                                                      
         

                                                                                 
 



                                                       
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                                                                           
 


                                      
 


                                
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                               
 


                                                       
 


                                                                               
 


                              
 


                                            
 


                                
 


                               
 


                                             
 


                                                   
 


                                                               
 


                                                     
 


                                                                   
 


                                           
 


                               
 


                               
 


                                       
 


                                       
 


                                             
 


                                    
 


                               
 


                               
 


                               
 


                               
 


                               
 


                               
 


                                                            
 







                                                                              
         

                                                                                
 








                                                      
 
                               
        

                                                                   
         

                                                                 
 


                               
 


                               
 





                                                                     
 


                               
 


                               
 


                                                     
 


                                
 









                                                                 
         
                                                                          
 


                               
 


                                                                        
 


                               
 


                                                           
 


                                                         
 


                                                      
 


                                          
 


                                           
 


                                               
 


                               
 


                                                                             
 


                                                                
 


                               
 


                               
 


                               
 








                                                                                             
 


                                                                      
 



                                                                                                                  
 


                                
 


                                                      
 


                                                                
 


                                                             
 



                                                                                                                  
 


                                                             
 







































                                                     
 


                                  
 


                               
 


                               
 


                               
 


                               
 


                                      
 


                               
 


                               
 


                               
 


                                               
 








                                  
        

                                                                  
         

                                                                  
 


                               
 


                               
 


                               
 


                                                         
 



                                  
 


                                           
 


                            
 




                                                                  
 
























































































































































































                                                                      
 
















































































                                                                                
 















                                                                       
        








                                                                          
 


                                    
 


                                   
 




                                        
 




                                         
 




                                             
 


                                                                           
 




                                                                           
        



                                                                             
         



                                                                               
 
                             
        

                                                                               
         

                                                                                     
 
                              
        

                                                                               
         
                                                                             
 
                              
        

                                                                              
         

                                                                      
 


                                                                         
 


                                                     
 
                              
        
                                                                           
         
                                                                               
 






                                                                              
 
                              
        

                                                                          
         

                                                                              
 


                                                               
 


                                                                             
 


                                                                           
 


                                                                           
 


                                                                  
 


                              
 


                                                             
 


                                                          
 


                                               
 


                                                              
 


                                                                      
 


                                                 
 


                                                             
 


                                                                             
 


                                                        
 



                                             
 


                                             
 


                                              
 
                              
        

                                                                            
         


                                                                           
 


                                                 
 


                                                                      
 






                                                       
 








                                                           
        

                                                                            
         


                                                                                
 






                                                                    
 












                              
        

                                                                             
         




















                                                                                 
 





                                                                         
 


                                                          
 


                                                         
 







                                                                               
        

                                                                             
         

                                                                      
 
                              
        

                                                                              
 


                                                                        
 
                              
        

                                                    
         





                                                                                  
 
                              
        

                                                                          
         

                                                                              
 


                              
 


                                 
 


                                         
 


                                                         
 
                              
        



                                                                             
         











                                                                              
 












                                                                        
        

                                                                          
         


                                                                                   
 
                              
        


                                                                            
         


                                                                         
 


                                                                 
 


                              
 


                                                                 
 




                                                                                 
 


                                                   
 


                                                                                 
 


                                                      
 


                                                
 


                              
 


                                
 


                              
 


                                                                         
 
                              
        

                                                                             
         

                                                                               
 
                              
        





                                                                              
         





                                                                               
 
                              
        

                                                                       
         

                                                                                 
 
                               
        

                                                                         
         


                                                                             
 


                                                            
 
                               
        

                                                                   
         


                                                                                
 
                               
        

                                                                            
         

                                                                             
 
                               
        
                                                                           
         
                                                                               
 
                               
        

                                                                               
         





                                                                             
 
                               
        

                                                                     
         

                                                                                 
 


                                                            
 
                               
        

                                                                           
         

                                                                               
 


                                                   
 


                               
 


                                                              
 
                               
        


                                                                         
         


                                                                                
 


                                                                   
 


                                                               
 


                                                                    
 


                                                           
 


                                                        
 


                                      
 
                               
        


                                                                              
         


                                                                              
 


                                                                         
 


                               
 


                               
 


                               
 



                                                  
 


                               
 


                               
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                                     
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                                                                
 




                                                                        
 


                              
 


                              
 


                              
 


                              
 


                                               
 



                                                                               
 
                              
        

                                                                             
         

                                                                            
 


                                             
 


                                  
 


                                  
 


                                  
 


                                  
 


                                   
 


                                   
 



                                               
 


                                   
 



                                                   
 



                                                   
 



                                                   
 








                                                   
 


                                              
 
                                                  
        

                                                                            
         

                                                                           
 
                                                  
        

                                                                            
         

                                                                           
 
                                                  
        


                                                                              
         


                                                                                 
 



                                                          
 


                                                                 
 
                                                  
        


                                                                               
         


                                                                              
 
                                                  
        


                                                                           
         


                                                                               
 
                                                  
        



                                                                               
         



                                                                                  
 


                                                   
 



                                                   
 



                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                                   
 


                                                                   
 


                                                                      
 


                                                                    
 


                                                                   
 


                                                                   
 

                                                                        
         

                                                                          
 

                                                                      
         









                                                                          
 
                                                                    
        



                                                                             
         



                                                                                   
 
                                                                    
        

                                                                               
         

                                                                              
 

                                                                    
         

                                                                            
 

                                                                    
         

                                                                            
 
                                                                    
        

                                                                            
         

                                                                          
 


                                                                    
 




                                                                                                                               
 


                                                     
 














































                                                                   
 




                                                         
 


                                                         
 


                                                                             
 


                                                         
 


                                                         
 


                                                         
 


                                                                             
 


                                                         
 






























































































































































                                                                            
 





                                                         
 





































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                                   
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 




                                                      
 




                                                      
 






































































































































































































































































































































































                                                                              
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 
































































                                                         
 


                                             
 


                                             
 



                                                  
 


                                                  
 

                                                                    
         
                                                                           
 


                                                              
 


                                                       
 

                                                                          
         
                                                                                
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                      
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                                            
 


                                                  
 


                                                             
 


                                                  
 


                                                     
 


                                                  
 


                                                     
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 

                                                                      
         

                                                                       
 


                                                  
 


                                                                             
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 

                                                                     
         
                                                                          
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                                 
 


                                                  
 


                                                              
 


                                                   
 


                                                                               
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                      
 



                                                   
 



                                                                             
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                                     
 


                                                                        
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 









































































































































                                                                                                                              
 






                                                                     
 


                                                                     
 


                                                                        
 


                                                                        
 


                                                                       
 


                                                                       
 
                                                                                   
        

                                                                            
         

                                                                              
 





                                                                             
        

                                                                          
         

                                                                               
 


                                                                             
 


                                                                             
 


                                                                             
 





                                                                                       
         
                                                                            
 


                                                               
 

                                                               
         
                                                                           
 


                                                              
 





                                                           
         
                                                                          
 


                                                          
 
                                                 
        


                                                                            
         


                                                                          
 


                                                          
 


                                                              
 


                                                 
 


                                                 
 



                                                 
 


                                                                            
 



                                                 
 


                                                                                
 


                                             
 


                                             
 


                                        
 


                                        
 


                                         
 



                                         
 


                                                               
 

                                                                        
         

                                                                            
 


                                         
 




                                         
 













































                                                                  
 









                                                                              
         









                                                                               
 




                                                                   
        
                                                                           
         

                                                                       
 
                                                                   
        



                                                                               
         



                                                                              
 


                                                                   
 


                                                                   
 


                                                                   
 


                                                                   
 
                                                                   
        




                                                                               
         




                                                                                
 







                                                         
         





                                                                          
 







                                                                     
         

                                                                                 
 

                                                 
         





                                                                           
 


                                                         
 
                                                         
        




                                                                              
         




                                                                             
 



                                                             
 




                                                                                                                              
 



                                                                           
 



                                                                                
 



                                                                  
 








                                                              
        

                                                                             
         











































































































































































































                                                                               
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                    
 


                                                     
 





                                                      
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                     
 


                                                                       
 


                                                                       
 



                                             
 


                                               
 

                                                                 
         
                                                                              
 


                                                               
 


                                                                                    
 
                                                                                    
        
                                                                             
         

                                                                              
 

                                                                      
         
                                                                           
 


                                                                   
 


                                                                        
 


                                                           
 


                                                       
 


                                                
 


                                                    
 


                                                   
 





                                                                   
         

                                                                     
 


                                                                                   
 
                                                                                   
        


                                                                               
         



                                                                               
 


                                                           
 


                                                           
 


                                                           
 



                                                           
 


                                                           
 





                                                                                                                   
 


                                                           
 

                                                                                                                                     
        

                                                           
         


                                                                              
 























                                                                                                                                                                     
         
                                                                               
 







                                                                           
 








                                                                           
        

                            
         










                                                                     
 


                                                                              
 








                                                                     
        

                                                                          
         

                                                                       
 




                                                                     
        

                                                                           
         

                                                                               
 
                                                                     
        

                                                                             
         

                                                                        
 


                                                             
 
                                                             
        

                                                                           
         


                                                                             
 


                                                                          
 


                              
 


                                                           
 


                                           
 


                             
 


                                                                         
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 









                                                                               
         
                                                                              
 












                                                                          
         

                                                                        
 

                                                      
        

                                        
         

                                                       
 




                                                      
 


                                                      
 


                                                      
 


                                                                           
 


                                                                           
 


                                                        
 




































































































































                                                                            
 


                                                                     
 


                                                                            
 


                                                                              
 


                                                                    
 




                                                                      
 
                                                                    
        

                                                                           
         

                                                                             
 



                                                                                                                                                                                                                                                                            
 



                                                                      
 



                                                                                                                                                                                                                                                                            
 





                                                                                                                                                                                                                                                                            
 

                                                                            
         
                                                                           
 


                                                                            
 


                                                                        
 

















                                                                          
         
                                                                              
 
                                                                        
        

                                                                        
         

                                                                                 
 



                                                                                              
 



                                                                                              
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 


                                                        
 






































                                                                                                                                                                                                                                                                            
         
                                                                                
 


                                                                                                                                                                                                                                                                            
         
                                                                               
 





                                                                                                                                                                                                                                                                            
 



                                                   
 


                                                   
 



                                                          
 


                                                          
 


                                                          
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 



                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 


                                                   
 










                                                   
 


























                                                                  
        


                                                                         
         


                                                                                
 
                                               
        

                                                                   
         

                                                                    
 
                                               
        

                                                            
         

                                                          
 


                                                
 


                                                                 
 


                                                                 
 



                                                  
 






























































































































































































































































































































































































































                                                                                  
         
                                                                                 
 



                                                                        
 


                                                                        
         
                                                                                
 



                                                                       
 



                                                                   
 



                                                   
 



                                                                         
 



                                                            
 
















                                                                         
        

                                                                        
         

                                                                          
 

                                            
        

                                                                       
         

                                                                           
 






                                                                                
 





















































































































































































                                                                              
 


                                             
 


                                                                     
 


                                                                   
 




                                                                               
 


                                                                   
 



                                                                                
 


                                                                               
 


                                                                               
 


                                                                               
 


                                                                               
 


                                                                               
 
                                                                               
        

                                                                           
         

                                                                              
 


                                                                               
 


                                                                               
 

                                                                               
         

                                                                               
 





                                                                                
         

                                                                              
 


                                                                                
 

                                                                                
         

                                                                      
 





                                                                                
         
                                                                               
 

                                                                                
         




































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                          
 

                                                    
 

                               
 

                  
 

                       
 

                
 

                   
 

                   
 

                  
 

                   
 

                 
 

                         
 

                    
 

                      
 

                 
 

                     
 

                      
 

                  
 

                   
 

                    
 

                
 

                 
 

                           
 

                     
 

                      
 

                    
 

                   
 

                   
 

                      
 

                               
 

                   
 

                    
 

                      
 

                     
 

                      
 

                   
 

                   
 

                 
 

                 
 

                      
 

                               
 

                           
 

                         
 

                     
 

                  
 

                   
 

                
 

                         
 

                                       
 

                   
 

                 
 

                     
 

                 
 

                                  
 

                   
 

                               
 

                    
 

                 
 

                      
 

                    
 

                   
 

                    
 

                       
 

                 
 

                    
 

                    
 

                             
 

                  
 

                                
 

                       
 

                                           
 

                 
 

                      
 

                                   
 

                         
 

                   
 

                                
 

                        
 

                    
 

                      
 

                     
 

                          
 

                   
 

                       
 

                                                             
 

                   
 

                     
 

                      
 

                                  
 

                  
 

                    
 

                                         
 

                       
 

                  
 

                      
 

                 
 

                   
 

                       
 

                                         
 

                     
 

                       
 

                
 

                   
 

                 
 

                              
 

                  
 

                    
 

                         
 

                                   
 

                  
 

                  
 

                   
 

                                   
 

                         
 

                                                
 

                   
 

                       
 

                   
 

                     
 

                   
 

                                        
 

                                    
 

                                    
 

                              
 

                 
 

                  
 

                    
 

                                
 

                            
 

                             
 

                                 
 

                         
 

                    
 

                   
 

                          
 

                    
 

                    
 

                               
 

                            
 

                                 
 

                            
 

                            
 

                           
 

                                         
 

                  
 

                     
 

                        
 

                           
 

                        
 

                  
 

                        
 

                     
 

                                     
 

                   
 

                                               
 

                      
 

                      
 

                                             
 

                     
 

                                
 

                        
 

                   
 

                                         
 

                 
 

                             
 

                    
 

                         
 

                                            
 

                                       
 

                    
 

                      
 

                                         
 

                              
 

                       
 

                    
 

                           
 


                                                                              
 

                                
 

                                
 



                                       
 

                            
 

                                                                        
 

                                  
 

                                     
 



                                 
 

                    
 

                        
 

                                                      
 

                                   
 

                        
 

                                               
 





                                                                                
 

                             
 



                                                                             
 

                               
 

                                     
 

                                                  
 

                             
 

                                                    
 

                                                                         
 

                     
 

                                                      
 

                                             
 





                                                                             
 

                                                                  
 

                               
 

                                                                             
 

                                
 

                                                         
 

                        
 

                                             
 

                   
 

                                              
 

                              
 

                                           
 

                                 
 

                                
 

                         
 

                          
 

                                                              
 

                                
 

                            
 




                                                                             
 

                                                                 
 

                                           
 

                                                                               
 

                                                                          
 

                                                 
 





                                                                             
 

                   
 

                      
 

                      
 

                   
 

                           
 

                   
 

                                  
 

                                
 

                 
 

                         
 

                         
 

                             
 

                                 
 

                       
 

                              
 

               
 

                     
 

                             
 

                                              
 

                                      
 

                                    
 

                          
 

                                               
 

                                                                      
 

                                 
 

                                
 

                       
 

                                                                     
 

                                                              
 

                                                                    
 



                                                                            
 

                                               
 

                    

           


                                                                          
            



                                                                                
 

                                              
# translation of evolution.HEAD.po to Español
# Copyright © 2000-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002.
# Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2001, (revisiones) 2003.
# Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
#: ../shell/main.c:454
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 11:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"«{0}» es una libreta de direcciones de sólo lectura y no se puede modificar. "
"Seleccione una libreta de direcciones diferente de la barra lateral en la "
"vista de contactos."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"Ya existe un contacto con esa dirección. ¿Quiere añadir una tarjeta nueva "
"con la misma dirección de todas formas?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "La dirección «{0}» ya existe."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "No se puede añadir un contacto nuevo"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "El contacto no se puede mover."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "No hay un editor de categorías disponible."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"Verifique que su contraseña esté escrita correctamente y que está usando un "
"método de inicio de sesión soportado. Recuerde que muchas contraseñas "
"distinguen las mayúsculas, su tecla de bloqueo de mayúsculas puede estar "
"activada."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "No es posible obtener el esquema de información del servidor LDAP."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "No se pudo eliminar la libreta de direcciones."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Actualmente sólo puede acceder a la libreta de direcciones del sistema de "
"GroupWise desde Evolution. Use algún cliente de correo de GroupWise una sola "
"vez para obtener sus Contactos frecuentes de GroupWise y las carpetas "
"personales de contactos de GroupWise."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "¿Quiere eliminar la libreta de direcciones «{0}»?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Error al guardar {0} a {1}: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."

#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falló al eliminar el contacto"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Creación de libreta de direcciones GroupWise:"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "El servidor LDAP no respondió con una información del esquema válida."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Algunas características quizá no funcionen apropiadamente con su servidor "
"actual"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "La libreta de direcciones de Evolution ha terminado inesperadamente."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"La imagen que ha seleccionado es grande. ¿Quiere redimensionarla y "
"almacenarla?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"Este servidor LDAP quizá use una versión de LDAP más antigua, la cual no "
"soporta esta funcionalidad o quizá esté mal configurado. Pida a su "
"administrador de sistema las bases de búsqueda soportadas."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Este servidor de libretas de direcciones no tiene ninguna de las bases de "
"búsqueda sugeridas."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Este servidor de libretas de direcciones quizá no se pueda alcanzar o el "
"nombre del servidor podría estar mal escrito o su conexión de red quizá esté "
"caída."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Esta libreta de direcciones se eliminará para siempre."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Este servidor no soporta el esquema de información LDAPv3."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "No se pudo abrir la libreta de direcciones"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Es imposible efectuar la búsqueda."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Es imposible guardar {0}."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"Está moviendo un contacto desde una libreta a otra, pero no puede ser "
"eliminado de la de origen. ¿Quiere guardar una copia en vez de mover?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
"Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar "
"problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería "
"actualizarse a una versión soportada"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""
"No tiene permisos para eliminar este contacto en esta Libreta de direcciones."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Ha modificado este contacto. ¿Desea guardar estos cambios?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Los contactos para {0} no estarán disponibles hasta que Evolution se "
"reinicie."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_No guardar"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Usar tal cual es"

#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:"

#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones"

#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
#: ../shell/main.c:107
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Blog:"
msgstr "Blog:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías…"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "Calendario:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2568
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "Email"
msgstr "Correo-e"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Disponibilidad:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nombre completo…"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "Página personal:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Empleo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Dirección de correo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Apo_do:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfono"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "Charla por vídeo:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "Páginas web"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Aniversario:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Secretaría:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Cumpleaños:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Blog:"
msgstr "_Blog:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendario:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_City:"
msgstr "_Ciudad:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_File under:"
msgstr "A_rchivar como:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Disponibilidad:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página personal:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Manager:"
msgstr "_Jefe:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Apdo. de correos:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesión:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cónyuge:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Provincia:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamiento:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Charla por vídeo:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Quiere recibir el correo como HTML"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Dónde:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Código postal:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "Error adding contact"
msgstr "Error al añadir el contacto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Error al modificar el contacto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Error removing contact"
msgstr "Error al eliminar el contacto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2563
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactos: %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2971
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"Los datos del contacto son inválidos:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato inválido"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3282
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3296
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Añadir contacto rápido"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editar todo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
msgid "_Full name"
msgstr "Nombre _completo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
msgid "E_mail"
msgstr "_Correo-e"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Hijo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Srta."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Sr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Sra."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Sta."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Nombre:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Apellidos:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_2º Nombre:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufijo:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:674
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de listas de contactos"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Ocultar direcciones al enviar correo-e a esta lista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "_Nombre de la lista:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Select..."
msgstr "_Seleccionar…"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Teclee una dirección de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
msgid "Contact List Members"
msgstr "Miembros de la lista de contactos"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:915
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1331
msgid "_Members"
msgstr "_Miembros"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
msgid "Error adding list"
msgstr "Error al añadir la lista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error al modificar la lista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1198
msgid "Error removing list"
msgstr "Error al eliminar la lista"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contacto modificado:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Contacto en conflicto:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Se ha detectado un contacto duplicado"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe en esta "
"carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Contacto nuevo:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Contacto original:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"El nombre o la dirección de correo-e de este contacto ya existe\n"
"en esta carpeta.  ¿Quiere añadirlo de todos modos?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbinar"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
msgid "Merge Contact"
msgstr "Combinar contacto"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "Sin contactos"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contacto"
msgstr[1] "%d contactos"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "Error al obtener la vista de libro"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Búsqueda interrumpida"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error al modificar la tarjeta"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Cortar los contactos seleccionados al portapapeles"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados al portapapeles"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Pegar los contactos desde el portapapeles"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Eliminar los contactos seleccionados"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Seleccionar todos los contactos visibles"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas listas de contactos?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta lista de contactos (%s)?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estos contactos?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
"Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n"
"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
msgid "_Don't Display"
msgstr "_No mostrar"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar t_odos los contactos"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Secretario"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Teléfono del secretario"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabajo"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Teléfono del trabajo"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Teléfono del trabajo 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Teléfono de devolución de llamadas"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Teléfono del coche"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Teléfono de empresa"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Correo-e 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Correo-e 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Apellidos"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Archivar como"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Nombre dado"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Teléfono de casa"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Teléfono de casa 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Teléfono RDSI"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Diario"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Jefe"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfono móvil"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Otro fax"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Otro teléfono"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersonas"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Teléfono principal"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Papel"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Cónyuge"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTY/TDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Télex"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Tratamiento"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Sitio web"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Buscando contactos…"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Buscar el contacto.\n"
"\n"
"o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n"
"\n"
"Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Buscar contacto."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"No hay elementos para mostrar en esta vista."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Correo-e de trabajo"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Correo-e de casa"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Otro correo-e"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution address book"
msgstr "libreta de direcciones de Evolution"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
msgid "New Contact List"
msgstr "Lista de contactos nueva"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjeta"
msgstr[1] "la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjetas"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
msgid "Contact List: "
msgstr "Lista de contactos: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
msgid "Contact: "
msgstr "Contacto: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
msgid "evolution minicard"
msgstr "minitarjeta de Evolution"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar dirección de _correo-e"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Copiar la dirección de correo-e al portapapeles"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Enviar un correo nuevo a…"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Enviar un correo a esta dirección"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "mapa"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Listar miembros"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Departamento"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Charla por vídeo"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Página personal"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"

#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Privado"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Puesto"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Página personal"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Diario web"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"

#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend ocupado"

#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"

#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "La libreta de direcciones no existe"

#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo"

#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"

#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto no encontrado"

#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ya existe el ID del contacto"

#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"

#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#. To Translators: This is task status
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
#: ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "No es posible cancelar"

#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falló en la autenticación"

#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticación requerida"

#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS no disponible"

#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "No existe ese origen"

#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "No disponible en modo desconectado"

#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "Otro error"

#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versión del servidor inválida"

#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Método de autenticación no soportado"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que esta "
"libreta no está marcada para su uso desconectado o no la ha descargado para "
"uso desconectado. Cargue la libreta de direcciones una vez que esté en modo "
"conectado para descargar su contenido"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s "
"existe y que tiene permisos para acceder a ella."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"Esta versión de Evolution no se le ha compilado el soporte LDAP. Para usar "
"LDAP en Evolution debe tener instalado un paquete Evolution con LDAP "
"activado."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha "
"introducido un URI erróneo o que el servidor LDAP es inaccesible."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalle del mensaje de error:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Se encontraron más tarjetas que las que el servidor está \n"
"configurado para devolver o Evolution está configurado\n"
"para mostrar. Por favor, haga su búsqueda más específica o \n"
"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n"
"de directorios para esta libreta de direcciones."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"El tiempo especificado para efectuar esta consulta excedió el límite del\n"
"servidor o el límite que ha configurado en la libreta de direcciones.\n"
"Haga su búsqueda más específica o aumente el límite de tiempo en las\n"
"opciones del servidor de directorios para esta libreta de direcciones."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr ""
"El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr ""
"El backend para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta no se completó con éxito."

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "tarjeta.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contacto a"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contacto a"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contactos a"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contactos a"

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Vista de la tarjeta"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador de LDIF de Evolution"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importador de vCard de Evolution"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "No es posible abrir el archivo"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "No se pudo obtener una lista de libretas de direcciones"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "falló al abrir libreta de direcciones"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifique el archivo de salida en lugar del la salida estándar"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ARCHIVO-DE-SALIDA"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Listar las carpetas de libretas de direcciones locales"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Mostrar tarjetas como un archivo vcard o csv"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportar en modo asíncrono"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño "
"predeterminado 100."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Error en los argumentos de la línea de comandos, use la opción --help para "
"ver el uso."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Sólo se soportan los los formatos csv o vcard."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "En modo asíncrono, la salida debe ser un archivo."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Error no tratado"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "No es posible autenticar.\n"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"

#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:808
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Introduzca contraseña"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
"«{0}» es un calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un "
"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"«{0}» es calendario de sólo lectura y no se puede modificar. Seleccione un "
"calendario diferente que pueda aceptar citas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
"Añadir un resumen con sentido a su cita dará a sus destinatarios una idea de "
"qué trata su cita."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
"Añadir un Resumen con sentido a su tarea dará a sus destinatarios una idea "
"de qué trata su tarea."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toda la información de estas notas se eliminará y no se podrá recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Toda la información en esta nota se eliminará y no se podrá recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
"Toda la información de estas citas se eliminará y no se podrá recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toda la información de estas tareas se eliminará y no se podrá recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Toda la información de esta cita se eliminará y no se podrá recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toda la información acerca de esta reunión se eliminará y no se podrá "
"recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toda la información acerca de esta nota se eliminará y no se podrá recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Toda la información acerca de esta tarea se eliminará y no se podrá "
"recuperar."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la tarea «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la cita titulada «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la reunión titulada «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la nota «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas {0} citas?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas {0} notas?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas {0} tareas?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta cita?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta reunión?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta nota?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta tarea?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "¿Seguro que quiere guardar la nota sin un resumen?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar la cita sin un resumen?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar la tarea sin un resumen?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "No es posible crear un acontecimiento nuevo"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "No se puede guardar el acontecimiento"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "¿Quiere eliminar el calendario «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "¿Quiere la lista de notas «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "¿Quiere eliminar la lista de tareas «{0}»?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Do _not Send"
msgstr "_No enviar"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la cita?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Descarga en progreso. ¿Desea guardar la tarea?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "No es posible cargar el editor."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les "
"permitirá aceptar esta tarea."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Se enviarán invitaciones por correo-e a todos los participantes y se les "
"permitirá responder."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Error al cargar el calendario"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Error al cargar la lista de notas"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading task list"
msgstr "Error al cargar la lista de tareas"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá "
"no sepan que la reunión se ha cancelado."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá "
"no sepan que la nota se ha borrado."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"Si no envía una notificación de cancelación, los otros participantes quizá "
"no sepan que la tarea ha sido borrada."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
"Al enviar información actualizada permite que otros participantes mantengan "
"sus calendarios al día."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"El envío de información actualizada permite que otros participantes "
"mantengan su lista de tareas al día."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la cita podría resultar en la "
"pérdida de esos adjuntos."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la tarea podría resultar en la "
"pérdida de esos adjuntos."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Algunas características quizá no funcionen correctamente con su servidor "
"actual."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "El calendario no está marcado para usarse sin conexión."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "La lista de notas no está marcada para usarse sin conexión."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "La lista de tareas no está marcada para usarse sin conexión."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Este calendario se eliminará permanentemente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de notas se eliminará permanentemente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Esta lista de tareas se eliminará permanentemente."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios de esta cita?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de esta reunión?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de esta nota?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "¿Quiere guardar los cambios de esta tarea?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "¿Quiere enviar una notificación de cancelación para esta nota?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
"¿Quiere enviar a todos los participantes una notificación de cancelación?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "¿Quiere enviar invitaciones a la reunión a los participantes?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "¿Quiere enviar esta tarea a los participantes?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"¿Quiere enviar información de la reunión actualizada a los participantes?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"¿Quiere enviar información actualizada de las tareas a los participantes?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
"Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar "
"problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería "
"actualizarse a una versión soportada."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aún."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Ha realizado cambios en esta reunión, pero no la ha guardado aún."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ha realizado cambios en esta tarea, pero no la ha guardado aún."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ha realizado cambios en esta nota, pero no los ha guardado aún."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Sus calendarios no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Sus notas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Sus tareas no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Guardar cambios"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Enviar notificación"

#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:"

#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server"

#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr ""
"No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot"

#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot"

#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot"

#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridad predeterminada:"

#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot"

#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Descartar _todo"

#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Posponer durante:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Descartar"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Posponer"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "lugar de la cita"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "No hay resumen disponible."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "No hay información del lugar disponible."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Tiene %d alertas"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution todavía no implementa recordatorios de calendario\n"
"con notificación por correo-e, pero este recordatorio fue\n"
"configurado para enviar un mensaje de correo-e.  En su lugar\n"
"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio "
"está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "hora inválida"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Programas de alerta"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Tiempo en segundos que deberá mostrarse el error en la barra de estado."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir confirmación al eliminar elementos"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr ""
"Color de fondo para las tareas que están retrasadas, en formato «#rrggbb»."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Los calendarios ejecutarán alertas durante"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía por "
"omisión)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la vista diaria."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmar compactación"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
msgstr ""
"Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -1 "
"significa para siempre."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Directorio para guardar los archivos de sonidos de alertas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "Degradado de acontecimientos"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparencia de acontecimientos"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL del servidor de disponibilidad"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Degradado de los eventos en las vistas de calendario."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ocultar tareas terminadas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "Ocultar el valor de la tarea"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posición horizontal del panel"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
"de 0 a 23."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
"de 0 a 23."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"Si es cierto mostrará el panel de vista previa de notas en la ventana "
"principal."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"Si es cierto mostrará el panel de vista previa de tareas en la ventana "
"principal."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
"minutos."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "Hora de la última alerta"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivel más allá del cuál el mensaje se debe registrar."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista de URL del servidor para publicación de disponibilidad."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Línea de Marcus Bains"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la vista de día"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
"Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
"lista «day_second_zones»."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo layout style"
msgstr "Estilo de la distribución de notas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las notas (horizontal)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las notas (vertical)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posición del panel horizontal de la vista mensual"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
"calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en píxeles."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de notas cuando está orientado "
"verticalmente."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
"horizontalmente."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado "
"verticalmente."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
"Posición del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
"del navegador de fechas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
"la lista de tareas en la vista mensual, en píxeles."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
"calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en "
"píxeles."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary calendar"
msgstr "Calendario primario"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary memo list"
msgstr "Lista de notas primaria"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary task list"
msgstr "Lista de tareas primaria"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programas que se permite que sean ejecutados por las alertas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Directorio donde guardar los sonidos de las alertas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"Mostrar las horas de finalización de las citas en las vistas semanales y "
"mensuales"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de categorías en el editor de acontecimientos/reuniones/"
"tareas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostrar el visor de la alerta en una bandeja de notificación"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostrar los números de las semanas en las Vistas diaria y Vista de la semana "
"laboral"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si está establecido. El "
"valor es similar al usado en la clave «timezone»."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Estilo de distribución de las tareas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (horizontal)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Vista previa del panel de posición de las tareas (vertical)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se "
"reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se "
"reemplaza por el dominio."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"La zona horaria predeterminada que se usará en las fechas y horas en el "
"calendario, como una localización sin correspondencia en una base de datos "
"de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
"El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista previa "
"en relación con la lista de notas. «0» (vista clásica) ubica el panel de "
"vista previa debajo de la lista de notas. «1» (vista vertical) ubica el panel "
"de vista previa junto a la lista de notas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
"El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista previa "
"en relación con la lista de tareas. «0» (vista clásica) ubica el panel de "
"vista previa debajo de la lista de tareas. «1» (vista vertical) ubica el "
"panel de vista previa junto a la lista de tareas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» "
"para mensajes de depuración."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "Divisiones de hora"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "La hora en que la última alerta sonó, en time_t."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
"Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un valor "
"entre 0 (transparente) y 1 (opaco)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "URI del calendario resaltado («primario»)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "URI de la lista de notas resaltada («primaria»)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "URI de la lista de tareas resaltada («primaria»)"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para el recordatorio predeterminado, \"minutes\", \"hours\" o \"days"
"\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, \"minutes\", \"hours\" o "
"\"days\"."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Usar la hora del sistema"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
"Evolution."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posición del panel vertical"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Comienzo de la semana"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
"El día en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sábado (6)."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr ""
"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificación para mostrar alertas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Indica si debe pedir confirmación al eliminar una cita o tarea."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Indica si debe pedir confirmación al compactar citas y tareas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sábado y "
"al domingo en el mismo espacio que un día laborable."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar la hora de finalización de los acontecimientos en las "
"vistas semanales y mensuales."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Indica si debe dibujar la línea Marcus Bains (línea a la hora actual) en el "
"calendario."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr ""
"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimiento/"
"tareas/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Categorías» en el editor de acontecimientos/"
"reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Rol» en el editor de acontecimientos/tareas/"
"reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Estado» en el editor de acontecimientos/"
"tareas/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
"usar am/pm."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Zona horaria» en el editor de "
"acontecimientos/reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Indica si debe mostrar el campo «Tipo» en el editor de acontecimientos/tareas/"
"reuniones"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar los números de la semana en la Vista diaria y en la "
"Vista de la semana laboral."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr ""
"Indica si debe mostrar los números de la semana en el navegador de fechas."

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Días laborables"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora de finalización de la jornada laboral"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto de finalización de la jornada laboral"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"

#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"

#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto no válido"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Vista diaria"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Vista de la semana laboral"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Vista semanal"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensual"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Cualquier campo"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Participante"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "La descripción contiene"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "No existen"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existen"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Lugar"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "El resumen contiene"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "es"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alerta"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Mostrar una alerta emergente"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Reproducir un sonido"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Ejecutar un programa"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo-e"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Añadir alerta"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "Alarm"
msgstr "Alerta"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "_Mensaje personalizado"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Sonido de alerta personalizado"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Mensaje:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Enviar a:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentos:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Repetir la alerta"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Sonido:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "después del"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "antes del"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
msgid "days"
msgstr "días"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "fin de la cita"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "veces adicionales cada"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "inicio de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Acción/Disparador"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Aña_dir"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alertas"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alertas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Fecha y _hora:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
msgid "_Date only:"
msgstr "Sólo _fecha:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u y %d se reemplazarán por el usuario y el dominio de la dirección de "
"correo-e."

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minutos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minutos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
#: ../mail/mail-config.ui.h:29
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Formato de la fecha y hora"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "La jornada _acaba a las:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Mostrar alarmas sólo en el área de _notificación"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "viernes"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:278 ../mail/mail-config.ui.h:54
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2660
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "lunes"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. Translators: Used in send options dialog
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pick a color"
msgstr "Elija un color"

#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "sábado"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Zona se_cundaria:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Seleccione los calendarios para las alertas de notificación"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar un _recordatorio"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr ""
"Mostrar los núme_ros de las semanas en la Vista diaria y en la Vista de la "
"semana laboral"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "domingo"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Tareas que vencen hoy:"

#. Thursday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "_Jue"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Plantilla:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "jueves"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Zona horaria:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Formato de la hora:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "martes"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "miércoles"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "La sema_na empieza en:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Días laborables:"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir con_firmación al eliminar elementos"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"

#. Friday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "Vi_e"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"

#. Monday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"

#. Saturday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Sáb"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"

#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Divisiones de _hora:"

#. Tuesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"

#. Wednesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "M_ié"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaños"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar "
"desconectado"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar "
"desconectado"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "Colo_r:"
msgstr "Colo_r:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de notas"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propiedades del calendario"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendario nuevo"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propiedades de lista de tareas"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
msgid "New Task List"
msgstr "Lista de tareas nueva"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propiedades de lista de notas"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
msgid "New Memo List"
msgstr "Lista de notas nueva"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Se ha borrado este acontecimiento."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Se ha borrado esta tarea."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Se ha borrado esta nota."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s  Ha hecho cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  No ha hecho cambios, ¿quiere cerrar el editor?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Este acontecimiento ha cambiado."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Esta tarea ha cambiado."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Esta nota ha cambiado."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s  Ha realizado cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y actualizar el "
"editor?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error de validación: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
msgid "Could not save attachments"
msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
msgid "Could not update object"
msgstr "No es posible actualizar el objeto"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunión: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarea asignada: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Nota - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Sin resumen"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "¿Mantener el elemento original?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Eliminar la selección"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Selecciona todo el texto"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "_Clasificación"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-composer-actions.c:281
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Adjunto…"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorías"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Clasificar como público"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Clasificar como privado"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Clasificar como confidencial"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo «_Rol»"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_Confirmar"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "Campo de _estado"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo de _tipo"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recientes"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
#: ../composer/e-composer-actions.c:477
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "No se puede abrir el origen"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "No se puede abrir el destino"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "El destino es de sólo lectura"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "¿_Eliminar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
msgid "_Retract comment"
msgstr "Co_ntraer comentario"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error de CORBA"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error de CORBA"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No se pudo eliminar la nota debido a un error de CORBA"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error de CORBA"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No se pudo eliminar la tarea porque se ha denegado el permiso"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No se pudo eliminar la nota porque se ha denegado el permiso"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "No se pudo eliminar el elemento porque se ha denegado el permiso"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Contactos…"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegar en:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir un delegado"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alertas"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Pulse aquí para poner o quitar alertas para este acontecimiento"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Repetición"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envío"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Opciones de envío avanzadas"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
msgid "All _Day Event"
msgstr "Acontecimiento para todo el _día"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Se activa cuando se tiene un «Acontecimiento para todo el día»"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Mostrar hora como _ocupada"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Se activa cuando se deben mostrar la hora como ocupada"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Disponibilidad"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Consultar información de disponibilidad para los participantes"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "El acontecimiento no se puede editar porque es de sólo lectura"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"El acontecimiento no se puede editar completamente porque no es el "
"organizador"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este acontecimiento tiene alertas."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegados"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Participantes"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."

#. Translators: This string is used when we are creating an Event
#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Está actuando en nombre de <b>%s</b>"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes de la cita"
msgstr[1] "%d días antes de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
msgstr[1] "%d horas antes de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 día antes de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 hora antes de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minutos antes de la cita"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Participantes…"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alerta personalizada:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Descripción del acontecimiento"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alerta"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgid "_Summary:"
msgstr "_Resumen:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "for"
msgstr "durante"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
msgid "until"
msgstr "hasta"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2576
msgid "Memo"
msgstr "Nota"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "La nota no se puede editar porque es de sólo lectura"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:876
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1043 ../em-format/em-format-quote.c:215
#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "To"
msgstr "Para"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Fecha de ini_cio:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_men:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Está delegando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere delegar?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando una tarea que se repite. ¿Qué quiere modificar?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Está modificando una nota que se repite. ¿Qué quiere modificar?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Esta instancia únicamente"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Esta instancia y las anteriores"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Esta instancia y las futuras"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Todas las instancias"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La fecha de repetición es inválida"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr ""
"La fecha de finalización de la repetición es anterior al inicio del "
"acontecimiento"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
msgid "on"
msgstr "en"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "primer"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "segundo"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "tercer"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "fifth"
msgstr "quinto"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "último"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Otra fecha"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "del 1 al 10"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "del 11 al 20"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "del 21 al 31"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "día"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "en el"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "repeticiones"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
msgid "Add exception"
msgstr "Añadir excepción"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "No es posible obtener una selección que modificar."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar excepción"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "No es posible obtener una selección que eliminar."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Cada"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Esta cita se _repite"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
msgid "forever"
msgstr "para siempre"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "mes(es)"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Enviar mis alarmas con este evento"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Notificar sól_o a los participantes"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La fecha de terminación es errónea"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
#: ../calendar/gui/print.c:2656 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Alta"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
#: ../calendar/gui/print.c:2653
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2650 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Porcentaje completado:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "_Estado:"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Fecha de terminación:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridad:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "Página _web:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "Detalles de _estado"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "Opciones de _envío"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "La tarea no se puede editar porque es de sólo lectura"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "La tarea no se puede editar completamente porque no es el organizador"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "_Categorías…"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Fecha de _vencimiento:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Zona horaria:"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Acción que realizar desconocida"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s al comienzo de la cita"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s antes del fin de la cita"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s tras el fin de la cita"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s al fin de la cita"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
msgid "Start Date:"
msgstr "Fecha de inicio:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Due Date:"
msgstr "Fecha de vencimiento:"

#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1058
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
msgid "Web Page:"
msgstr "Página web:"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de terminación"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "Modificado por última vez"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Free"
msgstr "Libre"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
msgid "Busy"
msgstr "Ocupada"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"La posición geográfica debe introducirse con el formato: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"

#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:976
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2327
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Terminado"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pulse para añadir una tarea"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Fecha de terminación"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Fecha de vencimiento"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Cortar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Copiar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Pega los acontecimientos desde el portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
msgid "Delete selected events"
msgstr "Borra los acontecimientos seleccionados"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Needs action"
msgstr "Necesita una acción"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"La fecha debe introducirse con el formato: \n"
"%s"

#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "divisiones de %02i minutos"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Muestra la segunda zona horaria"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %e de %b"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%e de %b"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetición compuesta)"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Cada día"
msgstr[1] "Cada %d días"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Cada semana"
msgstr[1] "Cada %d semanas"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Cada semana en "
msgstr[1] "Cada %d semanas el "

#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " y "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "El %s día de "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "El %s %s de "

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "cada mes"
msgstr[1] "cada %d meses"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Cada año"
msgstr[1] "Cada %d años"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
msgstr[0] "un total de %d vez"
msgstr[1] "un total de %d veces"

#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", terminando en "

#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "Empieza"

#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Termina"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "Vence"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Información de iCalendar"

#. Title
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de iCalendar"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconocida"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de "
"abajo."

#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2302
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"La reunión ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus "
"calendarios"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"La tarea ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus listas de "
"tareas"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información de reunión"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propuesta de reunión"

#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización de reunión"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Solicitud de actualización de la reunión"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la solicitud de reunión."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Respuesta de reunión"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancelación de reunión"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaje de reunión erróneo"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Información de la tarea"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propuesta de tarea"

#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarea"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Solicitud de actualización de tarea"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Respuesta a una tarea"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancelación de tarea"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaje de tarea erróneo"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de disponibilidad"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Solicitud de disponibilidad"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una solicitud de disponibilidad."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Respuesta sobre disponibilidad"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas."

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado del participante actualizado\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
"elemento"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento enviado.\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Elija una acción:"

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Confirmar"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Rehusar"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de disponibilidad"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar el estado del remitente"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar la última información"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--a--"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Mensaje de calendario"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Cargando calendario"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Cargando calendario…"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizador:"

#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Mensaje del servidor:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidencia"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Individual"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requerido"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "No participan"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"

#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee                          "
msgstr "Participante                          "

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%e/%m/%Y"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pciones"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar quitando _ampliación"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Actualizar disponibilidad"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-seleccionar"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
msgid ">_>"
msgstr "_>>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Todas las personas y los recursos"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas las _personas y un recurso"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "_Required people"
msgstr "Personas _requeridas"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personas requeridas y _un recurso"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Pulse aquí para añadir un participante"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegado por"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegado a"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Miembro"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:461
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
msgid "Memos"
msgstr "Notas"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sin resumen *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
msgid "Start: "
msgstr "Empieza: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
msgid "Due: "
msgstr "Vence: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Borra las notas seleccionadas"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:423
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Pega las tareas del portapapeles"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Borra las tareas seleccionadas"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Seleccione la zona horaria"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
msgid "It has alarms."
msgstr "Tiene alertas."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
msgid "It has recurrences."
msgstr "Tiene repeticiones."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
msgid "It is a meeting."
msgstr "Es una reunión."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
msgid "calendar view event"
msgstr "vista de acontecimientos del calendario"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
msgid "Grab Focus"
msgstr "Obtener el foco"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
msgid "New Appointment"
msgstr "Cita nueva"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
msgid "New All Day Event"
msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el día"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
msgid "New Meeting"
msgstr "Reunión nueva"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Today"
msgstr "Ir a hoy"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "Go to Date"
msgstr "Ir a una fecha"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
msgid "It has no events."
msgstr "No tiene acontecimientos."

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Vista diaria: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "vista de calendario para una semana laboral"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista de calendario para uno o más días"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario de GNOME"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %e de %b de %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %e de %b de %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Botón de salto"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Pulse aquí para buscar más acontecimientos."

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Vista mensual: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Vista semanal: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
msgid "calendar view for a month"
msgstr "vista de calendario para un mes"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vista de calendario para una o más semanas"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleccionar _hoy"

#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es necesario por lo menos un participante"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "Event information"
msgstr "Información del acontecimiento"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
msgid "Task information"
msgstr "Información de la tarea"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
msgid "Memo information"
msgstr "Información de la nota"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
msgid "Calendar information"
msgstr "Información de calendario"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Rehusado"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propuesta"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algún "
"otro."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1"

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2"

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3"

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4"

#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5"

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6"

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7"

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8"

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9"

#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10"

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11"

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12"

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13"

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14"

#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15"

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16"

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17"

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18"

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19"

#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20"

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21"

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22"

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23"

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24"

#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25"

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26"

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27"

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28"

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29"

#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30"

#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "Do"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "Mi"

#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "Ju"

#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "Vi"

#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#. Translators: This is part of "START to END" text, where START and END are date/times
#: ../calendar/gui/print.c:2419
msgid " to "
msgstr " a "

#. Translators: This is part of "START to END (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a completed date/time
#: ../calendar/gui/print.c:2425
msgid " (Completed "
msgstr " (Completado "

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", where COMPLETED is a completed date/time
#: ../calendar/gui/print.c:2428
msgid "Completed "
msgstr "Completado "

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", where START and DUE are dates/times
#: ../calendar/gui/print.c:2435
msgid " (Due "
msgstr " (Vence "

#. Translators: This is part of "Due DUE", where DUE is a date/time due the event should be finished
#: ../calendar/gui/print.c:2438
msgid "Due "
msgstr "Vence "

#: ../calendar/gui/print.c:2572
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"

#: ../calendar/gui/print.c:2574 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
msgid "Task"
msgstr "Tarea"

#: ../calendar/gui/print.c:2599
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumen: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2623
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "

#: ../calendar/gui/print.c:2666
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2681
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridad: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2699
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaje completado: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:2710
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2723
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:2734
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% terminado"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "En proceso"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "es mayor que"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "es menor que"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Reuniones y citas"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
msgid "Opening calendar"
msgstr "Apertura del calendario"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "¡Recuerde!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Archivos vCalendar (.vcf)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Acontecimientos de calendario"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "África/Abidjan"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "África/Accra"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "África/Addis Abeba"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "África/Argel"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "África/Asmera"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "África/Bamako"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "África/Bangui"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "África/Banjul"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "África/Bissau"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "África/Blantyre"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "África/Brazzaville"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "África/Bujumbura"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "África/Cairo"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "África/Casablanca"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "África/Ceuta"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "África/Conakry"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "África/Dakar"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "África/Dar-es-Salaam"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "África/Djibouti"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "África/Douala"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "África/El Aaiun"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "África/Freetown"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "África/Gaborone"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "África/Harare"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "África/Johannesburgo"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "África/Kampala"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "África/Khartoum"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "África/Kigali"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "África/Kinshasa"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "África/Lagos"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "África/Libreville"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "África/Lome"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "África/Luanda"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "África/Lumbasa"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "África/Lusaka"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "África/Malabo"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "África/Maputo"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "África/Maseru"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "África/Mbabane"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "África/Mogadiscio"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "África/Monrovia"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "África/Nairobi"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "África/Ndjamena"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "África/Niamey"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "África/Nouakchott"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "África/Ouagadougou"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "África/Porto-Novo"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "África/Sao Tomé"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "África/Timbuktu"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "África/Trípoli"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "África/Túnez"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "África/Windhoek"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "América/Adak"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "América/Anchorage"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "América/Anguilla"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "América/Antigua"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "América/Araguaina"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "América/Aruba"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "América/Asunción"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "América/Barbados"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "América/Belem"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "América/Bélice"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "América/Boa Vista"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "América/Bogotá"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "América/Boise"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "América/Buenos Aires"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "América/Cambridge Bay"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "América/Cancún"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "América/Caracas"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "América/Catamarca"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "América/Cayenne"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "América/Caimán"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "América/Chicago"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "América/Chihuahua"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "América/Córdoba"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "América/Costa Rica"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "América/Cuiaba"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "América/Curaçao"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "América/Danmarkshavn"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "América/Dawson"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "América/Dawson Creek"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "América/Denver"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "América/Detroit"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "América/Dominica"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "América/Edmonton"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "América/Eirunepe"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "América/El Salvador"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "América/Fortaleza"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "América/Glace Bay"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "América/Godthab"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "América/Goose Bay"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "América/Grand Turk"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "América/Granada"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "América/Guadalupe"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "América/Guatemala"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "América/Guayaquil"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "América/Guyana"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "América/Halifax"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "América/La Habana"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "América/Hermosillo"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "América/Indiana/Indianápolis"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "América/Indiana/Knox"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "América/Indiana/Marengo"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "América/Indiana/Vevay"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "América/Indianápolis"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "América/Inuvik"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "América/Iqaluit"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "América/Jamaica"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "América/Jujuy"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "América/Juneau"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "América/Kentucky/Louisville"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "América/Kentucky/Monticello"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "América/La Paz"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "América/Lima"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "América/Los Ángeles"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "América/Louisville"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "América/Maceio"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "América/Managua"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "América/Manaus"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "América/Martinica"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "América/Mazatlán"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "América/Mendoza"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "América/Menominee"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "América/Mérida"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "América/Ciudad de México"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "América/Miquelon"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "América/Monterrey"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "América/Montevideo"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "América/Montreal"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "América/Montserrat"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "América/Nassau"

#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "América/Nueva York"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "América/Nipigon"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "América/Nome"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "América/Noronha"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "América/Dakota del Norte/Centro"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "América/Panamá"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "América/Pangnirtung"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "América/Paramaribo"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "América/Phoenix"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "América/Port-au-Prince"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "América/Puerto de España"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "América/Porto Velho"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "América/Puerto Rico"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "América/Rainy River"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "América/Rankin Inlet"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "América/Recife"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "América/Regina"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "América/Río Branco"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "América/Rosario"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "América/Santiago"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "América/Santo Domingo"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "América/Sao Paulo"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "América/Scoresbysund"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "América/Shiprock"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "América/St. Johns"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "América/St. Kitts"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "América/St. Lucía"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "América/St. Tomás"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "América/San Vincente"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "América/Swift Current"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "América/Tegucigalpa"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "América/Thule"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "América/Thunder Bay"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "América/Tijuana"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "América/Tórtola"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "América/Vancouver"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "América/Whitehorse"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "América/Winnipeg"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "América/Yakutat"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "América/Yellowknife"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antártida/Casey"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antártida/Davis"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antártida/DumontDUrville"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antártida/Mawson"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antártida/McMurdo"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antártida/Palmer"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antártida/Polo Sur"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antártida/Syowa"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antártida/Vostok"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Ártico/Longyearbyen"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asia/Aden"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asia/Almaty"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asia/Ammán"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asia/Anadyr"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asia/Aqtau"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asia/Aqtobe"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asia/Ashgabat"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asia/Baghdad"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asia/Bahrein"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asia/Baku"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asia/Bangkok"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asia/Beirut"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asia/Bishkek"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asia/Brunei"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asia/Calcuta"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asia/Choibalsan"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asia/Chongqing"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asia/Colombo"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asia/Damasco"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asia/Dhaka"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asia/Dili"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asia/Dubai"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asia/Dushanbe"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Gaza"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asia/Harbin"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asia/Hong Kong"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asia/Hovd"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asia/Irkutsk"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asia/Estambul"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asia/Jakarta"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asia/Jayapura"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asia/Jerusalén"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Kabul"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asia/Kamchatka"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asia/Karachi"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asia/Kashgar"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asia/Katmandú"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asia/Krasnoyarsk"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asia/Kuala Lumpur"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asia/Kuching"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asia/Kuwait"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macau"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadán"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Makassar"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asia/Manila"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asia/Muscat"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asia/Nicosia"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asia/Novosibirsk"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Oral"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asia/Phnom Penh"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asia/Pontianak"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asia/Pyongyang"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Qyzylorda"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asia/Rangún"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asia/Riyadh"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asia/Saigón"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asia/Sakhalin"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asia/Samarcanda"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asia/Seúl"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asia/Shanghai"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asia/Singapur"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asia/Taipei"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asia/Tashkent"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asia/Tbilisi"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asia/Teherán"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asia/Thimphu"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asia/Tokio"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asia/Ujung Pandang"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asia/Ulaanbaatar"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asia/Urumqi"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asia/Vientiane"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asia/Vladivostok"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asia/Yakutsk"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asia/Yekaterinburg"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asia/Yerevan"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlántico/Azores"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlántico/Bermudas"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlántico/Canarias"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlántico/Cabo Verde"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlántico/Feroe"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlántico/Jan Mayen"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlántico/Madeira"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlántico/Reykjavik"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlántico/South Georgia"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlántico/St. Helena"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlántico/Stanley"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australia/Adelaida"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australia/Brisbane"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australia/Broken Hill"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australia/Darwin"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australia/Hobart"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australia/Lindeman"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australia/Lord Howe"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australia/Melbourne"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australia/Perth"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australia/Sydney"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Atenas"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrado"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlín"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Bruselas"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bucarest"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapest"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Copenhague"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublín"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsinki"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Estanbul"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrado"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lisboa"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/Londres"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxemburgo"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Mónaco"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moscú"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/París"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Praga"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Roma"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San Marino"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofía"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Estocolmo"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirana"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzhgorod"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Viena"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Varsovia"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zúrich"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Índico/Antananarivo"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Índico/Chagos"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Índico/Christmas"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Índico/Cocos"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Índico/Comores"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Índico/Kerguelen"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Índico/Mahe"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Índico/Maldivas"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Índico/Mauricio"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Índico/Mayotte"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Índico/Reunión"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Pacífico/Apia"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacífico/Auckland"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Pacífico/Chatham"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Pacífico/Pascua"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Pacífico/Efate"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Pacífico/Enderbury"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Pacífico/Fakaofo"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Pacífico/Fiji"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Pacífico/Funafuti"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Pacífico/Galápagos"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Pacífico/Gambier"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Pacífico/Guadalcanal"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Pacífico/Guam"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Pacífico/Honolulú"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Pacífico/Johnston"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Pacífico/Kiritimati"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Pacífico/Kosrae"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Pacífico/Kwajalein"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Pacífico/Majuro"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Pacífico/Marquesas"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Pacífico/Midway"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Pacífico/Nauru"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Pacífico/Niue"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Pacífico/Norfolk"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Pacífico/Noumea"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Pacífico/Pago Pago"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Pacífico/Palau"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Pacífico/Pitcairn"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Pacífico/Ponape"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Pacífico/Port Moresby"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Pacífico/Rarotonga"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Pacífico/Saipan"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Pacífico/Tahití"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Pacífico/Tarawa"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Pacífico/Tongatapu"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Pacífico/Truk"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Pacífico/Wake"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Pacífico/Wallis"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"

#: ../composer/e-composer-actions.c:81
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin título"

#: ../composer/e-composer-actions.c:204
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"

#: ../composer/e-composer-actions.c:283
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"

#: ../composer/e-composer-actions.c:288
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: ../composer/e-composer-actions.c:290
msgid "Close the current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"

#: ../composer/e-composer-actions.c:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"

#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Vist_a previa de impresión"

#: ../composer/e-composer-actions.c:311
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar archivo actual"

#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar _como…"

#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"

#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Guardar como _borrador"

#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as draft"
msgstr "Guardar como borrador"

#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"

#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar este mensaje"

#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "New _Message"
msgstr "_Mensaje nuevo"

#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "Open New Message window"
msgstr "Abrir la ventana del mensaje nuevo"

#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Codificación de caracteres"

#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Cif_rar con PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Firmar con PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"

#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Priorizar mensaje"

#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"

#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Solicitar confirmación de lectura"

#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Obtener notificación de entrega cuando su mensaje sea leído"

#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "C_ifrar con S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Fi_rmar con S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"

#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo «Cc_o»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cco»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo «_Cc»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Cc»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "_From Field"
msgstr "Campo «_De»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el selector «De»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo «_Responder-a»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Responder-a»"

#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar borrador"

# #En conflicto con _Mensaje
#: ../composer/e-composer-header.c:129
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../composer/e-composer-header.c:137
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en "
"la lista de destinatarios del mensaje"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "From"
msgstr "De"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Responder a:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Cc"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
msgid "_Bcc:"
msgstr "Cc_o:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Cco"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "_Post To:"
msgstr "_Publicar en:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Asunto:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Firma:"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar"

#: ../composer/e-composer-private.c:199
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"

#: ../composer/e-composer-private.c:203
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehacer la última acción deshecha"

#: ../composer/e-composer-private.c:207
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar texto"

#: ../composer/e-composer-private.c:211
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"

#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "Guardar borrador"

#. Check buttons
#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."

#: ../composer/e-msg-composer.c:988
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
"de firma para esta cuenta"

#: ../composer/e-msg-composer.c:995
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
msgstr "No se pudo reconstruir el mensaje desde el archivo autoguardado"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"

#: ../composer/e-msg-composer.c:3313
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
msgstr ""
"<b>(El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no "
"puede editarse.)</b>"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
"Hay algunos adjuntos descargándose. Enviar el correo hará que se envíe son "
"esos adjuntos pendientes"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere descartar el mensaje titulado «{0}» que está redactando?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
"Debido a «{0}», quizá necesite seleccionar diferentes opciones de correo."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Porque «{1}»."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"Al cerrar esta ventana de redacción, se descartará el mensaje "
"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
"«Borradores». Esto le permitirá continuar el mensaje más tarde."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No es posible crear la ventana de redacción."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
msgstr "No es posible crear un mensaje."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "No es posible leer el archivo de firma «{0}»."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "No es posible autoguardar el archivo «{0}»."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "¿Quiere recuperar los mensajes no terminados?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Descarga en progreso. ¿Quiere enviar el correo?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Error al autoguardar debido a «{1}»."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"Evolution terminó inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
"nuevo. La recuperación del mensaje le permitirá continuar donde lo dejó."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"El archivo «{0}» no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
"No es posible activar el componente del editor HTML.\n"
"\n"
"Asegúrese de que tiene la versión correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "No es posible activar el control de selección de direcciones."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
#, fuzzy
#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
msgstr "No puede adjuntar el archivo «{0}» a este mensaje."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Continuar editando"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_No recuperar"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_Recuperar"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "Guardar _borrador"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo predeterminado"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
msgid "Anjal email client"
msgstr "Cliente de correo Anjal"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Introduzca su nombre completo."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Introduzca su dirección de correo-e."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
#, fuzzy
#| msgid "The email addres you have entered is invalid."
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles personales:</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
msgid "Email address:"
msgstr "Dirección de correo-e:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de recepción:</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
msgid "Server type:"
msgstr "Tipo de servidor:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
msgid "Server address:"
msgstr "Dirección del servidor:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
msgid "Use encryption:"
msgstr "Usar cifrado:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalles de envío:</span>"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
"Para usar la aplicación de correo electrónico debe configurar una cuenta. "
"Escriba su dirección de correo-e y su contraseña debajo y se intentarán "
"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automáticamente necesitará "
"también los detalles del servidor."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
#| "Please enter them below. We've tried  to make a start with the details "
#| "you just entered but you may need to change them."
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
"No se pudieron averiguar automáticamente los ajustes para su correo. "
"Intrdúzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximación inicial con los "
"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
"Ahora se necesitan sus ajustes para el envío de correo. Se intentaron hacer "
"algunas averiguaciones pero debería comprobarlas para asegurarse."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
"obtener su correo."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2191
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Siguiente - Recepción de correo"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Receiving mail"
msgstr "Recepción de correo"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Siguiente - Envío de correo"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Back - Identity"
msgstr "Atrás - Identidad"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Siguiente - Opciones de recepción"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
msgid "Receiving options"
msgstr "Opciones de recepción"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Siguiente - Recepción de correo"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Sending mail"
msgstr "Envío de correo"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Next - Review account"
msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Siguiente - Predeterminados"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atrás - Opciones de recepción"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
#: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Atrás - Envío de correo"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Review account"
msgstr "Revisar la cuenta"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
msgid "Back - Sending"
msgstr "Atras - Envío"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar solapa"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente de cuentas"

#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"

#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:675
#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:212
#: ../mail/message-list.c:1605
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
msgid "Add a new account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestión de cuentas</span>"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notificador de alertas de Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Correo y calendario de Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite de trabajo en grupo"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configurar cuentas de correo-e"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo"

#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "tarjeta de dirección"

#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "información de calendario"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:224
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (cancelado)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:227
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (completado)"

#. Translators: This is an activity whose percent
#. * complete is unknown.
#: ../e-util/e-activity.c:231
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s…"

#: ../e-util/e-activity.c:236
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completado)"

#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
msgid "Evolution Error"
msgstr "Error de Evolution"

#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Advertencia de Evolution"

#: ../e-util/e-alert.c:634
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»"

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "Centroeuropeo"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Europeo occidental"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Europeo occidental, nuevo"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "tradicional"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "simplificado"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "visual"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d days from now"
msgid "%d day from now"
msgid_plural "%d days from now"
msgstr[0] "Dentro de %d días"
msgstr[1] "Dentro de %d días"

#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d days ago"
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d días"
msgstr[1] "Hace %d días"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
msgid "Use locale default"
msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:136
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:140
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Escribiendo «%s»"

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Escribiendo «%s» a «%s»"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Depuración de sucesos"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para"

#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "segundo(s)."

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "Mensajes de sucesos:"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de sucesos"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2677
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
msgid "Close this window"
msgstr "Cierra esta ventana"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "Errores"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Avisos y errores"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración"

#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ocurrió un error al imprimir"

#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
"El sistema de impresión informó de los siguientes detalles sobre el error:"

#: ../e-util/e-print.c:173
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
"El sistema de impresión no proporcionó ningún detalle adicional acerca del "
"error."

#: ../e-util/e-signature.c:701
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerado"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Porque «{1}»."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "No se puede abrir el archivo «{0}»."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "No se puede guardar el archivo «{0}»."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "El archivo existe «{0}»."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"

#: ../e-util/e-util.c:169
msgid "Could not open the link."
msgstr "No se pudo abrir el enlace."

#: ../e-util/e-util.c:219
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1303
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Error de GConf: %s"

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1314
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."

#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"

#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"

#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1137
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"

#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"

#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"

#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Cara"

#: ../em-format/em-format.c:1302
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"

#: ../em-format/em-format.c:1361
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"

#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."

#: ../em-format/em-format.c:1523
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"

#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"

#: ../em-format/em-format.c:1535
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"

#: ../em-format/em-format.c:1709
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de firma no soportado"

#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Error al verificar la firma"

#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
#: ../em-format/em-format.c:1867
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Error desconocido al verificar la firma"

#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP"

#: ../em-format/em-format.c:1946
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "hace un segundo"
msgstr[1] "hace %d segundos"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "dentro de un segundo"
msgstr[1] "dentro de %d segundos"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hace un minuto"
msgstr[1] "hace %d minutos"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "dentro de un minuto"
msgstr[1] "dentro de %d minutos"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hace una hora"
msgstr[1] "hace %d horas"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "dentro de una hora"
msgstr[1] "dentro de %d horas"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hace un día"
msgstr[1] "hace %d días"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "dentro de un día"
msgstr[1] "dentro de %d días"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hace una semana"
msgstr[1] "hace %d semanas"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "dentro de una semana"
msgstr[1] "dentro de %d semanas"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hace un mes"
msgstr[1] "hace %d meses"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "dentro de un mes"
msgstr[1] "dentro de %d meses"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "hace un año"
msgstr[1] "hace %d años"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "dentro de un años"
msgstr[1] "dentro de %d años"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<pulse aquí para seleccionar una fecha>"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
msgid "now"
msgstr "ahora"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%e/%b/%Y"

# Aquí time se refiere a fecha
#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"

#: ../filter/e-filter-file.c:184
msgid "Choose a File"
msgstr "Elegir un archivo"

#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "Nombre de la _regla:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"

#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Añadir a_cción"

#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Si se cumplen todos los criterios"

#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Si se cumple algún criterio"

#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_Buscar elementos:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Todas las relacionadas"

#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"

#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "Respuestas y antecesores"

#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "Sin respuesta o antecesor"

#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir conversaciones"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:304
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"

#: ../filter/e-rule-editor.c:265
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"

#: ../filter/e-rule-editor.c:352
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regla"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Error en la expresión regular «{0}»."

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "No es posible compilar la expresión regular «{1}»."

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "El archivo «{0}» no existe o no es un archivo regular."

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr "Falta la fecha."

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr "Falta el nombre de archivo."

#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing name."
msgstr "Falta el nombre."

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "El nombre «{0}» ya se está usando."

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "Elija otro nombre."

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
msgstr "Debe elegir una fecha."

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."

#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Comparar con"

#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Mostrar filtros para el correo:"

#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"La fecha del mensaje se comparará con las\n"
"00:00 de la fecha aquí especificada."

#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"La fecha del mensaje se comparará con una\n"
"fecha relativa al momento del filtrado."

#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"La fecha del mensaje se comparará con la\n"
"fecha actual del momento del filtrado."

#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Reglas de _filtrado"

#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "una fecha relativa al momento actual"

#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "en el futuro"

#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "meses"

#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "la hora actual"

#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "la fecha que especifique"

#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "años"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Adjunto"
msgstr[1] "Adjuntos"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
msgid "Icon View"
msgstr "Vista de icono"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"

#: ../mail/e-mail-browser.c:262
#, fuzzy
#| msgid "Subject"
msgid "(No Subject)"
msgstr "Asunto"

#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones…"

#: ../mail/e-mail-display.c:73
msgid "_To This Address"
msgstr "_A esta dirección"

#: ../mail/e-mail-display.c:80
msgid "_From This Address"
msgstr "_Desde esta dirección"

#: ../mail/e-mail-display.c:89
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
msgid "_Label name:"
msgstr "_Nombre de la etiqueta:"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
msgid "I_mportant"
msgstr "_Importante"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
msgid "_Work"
msgstr "_Trabajo"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
msgid "_Personal"
msgstr "_Privado"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
msgid "_To Do"
msgstr "Ta_reas pendientes"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
msgid "_Later"
msgstr "_Más tarde"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
msgid "Add Label"
msgstr "Añadir etiqueta"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar etiqueta"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Nota: El guión bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
"como un identificador mnemónico en el menú."

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1158
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:363
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2585
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"

#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"

#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
msgid "Outbox"
msgstr "Bandeja de salida"

#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
msgid "Sent"
msgstr "Correo enviado"

#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:570
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:147
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando…"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:180
msgid "Migration"
msgstr "Migración"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:220
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrando «%s»:"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrando carpetas"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha movido "
"a sqlite desde Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s"

#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
#. *     icon.  But for now, screw it.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:103
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
msgid "Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copiar a la carpeta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover a la carpeta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"

#: ../mail/e-mail-reader.c:864
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Guardar mensaje"
msgstr[1] "Guardar mensajes"

#. Translators: This is a part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to an
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mensaje"
msgstr[1] "Mensajes"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Añadir remitente a la libreta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Añadir el remitente a la libreta de direcciones"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Detectar _SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar a la c_arpeta…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Eliminar el mensaje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtro según la _lista de correo…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtro según los _destinatarios…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtro según el _remitente…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtro según el _asunto…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"

# Colisión en la A
#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
msgid "_Find in Message..."
msgstr "B_uscar en el mensaje…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Quitar marca"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ma_rcar como terminado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Se_guimiento…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
msgid "_Attached"
msgstr "_Adjunto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Reenviar como _adjunto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
msgid "_Inline"
msgstr "_Incluido en línea"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Reenviar en _línea"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado citado como una respuesta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Reenviar como ci_tado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
msgid "_Load Images"
msgstr "Cargar _imágenes"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
msgid "_Junk"
msgstr "_SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
msgid "_Not Junk"
msgstr "No es SPA_M"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
msgid "_Read"
msgstr "_Leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
msgid "Uni_mportant"
msgstr "N_o importante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
msgid "_Unread"
msgstr "_No leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leídos"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una ventana nueva"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
msgid "_Next Message"
msgstr "Mensaje _siguiente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "Display the next message"
msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Mensaje siguiente _importante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Display the next important message"
msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Conversación siguiente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Display the next thread"
msgstr "Mostrar la siguiente conversación"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Mensaje siguiente _no leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mensaje _anterior"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "Display the previous message"
msgstr "Mostrar el mensaje anterior"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Mensaje anterior i_mportante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Mensaje anterior n_o leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "Print this message"
msgstr "Imprime este mensaje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_dirigir"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a la _lista"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Responder al _remitente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Guardar como mbox…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para esta lista de correo"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para estos destinatarios"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este remitente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este asunto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
msgid "_Message Source"
msgstr "Me_nsaje en bruto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Recuperar mensaje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restablecer el texto a su tamaño original"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "Increase the text size"
msgstr "Incrementar el tamaño del texto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Reduce el tamaño del texto"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "Create R_ule"
msgstr "Crear _regla"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "C_odificación de caracteres"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
msgid "F_orward As"
msgstr "Reenviar _como"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir a"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_car como"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para se_guimiento…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como imp_ortante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como no _SPAM"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Marcar como no imp_ortante"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como no _leído"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Activar cu_rsor"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
msgid "All Message _Headers"
msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No se pudo obtener el mensaje"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1939
#: ../mail/mail-ops.c:1838
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Obteniendo mensaje «%s»"

#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2574
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2619 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2623
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2627
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2631 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar para seguimiento"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifrado TLS"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Cifrado SSL"

#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia %s"

#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read carefully the license agreement\n"
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor, lea cuidadosamente el acuerdo de licencia\n"
"para %s mostrado abajo\n"
"y marque la casilla para aceptarlo.\n"

#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../mail/em-account-editor.c:960
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../mail/em-account-editor.c:961
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: ../mail/em-account-editor.c:962
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar por cada mensaje"

#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"

#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Bienvenido al asistente de configuración de correo de Evolution.\n"
"\n"
"Pulse «Adelante» para comenzar. "

#: ../mail/em-account-editor.c:2060
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo-e. Los campos "
"«opcionales» no hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta "
"información en el correo-e que envíe."

#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2228
#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepción de correo"

#: ../mail/em-account-editor.c:2063
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."

#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2706
msgid "Sending Email"
msgstr "Envío de correo"

#: ../mail/em-account-editor.c:2066
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si "
"no está seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor "
"de Servicios de Internet."

#: ../mail/em-account-editor.c:2068
msgid "Account Management"
msgstr "Administración de cuentas"

#: ../mail/em-account-editor.c:2069
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
"Este nombre se usará sólo para mostrarlo."

#: ../mail/em-account-editor.c:2073
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: ../mail/em-account-editor.c:2074
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
"\n"
"Ahora está listo para enviar y recibir correo usando Evolution. \n"
"\n"
"Pulse «Aplicar» para guardar su configuración."

#: ../mail/em-account-editor.c:2515
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"

#: ../mail/em-account-editor.c:2523
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"

#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción"

#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"

#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas"

#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"

#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Su mensaje para %s acerca de «%s» se ha leído el «%s»"

#. Translators: %s is the subject of the email message
#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "Notificación de entrega para: «%s»"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1942
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"

#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1989
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} escribió:"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2133
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Mensaje original-----"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2314
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino de publicación"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2315
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."

#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Ajustar puntuación"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Asignar color"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Asignar puntuación"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pitar"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Completado en"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Fecha de recepción"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Fecha de envío"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "no acaba en"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "no devuelve"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "no suena como"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "no comienza por"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "acaba en"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Seguimiento"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Forward to"
msgstr "Reenviar a"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "es posterior a"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "es anterior a"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "está marcado"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "no está marcado"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "no está establecida"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "está establecida"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Junk"
msgstr "SPAM"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Detección de SPAM"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista de correo"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Coincidir con todo"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Cabecera del mensaje"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "El mensaje es SPAM"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "El mensaje no es SPAM"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Location"
msgstr "Ubicación del mensaje"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Encauzar al programa"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Reproducir un sonido"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Leído"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Coincide con la expresión regular"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Respondió a"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "devuelve"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "devuelve mayor que"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "devuelve menor que"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Ejecutar programa"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Remitente o destinatarios"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Establecer etiqueta"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Poner estado"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Tamaño (Kib)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "suena como"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Cuenta de origen"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Cabecera específica"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "comienza por"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar de procesar"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Quitar estado"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:533
msgid "Then"
msgstr "Luego"

#: ../mail/em-filter-rule.c:564
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Añadir a_cción"

#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:169
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mensajes no leído:"
msgstr[1] "Mensajes no leídos:"

#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Mensajes en total:"
msgstr[1] "Mensajes en total:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:191
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Uso de cuota (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:193
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Uso de cuota"

#: ../mail/em-folder-properties.c:395
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades de la carpeta"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<pulse aquí para seleccionar una carpeta>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:264
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"

#: ../mail/em-folder-selector.c:268
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"

#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
#: ../mail/mail-vfolder.c:1073 ../mail/mail-vfolder.c:1138
msgid "Search Folders"
msgstr "Carpetas de búsqueda"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NO COINCIDENTE"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: ../mail/em-folder-tree.c:179
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"

#: ../mail/em-folder-tree.c:592
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»"

#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
#. * with the number of unread messages in the folder. The
#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
#. * folders with unread messages in some subfolder too,
#. * or with an empty string for other cases.
#. *
#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
#. *
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
#: ../mail/em-folder-tree.c:1074
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1280
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Árbol de carpetas de correo"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Moviendo la carpeta %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/em-folder-utils.c:94
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando la carpeta %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1495 ../mail/message-list.c:2098
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1497 ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1512
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"

#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Move Folder To"
msgstr "Mover carpeta a"

#: ../mail/em-folder-utils.c:379
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Copiar carpeta a"

#: ../mail/em-folder-utils.c:500
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Creating folder `%s'"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando carpeta «%s»"

#: ../mail/em-folder-utils.c:663
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"

#: ../mail/em-folder-utils.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"

#: ../mail/em-folder-utils.c:680
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»"

#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
msgid "Unsigned"
msgstr "No firmado"

#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."

#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"

#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."

#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"

#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."

#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"

#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."

#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"

#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."

#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"

#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."

#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado, débil"

#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Este mensaje está cifrado pero con un algoritmo de cifrado débil. Debería "
"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."

#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"

#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
"este mensaje."

#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado, fuerte"

#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"Este mensaje está cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. Sería muy "
"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
"razonable."

#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"

#: ../mail/em-format-html-display.c:248
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificado no es visible"

#: ../mail/em-format-html-display.c:497
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."

#: ../mail/em-format-html-display.c:726
msgid "Completed on"
msgstr "Completado en"

#: ../mail/em-format-html-display.c:734
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasado:"

#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "by"
msgstr "por"

#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"

#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir c_on"

#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"

#: ../mail/em-format-html.c:147
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"

#: ../mail/em-format-html.c:338
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensaje…"

#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Retrieving `%s'"
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"

#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."

#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."

#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"

#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"

#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
#: ../mail/em-format-html.c:2598
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas."

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
msgid "Please select a server."
msgstr "Seleccione un servidor."

#: ../mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"

#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
#. then write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "¿Seguro que quiere abrir {0} mensajes a la vez?"
msgstr[1] "¿Seguro que quiere abrir {0} mensajes a la vez?"

#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensajes"

#. Drop filename for messages from a mailbox
#: ../mail/em-utils.c:852
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensajes de %s"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "Carpetas de _búsqueda"

#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
msgid "Add Folder"
msgstr "Añadir carpeta"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Filter Editor\" window height"
msgstr "Altura de la ventana «Editor de filtros»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana «Editor de filtros»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Filter Editor\" window width"
msgstr "Anchura de la ventana «Editor de filtros»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
msgstr "Altura de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana «Editor de filtros»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
msgstr "Anchura de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Altura de la ventana «Enviar y recibir correo»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Anchura de la ventana «Enviar y recibir correo»"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Siempre solicitar confirmación de lectura"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Reconocimiento automático de emoticonos"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Reconocimiento automático de enlaces"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Color de resaltado de citas"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Color de resaltado de citas."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Directorio de carga/adjuntos del editor"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Comprimir la visualización de direcciones en A/CC/CCO"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"Comprime la visualización de direcciones en A/CC/CCO al número especificado "
"en address_count."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default forward style"
msgstr "Estilo de reenvío predeterminado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr ""
"Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
"correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default reply style"
msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansión de la conversación"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sólo en la "
"libreta de direcciones local"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr ""
"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de "
"direcciones"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"Determina si se debe buscar la dirección del remitente en la libreta de "
"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las "
"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es "
"SPAM. Si esta opción está activada y las cabeceras se mencionan, se mejorará "
"la velocidad de comprobado de correo basura."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
"Determina si se debe usar la misma tipografía para las líneas «De» y «Asunto» "
"en la columna «Mensajes» de la vista vertical."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Directorio para cargar/adjuntar archivos en el editor."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Directorio para guardar archivos enviados por correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr ""
"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
"lateral"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
msgstr "Mostrar sólo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaño"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "No añadir un delimitador de firma"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
"Dibujar indicadores de errores tipográficos en las palabras mientras se "
"escribe."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Vaciar papeleras al salir"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"Activar imágenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
"molestas las imágenes animadas y prefieren ver una imagen estática."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mágica"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Activa o desactiva la característica de búsqueda al teclear"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "Activar las carpetas de búsqueda"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Activar las carpetas de búsqueda al inicio."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
"Activar la característica barra de búsqueda lateral para permitir búsquedas "
"interactivas de nombres de carpetas."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
"Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaño "
"definido en la clave «message_text_part_limit»."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Activar/desactivar modo cursor"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma "
"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo "
"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
"el estándar incorrecto RFC 2047."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selección"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
"Si el usuario intenta abrir diez o más mensajes al mismo tiempo, preguntar "
"al usuario si quiere realmente hacerlo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de "
"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un "
"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
"mostrar el contenido."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Altura inicial de la ventana «Editor de filtros». El valor se actualiza según "
"el usuario redimensiona verticalmente la ventana."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Altura inicial de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El valor se "
"actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"Altura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se actualiza "
"según el usuario redimensiona verticalmente la ventana."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"Estado inicial maximizado de la ventana «Editor de filtros». El valor se "
"actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no "
"usa este valor en particular ya que la ventana «Editor de filtros» no se "
"puede maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de implementación."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"Estado inicial maximizado de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El "
"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana «Editor de "
"carpetas de búsqueda» no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un "
"detalle de implementación."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
"Estado inicial maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor "
"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
"no usa este valor en particular ya que la ventana «Enviar y recibir correo» "
"no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de "
"implementación."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Anchura inicial de la ventana «Editor de filtros». El valor se actualiza "
"según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Anchura inicial de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El valor se "
"actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"Anchura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se "
"actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
"Desactiva/activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
"mensajes de una carpeta de búsqueda borra permanentemente el mensaje, no "
"sólo los elimina de los resultados de la búsqueda."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
#, fuzzy
#| msgid "Last time empty junk was run"
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Última vez que se vació el SPAM"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
#, fuzzy
#| msgid "Last time empty trash was run"
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Última vez que se vació la papelera"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Layout style"
msgstr "Estilo de la distribución"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Lista de tipos MIME de comprobación de visores de componentes Bonobo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista de licencias aceptadas"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de cuentas"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
"lista contiene cadenas nombrando subdirectorios relativos a /apps/evolution/"
"mail/accounts."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si están activadas."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Lista de los códigos de diccionario usados para la corrección ortográfica."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificación "
"hex HTML."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre HTTP"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Cargar imágenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
"son: «0»: Nunca cargar imágenes desde la red; «1»: Cargar imágenes si el "
"remitente está en la libreta de direcciones; «2»: Siempre cargar imágenes "
"desde la red."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registrar acciones de filtrado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Mail browser height"
msgstr "Altura del examinador de correo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "Examinador de correo maximizado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Mail browser width"
msgstr "Anchura del examinador de correo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
#, fuzzy
#| msgid "Message Display"
msgid "Message text limit for display"
msgstr "Mostrado de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
"completas), \"source\" (fuente))"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado del SPAM a la salida"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en días."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Preguntar al eliminar mensajes en carpetas de búsqueda"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
"o Cc."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Preguntar cuando se marquen varios mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Save directory"
msgstr "Directorio donde guardar"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo de sincronización con el servidor"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
"Establézcalo a verdadero si no quiere añadir un delimitador de firma antes "
"de su firma al editar un correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «Cco» al enviar un mensaje de correo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «Cc» al enviar un mensaje de correo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Mostrar el campo «De» al publicar en un grupo de noticias"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Mostrar el campo «Responder a» al publicar en un grupo de noticias"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Mostrar el campo «Responder a» al enviar un mensaje de correo"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animaciones"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Show all message headers"
msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostrar las imágenes animadas como animaciones."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Show image animations"
msgstr "Mostrar imágenes animadas"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera «Fecha»."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostrar la foto del remitente"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Mostrar el campo «Cco» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Mostrar el campo «Cc» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
"el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Mostrar el campo «Responder a» al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
"controla desde el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Mostrar el campo «Responder a» al enviar un mensaje de correo. Esto se "
"controla desde el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
"mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
"Mostrar el valor original de la cabecera «Fecha» (sólo con la hora local si "
"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
"cabecera «Fecha» en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
"locales."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprobación ortográfica en línea"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking color"
msgstr "Color de la corrección ortográfica"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Comprobación ortográfica de idiomas"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipografía del terminal"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
#, fuzzy
#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "La última vez que se vació el SPAM, en días desde la época."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
#, fuzzy
#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
"El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista previa "
"en relación con la lista de correos. «0» (vista clásica) ubica el panel de "
"vista previa debajo de la lista de correos. «1» (vista vertical) ubica el "
"panel de vista previa junto a la lista de correos."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "La tipografía de terminal para mostrar el correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "La tipografía de anchura variable para mostrar el correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para avisos. «2» "
"para mensajes de depuración."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgid ""
"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Esto decide el tamaño máximo de la parte de texto que se puede formatear "
"bajo Evolution. Lo predeterminado son 4 MiB/4096 KiB y está especificado en "
"términos de KiB."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado está "
"desactivado, entonces no usará los otros complementos disponibles."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a «false». "
"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa "
"carpeta."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
"Esta clave debería contener una lista de estructuras XML especificando "
"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
"debe mostrar en la vista de correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"Esta opción está relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
"determinar si se deben buscar direcciones sólo en la libreta de direcciones "
"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
"contactos conocidos."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Esta opción ayudará a mejorar la velocidad de obtención."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
"Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «…»."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
"deberían estar en estado expandido o contraído. Evolution necesita "
"reiniciarse."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberían ordenar en base al "
"último mensaje de cada conversación, en lugar de por la fecha del mensaje. "
"Evolution necesita un reinicio."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección "
"en línea."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usar tipografía personalizada"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Usar sólo comprobaciones de SPAM locales."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Usa sólo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
"Los usuarios se indignan acerca de dónde debe ir el cursor al responder un "
"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
"mensaje o en la inferior."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
"Los usuarios se indignan acerca de dónde debe ir el la firma al responder un "
"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
"mensaje o en la inferior."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "Tipografía de anchura variable"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Indica si se debe añadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
"cada mensaje."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Indica si se debe desactivar la característica de elipsis de los nombres de "
"las carpetas en la barra lateral."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
"cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Indica si ordenar las conversaciones basándose en el último mensaje de esa "
"conversación"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."

#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importando datos de Elm"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Mail"
msgstr "Correo"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importador de Elm de Evolution"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar correo de Elm."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:113
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destino:"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:258
#: ../shell/e-shell-utils.c:251
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Buzón Berkeley (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:259
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importador de carpetas en formato buzón de Berkeley"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importando buzón de correo"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importando «%s»"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:291
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizando %s"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importando datos de Pine"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importador de Pine de Evolution"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importar correo de Pine."

#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Correo para %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:256
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Asunto es %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:291
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de correo %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:363
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Añadir regla de filtrado"

#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
#. of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:450
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Nota: Requiere reiniciar la aplicación)"

#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Opción publicar por encima</b> (no se recomienda)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"

#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Añadir firma _nueva…"

#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "También cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Siempre enviar _copia de carbón (Cc) a:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Siempre enviar copia de carbón _oculta (Cco) a:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacén al cifrar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Siempre cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Siempre _solicitar confirmación de lectura"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Insertar imágenes de _emoticonos automáticamente"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Conjunto de carac_teres:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Comprobar tipos soportados"

#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Comprobar orto_grafía mientras se escribe"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Comprueba si los mensajes de correo entrantes son SPAM"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Vaciar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Vacia_r"

#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Composing Messages"
msgstr "Redactar mensajes"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Confirmar antes de compactar una carpeta"

#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamiento predeterminado"

#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete Mail"
msgstr "Eliminar correo-e"

#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"

#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisión)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"

#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
msgstr "No mostrar mensajes si el tama_ño del texto excede"

#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_No marcar los mensajes como basura si el remitente está en mi libreta de "
"direcciones"

#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not quote"
msgstr "No entrecomillar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Carpeta de _borradores:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "Dir_ección de correo-e:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Vaciar _papelera al salir"

#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Activar la barra e_spaciadora mágica"

#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Activar las Carpetas de _búsqueda"

#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certificado de ci_frado:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisión)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Anchura _fija:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Tipografía de anchura _fija:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Font Properties"
msgstr "Propiedades de tipografías"

#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nombre _completo:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensajes HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"

# Esta cadena debe permanecer así
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline"
msgstr "En línea"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "En línea (estilo Outlook)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "KB"
msgstr "Kib"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabla de idiomas"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "Cargando imágenes"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabla de cabeceras de correo"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "Dirección del buzón"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Mostrado de mensajes"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Fonts"
msgstr "Tipografías del mensaje"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Receipts"
msgstr "Destinatarios del mensaje"

#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Sin _proxy para:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez"

#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Esta opción se omitirá si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
"de SPAM personalizada."

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "Información opcional"

#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zación:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Preguntar al enviar mensajes que tan sólo tengan definido el _Cco"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Tipografías imprimidas"

#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ajustes del proxy"

#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_member password"
msgstr "_Recordar contraseña"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Res_ponder a:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Remember _password"
msgstr "Recordar _contraseña"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "Required Information"
msgstr "Información requerida"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "Esta compilación de Evolution no soporta SSL"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Bu_scar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleccionar…"

#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Tipografía _estándar:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME seguro (S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de borradores"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir"

#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir"

#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "Seleccionar la carpeta de enviados"

#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Foto del remitente"

#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envío de correo"

#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensajes enviados y borradores"

#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requiere autenticación"

#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor"

#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tipo de servidor:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_natures"
msgstr "_Firmas"

#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificado de _firma:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Firma:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"

#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografía"

#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"

#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ipo:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"La lista de idiomas de aquí refleja únicamente los idiomas para los cuáles "
"hay instalado un diccionario."

#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"La salida de este script se usará como su firma. \n"
"El nombre que especifique se usará únicamente \n"
"para mostrarlo por pantalla. "

#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»"

#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Usuario:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:130
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usar aute_nticación"

#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "_Usuario:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "An_chura variable:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Añadir firma"

#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Tipo de _autenticación"

#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexión _directa a Internet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Estilo de reenvío:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"

#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Languages"
msgstr "_Idiomas"

#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Cargar imágenes en los mensajes de mis contactos"

#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Buscar sólo en la libreta de direcciones local"

#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada"

#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuración _manual del proxy:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras"

#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Path:"
msgstr "R_uta:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"

#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pr_eguntar al enviar mensajes con el asunto vacío"

#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _respuesta:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _seguro:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Mostrar animaciones"

#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"

#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a "

#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usar conexión segura:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"

#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones"

#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "am"

#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "addresses"
msgstr "direcciones"

#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "por"

# Esta traducción debe mantenerse así
#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "color"
msgstr "color"

#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "description"
msgstr "descripción"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Todas las carpetas remotas activas"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Todas las carpetas locales"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Llamar"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Terminado"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "Firma digital"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "No reenviar"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de carpetas"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimiento"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "Para su información"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No es necesaria una respuesta"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Orígenes de las carpetas de búsqueda"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Security Information"
msgstr "Información de seguridad"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Specific folders"
msgstr "Carpetas específicas"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
"Seleccione una acción de seguimiento desde el menú «Marcar»."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Accept License"
msgstr "_Aceptar licencia"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Due By:"
msgstr "_Vence el:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"

#: ../mail/mail-folder-cache.c:891
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Haciendo ping a %s"

#: ../mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"

#: ../mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Obteniendo mensajes"

#. sending mail, filtering failed
#: ../mail/mail-ops.c:574
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"

#: ../mail/mail-ops.c:586 ../mail/mail-ops.c:613
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to append to %s: %s\n"
#| "Appending to local `Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"No es posible anexar a %s: %s\n"
"Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar."

#: ../mail/mail-ops.c:630
#, c-format
#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"

#: ../mail/mail-ops.c:741 ../mail/mail-ops.c:822
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"

#: ../mail/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensaje %d de %d"

#: ../mail/mail-ops.c:778
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes"

#: ../mail/mail-ops.c:780 ../mail/mail-send-recv.c:761
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."

#: ../mail/mail-ops.c:782 ../mail/mail-send-recv.c:763
msgid "Complete."
msgstr "Completado."

#: ../mail/mail-ops.c:894
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Guardando mensaje en la carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Moviendo mensajes a «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:971
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copiando mensajes a «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1080
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1188
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensajes reenviados"

#: ../mail/mail-ops.c:1229
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abriendo carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1367
#, c-format
msgid "Opening store '%s'"
msgstr "Abriendo almacén «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1438
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Eliminando carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1556
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1619
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1620
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1674
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Compactando carpeta «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1759
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:1760
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetas locales"

#: ../mail/mail-ops.c:1956
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
msgstr[1] "Descargando %d mensajes"

#: ../mail/mail-ops.c:2045
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
msgstr[1] "Guardando %d mensajes"

#: ../mail/mail-ops.c:2126
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"

#: ../mail/mail-ops.c:2198
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"

#: ../mail/mail-ops.c:2216 ../mail/mail-ops.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"

#: ../mail/mail-ops.c:2239
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No es posible escribir datos: %s"

#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Desconectando de «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:2384
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Reconectándose con «%s»"

#: ../mail/mail-ops.c:2480
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"

#: ../mail/mail-ops.c:2566
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"

#: ../mail/mail-send-recv.c:184
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelando…"

#: ../mail/mail-send-recv.c:427
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Enviar y recibir correo"

#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "Cancelar _todo"

#: ../mail/mail-send-recv.c:554
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando…"

#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando…"

#: ../mail/mail-send-recv.c:874
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando correo nuevo"

#: ../mail/mail-session.c:217
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s"

#: ../mail/mail-session.c:219
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduzca la contraseña"

#: ../mail/mail-session.c:222
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduzca su contraseña para %s"

#: ../mail/mail-session.c:224
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduzca contraseña"

#: ../mail/mail-session.c:266
msgid "User canceled operation."
msgstr "El usuario canceló la operación."

#: ../mail/mail-session.c:660
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del "
"mensaje."

#: ../mail/mail-session.c:666
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje."

#: ../mail/mail-tools.c:119
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio spool «%s»: %s"

#: ../mail/mail-tools.c:149
#, c-format
#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzón «%s»"

#: ../mail/mail-tools.c:255
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mensaje reenviado: %s"

#: ../mail/mail-tools.c:257
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mensaje reenviado"

#: ../mail/mail-tools.c:297
#, c-format
#| msgid "Invalid folder: `%s'"
msgid "Invalid folder: '%s'"
msgstr "Carpeta no válida: «%s»"

#: ../mail/mail-vfolder.c:84
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Configurando carpeta de búsqueda: %s"

#: ../mail/mail-vfolder.c:229
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»"

#: ../mail/mail-vfolder.c:236
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»"

#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
#. of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-vfolder.c:679
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar carpeta de búsqueda"

#: ../mail/mail-vfolder.c:1296
msgid "New Search Folder"
msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Check Junk Failed"
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "Falló la comprobación de SPAM"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Report Junk Failed"
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "Falló al informe de que es SPAM"

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Report Not Junk Failed"
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "Falló al informar de que no es SPAM"

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{1}». Use un nombre diferente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
"Ya existe una carpeta no vacía en «{1}».\n"
"\n"
"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o añadir su contenido, o "
"salir."

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
"Se ha solicitado una notificación de recepción para «{1}». ¿Quiere enviar una "
"notificación de recepción a {0}?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr ""
"Ya existe una firma con el nombre «{0}». Especifique un nombre diferente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"Añadir una línea de Asunto con significado al mensaje dará a sus "
"destinatarios una idea de qué trata su correo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta cuenta?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
"todas las carpetas?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
"la carpeta «{0}»?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con una dirección no válida?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no válidas?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje con sólo destinatarios Cco?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Firma en blanco"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede añadir la carpeta de búsqueda «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No se puede copiar la carpeta: «{0}» a «{1}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede crear la carpeta: «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal."

#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "No se puede crear el directorio de guardado, debido a «{1}»"

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "No se puede editar la carpeta de búsqueda «{0}» ya que no existe."

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No se puede mover la carpeta «{0}» a «{1}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "No se puede abrir el destino «{2}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"No se puede leer el archivo de licencia «{0}», debido a un problema de "
"instalación. No podrá usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
"licencia."

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "No se puede renombrar «{0}» a «{1}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "No se puede guardar al directorio «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "No se puede guardar al archivo «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "No se puede establecer el script de firma «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Verifique que su contraseña está escrita correctamente. Recuerde que muchas "
"contraseñas distinguen las mayúsculas, su tecla de bloqueo de mayúsculas "
"puede estar activada."

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."

#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "¿Eliminar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not d_elete"
msgstr "No _eliminar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "No eliminar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "No desactivar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
"¿Quiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexión?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "¿Quiere marcar todos los mensajes como leídos?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Introduzca la contraseña."

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Error al efectuar operación."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while {0}."
msgstr "Error mientras estaba {0}."

#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Si continua, no podrá recuperar estos mensajes."

#: ../mail/mail.error.xml.h:61
#| msgid ""
#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
#| "will be deleted permanently."
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
"eliminará permanentemente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Si borra la carpeta, se eliminará permanentemente todo su contenido."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Si continúa, las cuentas proxy se eliminarán permanentemente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Si continúa, la información de la cuenta y toda la\n"
"información del proxy se eliminará permanentemente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Si continúa, la información de la cuenta se eliminará permanentemente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"Si sale, estos mensajes no se enviarán hasta que Evolution sea iniciado de "
"nuevo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autenticación inválida"

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ha fallado el borrado del correo"

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtros de correo actualizados automáticamente."

#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"Muchos sistemas de correo-e añaden una cabecera «Apparentely-To» a los "
"mensajes que sólo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se añade, "
"listará todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
"esto debería añadir al menos un destinatario «Para:» o «CC:»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing folder."
msgstr "Falta la carpeta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "No sources selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún origen."

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Compruebe su configuración de la cuenta e inténtelo otra vez."

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Active la cuenta o envíe usando otra cuenta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"Por favor, introduzca una dirección de correo válida en el campo «Para:» "
"Puede buscar direcciones de correo pulsando en el botón «Para:» al lado de la "
"caja de entrada."

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Asegúrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
"recibir correo-e en HTML:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Introduzca un nombre único para identificar esta firma."

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Por favor espere."

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo «{0}»."

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Se está consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticación "
"soportados."

#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Se solicitó una notificación de lectura."

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar la carpeta «{0}» y todas sus subcarpetas?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar la carpeta «{0}»?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Carpetas de búsqueda autoactualizadas."

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Enviar confirmación"

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "La firma ya existe"

#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "¿Sincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexión?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
"La lista de contactos que está enviando está configurada para ocultar los "
"destinatarios de la lista.\n"
"Muchos sistemas de correo añaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
"que sólo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listará todos los "
"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, debería añadir al menos un "
"destinatario a Para: o Cc: "

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se reconoció el siguiente destinatario como dirección de correo válida:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
"válidas:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Esta carpeta puede haber sido añadida implícitamente,\n"
"vaya al editor de carpetas de búsqueda para añadirla explícitamente, si es "
"necesario."

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligió enviar no "
"está activada"

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningún destinatario"

#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"Este servidor no soporta este tipo de autenticación requerido y quizá no "
"soporte ningún tipo de autenticación."

#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
"Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada y sus "
"subcarpetas."

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ¿Quiere usar "
"la carpeta de borradores del sistema?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Unable to read license file."
msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Use _Default"
msgstr "Usar _predeterminada"

#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "¿Desea usar la carpeta de borradores predeterminada?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Advertencia: eliminar correo-e de una carpeta de búsqueda borrará el correo-"
"e actual de una de sus carpetas locales o remotas.\n"
"¿Quiere borrar estos mensajes?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "No ha rellenado toda la información requerida."

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de búsqueda."

#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Debe especificar una carpeta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n"
"Hágalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Su inicio de sesión en su servidor «{0}» como «{0}» falló."

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Agregar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descartar los cambios"

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_No sincronizar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "C_ompactar"

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensajes"

#: ../mail/message-list.c:1110
msgid "Unseen"
msgstr "Sin leer"

#: ../mail/message-list.c:1111
msgid "Seen"
msgstr "Visto"

#: ../mail/message-list.c:1112
msgid "Answered"
msgstr "Contestado"

#: ../mail/message-list.c:1113
msgid "Forwarded"
msgstr "Reenviado"

#: ../mail/message-list.c:1114
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples mensajes sin leer"

#: ../mail/message-list.c:1115
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Múltiples mensajes"

#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Lowest"
msgstr "La más baja"

#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Lower"
msgstr "Más baja"

#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Higher"
msgstr "Más alta"

#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"

#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1751
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1771
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%e de %b %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1773
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e de %b de %Y"

#: ../mail/message-list.c:2518
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4199 ../mail/message-list.c:4595
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"

#: ../mail/message-list.c:4432
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
"Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de "
"selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."

#: ../mail/message-list.c:4434
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."

#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Vence en"

#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Marca de estado"

#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"

#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marca de seguimiento"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Recibido"

#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Mensajes enviados"

#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Asunto recortado"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Body contains"
msgstr "El cuerpo contiene"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
msgid "Message contains"
msgstr "El mensaje contiene"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
msgid "Recipients contain"
msgstr "El destinatario contiene"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "Sender contains"
msgstr "El remitente contiene"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "Subject contains"
msgstr "El asunto contiene"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo conectará con su "
"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo conectará con su "
"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"Seleccionar esta opción significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
"Esto significa que su conexión será insegura, y que usted será vulnerable a "
"fallos de seguridad."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
#| msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "U_sar en el calendario Cumpleaños y aniversarios"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. "
"Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a su "
"administrador del sistema qué puerto debería especificar."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"Este es el método que usará Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
"establecer esto a «Dirección de correo-e» requiere acceso anónimo a su "
"servidor ldap."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se "
"extienda a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de "
"«sub» incluirá todas las entradas por debajo de su base de búsqueda. Un "
"ámbito de «uno» sólo incluirá las entradas un nivel bajo su base."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
msgid "Searching"
msgstr "Búsqueda"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
msgid "New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones nueva"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Longitud del autocompletado"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "Contact layout style"
msgstr "Estilo de distribución de los contactos"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "Posición del panel de vista previa de contactos (horizontal)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "Posición del panel de vista previa de contactos (vertical)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de contactos cuando está orientado "
"horizontalmente."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
"Posición del panel de vista previa de contactos cuando está orientado "
"verticalmente."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la dirección"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
"El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista previa "
"en relación con la lista de contactos. «0» (vista clásica) ubica el panel de "
"vista previa debajo de la lista de contactos. «1» (vista vertical) ubica el "
"panel de vista previa junto a la lista de contactos."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"El número de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente "
"autocompletar."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
"URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de "
"nombres"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
"URI para la carpeta usada por última vez en el diálogo de selección de "
"nombres."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
"Indica si se debe forzar el mostrado de la dirección de corre-e con el "
"nombre autocompletado del contacto en la entrada."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
msgid "_Table column:"
msgstr "Columna de _tabla:"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletado"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "_Siempre mostrar la dirección del contacto autocompletado"

#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "En servidores LDAP"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"

#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
msgid "Save as vCard"
msgstr "Guardar como vCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piar todos los contactos a…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos los contactos a…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "_New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones _nueva"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""
"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar la carga"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copiar contacto a…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Eliminar contacto"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Buscar en el contacto…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Reenviar contacto…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Mover contacto a…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _nuevo…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nueva…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Abrir contacto"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver el contacto actual"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Enviar _mensaje al contacto…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "G_uardar como vCard…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Vista _previa de contactos"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
#: ../shell/e-shell-content.c:441
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Enviar un correo a los contactos"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Enviar un correo a la lista"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Enviar un correo al contacto"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards múltiples"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard para %s"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Información de contacto de %s"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
msgid "Anonymously"
msgstr "Anónimamente"

#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Inicio de sesión:"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Uno"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "_Base de búsqueda:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtro de búsqueda:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"El filtro de búsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se "
"modifica, la búsqueda predeterminada se realizará sobre la clase de objetos "
"de tipo «person»."

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "Sub"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de búsqueda soportadas"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "Usando dirección de correo-e"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "Límite de _descarga:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Buscar bases de búsqueda posibles"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "Método de _inicio de sesión:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "Á_mbito de búsqueda:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tiempo de expiración:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Usar _conexión segura:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "tarjetas"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportar"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Seleccionar un calendario"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
msgid "Select a Task List"
msgstr "Seleccionar una lista de tareas"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "I_mportar al calendario"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportar a las tareas"

#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
msgid "On The Web"
msgstr "En la web"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Cumpleaños y aniversarios"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Cita"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una cita nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita para todo el _día"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una cita nueva para todo el día"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunión"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndario"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un calendario nuevo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2651
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Error en %s:\n"
" %s"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
msgid "Loading calendars"
msgstr "Cargando calendarios"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Selector de calendarios"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abriendo el calendario en «%s»"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
"Esta operación eliminará permanentemente todos los acontecimientos marcados "
"más antiguos que el tiempo seleccionado. Si continúa, no podrá recuperar "
"esos acontecimientos."

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
msgid "Copying Items"
msgstr "Copiando elementos"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
msgid "Moving Items"
msgstr "Moviendo elementos"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
msgid "event"
msgstr "acontecimiento"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Eliminar calendario"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select today"
msgstr "Selecciona hoy"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select _Date"
msgstr "Seleccionar _fecha"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select a specific date"
msgstr "Selecciona una fecha específica"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
msgid "_New Calendar"
msgstr "Calendario _nuevo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Purg_e"
msgstr "Purg_ar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
msgid "Re_fresh"
msgstr "Actuali_zar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _sólo este calendario"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Eliminar cita"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Eliminar esta _repetición"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Eliminar esta repetición"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Eliminar todas las repeticiones"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el día"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear una reunión nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir cita"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver la cita actual"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Guardar como iCalendar…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Convierte una cita en una reunión"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Con_vertir en una cita…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Convierte una reunión en una cita"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "Show one day"
msgstr "Mostrar un día"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
msgid "Show as list"
msgstr "Mostrar como una lista"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
msgid "Show one month"
msgstr "Mostrar un mes"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
msgid "Show one week"
msgstr "Mostrar una semana"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar una semana de trabajo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime este calendario"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Go To"
msgstr "Ir a"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
msgid "memo"
msgstr "nota"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
msgid "New _Memo"
msgstr "_Nota nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crea una nota nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Abrir nota"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ver la nota seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Imprimir la nota seleccionada"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
msgid "task"
msgstr "tarea"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Asignar tarea"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminado"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleta"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "New _Task"
msgstr "_Tarea nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una tarea nueva"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "_Open Task"
msgstr "_Abrir tarea"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "View the selected task"
msgstr "Ver la tarea seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "G_uardar como iCalendar…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Print the selected task"
msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Nota"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "Nota _compartida"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Crea una nota compartida nueva"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Li_sta de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una lista de notas nueva"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Selector de lista de notas"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abriendo notas en %s"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Eliminar nota"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Buscar en la nota…"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Eli_minar la lista de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
msgid "_New Memo List"
msgstr "Lista de notas _nueva"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Mostrar _sólo esta lista de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
msgid "Memo _Preview"
msgstr "Vista pre_via de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Imprime la lista de notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
msgid "Delete Memos"
msgstr "Eliminar notas"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
msgid "Delete Memo"
msgstr "Eliminar nota"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarea _asignada"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Crea una tarea nueva asignada"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Lista de _tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea una lista de tareas nueva"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
msgid "Task List Selector"
msgstr "Selector de listas de tareas"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Esta operación eliminará permanentemente todos las tareas marcados como "
"terminadas. Si continúa, no podrá recuperar esas tareas.\n"
"\n"
"¿Eliminar realmente esas tareas?"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Eliminar tarea"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Buscar en la tarea…"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
msgid "Copy..."
msgstr "_Copiar…"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
msgid "D_elete Task List"
msgstr "_Eliminar lista de tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
msgid "_New Task List"
msgstr "Lista de tareas _nueva"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Mostrar _sólo esta lista de tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Marcar como incompleto"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Eliminar tareas completadas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Vista previa de tarea"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tareas activas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tareas completadas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tareas fuera de plazo"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tareas con adjuntos"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Imprime la lista de tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "Compactando"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarea"
msgstr[1] "%d tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Eliminar tareas"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
msgid "Delete Task"
msgstr "Eliminar tarea"

#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d mensajes adjuntos"

#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Carpeta de correo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Cuentas de correo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferencias del editor"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias de red"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Desactivar cuenta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta cuenta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexión"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexión"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Enviar correos pe_ndientes"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar carpeta a…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
msgid "E_xpunge"
msgstr "C_ompactar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover carpeta a…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
msgid "_New..."
msgstr "_Nueva…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Actualizar la carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los correos en la misma conversación que el correo "
"seleccionado"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
msgid "_New Label"
msgstr "Etiqueta n_ueva"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
msgid "N_one"
msgstr "Ning_uno"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Cancela la operación de correo actual"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "_Contraer todas las conversaciones"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Contrae todas las conversaciones"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todas las conversaciones"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtros de correos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
msgid "Search F_olders"
msgstr "Carpetas de búsque_da"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de búsqueda"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Suscripciones…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
msgid "F_older"
msgstr "_Carpeta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
msgid "_Label"
msgstr "Etiq_ueta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
msgid "_New Folder..."
msgstr "Carpeta _nueva…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Mostrar vista _previa del correo"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
#| msgid "Show deleted messages"
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachándolos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
msgid "Threaded message list"
msgstr "Lista de correos por conversaciones"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los correos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son SPAM"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensajes recientes"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes no leídos"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "El asunto o las direcciones contienen"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:880
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
msgstr[1] "%d seleccionados, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borrado"
msgstr[1] "%d borrados"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:897
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:904
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d SPAM"
msgstr[1] "%d SPAM"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:910
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d sin enviar"
msgstr[1] "%d sin enviar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
msgstr[1] "%d enviados"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d no leído, "
msgstr[1] "%d no leídos, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
msgid "All Account Search"
msgstr "Búsqueda en todas las cuentas"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
msgid "Account Search"
msgstr "Búsqueda en la cuenta"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Cerrar sesión proxy"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Cada vez"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Una vez por día"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Una vez por semana"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Una vez por mes"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:223
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Añadir cabecera de SPAM personalizada"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:231
msgid "Header Name:"
msgstr "Nombre de la cabecera:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "El valor de cabecera contiene:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Contains Value"
msgstr "Contiene el valor"

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:729 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:800
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado."

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:809
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
"El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado."

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
msgid "No junk plugin available"
msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1160
msgid "_Date header:"
msgstr "Cabecera de _fecha:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
msgid "Show _original header value"
msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "Complemento de prueba Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Añadir las libretas de direcciones locales a Evolution."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
msgstr "Libretas locales de direcciones"

#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
"el cuerpo de un mensaje"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
#: ../plugins/templates/templates.c:409
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
"debería contener un adjunto pero no puede encontrarlo."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Editar mensaje"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Recuerdo de adjuntos"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr ""
"Le recuerda cuando se le olvida añadir un adjunto a un mensaje de correo."

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Audio"
msgstr "Sonido en línea"

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr ""
"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr ""
"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
"También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Elija un archivador para restaurar"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
#| msgid "_Backup Settings..."
msgid "_Backup Evolution Settings..."
msgstr "_Respaldar ajustes de Evolution…"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración a un archivador"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
#| msgid "R_estore Settings..."
msgid "R_estore Evolution Settings..."
msgstr "R_estaurar ajustes de Evolution…"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración desde un archivador"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Respaldar el directorio de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Restaurar el directorio de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Comprobar respaldo de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Reiniciar Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Con interfaz gráfica de usuario"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Cerrando Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Respaldar las cuentas y la configuración de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
"notas)"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "Respaldo completado"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Reiniciando Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Carga la configuración de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Asegurando fuentes locales"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Respaldando a la carpeta %s"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"

#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Respaldo de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restaurador de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Respaldando los datos de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restaurando los datos de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."

#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Respaldar y restaurar"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración de Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar Evolution?"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
"seleccionado?"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If "
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
"El respaldo de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution no se está "
"ejecutando. Por favor, asegúrese de que guarda y cierra todas sus ventanas "
"no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie "
"automáticamente después del respaldo, active el botón conmutador."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Permisos insuficientes"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no válido"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Seleccione un archivo de respaldo válido para restaurar."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
"restore, please enable the toggle button."
msgstr ""
"Esto eliminará todos sus datos actuales de Evolution y los restaurará desde "
"su respaldo. El restaurador de Evolution sólo puede iniciarse cuando "
"Evolution no se está ejecutando. Por favor, asegúrese de cerrar todas sus "
"ventanas no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie "
"automáticamente después del restaurado, active el botón conmutador."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactos automáticos"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al enviar "
"correos"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactos de mensajería instantánea"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"_Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos "
"de Pidgin"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
"\n"
"Rellena automáticamente su libreta de contactos con los nombres y "
"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. También rellena la "
"información de contacto de MI de su lista de amigos."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter no está disponible. Instálelo primero."

#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo…"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminando…"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/"
"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Filtro de SPAM Bogofilter"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Opciones de Bogofilter"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr ""
"Falló la autenticación. El servidor requiere un inicio de sesión correcto."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
"El servidor devolvió datos inesperados.\n"
"%d - %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Falló al analizar la respuesta del servidor."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
msgid "Events"
msgstr "Acontecimientos"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
msgid "User's calendars"
msgstr "Calendarios del usuario"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Falló al obtener el URL del servidor."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Buscando los calendarios del usuario…"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "No se pudo encontrar ningún calendario del usuario."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:793
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Falló el intento anterior: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:795
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "El intento anterior falló con el código %d"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:798
#, c-format
msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para el usuario <b>%s</b> en el servidor <b>%s</b>"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:855
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "No se puede crear el mensaje «soup» para el URL «%s»"

#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1090
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Buscando el contenido de la carpeta…"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1133
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Lista de calendarios disponibles:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1170
msgid "Supports"
msgstr "Soporta"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Falló al crear la conversación: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "El URL del servidor «%s» no es un URL válido"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:220
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:229
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:182
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
msgstr "A_ctualizar:"

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Añadir soporte CalDAV a Evolution."

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Soporte CalDAV"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
msgid "_Customize options"
msgstr "Opciones de personali_zación"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "File _name:"
msgstr "_Nombre del archivo:"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Elegir un archivo de calendario"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:187
msgid "On open"
msgstr "Al abrir"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:188
msgid "On file change"
msgstr "Al cambiar un archivo"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:189
msgid "Periodically"
msgstr "Periodicamente"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
msgid "Force read _only"
msgstr "Forzar _sólo lectura"

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr "Añadir calendarios locales a Evolution."

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendarios locales"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Securizar conexión"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
msgid "Userna_me:"
msgstr "Nombre de _usuario:"

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Añadir calendarios web a Evolution."

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
msgstr "Calendarios web"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Meteorología: Niebla"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Meteorología: Nuboso"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Meteorología: Noche nubosa"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Meteorología: Cubierto"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Meteorología: Chubascos"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Meteorología: Nieve"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Meteorología: Soleado"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Meteorología: Noche despejada"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Meteorología: Tormenta"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Seleccione un lugar"

#. Translators: "None" location for a weather calendar
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Unidades:"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr "Añadir calendarios meteorológicos a Evolution."

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Calendario meteorológico"

#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
msgid "Contacts map"
msgstr "Mapa de los contactos"

#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
msgid "Show a map of all the contacts"
msgstr "Mostrar un mapa de todos los contactos"

#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr ""
"Añadir un mapa mostrando la ubicación de los contactos cuando sea posible."

#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
msgid "Map for contacts"
msgstr "Mapa para los contactos"

#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicación de correo predeterminada"

#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
"predeterminado."

#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""
"Comprueba al iniciar si Evolution es el cliente de correo predeterminado."

#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client"
msgstr "Cliente de correo predeterminado"

#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "Fuentes predeterminadas"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
"preferidos."

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede añadir a "
"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un «=» y "
"los valores separados por «;»."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "Sin clasificar"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "Alto secreto"

#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
#. indicating the header will not be added to a mail message
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
"es:\n"
"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por «;»."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
#: ../plugins/templates/templates.c:415
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Añadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "Cabecera personalizada"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
"Lanzar el editor automáticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Lanzar automáticamente al editar un correo nuevo"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Editor externo predeterminado"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:107
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Para Emacs use «xemacs»\n"
"Para VI use «gvim -f»"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:374
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:376
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Redactar en un editor externo"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Editor externo"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "No se puede lanzar el editor"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
"Inténtelo más tarde."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "El editor externo aún se está ejecutando"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
"El editor externo aún se está ejecutando. La ventana del editor de correos "
"no se puede cerrar mientras el editor esté activo."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
"complemento. Inténtelo estableciendo un editor diferente."

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
"forma predeterminada. La imagen debería establecerse antes de seleccionar "
"esto, de otra forma no sucederá nada."

#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
msgstr "Seleccionar una imagen png (el mejor tamaño es 48*48 < 720bytes)"

#: ../plugins/face/face.c:296
msgid "Image files"
msgstr "Archivos de imágenes"

#: ../plugins/face/face.c:355
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"

#: ../plugins/face/face.c:366
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"

#: ../plugins/face/face.c:415
msgid "Include _Face"
msgstr "Incluir _rostro"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "Adjuntar una imagen pequeña de su rostro en mensajes salientes."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "Lectura fallida"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen no válido"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Not an image"
msgstr "No es una imagen"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "Seleccione una imagen de tamaño 48 * 48"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "The file cannot be read"
msgstr "El archivo no se puede leer"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr ""
"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png válida. Error: {0}"

#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Servidor</b>"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de "
"calendarios suscritos."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
"%s"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Cal_endario:"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Obtener _lista"

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Añadir un calendario de Google a Evolution."

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
msgstr "Calendarios de Google"

#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de comprobación"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Carpeta compartida _nueva…"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Sesión _proxy…"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Opciones de SPAM…"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Seguir el estado del mensaje…"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
msgid "Retract Mail"
msgstr "Retractar correo"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Aceptar provisionalmente"

#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
msgid "Rese_nd Meeting..."
msgstr "Reen_viar reunión…"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "Crear carpeta"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
"Message from '%s'\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"El usuario «%s» ha compartido una capeta con usted\n"
"\n"
"Mensaje de «%s»\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Pulse «Aplicar» para instalar la carpeta compartida\n"
"\n"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalar la carpeta compartida"

#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalación de carpeta compartida"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Opciones de SPAM"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Configuración de SPAM"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
msgid "Junk List:"
msgstr "Lista de SPAM:"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "Lista de _SPAM"

#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "Retirada de correo"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
msgstr ""
"Retirar un correo puede eliminarlo del buzón de correo del destinatario. "
"¿Está seguro de que quiere hacer esto?"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Correo retirado con éxito"

#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
msgid "Insert Send options"
msgstr "Insertar opciones de envío"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Añadir opciones de envío a los correos de GroupWise"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Configurar las cuentas GroupWise."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Características de GroupWise"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Falló al retirar el correo"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "El servidor no permitió que se retractase el mensaje seleccionado."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "La cuenta &quot;{0}&quot; ya existe. Compruebe su árbol de carpetas."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
msgid "Account Already Exists"
msgstr "La cuenta ya existe"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuario no válido"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
msgstr ""
"El inicio de sesion como &quot;{0}&quot; en el proxy ha fallado. Compruebe "
"su dirección de correo-e e inténtelo de nuevo."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario «{0}»"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Especificar usuario"

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos "
"en el proxy."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"No puede compartir la carpeta con el usuario &quot;{0}&quot; especificado"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "¿Quiere reenviar la reunión?"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
msgstr "¿Quiere reenviar la reunión repetitiva?"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
msgid "Do you want to retract the original item?"
msgstr "¿Quiere retractar el elemento original?"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "El original se quitará del buzón de entrada del destinatario."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Esta es una cita repetitiva"

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
msgstr ""
"Esto creará un mensaje nuevo usando los detalles existentes de la reunión."

#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid ""
"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
"Esto creará una nueva reunión con los detalles existentes de la reunión. Se "
"debe introducir la regla de repetición."

#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "¿Quiere aceptarlo?"

#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "¿Quiere rechazarlo?"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Usuarios:</b>"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Personalizar el mensaje de notificación"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tactos…"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Notificación de carpeta compartida"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "Los participantes recibirán la notificación siguiente.\n"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Sin compartir"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Compartir con…"

#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Compartir"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Derechos de acceso"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Añadir/Editar"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Con_tactos"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Modificar _carpetas/opciones/reglas/"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Leer elementos marcados como _privados"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Notas de recuerdo"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "Suscribirse a _mis alertas"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Escribir"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lectura"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nombre de la cuenta</b>"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Sesión proxy"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada."

#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
#| msgid "Proxy"
msgctxt "GW"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
msgid "Add User"
msgstr "Añadir usuario"

#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
msgid "Advanced send options"
msgstr "Opciones de envío avanzadas"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:313
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:314
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:412
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notificación personalizada"

#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add   "
msgstr "Añadir   "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "Estado del mensaje"

#. Subject
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Fecha de creación:"

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatario: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
msgid "Delivered: "
msgstr "Entregado: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
msgid "Opened: "
msgstr "Abierto: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceptado: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
msgid "Deleted: "
msgstr "Borrado: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
msgid "Declined: "
msgstr "Rechazado: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
msgid "Completed: "
msgstr "Completado: "

#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
msgid "Undelivered: "
msgstr "Sin entregar: "

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Imagen en línea"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:325
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Cabeceras personalizadas"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:338
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Cabeceras IMAP"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Cabeceras básicas y de _listas de correo predeterminadas"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener además de las cabeceras "
"estándar anteriores.\n"
"Puede ignorar esto si elige «Todas las cabeceras»"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
"Cuantas más cabeceras tenga más tiempo se tardará en descargar."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"Cabeceras _básicas - (rápido) \n"
"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Obtener _todas las cabeceras"

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "Características IMAP"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:641
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "No se puede encontrar ningún calendario"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Abriendo el calendario. Espere..."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1046
msgid "Unable to parse item"
msgstr "No es posible interpretar el elemento"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1145
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1154
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1262
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
"inválido"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Estado de asistencia actualizado"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Información de reunión enviada"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
msgid "Task information sent"
msgstr "Información de la tarea enviada"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
msgid "Memo information sent"
msgstr "Información de la nota enviada"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendario.ics"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
msgid "Save Calendar"
msgstr "Guardar calendario"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "El calendario adjunto no es válido"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
"iCalendar válido."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1628
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "El elemento en el calendario no es válido"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1629
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1657
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún "
"acontecimiento, tarea o información de disponibilidad"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el "
"calendario importarse"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunión se repite"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2439
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarea se repite"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2442
msgid "This memo recurs"
msgstr "Esta nota se repite"

#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Eliminar el mensaje después de actuar"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
msgid "Conflict Search"
msgstr "Búsqueda de conflictos"

#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Hoy a las %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Hoy a las %H:%M %S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Mañana a las %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Mañana a las %H:%M %S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Mañana a las %l:%M %p"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Mañana a las %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A, %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e de %B"

#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e de %B de %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Responda en nombre de <b>%s</b>"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Recibido en nombre de <b>%s</b>"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente información de reunión:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ha delegado la reunión siguiente en usted:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> solicita su presencia en la siguiente reunión a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en la siguiente reunión:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> desea recibir la última información de la siguiente reunión a "
"través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión siguiente:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente reunión a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la reunión siguiente."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr ""
"<b>%s</b> ha propuesto los cambios siguientes para la reunión a través de %s."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ha propuesto los cambios siguientes para la reunión."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ha rehusado los siguientes cambios para la reunión a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ha rehusado los cambios siguientes para la reunión."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente tarea a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la tarea siguiente:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> solicita la asignación de %s para la siguiente tarea:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> le ha asignado una tarea a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> le ha asignado a usted una tarea:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> desea recibir la última información para la siguiente tarea "
"asignada a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> quiere recibir la última información para la siguiente tarea "
"asignada:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a través de "
"%s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ha cancelado la siguiente asignación de tarea a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente tarea asignada:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas a "
"través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ha rehusado la siguiente tarea asignada a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ha rehusado la siguiente tarea asignada:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente nota a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la nota siguiente:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> desea añadir algo a una nota existente a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> desea añadir algo a una nota existente:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida a través de %s:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:672
msgid "All day:"
msgstr "Todo el día:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "Start day:"
msgstr "Día de inicio:"

#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de inicio:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
msgid "End day:"
msgstr "Día de fin:"

#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:694
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "End time:"
msgstr "Hora de fin:"

#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir calendario"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "_Decline"
msgstr "_Rehusar"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
msgid "_Decline all"
msgstr "_Rehusar todo"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Provisional todo"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Tentative"
msgstr "_Provisional"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
msgid "_Accept all"
msgstr "_Aceptar todo"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Send Information"
msgstr "_Enviar información"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Actualizar el estado del participante"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"

#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1122
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Responder al remitente"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplicar a todas las instancias"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "Show time as _free"
msgstr "Mostrar hora como _libre"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Conser_var mi recordatorio"

#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Heredar recordatorio"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tareas:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Memos:"
msgstr "_Notas:"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formateador iTip"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
msgstr "«{0}» ha delegado la reunión. ¿Quiere añadir al delegado «{1}»?"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Esta reunión se ha delegado"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
msgstr "Icono parpadeante en el área de notificación."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Activar los mensajes D-Bus."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Activar el icono en el área de notificación."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Genera un mensaje D-BUS cuando llega un mensaje de correo nuevo."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
"Si está activado pitará, de otra manera reproducirá un archivo de sonido "
"cuando lleguen mensajes nuevos."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Notificar nuevos correos sólo para la bandeja de entrada."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se está en "
"el modo pitido."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Mensaje emergente junto con el icono."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr ""
"Mostrar el icono de correo nuevo en el área de notificación cuando llegan "
"nuevos mensajes."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
"reproducir un pitido."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Use sound theme"
msgstr "Usar un tema de sonido"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr ""
"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
"Indica si se debe mostrar un mensaje sobre el icono cuando llega un mensaje "
"nuevo."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "Indica si el icono debe parpadear o no."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""
"Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de "
"entrada."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:343
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo de Evolution"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propiedades de la notificación de correo"

#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:496
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
"in %s."
msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
"en %s."
msgstr[1] ""
"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
"en %s."

#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"

#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Asunto: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:551
msgid "New email"
msgstr "Nuevo correo-e"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
msgid "_Beep"
msgstr "_Pitar"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Usar un _tema de sonido"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
msgid "Play _file:"
msgstr "_Reproducir un archivo:"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Generar un mensaje _D-Bus"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Creado desde un correo de %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento «%s». ¿Quiere editar "
"el acontecimiento antiguo?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea «%s». ¿Quiere editar la "
"tarea antigua?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota «%s». ¿Quiere editar la "
"nota antigua?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
msgstr ""
"El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los "
"correos proporcionados. ¿Quiere crear acontecimientos nuevos de todas formas?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
msgstr ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear tareas nuevas de todas formas?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
"La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear notas nuevas de todas formas?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
"El calendario seleccionado ya contiene un acontecimiento para el correo "
"proporcionado. ¿Quiere crear el acontecimiento nuevo de todas formas?"
msgstr[1] ""
"El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene una nota para el correo "
"proporcionado. ¿Quiere crear la tarea nueva de todas formas?"
msgstr[1] ""
"La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear las tareas nuevas de todas formas?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
"La lista de notas seleccionada ya contiene una nota para el correo "
"proporcionado. ¿Quiere crear la nota nueva de todas formas?"
msgstr[1] ""
"La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos "
"proporcionados. ¿Quiere crear las notas nuevas de todas formas?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Sin resumen]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Un servidor devolvió un objeto no válido"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ocurrió un error al procesar: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear un "
"acontecimiento en él. Seleccione otro origen."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una "
"tarea en él. Seleccione otro origen."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"El origen seleccionado es de sólo lectura, por ello no se puede crear una "
"nota en él. Seleccione otro origen."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
msgid "Create an _Event"
msgstr "Crear un _acontecimiento"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Crear una _nota"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a _Task"
msgstr "Crear una _tarea"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Crear una _reunión"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Crear una reunión nueva del mensaje seleccionado"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Obtener _archivador de la lista"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Obtener información de _uso de la lista"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Obtiene información sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "_Responsable de la lista de contactos"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
"mensaje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr ""
"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Suscribirse a la lista"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Desuscribirse de la lista"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de correo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Acciones de las listas de correo"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"Realizar acciones típicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirse…)."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Acción no disponible"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
"Se enviará un mensaje de correo-e a la URL «{0}». Puede enviar el mensaje "
"automáticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
"\n"
"Debería recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
"después de que este mensaje sea enviado."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr "Cabecera mal formada"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr "Sin acción de correo-e"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Publicación no permitida"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
"No está permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
"lista de correo de sólo lectura. contacte con el responsable de la lista "
"para más detalles."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "¿Desea enviar un mensaje a la lista de correo?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"La acción no se pudo realizar. La cabecera para esta acción no contenía "
"ninguna acción que se pudiese procesar.\n"
"\n"
"Cabecera: {0}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"La cabecera {0} de este mensaje está mal formada y no se pudo procesar.\n"
"\n"
"Cabecera: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr ""
"Este mensaje no contiene la información de cabecera requerida para esta "
"acción."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
msgstr "_Editar mensaje"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
msgstr "_Enviar mensaje"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "¿Marcar también los mensajes en las subcarpetas?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"¿Quiere marcar los mensajes como leídos sólo en la carpeta actual o en la "
"capeta actual y todas sus subcarpetas?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Sólo en la ca_rpeta actual"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Marcar los mensajes como _leídos"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marcar todo como leído"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leídos."

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "Gestionar sus complementos de Evolution"

#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Administrador de complementos"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "Autores(s)"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
msgid "_Plugins"
msgstr "Com_plementos"

#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Activar y desactivar complementos"

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Modo de texto sin formato"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Preferir texto plano"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML si está presente"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Mostrar texto plano si está presente"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"Mostrar la parte en texto plano si está presente, de otra forma dejar que "
"Evolution elija la mejor parte para mostrar."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Sólo mostrar texto plano"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
"otras partes."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Modo HTML"

#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Perfilador de Evolution"

#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr "Perfiles de datos de eventos en Evolution (sólo para desarrolladores)."

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Importador PST de Outlook"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
msgid "_Mail"
msgstr "Co_rreo"

#. Address book
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
msgid "_Address Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"

#. Appointments
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
msgid "A_ppointments"
msgstr "Ci_tas"

#. Tasks
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"

#. Journal
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
msgid "_Journal entries"
msgstr "Entradas del dia_rio"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "_Importando datos de Outlook"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publicación de calendarios"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Lugares"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publicar calendarios en la web."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "No se pudo abrir «%s»:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "No se ha podido abrir «%s»: Error desconocido"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "La publicación en %s finalizó correctamente"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Falló al montar %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "_Activar"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicación."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicar información del calendario"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Custom Location"
msgstr "Ubicación personalizado"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (con registro)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Manual (por medio del menú Acciones)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Puerto:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP público"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Lugar de publicación"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Frecuencia de publicación:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure FTP (SSH)"
msgstr "FTP seguro (SSH)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tipo de servicio:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Sources"
msgstr "Orígenes"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Duración:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Windows share"
msgstr "Compartición Windows"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Archivo:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicar como:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar contraseña"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr ""
"No se pudo publicar el calendario: El «backend» del calendario ya no existe."

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "New Location"
msgstr "Ubicación nueva"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar ubicación"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Falló al crear la tubería: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Error después de bifurcar: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo…"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminando…"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssasin no está disponible. Instálelo primero."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncluir tests remotos"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Filtrar mensajes SPAM usando SpamAssasin."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Filtro de SPAM SpamAssassin"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Opciones de SpamAssasin"

#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "Lista de descripción"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Lista de categorías"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Lista de comentarios"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Empieza"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Termina"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "porcentaje terminado"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "Lista de participantes"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Anteponer una ca_becera"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Delimitador de _valor:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Delimitador de _registro:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Encapsular valores con:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formato iCalendar (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Guardar seleccionados"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formato RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "Seleccione el archivo de destino"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"

#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta."

#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración de Evolution"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
#| msgid ""
#| "ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
#| "applications. \n"
#| "\n"
#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution "
"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
"aplicaciones.\n"
"\n"
"Pulse el botón «Adelante» para continuar."

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Seleccione la información que quiera importar:"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
msgid "Importing files"
msgstr "Importando archivos"

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:251
msgid "Importing data."
msgstr "Importando datos."

#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:257
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor espere"

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "Ordenar conversaciones de mensajes de correo por asunto."

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
msgstr "Agrupación según el asunto"

#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
msgstr "Agrupar mensajes según el asunto"

#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"

#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas"

#: ../plugins/templates/templates.c:613
msgid "No Title"
msgstr "Sin título"

#: ../plugins/templates/templates.c:684
msgid "Save as _Template"
msgstr "Guardar como plan_tilla"

#: ../plugins/templates/templates.c:686
msgid "Save as Template"
msgstr "Guardar como plantilla"

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr ""
"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Decodificador TNEF"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline vCards"
msgstr "vCards en línea"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:157
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:242
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Mostrar vCard completa"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Mostrar vCard compacta"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:221
msgid "There is one other contact."
msgstr "Hay otro contacto más."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:230
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Hay %d contacto más."
msgstr[1] "Hay otros %d contactos."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:251
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Añadir contactos WebDAV a Evolution."

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contactos WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL para la configuración automática del proxy"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Versión de la configuración"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window X coordinate"
msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Altura predeterminada de la ventana"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Estado predeterminado de la ventana"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enable express mode"
msgstr "Activar modo exprés"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Opción que activa una interfaz mucho más simple."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Nombre del equipo proxy HTtP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Puerto del proxy HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Usuario del proxy HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Id o alias del componente que se mostrará al iniciar."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
"Si está activada entonces las conexiones con el proxy requerirán "
"autenticación. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseña de gnome-keyring "
"o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/Evolution."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Vista inicial de adjunto"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr ""
"La carpeta inicial para los diálogos GtkFileChooser (selector de archivos)."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. «0» es para Vista de "
"icono, «1» es para Vista de lista."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Última versión de la configuración actualizada"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarán al disco para usar "
"desconectado"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Equipos que no sean proxy"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Contraseña para pasar como autenticación al hacer HTTP proxy."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Modo de configuración del proxy"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Nombre del equipo proxy SOCKS"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Puerto del proxy SOCKS"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Nombre del equipo proxy HTTP seguro"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
"Seleccione el modo de configuración del proxy. Los valores soportados son 0, "
"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
"\"usar configuración manual del proxy\" y \"usar la configuración "
"proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "La barra lateral es visible"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "La barra de estado es visible"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"La versión de configuración de Evolution, con nivel de configuración mayor/"
"menor (por ejemplo \"2.6.0\")."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en píxeles."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en píxeles."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"La última versión de configuración de Evolution actualizada, con nivel de "
"configuración mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP seguro."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy socks."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" que hace de proxy."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" que hace de proxy."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" que hace de proxy."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both"
"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
"determina por la configuración de la barra de herramientas de GNOME."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
"Esta clave contiene una lista de anfitriones con los que está conectado "
"directamente, en vez de por medio del proxy (si está activo). Los valores "
"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodín auxiliar como *."
"foo.com), direcciones IP de anfitriones (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
"de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24)."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "La barra de herramientas es visible"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL que proporciona las variables de configuración del proxy."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Usuario que pasar como autenticación al usar el proxy HTTP."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Indica si Evolution se iniciará en modo desconectado en vez de en modo "
"conectado."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Indica si se omite el diálogo de advertencia en las versiones de desarrollo "
"de Evolution."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Estilo de los botones de ventana"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Los botones de la ventana son visibles"

#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
msgid "Searches"
msgstr "Búsquedas"

#: ../shell/e-shell-content.c:545
msgid "Save Search"
msgstr "Guardar búsqueda"

# #En conflicto con _Mensaje
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
msgid "Sho_w:"
msgstr "M_ostrar:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
msgid "Sear_ch:"
msgstr "B_uscar:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
msgid "i_n"
msgstr "e_n"

#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:276
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n"
"QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003\n"
"Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2001, (revisiones) 2003\n"
"Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002\n"
"Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002\n"
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Página web de Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy no está instalado."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot no está instalado."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "No se pudo ejecutar GNOME Pilot."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Abrir la Guía de usuario de Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "P+_F de Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Olvidar contraseñas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Olvidar todas las contraseñas recordadas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportar…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importa datos de otros programas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Configurar Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Referencia rápida"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
msgid "Exit the program"
msgstr "Sale del programa"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Búsqueda _avanzada…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Construir una búsqueda más avanzada"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Limpiar los parámetros de búsqueda actuales"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editar búsquedas guardadas…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Gestionar sus búsquedas guardadas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda"

# En conflicto con _Buscar del menu principal
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
msgid "_Find Now"
msgstr "B_uscar ahora"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Ejecutar los parámetros de búsqueda actuales"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Guardar búsqueda…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Guardar los parámetros de búsqueda actuales"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Enviar / Reci_bir"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Enviar informe de _fallo…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "_sincronización de GNOME Pilot…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Configurar GNOME Pilot"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar desconectado"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Poner Evolution en modo conectado"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
msgid "Lay_out"
msgstr "_Distribución"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Apariencia del _selector"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "_Window"
msgstr "_Ventana"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Mostrar barra _lateral"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
msgid "Show the side bar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Mostrar _botones"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Mostrar los botones del selector"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Mostrar barra de _estado"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Show the status bar"
msgstr "Mostrar la barra de estado"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
msgid "_Icons Only"
msgstr "Sólo _iconos"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
msgid "_Text Only"
msgstr "Sólo _texto"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Iconos _y texto"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de "
"herramientas del escritorio"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir vistas…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
msgid "Create or edit views"
msgstr "Crear o editar vistas"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Guardar vista personalizada…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
msgid "Save current custom view"
msgstr "Guardar la vista actual personalizada"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
msgid "C_urrent View"
msgstr "Vista act_ual"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
msgid "Custom View"
msgstr "Vista personalizada"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "La vista actual es una vista personalizada"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Cambiar la configuración de página para la impresora actual"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Cambiar a %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: ../shell/e-shell.c:218
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Preparándose para desconectarse…"

#: ../shell/e-shell.c:268
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Preparándose para conectarse…"

#: ../shell/e-shell.c:336
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparándose para salir…"

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:164
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hola.  Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n"
"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
"\n"
"Esta versión de Evolution todavía no está terminada. Está cerca de\n"
"terminarse pero algunas características están incompletas o no\n"
"funcionan como deben.\n"
"\n"
"Si quiere una versión estable de Evolution, es mejor que desinstale\n"
"esta versión e instale la versión %s en su lugar.\n"
"\n"
"Si encuentra fallos, por favor infórmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n"
"Este producto viene sin garantía alguna y no está dirigido a personas \n"
"proclives a violentos accesos de ira.\n"
"\n"
"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
"esperamos su contribución.\n"

#: ../shell/main.c:188
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Gracias\n"
"El equipo de Evolution\n"

#: ../shell/main.c:195
msgid "Do not tell me again"
msgstr "No preguntarme más veces"

#: ../shell/main.c:301
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado"

#: ../shell/main.c:303
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplicar la geometría proporcionada a la ventana principal"

#: ../shell/main.c:307
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo conectado"

#: ../shell/main.c:309
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Iniciar en modo «exprés»"

#: ../shell/main.c:312
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Forzar el cierre de Evolution"

#: ../shell/main.c:315
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo."

#: ../shell/main.c:317
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."

#: ../shell/main.c:319
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."

#: ../shell/main.c:323
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."

#: ../shell/main.c:325
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Solicitar que el proceso de ejecución de Evolution finalice"

#: ../shell/main.c:440
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"

#: ../shell/main.c:466
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
"  Use %s --help para más información\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "¿Seguro que quiere olvidar todas las contraseñas almacenadas?"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versión {0}"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Continuar de todas formas"

#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versión {0}. No "
"obstante, como solución puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
"después a Evolution 3."

#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Olvidar sus contraseñas eliminará todas las contraseñas recordadas. Se le "
"volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten."

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Quit Now"
msgstr "Salir ahora"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Falló la actualización desde la versión anterior:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Olvidar"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"Si elige continuar, quizá no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "_Probar elemento"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Probar _recurso"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
msgid "Create a new test source"
msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio «Type=Link»"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "No es un elemento lanzable"

#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones"

#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada"

#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"

#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID de gestión de la sesión"

#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
msgstr "Opciones de gestión de la sesión:"

#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"El certificado «%s» es un certificado de AC.\n"
"\n"
"Edite la configuración de confianza:"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
"Debido a que usted confía en la autoridad de certificación que emitió este "
"certificado, entonces confía en la autenticidad de este certificado a no ser "
"que se indique otra cosa aquí"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"Debido a que usted no confía en la autoridad de certificación que emitió "
"este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este "
"certificado a no ser que se indique otra cosa aquí"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Seleccione un certificado para importar…"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Todos los archivos PKCS12"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nombre del certificado"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "Propósito"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Dirección de correo-e"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos los archivos de certificados AC"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visor de certificados: %s"

#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Introducir la contraseña para «%s»"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Introduzca una contraseña nueva para la base de datos de certificados"

#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "Introduzca la contraseña nueva"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Emitido a:\n"
"  Asunto: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Emitido por:\n"
"  Asunto: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Seleccione el certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<No es parte del certificado>"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Autoridades"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "Respaldo"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "Respaldar todo"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"Antes de confiar en esta AC para cualquier propósito, debería examinar su "
"certificado y su directiva y procedimientos (si están disponibles)."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Campos del certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Jerarquía del certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "Detalles del certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabla de certificados"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Nombre común (CN)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certificados de contactos"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certificado del firmante del correo-e"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "Caduca el"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Field Value"
msgstr "Valor del campo"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Fingerprints"
msgstr "Huellas"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Emitido el"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Issued To"
msgstr "Emitido a"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Huella MD5"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organización (O)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Unidad organizativa (OU)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Huella SHA1"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificado de cliente SSL"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado de servidor SSL"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "Validity"
msgstr "Validez"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
"certificación:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Sus certificados"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confianza en la AC"

#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "El certificado ya existe"

#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%e/%m/%Y"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Firma"

#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrado"

#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"

#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"

#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Versión 3"

#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"

#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Uso de la clave del certificado"

#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo de certificado Netscape"

#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"

#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador del objeto (%s)"

#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador del algoritmo"

#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parámetros del algoritmo"

#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Información del propósito de la clave pública"

#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Propósito del algoritmo de clave pública"

#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Clave pública del propósito"

#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Erro: No es posible procesar la extensión"

#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "Firmante del objeto"

#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoridad certificadora SSL"

#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoridad certificadora de correo"

#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "Firma"

#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "No repudio"

#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Cifrado de la clave"

#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Cifrado de datos"

#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acuerdo de claves"

#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Firmante del certificado"

#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "Firmante de la LRC"

#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "No crítico"

#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
#.
#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de firma del certificado"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID único del emisor"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID único del propósito"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor de la firma del certificado"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Contraseña del archivo PKCS12"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Introduzca la contraseña para el archivo PKCS12:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado importado"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Por _compañía"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Tarjetas de visita"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Vista de _lista"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Vista _semanal"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Vista _diaria"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Vista _mensual"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Vista de la semana _laboral"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Como carpeta de _enviados"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "Por es_tado"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Por rem_itente"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "Por _asunto"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Por marca de _seguimiento"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "Para la vista a_ncha"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Mensajes"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "_Notas"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "Con fecha de _vencimiento"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "Con _estado"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Seleccione una zona horaria"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Zonas horarias"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Cada de combinación desplegable de la zona horaria"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Use el botón izquierdo del ratón para ampliar un área del mapa y seleccionar "
"una zona horaria.\n"
"Use el botón derecho del ratón para reducir el mapa al tamaño anterior."

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definir vistas para %s"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
msgid "Define Views"
msgstr "Definir vistas"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definir vistas para «%s»"

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Guardar vista actual"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Crear vista nueva"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Reemplazar vista existente"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
msgid "Define New View"
msgstr "Definir vistas nuevas"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Nombre de la vista nueva:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Tipo de vista"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de vista:"

#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
msgid "De_fault"
msgstr "_Predeterminada"

#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propiedades de adjuntos"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
msgid "_Filename:"
msgstr "Nombre del _archivo:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "No se pudo establecer como fondo"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Establecer como _fondo"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
msgid "_Send To..."
msgstr "En_viar a…"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algún sitio"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Añadir adjunto"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "_Adjuntar"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Guarda el adjunto"
msgstr[1] "Guardar los adjuntos"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "Guardar _todo"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Abrir con «%s»"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Abrir este adjunto en %s"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
msgid "Attached message"
msgstr "Mensaje adjunto"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Existe una operación de carga en progreso"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Existe una operación de guardado en progreso"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "No se pudo cargar el adjunto"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir «%s»"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "No se pudo abrir el adjunto"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "No se cargó el contenido del adjunto"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "No se pudo guardar «%s»"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "No se pudo guardar el adjunto"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Pulse Ctrl-botón del ratón para abrir un enlace"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "Calendario mensual"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
msgid "Date and Time"
msgstr "Fecha y hora"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Pulse este botón para mostrar un calendario"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "_Ahora"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Hoy"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Ninguna"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Valor de fecha inválido"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Valor de hora inválido"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
"el tipo de archivo que es."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
msgid "F_ilename:"
msgstr "Nombre del _archivo:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
msgid "Select a file"
msgstr "Elija un archivo"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo de archivo:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Elija el destino de esta importación"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar un _único archivo"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Seleccionar qué tipo de archivo quiere importar de la lista"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"Evolution comprobó la configuración para importar de las siguientes "
"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontró ninguna "
"configuración que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
"botón «Atrás»."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistente de importación de Evolution"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
msgid "Import Location"
msgstr "Lugar de importación"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"Bienvenido al asistente de importación de Evolution.\n"
"Este asistente le guiará a través del proceso de importación de archivos "
"externos dentro de Evolution."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
msgid "Importer Type"
msgstr "Tipo de importador"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Seleccione la imformación para importar"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Pulse «Aplicar» para comenzar a importar el archivo en Evolution."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
msgid "Import Data"
msgstr "Importar datos"

#: ../widgets/misc/e-map.c:624
msgid "World Map"
msgstr "Mapa mundial"

#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Widget con mapa interactivo basado en ratón para seleccionar la zona "
"horaria. Los usuarios que sólo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr ""
"Actualmente Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar "
"desconectado."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr ""
"Actualmente Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar "
"conectado."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr ""
"Actualmente Evolution está desconectado porque la red no está disponible."

#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronizar con:"

#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sincr. registros privados:"

#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sincr. categorías:"

#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Preferencias de Evolution"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Coincide con: %d"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
msgid "Close the find bar"
msgstr "Cerrar la barra de búsqueda"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
msgid "Clear the search"
msgstr "Limpiar la búsqueda"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Se llegó al final de la página, continuando desde el principio"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Se llegó al principio de la página, continuando desde el final"

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Al e_liminar:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la información"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "_Entregado y abierto"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
msgid "Delivery Options"
msgstr "Opciones de entrega"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Sólo para usted"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Opciones gene_rales"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Destinatario del correo"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietario"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Respuesta solicitada"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Return Notification"
msgstr "Devolver notificación"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Seguimiento de es_tado"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Status Tracking"
msgstr "Seguimiento de estado"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Top Secret"
msgstr "Alto secreto"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Al ace_ptar:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Al _terminar:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Al _rehusar:"

#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Dentro"

#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_After"
msgstr "_Después"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_Toda la información"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Classification:"
msgstr "_Clasificación:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Delivered"
msgstr "_Entregado"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Establecer fecha de caducidad"

#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
#| msgid "_Until:"
msgid "_Until"
msgstr "_Hasta"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "_When convenient"
msgstr "_Cuando convenga"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
msgid "_When opened:"
msgstr "_Al abrir:"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Guardar y cerrar"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
msgid "Edit Signature"
msgstr "Editar firma"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nombre de la _firma"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Añadir un script de firma"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Editar script de firma"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
msgid "Add _Script"
msgstr "Añadir _script"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"La salida de este script se usará como su firma.\n"
"El nombre que especifique se usará únicamente\n"
"para mostrarlo por pantalla. "

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
msgid "S_cript:"
msgstr "S_cript:"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
msgid "Script file must be executable."
msgstr "El script debe ser ejecutable."

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Pulse aquí para ir a la URL"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar dirección de correo-e"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
msgid "Select all text and images"
msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Pulse para llamar a %s"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Calendario: desde %s a %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
msgid "evolution calendar item"
msgstr "elemento de calendario de Evolution"

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
msgid "popup list"
msgstr "lista emergente"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"

#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"

#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
msgid "click to add"
msgstr "pulse para añadir"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Ascendente)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(Descendente)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "Sin ordenar"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "Sin agrupar"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Mostrar campos"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponibles"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos _disponibles:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Quitar todo"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Quitar _todo"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Agrupar elementos por"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "_Bajar"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "_Subir"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Mostrar campo e_n la vista"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Mostrar campo en la _vista"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Ordenar elementos por"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Luego por"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Campos mostrados…"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Agrupar por…"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Mostrar campo en la vista"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar…"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
msgid "Add a Column"
msgstr "Añadir una columna"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"Para añadir una columna a su tabla, arrástrela en\n"
"la ubicación en la cual quiere que aparezca."

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. The first %s is replaced with a column title.
#. The second %s is replaced with an actual  group value.
#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
#| msgid "%s : %s (%d item)"
#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. The %s is replaced with an actual group value.
#. The %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d elemento)"
msgstr[1] "%s (%d elementos)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar vista actual"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordenar _ascendentemente"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordenar _descendentemente"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
msgid "_Unsort"
msgstr "_Desordenar"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar por _este campo"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar por _caja"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Quitar esta c_olumna"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Añadir una c_olumna…"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "A_lignment"
msgstr "A_lineación"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
msgid "B_est Fit"
msgstr "Ajust_e automático"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatear columna_s…"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizar vista actual…"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordenar por"

#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
msgid "popup a child"
msgstr "emerger un descendiente"

#. Translators: description of an "edit" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
msgid "begin editing this cell"
msgstr "empezar a editar esta celda"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
msgid "toggle the cell"
msgstr "cambiar la celda"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
msgid "Table Cell"
msgstr "Celda de la tabla"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "pulsar"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
msgid "sort"
msgstr "ordenar"

#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"

#~ msgid "{0}"
#~ msgstr "{0}"

#~ msgid "{1}"
#~ msgstr "{1}"

#~ msgid "Web Log:"
#~ msgstr "Diario web:"

#~ msgid "_Web Log:"
#~ msgstr "_Diario web:"

#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Editable"

#~ msgid "Source Book"
#~ msgstr "Libro origen"

#~ msgid "Target Book"
#~ msgstr "Libro destino"

#~ msgid "Is New Contact"
#~ msgstr "Es un contacto nuevo"

#~ msgid "Writable Fields"
#~ msgstr "Campos editables"

#~ msgid "Required Fields"
#~ msgstr "Campos requeridos"

#~ msgid "Changed"
#~ msgstr "Modificados"

#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Shell"

#~ msgid "The EShell singleton"
#~ msgstr "El «singleton» EShell"

#~ msgid "Book"
#~ msgstr "Libro"

#~ msgid "Is New List"
#~ msgstr "Es una lista nueva"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Consulta"

#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modelo"

#~ msgid "Shell View"
#~ msgstr "Vista de «shell»"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Fuente"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Anchura"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Altura"

#~ msgid "Has Focus"
#~ msgstr "Tiene el foco"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Campo"

#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Nombre del campo"

#~ msgid "Text Model"
#~ msgstr "Modelo del texto"

#~ msgid "Max field name length"
#~ msgstr "Longitud máx. del campo"

#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "Anchura de columna"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Adaptador"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Seleccionado"

#~ msgid "Has Cursor"
#~ msgstr "Tiene el cursor"

#~ msgid "Calendar repository is offline."
#~ msgstr "El repositorio del calendario está desconectado."

#~ msgid "Error on '{0}'"
#~ msgstr "Error en «{0}»"

#~ msgid "No response from the server."
#~ msgstr "Sin respuesta del servidor"

#~ msgid "Unable to load the calendar"
#~ msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»"

#~ msgid "{0}."
#~ msgstr "{0}."

#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
#~ msgstr "Marque esto para usar la hora del sistema en Evolution."

#~ msgid "Attendee_s..."
#~ msgstr "_Participantes…"

#~ msgid "Default Client"
#~ msgstr "Cliente predeterminado"

#~ msgid "Shell Settings"
#~ msgstr "Configuración de «shell»"

#~ msgid "Application-wide settings"
#~ msgstr "Ajustes globales de la aplicación"

#~ msgid "A_ttendees..."
#~ msgstr "_Participantes…"

#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"

#~ msgid "10%"
#~ msgstr "10%"

#~ msgid "20%"
#~ msgstr "20%"

#~ msgid "30%"
#~ msgstr "30%"

#~ msgid "40%"
#~ msgstr "40%"

#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"

#~ msgid "60%"
#~ msgstr "60%"

#~ msgid "70%"
#~ msgstr "70%"

#~ msgid "80%"
#~ msgstr "80%"

#~ msgid "90%"
#~ msgstr "90%"

#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"

#~ msgid "_Select Today"
#~ msgstr "_Seleccionar hoy"

#~| msgid "New _Task"
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Solapa nueva"

#~ msgid "Name of the logger"
#~ msgstr "Nombre del registrador"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre del archivo"

#~ msgid "The filename of the module"
#~ msgstr "El nombre de archivo del módulo"

#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
#~ msgstr "Indica si el complemento está activado"

#~ msgid "Focus Tracker"
#~ msgstr "Enfocar el seguimiento"

#~ msgid "Shell Module"
#~ msgstr "Modo de «shell»"

#~ msgid "The mail shell backend"
#~ msgstr "El «backend» de la «shell» de correo"

#~ msgid "Show Deleted"
#~ msgstr "Mostrar borrados"

#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Tareas pendientes"

#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Más tarde"

#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
#~ msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s"

#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s"

#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
#~ msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado "
#~ "desde Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s"

#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
#~ msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"

#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"

#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
#~ msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible leer la configuración de la instalación anterior de "
#~ "Evolution, «evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido."

#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
#~ msgstr "Permite a Evolution mostrar la parte de texto de tamaño limitado"

#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
#~ msgstr ""
#~ "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado."

#~ msgid "Text message part limit"
#~ msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "Because \"{0}\"."
#~ msgstr "Porque «{0}»."

#~ msgid "Because \"{2}\"."
#~ msgstr "Porque «{2}»."

#~ msgid ""
#~ "The following Search Folder(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Usaban la carpeta ahora eliminada:\n"
#~ "    «{1}» \n"
#~ "Y se han actualizado."

#~ msgid ""
#~ "The following filter rule(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n"
#~ "«{0}»\n"
#~ "usaban la ahora carpeta eliminada:\n"
#~ "    «{1}»\n"
#~ "Y se han actualizado."

#~ msgid "Shell Backend"
#~ msgstr "«Backend» de la «shell»"

#~ msgid ""
#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
#~ "Messages to show them."
#~ msgstr ""
#~ "Sólo hay mensajes ocultos en esta carpeta. Use Ver->Mostrar mensajes "
#~ "ocultos para mostrarlos."

#~ msgid "Table column:"
#~ msgstr "Columna de tabla:"

#~ msgid "Source List"
#~ msgstr "Lista de origen"

#~ msgid "The registry of address books"
#~ msgstr "El registro de las libretas de direcciones"

#~ msgid "Current View"
#~ msgstr "Vista actual"

#~ msgid "The currently selected address book view"
#~ msgstr "La vista actual de la libreta de direcciones seleccionada"

#~ msgid "Previewed Contact"
#~ msgstr "Contacto previsualizado"

#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
#~ msgstr "El contacto mostrado en el panel de vista previa"

#~ msgid "Preview is Visible"
#~ msgstr "La vista previa es visible"

#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
#~ msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa"

#~ msgid "LDAP Servers"
#~ msgstr "Servidores LDAP"

#~ msgid "Autocompletion Settings"
#~ msgstr "Configuración de autocompletado"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de contactos de Evolution ha "
#~ "cambiado desde Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#~ msgid ""
#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "El formato de los contactos de listas de correo ha cambiado.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#~ msgid ""
#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "La forma en que Evolution almacena algunos números de teléfono ha "
#~ "cambiado.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#~ msgid ""
#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
#~ msgstr ""
#~ "Los archivos del registro de cambios y los mapas Palm Sync de Evolution "
#~ "han cambiado.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Sync…"

#~ msgid "Source Selector Widget"
#~ msgstr "Selector de fuentes"

#~ msgid "This widget displays groups of address books"
#~ msgstr "Este widget muestra grupos de libretas de direcciones"

#~ msgid "Save as vCard..."
#~ msgstr "Guardar como vCard…"

#~ msgid "3268"
#~ msgstr "3268"

#~ msgid "389"
#~ msgstr "389"

#~ msgid "636"
#~ msgstr "636"

#~ msgid "The registry of calendars"
#~ msgstr "El registro de calendarios"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de calendario de Evolution ha "
#~ "cambiado desde Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb"

#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
#~ msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»"

#~ msgid "Date Navigator Widget"
#~ msgstr "Widget de navegación de fecha"

#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
#~ msgstr "Este widget muestra un calendario en miniatura"

#~ msgid "Default Calendar Client"
#~ msgstr "Cliente de calendario predeterminado"

#~ msgid "Default client for calendar operations"
#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de calendario"

#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
#~ msgstr "Este widget muestra grupos de calendarios"

#~ msgid "The registry of memo lists"
#~ msgstr "El registro de lista de notas"

#~ msgid "The memo table model"
#~ msgstr "El modelo de la tabla de notas"

#~ msgid "Default Memo Client"
#~ msgstr "Cliente de notas predeterminado"

#~ msgid "Default client for memo operations"
#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de notas"

#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
#~ msgstr "Este widget muestra grupos de listas de notas"

#~ msgid "The registry of task lists"
#~ msgstr "El registro de listas de tareas"

#~ msgid "The task table model"
#~ msgstr "El modelo de tablas de tareas"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de tareas de Evolution ha cambiado "
#~ "desde Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"

#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
#~ msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"

#~ msgid "Default Task Client"
#~ msgstr "Cliente de tareas predeterminado"

#~ msgid "Default client for task operations"
#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de tareas"

#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
#~ msgstr "Este widget muestra grupos de listas de tareas"

#~ msgid "Group by Threads"
#~ msgstr "Agrupar por conversaciones"

#~ msgid "Whether to group messages by threads"
#~ msgstr "Indica si se deben agrupar los mensajes por conversaciones"

#~ msgid "Hide _Read Messages"
#~ msgstr "Ocultar mensajes _leídos"

#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
#~ msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos"

#~ msgid "Hide S_elected Messages"
#~ msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados"

#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
#~ msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados"

#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
#~ msgstr "_Mostrar mensajes ocultos"

#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
#~ msgstr "Mostrar los mensajes que han estado ocultos temporalmente"

#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
#~ msgstr "Ocultar correos _borrados"

#~ msgid ""
#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
#~ msgstr ""
#~ "Ocultar los correos borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea"

#~ msgid ""
#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
#~ "body."
#~ msgstr ""
#~ "Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque "
#~ "en el cuerpo de un mensaje."

#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
#~ msgstr "Añadir soporte Hula para Evolution."

#~ msgid "Hula Support"
#~ msgstr "Soporte Hula"

#~ msgid "%ld KB"
#~ msgstr "%ld KiB"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Estilo de la barra de herramientas"

#~ msgid "The switcher's toolbar style"
#~ msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector"

#~ msgid "Toolbar Visible"
#~ msgstr "Barra de herramientas visible"

#~ msgid "Whether the switcher is visible"
#~ msgstr "Indica si el selector es visible"

#~ msgid "Switcher Action"
#~ msgstr "Acción del selector"

#~ msgid "The switcher action for this shell view"
#~ msgstr "La acción del selector para esta vista de la «shell»"

#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Número de página"

#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
#~ msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de «shell»"

#~ msgid "Search Rule"
#~ msgstr "Regla de búsqueda"

#~ msgid "Criteria for the current search results"
#~ msgstr "Criterio para los resultados de búsqueda actuales"

#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
#~ msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de «shell»"

#~ msgid "Shell Content Widget"
#~ msgstr "Widget de contenido «shell»"

#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
#~ msgstr ""
#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de «shell»"

#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
#~ msgstr "Widget de barra lateral de «shell»"

#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
#~ msgstr ""
#~ "El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de "
#~ "«shell»"

#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
#~ msgstr "Widget de barra de tareas de «shell»"

#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
#~ msgstr ""
#~ "El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana "
#~ "de «shell»"

#~ msgid "Shell Window"
#~ msgstr "Ventana «shell»"

#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
#~ msgstr "La ventana a la que pertenece la «shell»"

#~ msgid "The key file holding widget state data"
#~ msgstr "El archivo clave que tiene los datos de estado del «widget»"

#~ msgid "The title of the shell view"
#~ msgstr "El título de esta vista de «shell»"

#~ msgid "Current View ID"
#~ msgstr "El ID de la vista actual"

#~ msgid "The current GAL view ID"
#~ msgstr "El ID de la vista GAL actual"

#~ msgid "Active Shell View"
#~ msgstr "Vista activa de «shell»"

#~ msgid "Name of the active shell view"
#~ msgstr "Nombre de la vista activa de la «shell»"

#~ msgid "The shell window's EFocusTracker"
#~ msgstr "El EFocusTracker de la ventana «shell»"

#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometría"

#~ msgid "Initial window geometry string"
#~ msgstr "Cadena de geometría inicial de la ventana"

#~ msgid "Safe Mode"
#~ msgstr "Modo seguro"

#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
#~ msgstr "Indica si la ventana de «shell» está en modo seguro"

#~ msgid "Sidebar Visible"
#~ msgstr "Barra lateral visible"

#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
#~ msgstr "Indica si la barra lateral de la ventana de «shell» es visible"

#~ msgid "Switcher Visible"
#~ msgstr "Selector visible"

#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si los botones del selector de la ventana «shell» son visibles"

#~ msgid "Taskbar Visible"
#~ msgstr "Barra de tareas visible"

#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
#~ msgstr "Indica si la barra de tareas de la ventana de «shell» es visible"

#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si la barra de herramientas de la ventana de «shell» es visible"

#~ msgid "UI Manager"
#~ msgstr "Gestor de IU"

#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
#~ msgstr "El GtkUIManager de la ventana «shell»"

#~ msgid "Module Directory"
#~ msgstr "Directorio de módulos"

#~ msgid "The directory from which to load EModules"
#~ msgstr "El directorio del cuál cargar los módulos de evolution"

#~ msgid "Network Available"
#~ msgstr "Red disponible"

#~ msgid "Whether the network is available"
#~ msgstr "Indica si la red está disponible"

#~ msgid "Online"
#~ msgstr "En línea"

#~ msgid "Whether the shell is online"
#~ msgstr "Indica si la «shell» está conectada"

#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
#~ msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4"

#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
#~ msgstr "Espacio de disco insuficiente para la actualización."

#~ msgid "Really delete old data?"
#~ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los datos antiguos?"

#~ msgid ""
#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
#~ "be permanently removed.\n"
#~ "\n"
#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
#~ "correctly before deleting this old data.\n"
#~ "\n"
#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
#~ "without manual intervention.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El contenido completo del directorio «evolution» se va a eliminar "
#~ "permanentemente.\n"
#~ "\n"
#~ "Se sugiere que verifique manualmente que todos los datos de su correo, "
#~ "contactos, y calendarios están presentes, y que esta versión de Evolution "
#~ "funciona correctamente antes de eliminar los datos antiguos.\n"
#~ "\n"
#~ "Una vez borrados, no podrá desactualizarse a la versión anterior de "
#~ "Evolution sin intervención manual.\n"

#~ msgid ""
#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
#~ "location.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La versión anterior de Evolution almacenaba sus datos en un lugar "
#~ "diferente.\n"
#~ "\n"
#~ "Si elije eliminar estos datos, todo el contenido del directorio &quot;"
#~ "evolution&quot; se eliminará permanentemente. Si elije conservar estos "
#~ "datos, entonces puede eliminar manualmente el contenido de &quot;"
#~ "evolution&quot; a su conveniencia.\n"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
#~ "but you only have {1} available.\n"
#~ "\n"
#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
#~ "you can continue."
#~ msgstr ""
#~ "La actualización de sus datos y configuración requerirá hasta {0} de "
#~ "espacio de disco, pero sólo tiene {1} disponibles.\n"
#~ "\n"
#~ "Necesitará hacer más espacio libre en su carpeta personal antes de que "
#~ "pueda continuar."

#~ msgid "_Keep Data"
#~ msgstr "_Conservar los datos"

#~ msgid "_Remind Me Later"
#~ msgstr "_Recordármelo más tarde"

#~ msgid "Collection"
#~ msgstr "Colección"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instancia"

#~ msgid "Factory"
#~ msgstr "Fábrica"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Acción"

#~ msgid "A GtkRadioAction"
#~ msgstr "Un GtkRadioAction"

#~ msgid "Show _Attachment Bar"
#~ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"

#~ msgid "Fill color"
#~ msgstr "Color de relleno"

#~ msgid "GDK fill color"
#~ msgstr "Color de relleno GDK"

#~ msgid "Fill stipple"
#~ msgstr "Punteo de relleno"

#~ msgid "X1"
#~ msgstr "X1"

#~ msgid "X2"
#~ msgstr "X2"

#~ msgid "Y1"
#~ msgstr "Y1"

#~ msgid "Y2"
#~ msgstr "Y2"

#~ msgid "Minimum width"
#~ msgstr "Ancho mínimo"

#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "Ancho mínimo"

#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Espaciado"

#~ msgid "The button state is online"
#~ msgstr "El botón de estado está en línea"

#~ msgid "Horizontal Position"
#~ msgstr "Posición horizontal"

#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
#~ msgstr "Posición del panel cuando está orientado horizontal"

#~ msgid "Vertical Position"
#~ msgstr "Posición vertical"

#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
#~ msgstr "Posición del panel cuando está orientado verticalmente"

#~ msgid "Proportion"
#~ msgstr "Proporción"

#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
#~ msgstr "Proporción del tamaño del 2º panel"

#~ msgid "Fixed Resize"
#~ msgstr "Redimensión fija"

#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
#~ msgstr "Mantener el 2º panel fijo durante la redimensión"

#~ msgid "Cursor Row"
#~ msgstr "Cursor de fila"

#~ msgid "Cursor Column"
#~ msgstr "Cursor de columna"

#~ msgid "Sorter"
#~ msgstr "Ordenador"

#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Modo de selección"

#~ msgid "Cursor Mode"
#~ msgstr "Modo del cursor"

#~ msgid "Selected Column"
#~ msgstr "Columna seleccionada"

#~ msgid "Focused Column"
#~ msgstr "Columna enfocada"

#~ msgid "Unselected Column"
#~ msgstr "Columna deseleccionada"

#~ msgid "Strikeout Column"
#~ msgstr "Tachar columna"

#~ msgid "Underline Column"
#~ msgstr "Subrayar columna"

#~ msgid "Bold Column"
#~ msgstr "Columna en negrita"

#~ msgid "Color Column"
#~ msgstr "Color de la columna"

#~ msgid "BG Color Column"
#~ msgstr "Color de fondo de la columna"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Estado"

#~ msgid "Alternating Row Colors"
#~ msgstr "Alternar colores de las filas"

#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
#~ msgstr "Dibujar rejilla horizontal"

#~ msgid "Vertical Draw Grid"
#~ msgstr "Dibujar rejilla vertical"

#~ msgid "Draw focus"
#~ msgstr "Dibujar el foco"

#~ msgid "Cursor mode"
#~ msgstr "Modo del cursor"

#~ msgid "Selection model"
#~ msgstr "Modelo de selección"

#~ msgid "Length Threshold"
#~ msgstr "Umbral de longitud"

#~ msgid "Uniform row height"
#~ msgstr "Altura uniforme de la fila"

#~ msgid "Frozen"
#~ msgstr "Congelado"

#~ msgid "Table header"
#~ msgstr "Cabecera de la tabla"

#~ msgid "Table model"
#~ msgstr "Modelo de la tabla"

#~ msgid "Cursor row"
#~ msgstr "Fila del cursor"

#~ msgid "Sort Info"
#~ msgstr "Ordenar información"

#~ msgid "Always search"
#~ msgstr "Buscar siempre"

#~ msgid "Use click to add"
#~ msgstr "Pulsar para añadir"

#~ msgid "Vertical Row Spacing"
#~ msgstr "Espaciado vertical de fila"

#~ msgid ""
#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
#~ msgstr ""
#~ "Espacio vertical entre filas. Si añade en la parte superior e inferior de "
#~ "una fila."

#~ msgid "ETree table adapter"
#~ msgstr "Adaptador de tabla Etree"

#~ msgid "Retro Look"
#~ msgstr "Apariencia retro"

#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
#~ msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−."

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Tamaño del expansor"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"

#~ msgid "popup"
#~ msgstr "emergente"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "editar"

#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "cambiar"

#~ msgid "expand"
#~ msgstr "expandir"

#~ msgid "collapse"
#~ msgstr "contraer"

#~ msgid "Event Processor"
#~ msgstr "Procesador de acontecimientos"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Negrita"

#~ msgid "Strikeout"
#~ msgstr "Tachar"

#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Ancla"

#~ msgid "Justification"
#~ msgstr "Justificación"

#~ msgid "Clip Width"
#~ msgstr "Anchura del clip"

#~ msgid "Clip Height"
#~ msgstr "Altura del clip"

#~ msgid "Clip"
#~ msgstr "Clip"

#~ msgid "Fill clip rectangle"
#~ msgstr "Rellenar el rectángulo del clip"

#~ msgid "X Offset"
#~ msgstr "Desplazamiento en X"

#~ msgid "Y Offset"
#~ msgstr "Desplazamiento en Y"

#~ msgid "Text width"
#~ msgstr "Anchura del texto"

#~ msgid "Text height"
#~ msgstr "Altura del texto"

#~ msgid "Use ellipsis"
#~ msgstr "Usar elipsis"

#~ msgid "Ellipsis"
#~ msgstr "Elipsis"

#~ msgid "Line wrap"
#~ msgstr "Ajuste de línea"

#~ msgid "Break characters"
#~ msgstr "Caracteres de ruptura"

#~ msgid "Max lines"
#~ msgstr "Líneas máximas"

#~ msgid "Draw borders"
#~ msgstr "Dibujar bordes"

#~ msgid "Allow newlines"
#~ msgstr "Permitir nuevas líneas"

#~ msgid "Draw background"
#~ msgstr "Dibujar fondo"

#~ msgid "Draw button"
#~ msgstr "Dibujar botón"

#~ msgid "Cursor position"
#~ msgstr "Posición del cursor"

#~ msgid "IM Context"
#~ msgstr "Contexto IM"

#~ msgid "Handle Popup"
#~ msgstr "Tirador emergente"

#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Cargando citas de %s"

#~ msgid "_Security"
#~ msgstr "_Seguridad"

#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
#~ msgstr "Copiando «%s» a «%s»"

#~ msgid "Deleting selected memos..."
#~ msgstr "Borrando las notas seleccionadas…"

#~ msgid "Deleting selected tasks..."
#~ msgstr "Borrando las tareas seleccionadas…"

#~ msgid "_Synchronization Options..."
#~ msgstr "Opciones de _sincronización…"

#~ msgid "Select _All Text"
#~ msgstr "Seleccionar _todo el texto"

#~ msgid "Select all the text in a message"
#~ msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje"

#~ msgid "Copy selected memo"
#~ msgstr "Copia la nota seleccionada"

#~ msgid "Cut selected memo"
#~ msgstr "Corta la nota seleccionada"

#~ msgid "Copy selected tasks"
#~ msgstr "Copia las tareas seleccionadas"

#~ msgid "Cut selected tasks"
#~ msgstr "Corta las tareas seleccionadas"

#~ msgid "Select _All Messages"
#~ msgstr "Seleccionar _todos los mensajes"

#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
#~ msgstr "Copiar la selección al portapapeles"

#~ msgid "Error loading address book."
#~ msgstr "Error al cargar la libreta de direcciones."

#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "Versión del servidor"

#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "Guardar cita"

#~ msgid "Save Meeting"
#~ msgstr "Guardar reunión"

#~ msgid "Save Memo"
#~ msgstr "Guardar nota"

#~ msgid "Save Task"
#~ msgstr "Guardar tarea"

#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
#~ msgstr "Los directorios no pueden adjuntarse a los mensajes."

#~ msgid ""
#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Para adjuntar el contenido de este directorio, o adjunte individualmente "
#~ "cada archivo, o cree un archivador del directorio y adjúntelo."

#~ msgid "Unfinished messages found"
#~ msgstr "Se encontraron mensajes no terminados"

#~ msgid "Warning: Modified Message"
#~ msgstr "Aviso: Mensaje modificado"

#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "¿Sobreescribir archivo?"

# #En conflicto con _Mensaje
#~ msgid "Show CC"
#~ msgstr "Mostrar Cc"

# #En conflicto con _Mensaje
#~ msgid "Show BCC"
#~ msgstr "Mostrar Cco"

#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
#~ msgstr "Mostrar el panel de vista previa"

#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
#~ msgstr "Mostrar el panel de vista previa."

#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "Agrupar la lista de mensajes."

#~ msgid "Thread the message-list"
#~ msgstr "Agrupar la lista de mensajes"

#~ msgid "Advanced search"
#~ msgstr "Búsqueda avanzada"

#~ msgid "Dummy window only"
#~ msgstr "Ventana muda únicamente"

#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
#~ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"

#~ msgid "Add a column..."
#~ msgstr "Añadir una columna…"

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Árbol"

#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>Correo-e</b>"

#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Domicilio</b>"

#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Trabajo</b>"

#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Misceláneo</b>"

#~ msgid "<b>Notes</b>"
#~ msgstr "<b>Notas</b>"

#~ msgid "<b>Other</b>"
#~ msgstr "<b>Otro</b>"

#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>Teléfono</b>"

#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Trabajo</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mr.\n"
#~ "Mrs.\n"
#~ "Ms.\n"
#~ "Miss\n"
#~ "Dr."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sr.\n"
#~ "Sra.\n"
#~ "Srta.\n"
#~ "Dr."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sr.\n"
#~ "Jr.\n"
#~ "I\n"
#~ "II\n"
#~ "III\n"
#~ "Esq."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sr."

#~ msgid "<b>Members</b>"
#~ msgstr "<b>Miembros</b>"

#~ msgid "<b>Alarm</b>"
#~ msgstr "<b>Alerta</b>"

#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opciones</b>"

#~ msgid ""
#~ "before\n"
#~ "after"
#~ msgstr ""
#~ "antes\n"
#~ "después"

#~ msgid ""
#~ "minute(s)\n"
#~ "hour(s)\n"
#~ "day(s)"
#~ msgstr ""
#~ "minuto(s)\n"
#~ "hora(s)\n"
#~ "día(s)"

#~ msgid ""
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days"
#~ msgstr ""
#~ "minutos\n"
#~ "horas\n"
#~ "días"

#~ msgid ""
#~ "start of appointment\n"
#~ "end of appointment"
#~ msgstr ""
#~ "comienzo de la cita\n"
#~ "final de la cita"

#~ msgid ""
#~ "60 minutes\n"
#~ "30 minutes\n"
#~ "15 minutes\n"
#~ "10 minutes\n"
#~ "05 minutes"
#~ msgstr ""
#~ "60 minutos\n"
#~ "30 minutos\n"
#~ "15 minutos\n"
#~ "10 minutos\n"
#~ "5 minutos"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmas</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alertas</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Formato de hora/fecha</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lista de tareas</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tiempo</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Semana laboral</span>"

#~ msgid ""
#~ "Minutes\n"
#~ "Hours\n"
#~ "Days"
#~ msgstr ""
#~ "minutos\n"
#~ "horas\n"
#~ "días"

#~ msgid ""
#~ "Monday\n"
#~ "Tuesday\n"
#~ "Wednesday\n"
#~ "Thursday\n"
#~ "Friday\n"
#~ "Saturday\n"
#~ "Sunday"
#~ msgstr ""
#~ "lunes\n"
#~ "martes\n"
#~ "miércoles\n"
#~ "jueves\n"
#~ "viernes\n"
#~ "sábado\n"
#~ "domingo"

#~ msgid ""
#~ "15 minutes before appointment\n"
#~ "1 hour before appointment\n"
#~ "1 day before appointment"
#~ msgstr ""
#~ "15 minutos antes de la cita\n"
#~ "1 hora antes de la cita\n"
#~ "1 día antes de la cita"

#~ msgid ""
#~ "a\n"
#~ "b"
#~ msgstr ""
#~ "a\n"
#~ "b"

#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Vista previa</b>"

#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
#~ msgstr "<b>Repetición</b>"

#~ msgid ""
#~ "day(s)\n"
#~ "week(s)\n"
#~ "month(s)\n"
#~ "year(s)"
#~ msgstr ""
#~ "día(s)\n"
#~ "semana(s)\n"
#~ "mes(es)\n"
#~ "año(s)"

#~ msgid ""
#~ "for\n"
#~ "until\n"
#~ "forever"
#~ msgstr ""
#~ "durante\n"
#~ "hasta\n"
#~ "siempre"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Varios</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"

#~ msgid ""
#~ "High\n"
#~ "Normal\n"
#~ "Low\n"
#~ "Undefined"
#~ msgstr ""
#~ "Alta\n"
#~ "Normal\n"
#~ "Baja\n"
#~ "Sin definir"

#~ msgid ""
#~ "Not Started\n"
#~ "In Progress\n"
#~ "Completed\n"
#~ "Canceled"
#~ msgstr ""
#~ "Sin iniciar\n"
#~ "En progreso\n"
#~ "Completada\n"
#~ "Cancelada"

#~ msgid ""
#~ "January\n"
#~ "February\n"
#~ "March\n"
#~ "April\n"
#~ "May\n"
#~ "June\n"
#~ "July\n"
#~ "August\n"
#~ "September\n"
#~ "October\n"
#~ "November\n"
#~ "December"
#~ msgstr ""
#~ "Enero\n"
#~ "Febrero\n"
#~ "Marzo\n"
#~ "Abril\n"
#~ "Mayo\n"
#~ "Junio\n"
#~ "Julio\n"
#~ "Agosto\n"
#~ "Septiembre\n"
#~ "Octubre\n"
#~ "Noviembre\n"
#~ "Diciembre"

#~ msgid "Rule name"
#~ msgstr "Nombre de la regla"

#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
#~ msgstr "<b>Reglas de _filtrado</b>"

#~ msgid ""
#~ "seconds\n"
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days\n"
#~ "weeks\n"
#~ "months\n"
#~ "years"
#~ msgstr ""
#~ "segundos\n"
#~ "minutos\n"
#~ "horas\n"
#~ "días\n"
#~ "semanas\n"
#~ "meses\n"
#~ "años"

#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
#~ msgstr "<b>_Firmas</b>"

#~ msgid "<b>_Languages</b>"
#~ msgstr "<b>_Idiomas</b>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticación</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Redacción de mensajes</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamiento predeterminado</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Cabeceras de correo mostradas</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetas</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Carga de imágenes</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Presentación del mensaje</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipografías del mensaje</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\">Notificaciones de recepción de mensajes</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Información opcional</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opciones</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipografía para impresión</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ajustes del proxy</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Información requerida</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">MIME seguro (S/MIME)</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Seguridad</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mensajes enviados y borradores</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configuración del servidor</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tipo de _autenticación</span>"

#~ msgid ""
#~ "Attachment\n"
#~ "Inline\n"
#~ "Quoted"
#~ msgstr ""
#~ "Adjunto\n"
#~ "En línea\n"
#~ "Citado"

#~ msgid ""
#~ "Attachment\n"
#~ "Inline (Outlook style)\n"
#~ "Quoted\n"
#~ "Do not quote"
#~ msgstr ""
#~ "Adjunto\n"
#~ "En línea (estilo Outlook)\n"
#~ "Citado\n"
#~ "No citar"

#~ msgid "Message Composer"
#~ msgstr "Editor de mensajes"

#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Orígenes de la carpeta de búsqueda</b>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Firma digital</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cifrado</span>"

#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Base"

#~ msgid ""
#~ "389\n"
#~ "636\n"
#~ "3268"
#~ msgstr ""
#~ "389\n"
#~ "636\n"
#~ "3268"

#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autenticación</b>"

#~ msgid "<b>Downloading</b>"
#~ msgstr "<b>Descarga</b>"

#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>Búsqueda</b>"

#~ msgid ""
#~ "Anonymously\n"
#~ "Using email address\n"
#~ "Using distinguished name (DN)"
#~ msgstr ""
#~ "Anónimamente\n"
#~ "Usando dirección de correo-e\n"
#~ "Usando nombre distinguido (DN)"

#~ msgid ""
#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution usará esta dirección de correo-e para autenticarle con el "
#~ "servidor."

#~ msgid ""
#~ "One\n"
#~ "Sub"
#~ msgstr ""
#~ "Uno\n"
#~ "Sub"

#~ msgid ""
#~ "SSL encryption\n"
#~ "TLS encryption\n"
#~ "No encryption"
#~ msgstr ""
#~ "Cifrado SSL\n"
#~ "Cifrado TLS\n"
#~ "Sin cifrado"

#~ msgid ""
#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
#~ "the root of the directory tree."
#~ msgstr ""
#~ "La base de Búsqueda es el nombre distintivo (ND) de la entrada donde las "
#~ "búsquedas empezarán. Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la "
#~ "raíz del árbol de directorios."

#~ msgid ""
#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
#~ "com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.miempresa."
#~ "com»."

#~ msgid ""
#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
#~ "be too large will slow down your address book."
#~ msgstr ""
#~ "Este es el máximo número de entradas para descargar.  Si pone este número "
#~ "demasiado alto ralentizará su libreta de direcciones."

#~ msgid ""
#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
#~ "folder list. It is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "Este nombre que identificará este servidor en la lista de carpetas de "
#~ "Evolution. Es sólo para poder mostrarlo en pantalla. "

#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
#~ msgstr "<b>Lista de SPAM:</b>"

#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>Nombre</b>"

#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
#~ msgstr "<b>Cabeceras personalizadas</b>"

#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
#~ msgstr "<b>Cabeceras IMAP</b>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lugar</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fuentes</span>"

#~ msgid ""
#~ "Secure FTP (SSH)\n"
#~ "Public FTP\n"
#~ "FTP (with login)\n"
#~ "Windows share\n"
#~ "WebDAV (HTTP)\n"
#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
#~ "Custom Location"
#~ msgstr ""
#~ "FTP seguro (SSH)\n"
#~ "FTP público\n"
#~ "FTP (con autorización)\n"
#~ "Compartición Windows\n"
#~ "WebDAV (HTTP)\n"
#~ "WebDAV seguro (HTTPS)\n"
#~ "Lugar personalizado"

#~ msgid ""
#~ "days\n"
#~ "weeks\n"
#~ "months"
#~ msgstr ""
#~ "días\n"
#~ "semanas\n"
#~ "meses"

#~ msgid ""
#~ "iCal\n"
#~ "Free/Busy"
#~ msgstr ""
#~ "Disponibilidad\n"
#~ "iCal"

#~ msgid "<b>Field Value</b>"
#~ msgstr "<b>Valor del campo</b>"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Huellas</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Emitido por</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Emitido a</b>"

#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
#~ msgstr "<b>Zonas horarias</b>"

#~ msgid "<b>_Selection</b>"
#~ msgstr "<b>_Selección</b>"

#~ msgid "<b>Replies</b>"
#~ msgstr "<b>Respuestas</b>"

#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
#~ msgstr "<b>Seguimiento de estado</b>"

#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Proprietary\n"
#~ "Confidential\n"
#~ "Secret\n"
#~ "Top Secret\n"
#~ "For Your Eyes Only"
#~ msgstr ""
#~ "Normal\n"
#~ "Propietario\n"
#~ "Confidencial\n"
#~ "Secreto\n"
#~ "Alto secreto\n"
#~ "Sólo para tus ojos"

#~ msgid ""
#~ "Undefined\n"
#~ "High\n"
#~ "Standard\n"
#~ "Low"
#~ msgstr ""
#~ "Indefinido\n"
#~ "Alto\n"
#~ "Estándar\n"
#~ "Bajo"

#~ msgid "Field Chooser"
#~ msgstr "Selector de campos"

#~ msgid ""
#~ "%s already exists\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s ya existe\n"
#~ "¿Quiere sobreescribirlo?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sobreescribir"

#~ msgid "contact"
#~ msgid_plural "contacts"
#~ msgstr[0] "contacto"
#~ msgstr[1] "contactos"

#~ msgid "Attach file(s)"
#~ msgstr "Adjuntar archivo(s)"

#~ msgid "message"
#~ msgstr "mensaje"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Abrir"

#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Guardar como…"

#~ msgid "Source Action"
#~ msgstr "Acción del recurso"

#~ msgid "The source action to proxy"
#~ msgstr "La acción del recurso para el proxy"

#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "barra de búsqueda"

#~ msgid "evolution calendar search bar"
#~ msgstr "barra de búsqueda del calendario de Evolution"

#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "Botón combo"

#~ msgid "Activate Default"
#~ msgstr "Activar predeterminados"

#~ msgid "Popup Menu"
#~ msgstr "Menú emergente"

#~ msgid "C_ontacts"
#~ msgstr "C_ontactos"

#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
#~ msgstr "Configure los contactos y el autocompletado aquí"

#~ msgid "Evolution Address Book"
#~ msgstr "Libreta de direcciones de Evolution"

#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
#~ msgstr "Dirección emergente en la libreta de direcciones de Evolution"

#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
#~ msgstr "Visor de direcciones de la libreta de direcciones de Evolution"

#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
#~ msgstr "Visor de tarjetas de la libreta de direcciones de Evolution"

#~ msgid "Evolution Address Book component"
#~ msgstr "Componente de libreta de direcciones de Evolution"

#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
#~ msgstr "Control de gestión de certificados S/MIME de Evolution"

#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
#~ msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution"

#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
#~ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí"

#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
#~ msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas."

#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
#~ msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:"

#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "Renombrar carpeta"

#~ msgid "Save As vCard..."
#~ msgstr "Guardar como vCard…"

#~ msgid "Contact Source Selector"
#~ msgstr "Selector de origen de contactos"

#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
#~ "preview pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Posición del panel vertical, entre las vistas de tarjeta y la vista de "
#~ "lista y el panel de vista previa, en píxeles."

#~ msgid "Look up in address books"
#~ msgstr "Buscar en las libretas de direcciones"

#~ msgid "Name begins with"
#~ msgstr "El nombre empieza por"

#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Im_primir"

#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
#~ msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…"

#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
#~ msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Cor_tar"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copiar"

#~ msgid "P_aste"
#~ msgstr "_Pegar"

#~ msgid "Querying Address Book..."
#~ msgstr "Consultando la libreta de direcciones…"

#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
#~ msgstr "Configure su zona horaria, calendario y lista de tareas aquí"

#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
#~ msgstr "Calendario y tareas de Evolution"

#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
#~ msgstr "Control de configuración del calendario de Evolution"

#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
#~ msgstr "Visor de mensajes de planificación del calendario de Evolution"

#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
#~ msgstr "Editor de calendario/tareas de Evolution"

#~ msgid "Evolution's Calendar component"
#~ msgstr "Componente de Calendario de Evolution"

#~ msgid "Evolution's Memos component"
#~ msgstr "Componente de Notas de Evolution"

#~ msgid "Evolution's Tasks component"
#~ msgstr "Componente de Tareas de Evolution"

#~ msgid "Memo_s"
#~ msgstr "_Notas"

#~ msgid "_Calendars"
#~ msgstr "_Calendarios"

#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
#~ msgstr "Servicio de notificación por alerta del Calendario de Evolution"

#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "No es posible inicializar Bonobo"

#~ msgid ""
#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
#~ "running..."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible crear la fábrica del servicio de la alerta de notificación, "
#~ "quizá ya se esté ejecutando…"

#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
#~ "pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Posición del la hoja vertical, entre la lista de tareas y el la hoja de "
#~ "vista previa de tareas, en píxeles."

#~ msgid "Category is"
#~ msgstr "Categoría es"

#~ msgid "Comment contains"
#~ msgstr "El comentario contiene"

#~ msgid "Location contains"
#~ msgstr "El lugar contiene"

#~ msgid "_Make available for offline use"
#~ msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado"

#~ msgid "_Do not make available for offline use"
#~ msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión"

#~ msgid "Failed upgrading calendars."
#~ msgstr "Falló al actualizar calendarios."

#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y "
#~ "reuniones"

#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones"

#~ msgid "New appointment"
#~ msgstr "Cita nueva"

#~ msgid "New meeting"
#~ msgstr "Reunión nueva"

#~ msgid "New all day appointment"
#~ msgstr "Cita nueva para todo el día"

#~ msgid "Error while opening the calendar"
#~ msgstr "Error al abrir el calendario"

#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
#~ msgstr "Método no soportado al abrir el calendario"

#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
#~ msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"

#~ msgid "_Add "
#~ msgstr "_Añadir "

#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "Guardar _como…"

#~ msgid "P_rint..."
#~ msgstr "_Imprimir…"

#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "C_ortar"

#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr "_Pegar"

#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas"

#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
#~ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas"

#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
#~ msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"

#~ msgid "Select T_oday"
#~ msgstr "Seleccionar _hoy"

#~ msgid "_Select Date..."
#~ msgstr "_Seleccionar fecha…"

#~ msgid "Pri_nt..."
#~ msgstr "_Imprimir…"

#~ msgid "_Delete Selected Memos"
#~ msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"

#~ msgid "Completing tasks..."
#~ msgstr "Terminando tareas…"

#~ msgid "_Custom View"
#~ msgstr "Vista _personalizada"

#~ msgid "_Save Custom View"
#~ msgstr "_Guardar vista personalizada"

#~ msgid "_Define Views..."
#~ msgstr "_Definir vistas…"

#~ msgid "Loading tasks at %s"
#~ msgstr "Cargando tareas de %s"

#~ msgid "Loading memos at %s"
#~ msgstr "Cargando notas en %s"

#~ msgid "Failed upgrading memos."
#~ msgstr "Fallo al actualizar las notas."

#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y "
#~ "reuniones"

#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
#~ msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas"

#~ msgid "New shared memo"
#~ msgstr "Nota nueva compartida"

#~ msgid "New memo list"
#~ msgstr "Lista de notas nueva"

#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Memo li_st"
#~ msgstr "_Lista de notas"

#~ msgid "Failed upgrading tasks."
#~ msgstr "Fallo al actualizar las tareas."

#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y "
#~ "reuniones"

#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
#~ msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas"

#~ msgid "New task"
#~ msgstr "Tarea nueva"

#~ msgid "New assigned task"
#~ msgstr "Nueva tarea asignada"

#~ msgid "New task list"
#~ msgstr "Lista de tareas nueva"

#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Tas_k list"
#~ msgstr "Lista de ta_reas"

#~ msgid ""
#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
#~ "accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de envío sólo disponibles para cuentas Novell Groupwise y "
#~ "Microsoft Exchange."

#~ msgid "Send options not available."
#~ msgstr "Opciones de envío no disponibles."

#~ msgid "Evolution Information"
#~ msgstr "Información de Evolution"

#~ msgid "Evolution Query"
#~ msgstr "Consulta de Evolution"

#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Componente"

#~ msgid "Label name cannot be empty."
#~ msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío."

#~ msgid ""
#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
#~ "your label."
#~ msgstr ""
#~ "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la "
#~ "etiqueta."

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Prueba"

#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr ""
#~ "Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización "
#~ "de mensajes, aquí"

#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí"

#~ msgid "Configure your network connection settings here"
#~ msgstr "Configure sus conexiones de red aquí"

#~ msgid "Evolution Mail"
#~ msgstr "Correo de Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
#~ msgstr "Control de configuración de cuentas de correo de Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail component"
#~ msgstr "Componente de correo de Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail composer"
#~ msgstr "Redactor de correo de Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
#~ msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution"

#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
#~ msgstr "Control de preferencias de Evolution"

#~ msgid "Evolution Network configuration control"
#~ msgstr "Control de configuración de red de Evolution"

#~ msgid "[Default]"
#~ msgstr "[Predeterminada]"

#~ msgid "Signature(s)"
#~ msgstr "Firma(s)"

#~ msgid "_Copy to Folder"
#~ msgstr "_Copiar a la carpeta"

#~ msgid "_Move to Folder"
#~ msgstr "_Mover a la carpeta"

#~ msgid "Cancel _Drag"
#~ msgstr "Cancelar _arrastre"

#~ msgid "Open in _New Window"
#~ msgstr "Abrir en una ventana _nueva"

#~ msgid "_Move..."
#~ msgstr "_Mover…"

#~ msgid "_Unread Search Folder"
#~ msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos"

#~ msgid "U_ndelete"
#~ msgstr "_Recuperar"

#~ msgid "Fla_g Completed"
#~ msgstr "Ma_rcar como terminado"

#~ msgid "Cl_ear Flag"
#~ msgstr "_Quitar marca"

#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
#~ msgstr "Crear re_gla desde el mensaje"

#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
#~ msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto"

#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
#~ msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente"

#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
#~ msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios"

#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
#~ msgstr "Filtro según el _asunto"

#~ msgid "Filter based on Sen_der"
#~ msgstr "Filtro según el _remitente"

#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
#~ msgstr "Filtro según los _destinatarios"

#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
#~ msgstr "Filtro según la lista de _correo"

#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "_Ajustar al ancho"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etiqueta"

#~ msgid "untitled_image.%s"
#~ msgstr "imagen-_sin-título.%s"

#~ msgid "_Reply to sender"
#~ msgstr "_Responder al remitente"

#~ msgid "Open in %s..."
#~ msgstr "Abrir en %s…"

#~ msgid "Add address"
#~ msgstr "Añadir dirección"

#~ msgid "Default height of the message window."
#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana del mensaje."

#~ msgid "Default width of the message window."
#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes."

#~ msgid ""
#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
#~ "vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Si el panel de «Vista previa» está activado, entonces lo muestra en el "
#~ "lateral en vez de verticalmente."

#~ msgid ""
#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
#~ "required before going into offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Habilita/deshabilita la característica donde la pregunta de si se "
#~ "requiere sincronización antes de pasar al modo trabajar desconectado se "
#~ "repite."

#~ msgid "Message Window default height"
#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes"

#~ msgid "Message Window default width"
#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes"

#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr ""
#~ "Preguntar para comprobar si el usuario quiere desconectarse inmediatamente"

#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
#~ msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha"

#~ msgid "New Mail Message"
#~ msgstr "Mensaje de correo nuevo"

#~ msgid "New Mail Folder"
#~ msgstr "Carpeta de correo nueva"

#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
#~ msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas."

#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"

#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"

#~ msgid "Email Accounts"
#~ msgstr "Cuentas de correo-e"

#~ msgid ""
#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
#~ "\"server-name:port-number\""
#~ msgstr ""
#~ "Si el servidor usa un puerto no estándar especifique la dirección del "
#~ "servidor como «nombre-del-servidor:número-del-puerto»"

#~ msgid "Signatures Table"
#~ msgstr "Tabla de firmas"

#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
#~ msgstr "¿Borrar «{0}»?"

#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
#~ msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda?"

#~ msgid "Discard changes?"
#~ msgstr "¿Desea descartar los cambios?"

#~ msgid "Mark all messages as read"
#~ msgstr "Marca todos los mensajes como leídos"

#~ msgid "Querying server"
#~ msgstr "Consultando al servidor"

#~ msgid "Subject or Recipients contains"
#~ msgstr "El asunto o el destinatarios contiene"

#~ msgid "Subject or Sender contains"
#~ msgstr "El asunto o el remitente contiene"

#~ msgid "Audio Inline"
#~ msgstr "Sonido en línea"

#~ msgid "Copy Tool"
#~ msgstr "Herramienta de copia"

#~ msgid "_Account:"
#~ msgstr "_Cuenta:"

#~ msgid "_Folder Name:"
#~ msgstr "Nombre de la _carpeta:"

#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Usuario:"

#~ msgid "Secure Password"
#~ msgstr "Contraseña segura"

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
#~ "(NTLM) authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con "
#~ "contraseña segura (NTLM)."

#~ msgid "Plaintext Password"
#~ msgstr "Contraseña en texto simple"

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
#~ "password authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con "
#~ "contraseña estándar de texto simple."

#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "Fuera de la oficina"

#~ msgid ""
#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
#~ msgstr ""
#~ "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n"
#~ "persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina."

#~ msgid "I am out of the office"
#~ msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina"

#~ msgid "I am in the office"
#~ msgstr "Ahora estoy en la oficina"

#~ msgid "Change the password for Exchange account"
#~ msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange"

#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Cambiar contraseña"

#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
#~ msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange"

#~ msgid "Delegation Assistant"
#~ msgstr "Asistente de delegaciones"

#~ msgid "Miscelleneous"
#~ msgstr "Misceláneo"

#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
#~ msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange"

#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "Tamaño de las carpetas"

#~ msgid "_OWA URL:"
#~ msgstr "URL _OWA:"

#~ msgid "A_uthenticate"
#~ msgstr "A_utenticar"

#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
#~ msgstr "El nombre del buzón es _diferente del nombre de usuario"

#~ msgid "_Mailbox:"
#~ msgstr "_Buzón:"

#~ msgid "%s KB"
#~ msgstr "%s KiB"

#~ msgid "0 KB"
#~ msgstr "0 KiB"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Tamaño:"

#~ msgid ""
#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
#~ "Please switch to online mode for such operations."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution está en modo desconectado. No puede crear o modificar carpetas "
#~ "ahora.\n"
#~ "Cambie a modo conectado para dichas operaciones."

#~ msgid ""
#~ "The current password does not match the existing password for your "
#~ "account. Please enter the correct password"
#~ msgstr ""
#~ "La contraseña actual no coincide con la contraseña existente para su "
#~ "cuenta. Introduzca la contraseña correcta"

#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Las dos contraseñas no coinciden. Vuelva a introducir las contraseñas."

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Confirme la contraseña:"

#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Contraseña actual:"

#~ msgid "New Password:"
#~ msgstr "Contraseña nueva:"

#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
#~ msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora."

#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
#~ msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizado"

#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
#~ msgstr "Editor (lectura, creación, edición)"

#~ msgid "Author (read, create)"
#~ msgstr "Autor (lectura, creación)"

#~ msgid "Reviewer (read-only)"
#~ msgstr "Revisor (sólo lectura)"

#~ msgid "Delegate Permissions"
#~ msgstr "Permisos de delegados"

#~ msgid "Permissions for %s"
#~ msgstr "Permisos para %s"

#~ msgid ""
#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
#~ "behalf."
#~ msgstr ""
#~ "Este mensaje se envió automáticamente por Evolution para informarle de "
#~ "que ha sido designado como delegado. Ahora puede enviar mensajes en mi "
#~ "nombre."

#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
#~ msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:"

#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
#~ msgstr "También se le permite ver mis elementos privados."

#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
#~ msgstr "No obstante no se le permite ver mis elementos privados."

#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
#~ msgstr "Ha sido designado como delegado para %s"

#~ msgid "Remove the delegate %s?"
#~ msgstr "¿Desea quitar el delegado %s?"

#~ msgid "Could not access Active Directory"
#~ msgstr "No es posible acceder al Active Directory"

#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
#~ msgstr "No es posible encontrarse a sí mismo en el Active Directory"

#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
#~ msgstr "No es posible encontrar al delegado %s en el Active Directory"

#~ msgid "Could not remove delegate %s"
#~ msgstr "No es posible quitar al delegado %s"

#~ msgid "Could not update list of delegates."
#~ msgstr "No es posible actualizar la lista de delegados."

#~ msgid "Could not add delegate %s"
#~ msgstr "No es posible añadir el delegado %s"

#~ msgid "Error reading delegates list."
#~ msgstr "Error al leer la lista de delegados."

#~ msgid "C_alendar:"
#~ msgstr "_Calendario:"

#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Co_ntactos:"

#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "Delegados"

#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Reviewer (read-only)\n"
#~ "Author (read, create)\n"
#~ "Editor (read, create, edit)"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguno\n"
#~ "Revisor (sólo lectura)\n"
#~ "Autor (leer, crear)\n"
#~ "Editor (leer, crear, editar)"

#~ msgid "Permissions for"
#~ msgstr "Permisos para"

#~ msgid ""
#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
#~ "and access your folders with the permissions you give them."
#~ msgstr ""
#~ "Estos usuarios podrán enviar correo por usted y acceder a sus\n"
#~ "carpetas con los permisos que usted les dé."

#~ msgid "_Delegate can see private items"
#~ msgstr "El _delegado puede ver los elementos privados"

#~ msgid "_Inbox:"
#~ msgstr "_Bandeja de entrada:"

#~ msgid "_Summarize permissions"
#~ msgstr "_Resumir permisos"

#~ msgid "Permissions..."
#~ msgstr "Permisos…"

#~ msgid "Folder Name"
#~ msgstr "Nombre de la carpeta"

#~ msgid "Folder Size"
#~ msgstr "Tamaño de la carpeta"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "_Usuario"

#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
#~ msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario"

#~ msgid "Exchange Folder Tree"
#~ msgstr "Árbol de carpetas de Exchange"

#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
#~ msgstr "Desuscribirse de la carpeta…"

#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
#~ msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?"

#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
#~ msgstr "Desuscribirse de «%s»"

#~ msgid ""
#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Actualmente, su estado es «Fuera de la oficina».</b>\n"
#~ "\n"
#~ "¿Quiere cambiar su estado a «En la oficina»? "

#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
#~ msgstr "<b>Mensaje para cuando esté fuera de la oficina</b>"

#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>Estado:</b>"

#~ msgid ""
#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
#~ "person who sends\n"
#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada "
#~ "persona que le envíe correo mientras esté fuera de la oficina. </small>"

#~ msgid "I am currently in the office"
#~ msgstr "Ahora estoy en la oficina"

#~ msgid "I am currently out of the office"
#~ msgstr "Ahora no estoy en la oficina"

#~ msgid "No, Don't Change Status"
#~ msgstr "No, no cambiar el estado"

#~ msgid "Out of Office Assistant"
#~ msgstr "Asistente para fuera de la oficina"

#~ msgid "Yes, Change Status"
#~ msgstr "Sí, cambiar estado"

#~ msgid "Password Expiry Warning..."
#~ msgstr "Alerta de caducidad de contraseña…"

#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
#~ msgstr "Su contraseña caducará en 7 días…"

#~ msgid "_Change Password"
#~ msgstr "_Cambiar contraseña"

#~ msgid "(Permission denied.)"
#~ msgstr "(Permiso denegado.)"

#~ msgid "Add User:"
#~ msgstr "Añadir usuario:"

#~ msgid "<b>Permissions</b>"
#~ msgstr "<b>Permisos</b>"

#~ msgid "Cannot Delete"
#~ msgstr "No es posible borrar"

#~ msgid "Cannot Edit"
#~ msgstr "No es posible editar"

#~ msgid "Create items"
#~ msgstr "Crear elementos"

#~ msgid "Create subfolders"
#~ msgstr "Crear subcarpetas"

#~ msgid "Delete Any Items"
#~ msgstr "Borrar cualquier elemento"

#~ msgid "Delete Own Items"
#~ msgstr "Borrar los elementos propios"

#~ msgid "Edit Any Items"
#~ msgstr "Editar cualquier elemento"

#~ msgid "Edit Own Items"
#~ msgstr "Editar los elementos propios"

#~ msgid "Folder contact"
#~ msgstr "Contacto de la carpeta"

#~ msgid "Folder owner"
#~ msgstr "Propietario de la carpeta"

#~ msgid "Folder visible"
#~ msgstr "Carpeta visible"

#~ msgid "Read items"
#~ msgstr "Leer elementos"

#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Rol: "

#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Configuración del mensaje</b>"

#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
#~ msgstr "<b>Opciones de seguimiento</b>"

#~ msgid "Exchange - Send Options"
#~ msgstr "Exchange - Opciones de envío"

#~ msgid "I_mportance: "
#~ msgstr "_Importacia: "

#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "High\n"
#~ "Low"
#~ msgstr ""
#~ "Normal\n"
#~ "Alta\n"
#~ "Baja"

#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Personal\n"
#~ "Private\n"
#~ "Confidential"
#~ msgstr ""
#~ "Normal\n"
#~ "Personal\n"
#~ "Privado\n"
#~ "Confidencial"

#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
#~ msgstr "Pedir una confirmación de _entrega para este mensaje"

#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
#~ msgstr "Pedir una confirmación de _lectura para este mensaje"

#~ msgid "Send as Delegate"
#~ msgstr "Enviar como delegado"

#~ msgid "_Sensitivity: "
#~ msgstr "_Sensibilidad: "

#~ msgid "_User"
#~ msgstr "_Usuario"

#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Seleccionar usuario"

#~ msgid "Address Book..."
#~ msgstr "Libreta de direcciones…"

#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
#~ msgstr "Subscribirse a los contactos de otro usuario"

#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
#~ msgstr "Subscribirse al calendario de otro usuario"

#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
#~ msgstr "Activa el paquete de extensión de Evolution Exchange."

#~ msgid "Exchange Operations"
#~ msgstr "Operaciones de Exchange"

#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "No se puede acceder a la solapa «Configuración de Exchange» en modo "
#~ "desconectado."

#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible cambiar la contraseña debido a problemas de configuración."

#~ msgid "Cannot display folders."
#~ msgstr "No es posible mostrar carpetas."

#~ msgid ""
#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
#~ "after restarting Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Los cambios a las opciones de la cuenta Exchange «{0}» sólo tendrán lugar "
#~ "después de reiniciar Evolution."

#~ msgid "Could not authenticate to server."
#~ msgstr "No es posible autenticar con el servidor."

#~ msgid "Could not change password."
#~ msgstr "No es posible cambiar la contraseña."

#~ msgid ""
#~ "Could not configure Exchange account because \n"
#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
#~ "username, and password, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible configurar la cuenta de Exchange porque\n"
#~ "ocurrió un error desconocido. Compruebe el URL,\n"
#~ "usuario y contraseña e inténtelo otra vez."

#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
#~ msgstr "No es posible conectar con el servidor Exchange."

#~ msgid "Could not connect to server {0}."
#~ msgstr "No es posible conectar con el servidor {0}."

#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
#~ msgstr ""
#~ "No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados."

#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible encontrar el sistema de almacenamiento Web de Exchange."

#~ msgid "Could not locate server {0}."
#~ msgstr "No es posible localizar el servidor {0}."

#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
#~ msgstr "No es posible hacer de {0} un delegado"

#~ msgid "Could not read folder permissions"
#~ msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta"

#~ msgid "Could not read folder permissions."
#~ msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta."

#~ msgid "Could not read out-of-office state"
#~ msgstr "No es posible leer el estado de disponibilidad"

#~ msgid "Could not update folder permissions."
#~ msgstr "No es posible actualizar los permisos de la carpeta."

#~ msgid "Could not update out-of-office state"
#~ msgstr "No es posible actualizar el estado de disponibilidad"

#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario "
#~ "suscrito"

#~ msgid "Exchange Account is offline."
#~ msgstr "La cuenta de Exchange está desconectada."

#~ msgid ""
#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
#~ "need to enable this functionality in order for \n"
#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
#~ "\n"
#~ "For information to provide to your Exchange \n"
#~ "administrator, please follow the link below:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "  "
#~ msgstr ""
#~ "Exchange Connector requiere acceso a cierta funcionalidad\n"
#~ "en el servidor de Exchange que parece estar desactivada\n"
#~ "o bloqueada. (Esto normalmente no es intencional). Su \n"
#~ "administrador de Exchange tendrá que activar esta\n"
#~ "funcionalidad para que usted pueda usar Ximian Connector.\n"
#~ "\n"
#~ "La información que puede proporcionar a su administrador\n"
#~ "de Exchange, puede obtenerla del enlace de abajo:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "  "

#~ msgid "Folder already exists"
#~ msgstr "La carpeta ya existe"

#~ msgid "Folder does not exist"
#~ msgstr "La carpeta no existe"

#~ msgid "Folder offline"
#~ msgstr "Carpeta desconectada"

#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Error genérico"

#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
#~ msgstr "No es posible llegar al Servidor de Catálogo Global"

#~ msgid ""
#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
#~ "account configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Si OWA se está ejecutando en una ruta diferente, debe especificarla en el "
#~ "diálogo de configuración de cuenta."

#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
#~ msgstr "El buzón de {0} no está en este servidor."

#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
#~ msgstr "Asegúrese de que la URL es correcta e intente de nuevo."

#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Asegúrese de que el nombre del servidor esté escrito correctamente e "
#~ "inténtelo de nuevo."

#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Asegúrese de que el usuario y contraseña son correctos e intente de nuevo."

#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
#~ msgstr "No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta."

#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
#~ msgstr "No hay buzón para el usuario {0} en {1}."

#~ msgid "No such user {0}"
#~ msgstr "No existe ese usuario {0}"

#~ msgid "Password successfully changed."
#~ msgstr "Contraseña cambiada con éxito."

#~ msgid ""
#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca la Id del delegado o deseleccione la opción Enviar como "
#~ "delegado."

#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
#~ msgstr ""
#~ "Asegúrese de que el nombre del Servidor de Catálogo Global es correcto."

#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
#~ msgstr "Por favor, reinicie Evolution para que los cambios tengan efecto"

#~ msgid "Please select a user."
#~ msgstr "Seleccione un usuario."

#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
#~ msgstr "El servidor rechazó la contraseña porque es demasiado débil."

#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
#~ msgstr "La cuenta de Exchange se desactivará cuando salga de Evolution"

#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
#~ msgstr "La cuenta de Exchange se eliminará cuando salga de Evolution"

#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
#~ msgstr "El servidor Exchange no es compatible con Exchange Connector."

#~ msgid ""
#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
#~ msgstr ""
#~ "El servidor está funcionando con Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
#~ "sólo soporta Microsoft Exchange 2000 y 2003."

#~ msgid ""
#~ "This probably means that your server requires \n"
#~ "you to specify the Windows domain name \n"
#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
#~ "\n"
#~ "Or you might have just typed your password wrong."
#~ msgstr ""
#~ "Esto probablemente significa que su servidor requiere \n"
#~ "que le especifique el nombre de dominio de Windows \n"
#~ "como parte del nombre de usuario (ej, «DOMINIO\\usuario»).\n"
#~ "\n"
#~ "O quizá tan sólo ha escrito mal la contraseña."

#~ msgid "Try again with a different password."
#~ msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente."

#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
#~ msgstr "No puede añadirse el usuario a la lista de control de acceso:"

#~ msgid "Unable to edit delegates."
#~ msgstr "Imposible editar delegados."

#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
#~ msgstr "Error desconocido al buscar {0}"

#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Tipo desconocido"

#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Operación no soportada"

#~ msgid ""
#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
#~ msgstr ""
#~ "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor."

#~ msgid ""
#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Le está permitido mandar un mensaje en nombre de a un solo delegado cada "
#~ "vez."

#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
#~ msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado"

#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
#~ msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor."

#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
#~ "some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos "
#~ "mensajes."

#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
#~ "receive mail now."
#~ msgstr ""
#~ "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora."

#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
#~ "you clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de "
#~ "espacio borrando algunos mensajes."

#~ msgid "Your password has expired."
#~ msgstr "Su contraseña ha caducado."

#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
#~ msgstr "{0} no puede añadirse a la lista de control de acceso"

#~ msgid "{0} is already a delegate"
#~ msgstr "{0} ya es un delegado"

#~ msgid "{0} is already in the list"
#~ msgstr "{0} ya está en la lista"

#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
#~ msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios"

#~ msgid "Check folder permissions"
#~ msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta"

#~ msgid "PNG files"
#~ msgstr "Archivos PNG"

#~ msgid "_Face"
#~ msgstr "_Cara"

#~ msgid ""
#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
#~ "\n"
#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
#~ "sent messages."
#~ msgstr ""
#~ "Adjuntar una cabecera de cara a los correos salientes. \n"
#~ "\n"
#~ "Primero el usuario debe configurar una imagen PNG de 48*48 píxeles. Está "
#~ "codificada en base64 y almacenada en ~/.evolution/faces Ésta opción se "
#~ "usará en los correos que se envíen a partir de ahora."

#~ msgid "Unsubscribe Folders"
#~ msgstr "Desuscribirse de carpetas"

#~ msgid ""
#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
#~ "tree."
#~ msgstr ""
#~ "Desuscribirse de una carpeta IMAP pulsando sobre ella con el botón "
#~ "derecho del ratón en la carpeta del árbol."

#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
#~ msgstr "Añadir soporte Novell GroupWise para Evolution."

#~ msgid "GroupWise Account Setup"
#~ msgstr "Configuración de la cuenta GroupWise"

#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
#~ msgstr "La capa de abstracción de hardware (HAL) no está cargada"

#~ msgid ""
#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Se requiere el servicio «hald» pero actualmente no se está ejecutando. "
#~ "Active el servicio y vuelva a este programa o contacte con el "
#~ "administrador de su sistema."

#~ msgid ""
#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
#~ "not connected to the system or it is not powered on."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution no pudo encontrar un iPod con el que sincronizarse. O no está "
#~ "conectado al sistema o no está encendido."

#~ msgid "Synchronize to iPod"
#~ msgstr "Sincronizar con iPod"

#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
#~ msgstr "Sincronizar sus datos con su iPod de Apple."

#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr ""
#~ "Desactivar una cuenta pulsando con el botón derecho sobre ella en la "
#~ "carpeta del árbol."

#~ msgid "Specify _filename:"
#~ msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:"

#~ msgid "Pl_ay"
#~ msgstr "Reprod_ucir"

#~ msgid "Mail-to-Task"
#~ msgstr "Correo a tarea"

#~ msgid "Contact list _owner"
#~ msgstr "_Responsable de la lista de contactos"

#~ msgid "Get list _archive"
#~ msgstr "Obtener _archivador de la lista"

#~ msgid "Get list _usage information"
#~ msgstr "Obtener información de _uso de la lista"

#~ msgid "_Post message to list"
#~ msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"

#~ msgid "_Subscribe to list"
#~ msgstr "_Suscribirse a la lista"

#~ msgid "_Un-subscribe to list"
#~ msgstr "Des_uscribirse de la lista"

#~ msgid "Mono Loader"
#~ msgstr "Cargador de Mono"

#~ msgid "Support plugins written in Mono."
#~ msgstr "Soportar complementos escritos en Mono."

#~ msgid "Prefer PLAIN"
#~ msgstr "Preferir sin formato"

#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
#~ msgstr "Un complemento que carga otros complementos escritos en Python."

#~ msgid "Python Loader"
#~ msgstr "Cargador de Python"

#~ msgid "_Save to Disk"
#~ msgstr "_Guardar al disco"

#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
#~ msgstr "Seleccionar rápidamente un sólo calendario o tarea para verlo."

#~ msgid "Select One Source"
#~ msgstr "Seleccionar un origen"

#~ msgid "Evolution Shell"
#~ msgstr "Intérprete de Evolution"

#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
#~ msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution"

#~ msgid "Evolution Test"
#~ msgstr "Prueba de Evolution"

#~ msgid "Evolution Test component"
#~ msgstr "Componente de Prueba de Evolution"

#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
#~ msgstr "<b>Conexiones activas</b>"

#~ msgid "Active Connections"
#~ msgstr "Conexiones activas"

#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
#~ msgstr "Pulse «Aceptar» para cerrar estas conexiones y desconectarse"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importar"

#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
#~ msgstr ""
#~ "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema."

#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
#~ msgstr "Error al ejecutar %s. (%s)"

#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Trabajar desconectado"

#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
#~ msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse."

#~ msgid "Unknown system error."
#~ msgstr "Error del sistema desconocido."

#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Argumentos inválidos"

#~ msgid "Cannot register on OAF"
#~ msgstr "No es posible registrar en OAF"

#~ msgid "Configuration Database not found"
#~ msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"

#~ msgid "New Test"
#~ msgstr "Prueba nueva"

#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "Importar archivo"

#~ msgid "Cannot start Evolution"
#~ msgstr "No se pudo iniciar Evolution"

#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "Evolution no se pudo iniciar."

#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Click help for details"
#~ msgstr ""
#~ "Su configuración del sistema no coincide con su configuración de "
#~ "Evolution.\n"
#~ "\n"
#~ "Pulse en ayuda para más detalles"

#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Click help for details."
#~ msgstr ""
#~ "La configuración de su sistema no coincide con su configuración de "
#~ "Evolution:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Pulse en la ayuda para los detalles."

#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
#~ msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n"

#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
#~ msgstr "Cerrando %s (%s)\n"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"

#~ msgid "Copy to Folder..."
#~ msgstr "Copiar a la carpeta…"

#~ msgid "Create a new address book folder"
#~ msgstr "Crear una libreta de direcciones nueva"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Cortar"

#~ msgid "Forward Contact"
#~ msgstr "Reenviar contacto"

#~ msgid "Move to Folder..."
#~ msgstr "Mover a la carpeta…"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Pegar"

#~ msgid "Save as VCard..."
#~ msgstr "Guardar como VCard…"

#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Seleccionar _todo"

#~ msgid "Send message to contact"
#~ msgstr "Enviar un mensaje al contacto"

#~ msgid "St_op"
#~ msgstr "_Parar"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"

#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
#~ msgstr "_Copiar carpeta de contactos a"

#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
#~ msgstr "_Mover contactos de la carpeta a"

#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Renombrar"

#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
#~ msgstr "G_uardar contacto como vCard…"

#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
#~ msgstr "_Guardar los contactos de la carpeta como una VCard"

#~ msgid "Delete _all Occurrences"
#~ msgstr "Borrar _todas las repeticiones"

#~ msgid "Show the working week"
#~ msgstr "Mostrar la semana laboral"

#~ msgid "View the debug console for log messages"
#~ msgstr "Ver la consola de depuración para los mensajes de sucesos"

#~ msgid "_Debug Logs"
#~ msgstr "_Depurar sucesos"

#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
#~ msgstr "Mostrar la vista previa de mensajes al lado de la lista de mensajes"

#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles"

#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Corta el(los) mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles"

#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
#~ msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles"

#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr ""
#~ "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente"

#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "No es SPAM"

#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
#~ msgstr "Pega los mensajes desde el portapapeles"

#~ msgid "_Save Message..."
#~ msgstr "_Guardar mensaje…"

#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas principal"

#~ msgid "Mar_k as Complete"
#~ msgstr "_Marcar como terminado"

#~ msgid "Show task preview window"
#~ msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de tarea"

#~ msgid "About Evolution..."
#~ msgstr "Acerca de Evolution…"

#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
#~ msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de herramientas"

#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
#~ msgstr ""
#~ "Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo"

#~ msgid "Hide window buttons"
#~ msgstr "Ocultar los botones de la ventana"

#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "Config_uración de página…"

#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "Prefere_ncias"

#~ msgid "Send / Receive"
#~ msgstr "Enviar / Recibir"

#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "Envía un informe de fallos"

#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
#~ msgstr "Cambiar si se está trabajando desconectado."

#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
#~ msgstr "Ver/Ocultar la barra de lateral"

#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
#~ msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado"

#~ msgid "Work _Offline"
#~ msgstr "Trabajar _desconectado"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Acerca _de"

#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "_Preguntas más frecuentes"

#~ msgid "_Hide Buttons"
#~ msgstr "_Ocultar botones"

#~ msgid "Save Custom View"
#~ msgstr "Guardar vista personalizada"

#~ msgid "Unknown character set: %s"
#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %s"

#~ msgid "_Searches"
#~ msgstr "_Búsquedas"

#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "Elija una imagen"

#~ msgid "Empty message"
#~ msgstr "Mensaje vacío"

#~ msgid "Reflow model"
#~ msgstr "Modelo de reflujo"

#~ msgid "Column width"
#~ msgstr "Anchura de columna"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"

# Conflicto con _Ver del menú principal
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Vaciar"

#~ msgid "Item ID"
#~ msgstr "ID de elemento"

#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "_Comprobar tipos soportados "

#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "_Comprobar tipos soportados "

#~ msgid "Could not open autosave file"
#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de autoguardado"

#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p"

#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p"

#~ msgid " (%a, %R %Z)"
#~ msgstr " (%a, %R %Z)"

#~ msgid " (%R %Z)"
#~ msgstr " (%R %Z)"

#~ msgid "Could not create object. %s"
#~ msgstr "No se pudo crear el objeto. %s"

#~ msgid "Convert to a Mem_o"
#~ msgstr "Convertir en _nota"

#~ msgid "Convert to a _Task"
#~ msgstr "Convertir en ta_rea"

#~ msgid "Convert the selected message to a new event"
#~ msgstr "Convertir el mensaje seleccionado en un acontecimiento nuevo"

#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting"
#~ msgstr "Convertir el mensaje seleccionado en una reunión nueva"

#~ msgid "Convert the selected message to a new memo"
#~ msgstr "Convertir el mensaje seleccionado en una nota nueva"

#~ msgid "Convert the selected message to a new task"
#~ msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva"

#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "_Notes:"
#~ msgstr "_Notas:"

#~ msgid "Add attachment"
#~ msgstr "Añadir adjunto"

#~ msgid "Retrieving Message..."
#~ msgstr "Obteniendo mensaje…"

#~ msgid "Case _sensitive"
#~ msgstr "_Discriminar según capitalización"

#~ msgid "F_ind:"
#~ msgstr "_Buscar:"

#~ msgid "Find in Message"
#~ msgstr "Buscar en el mensaje"

#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona funcionalidad básica para libretas de direcciones locales."

#~ msgid ""
#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
#~ "attachment is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Busca indicios de mención de adjuntos en un mensaje y avisa si el adjunto "
#~ "falta"

#~ msgid ""
#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
#~ "to play them directly from Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento de formato que muestra los adjuntos de sonido en línea y "
#~ "permite reproducirlos directamente desde evolution."

#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento para respaldar y restaurar los datos de Evolution y la "
#~ "configuración."

#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
#~ msgstr "Fuentes de calendarios CalDAV"

#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
#~ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales."

#~ msgid "HTTP Calendars"
#~ msgstr "Calendarios HTTP"

#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
#~ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios webcal y http."

#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
#~ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios meteorológicos."

#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
#~ "things to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento de prueba que demuestra un menú emergente que le permite "
#~ "copiar cosas al portapapeles."

#~ msgid ""
#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
#~ "default one."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona funcionalidad para marcar un calendario o una libreta de "
#~ "direcciones como el o la predeterminada."

#~ msgid ""
#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
#~ "operations and features."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento que gestiona una colección de operaciones y "
#~ "características específicas de una cuenta Exchange."

#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
#~ msgstr ""
#~ "Permite desuscribirse de las listas de correo en el menú contextual de la "
#~ "barra lateral."

#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento para configurar el calendario y los contactos de Google."

#~ msgid "Google sources"
#~ msgstr "Recursos de Google"

#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento para configurar fuentes de calendarios y contactos para "
#~ "GroupWise."

#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
#~ msgstr "Un complemento para configurar fuentes de calendarios hula."

#~ msgid "Hula Account Setup"
#~ msgstr "Configuración de la cuenta Hula"

#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
#~ msgstr "Un complemento para las características en las cuentas IMAP."

#~ msgid ""
#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
#~ msgstr ""
#~ "Sincronizar la tarea/nota/calendario/libreta de direcciones con Apple iPod"

#~ msgid "Allows disabling of accounts."
#~ msgstr "Permitir desactivar cuentas."

#~ msgid ""
#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
#~ "arrived."
#~ msgstr ""
#~ "Genera un mensaje D-Bus o notifica al usuario con un icono en el área de "
#~ "notificación y un mensaje de notificación siempre que llegue correo nuevo."

#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento que permite la creación de taras desde el contenido de un "
#~ "mensaje de correo."

#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
#~ msgstr "Se usa para marcar todos los mensajes bajo una carpeta como leídos"

#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
#~ msgstr "Un complemento que implementa complementos en mono."

#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento para gestionar qué complementos están activados o "
#~ "desactivados."

#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
#~ "to disable HTML messages.\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento de prueba que demuestra un complemento formateador que le "
#~ "permite elegir para desactivar los correos HTML.\n"
#~ "\n"
#~ "Este complemento es código de demostración sin soporte.\n"

#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
#~ msgstr "Escribe un registro perfilando los datos de los eventos."

#~ msgid ""
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Filtra mensajes SPAM usando SpamAssassin. Este complemento requiere que "
#~ "se instale SpamAssassin."

#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si la agrupación de mensajes en conversaciones debe hacerse "
#~ "respecto al asunto."

#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento sencillo que usa yTNEF para decodificar adjuntos TNEF."

#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
#~ msgstr "Un complemento para configurar contactos WebDAV."

#~ msgid "Current Message"
#~ msgstr "Mensaje actual"

#~ msgid "_Post-To Field"
#~ msgstr "Campo «_Publicar-en»"

#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
#~ msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Publicar-en»"

#~ msgid "_Subject Field"
#~ msgstr "Campo A_sunto"

#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
#~ msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Asunto»"

#~ msgid "_To Field"
#~ msgstr "Campo «_Para»"

#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Para»"

#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado"

#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado."

#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado"

#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado."

#~ msgid "View/From menu item is checked"
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado"

#~ msgid "View/From menu item is checked."
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado."

#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado"

#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado."

#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado"

#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado."

#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
#~ msgstr "_Publicar un mensaje nuevo en la carpeta"

#~ msgid "Post a Repl_y"
#~ msgstr "Publicar una _respuesta"

#~ msgid "Post a message to a Public folder"
#~ msgstr "Publica un mensaje en una carpeta pública"

#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
#~ msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública"

#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Ajustar a la hora de _verano"

#~ msgid "C_all To..."
#~ msgstr "Ll_amar a…"

#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
#~ msgstr "SpamAssassin (integrado)"

#~ msgid ""
#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
#~ "automatically to that folder."
#~ msgstr ""
#~ "Activa la característica de búsqueda en la barra para que puede iniciar "
#~ "una búsqueda interactiva tecleando el texto. El uso es para que pueda "
#~ "encontrar fácilmente una carpeta en esa barra lateral tan sólo tecleando "
#~ "el nombre de la carpeta y la selección salta automáticamente a esa "
#~ "carpeta."

#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
#~ msgstr "Especi_ficar el nombre del buzón de correo"

#~ msgid "_Tasks :"
#~ msgstr "_Tareas:"

#~ msgid "Memos :"
#~ msgstr "Notas:"

#~ msgid "MIME type:"
#~ msgstr "Tipo MIME:"

#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
#~ msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente"

#~ msgid "Edit Master Category List..."
#~ msgstr "Editar lista de categorías maestra…"

#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
#~ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estas _categorías:"

#~ msgid "_Available Categories:"
#~ msgstr "_Categorías disponibles:"

#~ msgid "categories"
#~ msgstr "categorías"

#~ msgid "DnD code"
#~ msgstr "Código DnD"

#~ msgid "Full Header"
#~ msgstr "Cabecera completa"

#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Descripción de la tipografía"

#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Conmutar barra de adjuntos"

#~ msgid "activate"
#~ msgstr "activar"

#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Estados Unidos"

#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afganistán"

#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albania"

#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Argelia"

#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Samoa Americana"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"

#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"

#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"

#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antártida"

#~ msgid "Antigua And Barbuda"
#~ msgstr "Antigua y Barbuda"

#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentina"

#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenia"

#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australia"

#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Austria"

#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbaiyán"

#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamas"

#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrein"

#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"

#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"

#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Bielorrusia"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Bélgica"

#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"

#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"

#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermudas"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bután"

#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivia"

#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"

#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Isla Bouvet"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasil"

#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "Territorios británicos en el océano Indico"

#~ msgid "Brunei Darussalam"
#~ msgstr "Sultanato de Brunei"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgaria"

#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"

#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"

#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Camboya"

#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Camerún"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Canadá"

#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Cabo Verde"

#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Islas Caimán"

#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "República Central Africana"

#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Chad"

#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chile"

#~ msgid "China"
#~ msgstr "China"

#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Isla de Navidad"

#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Isla Cocos (Keeling)"

#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Colombia"

#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Comores"

#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Congo"

#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
#~ msgstr "Congo, República Democrática del"

#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Islas Cook"

#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Costa Rica"

#~ msgid "Cote d'Ivoire"
#~ msgstr "Costa de Marfil"

#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Croacia"

#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Cuba"

#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Chipre"

#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "República Checa"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Dinamarca"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibouti"

#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominica"

#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "República Dominicana"

#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ecuador"

#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egipto"

#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"

#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Guinea Ecuatorial"

#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"

#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonia"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopía"

#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Islas Malvinas"

#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Islas Feroe"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlandia"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Francia"

#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Guinea Francesa"

#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Polinesia Francesa"

#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Territorios Sur Franceses"

#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabón"

#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgia"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Alemania"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"

#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"

#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grecia"

#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Groenlandia"

#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Granada"

#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadalupe"

#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"

#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"

#~ msgid "Guernsey"
#~ msgstr "Guernsey"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"

#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Guinea-Bissau"

#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Guyana"

#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haití"

#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
#~ msgstr "Islas Heard y McDonald"

#~ msgid "Holy See"
#~ msgstr "Holy See"

#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"

#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Hungría"

#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islandia"

#~ msgid "India"
#~ msgstr "India"

#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonesia"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Irán"

#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Iraq"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlanda"

#~ msgid "Isle of Man"
#~ msgstr "Isla de Man"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italia"

#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaica"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japón"

#~ msgid "Jersey"
#~ msgstr "Jersey"

#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordania"

#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazajistán"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"

#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"

#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
#~ msgstr "República Democrática Popular de Corea"

#~ msgid "Korea, Republic Of"
#~ msgstr "República de Corea"

#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwait"

#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgizstán"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"

#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Letonia"

#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Líbano"

#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesoto"

#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"

#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libia"

#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Lituania"

#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemburgo"

#~ msgid "Macao"
#~ msgstr "Macao"

#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Macedonia"

#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagascar"

#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"

#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malasia"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldivas"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"

#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"

#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Islas Marshall"

#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinica"

#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauritania"

#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauricio"

#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Mayotte"

#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "México"

#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Micronesia"

#~ msgid "Moldova, Republic Of"
#~ msgstr "República Moldava"

#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Mónaco"

#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolia"

#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"

#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Marruecos"

#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mozambique"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar"

#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibia"

#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"

#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Holanda"

#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Antillas holandesas"

#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Nueva Caledonia"

#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Nueva Zelanda"

#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nicaragua"

#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Níger"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"

#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"

#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Islas Norfolk"

#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Islas al Noreste de Mariana"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Noruega"

#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Omán"

#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistán"

#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"

#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Territorios palestinos"

#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panamá"

#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paraguay"

#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Perú"

#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filipinas"

#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polonia"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"

#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"

#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"

#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunión"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumanía"

#~ msgid "Russian Federation"
#~ msgstr "Federación Rusa"

#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Ruanda"

#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
#~ msgstr "Sant Kitts y Nevis"

#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "Santa Lucia"

#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
#~ msgstr "San Vicente y los Granadinos"

#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"

#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"

#~ msgid "Sao Tome And Principe"
#~ msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Arabia Saudí"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"

#~ msgid "Serbia And Montenegro"
#~ msgstr "Serbia y Montenegro"

#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leona"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapur"

#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Eslovaquia"

#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Eslovenia"

#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Islas Salomón"

#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalia"

#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Sudáfrica"

#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
#~ msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "España"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"

#~ msgid "St. Helena"
#~ msgstr "St. Helena"

#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
#~ msgstr "St. Pierre y Miquelon"

#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudán"

#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinám"

#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
#~ msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas"

#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swazilandia"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Suecia"

#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Suiza"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Siria"

#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Taiwán"

#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tajikistán"

#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
#~ msgstr "Tanzania, República Unida de"

#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Tailandia"

#~ msgid "Timor-Leste"
#~ msgstr "Timor-Leste"

#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"

#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"

#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"

#~ msgid "Trinidad And Tobago"
#~ msgstr "Trinidad y Tobago"

#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Túnez"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turquía"

#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistán"

#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
#~ msgstr "Islas Turks y Caicos"

#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"

#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"

#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ucrania"

#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Reino Unido"

#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Uruguay"

#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Uzbekistán"

#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"

#~ msgid "Viet Nam"
#~ msgstr "Vietnam"

#~ msgid "Virgin Islands, British"
#~ msgstr "Islas Vírgenes, Británicas"

#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
#~ msgstr "Islas Vírgenes, EE. UU."

#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
#~ msgstr "Islas Wallis y Futuna"

#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Sáhara occidental"

#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Yemen"

#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"

#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"

#~ msgid "AOL Instant Messenger"
#~ msgstr "Mensajería AOL"

#~ msgid "Novell GroupWise"
#~ msgstr "Novell GroupWise"

#~ msgid "Yahoo Messenger"
#~ msgstr "Mensajería Yahoo"

#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
#~ msgstr "Mensajería Gadu-Gadu"

#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN Messenger"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servicio"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Usuario"

#~ msgid "Address _2:"
#~ msgstr "Dirección _2:"

#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "_Ciudad:"

#~ msgid "Countr_y:"
#~ msgstr "_País:"

#~ msgid "Full Address"
#~ msgstr "Dirección completa"

#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "Código _postal:"

#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "_Nombre de la cuenta:"

#~ msgid "_IM Service:"
#~ msgstr "Servicio de _MI:"

#~ msgid "10 pt. Tahoma"
#~ msgstr "Tahoma de 10 pt."

#~ msgid "8 pt. Tahoma"
#~ msgstr "Tahoma de 8 pt."

#~ msgid "Blank forms at end:"
#~ msgstr "Formularios vacíos al final:"

#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Cuerpo"

#~ msgid "Bottom:"
#~ msgstr "Inferior:"

#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Dimensiones:"

#~ msgid "F_ont..."
#~ msgstr "_Tipografía…"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Tipografías"

#~ msgid "Footer:"
#~ msgstr "Pie:"

#~ msgid "Header/Footer"
#~ msgstr "Cabecera/Pie"

#~ msgid "Headings"
#~ msgstr "Cabeceras"

#~ msgid "Headings for each letter"
#~ msgstr "Cabeceras para cada carta"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"

#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Horizontal"

#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Izquierda:"

#~ msgid "Letter tabs on side"
#~ msgstr "Las solapas de las letras al lado"

#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Márgenes"

#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Número de columnas:"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientación"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página"

#~ msgid "Page Setup:"
#~ msgstr "Configuración de la página:"

#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papel"

#~ msgid "Paper source:"
#~ msgstr "Fuente del papel:"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Vertical"

#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Vista previa:"

#~ msgid "Print using gray shading"
#~ msgstr "Imprimir usando escala de grises"

#~ msgid "Reverse on even pages"
#~ msgstr "Reverso en páginas impares"

#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "Derecha:"

#~ msgid "Sections:"
#~ msgstr "Secciones:"

#~ msgid "Start on a new page"
#~ msgstr "Comenzar en una nueva página"

#~ msgid "Style name:"
#~ msgstr "Nombre del estilo:"

#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "Encabezado:"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Anchura:"

#~ msgid "_Font..."
#~ msgstr "_Tipografía…"

#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos."

#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "Hora de verano"

#~ msgid "Attached message - %s"
#~ msgstr "Mensaje adjunto: %s"

#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos"

#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Mostrar adjuntos"

#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
#~ msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos"

#~ msgid "_Save Selected"
#~ msgstr "_Guardar seleccionados"

#~ msgid "_Save Selected..."
#~ msgstr "_Guardar seleccionados…"

#~ msgid "%d at_tachment"
#~ msgid_plural "%d at_tachments"
#~ msgstr[0] "%d a_djunto"
#~ msgstr[1] "%d a_djuntos"

#~ msgid "S_ave"
#~ msgstr "_Guardar"

#~ msgid "No Attachment"
#~ msgstr "Sin adjunto"

#~ msgid "Compose messages using an external editor"
#~ msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo"

#~ msgid "_Import to Calendar"
#~ msgstr "_Importar al calendario"

#~ msgid "Import ICS"
#~ msgstr "Importar ICS"

#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
#~ msgstr "Importa adjuntos ICS al calendario."

#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
#~ "mail message."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de "
#~ "un mensaje de correo."

#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "Correo a reunión"

#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr ""
#~ "Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a "
#~ "la vez."

#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "Guardar adjuntos…"

#~ msgid "Save all attachments"
#~ msgstr "Guarda todos los adjuntos"

#~ msgid "Select save base name"
#~ msgstr "Seleccione el nombre base para guardar"

#~ msgid "Attachment Bar"
#~ msgstr "Barra de adjuntos"

#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s"

#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"

#~ msgid "Expanded"
#~ msgstr "Expandido"

#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
#~ msgstr "Indica si el expansor está o no expandido"

#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "Texto de la etiqueta del expansor"

#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente "
#~ "carácter debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica"

#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Espacio para poner entre la etiqueta y el descendiente"

#~ msgid "Label widget"
#~ msgstr "Etiqueta del widget"

#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
#~ msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor"

#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Indicador de espacio"

#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tipo:</b>"

#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Añade una libreta de direcciones"

#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Básico"

#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "Buscar bases de búsqueda posibles"

#~ msgid "Whenever Possible"
#~ msgstr "Cuando sea posible"

#~ msgid "_Add Address Book"
#~ msgstr "_Añadir libreta de direcciones"

#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>_Participantes</b>"

#~ msgid "C_hange Organizer"
#~ msgstr "Cambiar or_ganizador"

#~ msgid "Co_ntacts..."
#~ msgstr "_Contactos…"

#~ msgid "S_OCKS Host:"
#~ msgstr "Equipo S_OCKS:"

#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
#~ msgstr "URL para la configuración _automática del proxy:"

#~ msgid "None Selected"
#~ msgstr "Ninguno seleccionado"

#~ msgid "Novell Groupwise"
#~ msgstr "Novell GroupWise"

#~ msgid ""
#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
#~ msgstr ""
#~ "[Seguridad=Personal;Sin clasificar;Protegido;Confidencial;Secreto;Alto "
#~ "secreto]"

#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
#~ msgstr "Test del editor de impresión de estilos de contactos"

#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."

#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Esto debería probar el widget de estilo de impresión de contactos"

#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Esto debería probar el código de impresión de los contactos"

#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
#~ msgstr "Error al abrir la página web de P+F."

#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "No es posible abrir esta libreta de direcciones.  Esto significa que ha "
#~ "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible."

#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Trabajo"

#~ msgid "Competition"
#~ msgstr "Completado"

#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "Favoritoso"

#~ msgid "Gifts"
#~ msgstr "Regalos"

#~ msgid "Goals/Objectives"
#~ msgstr "Objetivos"

#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "Fiestas"

#~ msgid "Holiday Cards"
#~ msgstr "Tarjetas de vacaciones"

#~ msgid "Hot Contacts"
#~ msgstr "Contactos frecuentes"

#~ msgid "Ideas"
#~ msgstr "Ideas"

#~ msgid "International"
#~ msgstr "Internacional"

#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "Cliente clave"

#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "Próximos 7 días"

#~ msgid "Phone Calls"
#~ msgstr "Llamadas de teléfono"

#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Estrategias"

#~ msgid "Time &amp; Expenses"
#~ msgstr "Tiempo y gastos"

#~ msgid "VIP"
#~ msgstr "VIP"

#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Esperando"

#~ msgid "Next 7 Days"
#~ msgstr "Próximos 7 días"

#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "Meteorología: Parcialmente nuboso"

#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "_Añadir regla de filtrado"

#~ msgid "Select Importers"
#~ msgstr "Seleccionar importadores"

#~ msgid "Re_fresh..."
#~ msgstr "A_ctualizar…"

#~ msgid "Mark calendar offline"
#~ msgstr "Marcar calendario como desconectado"

#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
#~ msgstr "Marcar el calendario seleccionado para verlo desconectado."

#~ msgid "Recent Docu_ments"
#~ msgstr "Docu_mentos recientes"

#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Eventos próximos"

#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "button-user"

#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
#~ msgstr "Decide si se debe ejecutar la detección de cuelgue o no."

#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
#~ msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de recuperación"

#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
#~ msgstr "Indica si se debe realizar la detección de cuelgue o no"

#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si se omite el diálogo de advertencia en las recuperaciones de "
#~ "Evolution."

#~ msgid "Evolution Crash Detection"
#~ msgstr "Detección de cuelgues de Evolution"

#~ msgid "Ig_nore"
#~ msgstr "Ig_norar"

#~ msgid ""
#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
#~ "run.  As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Parece que Evolution se cerró de forma inesperada la última vez que se\n"
#~ "ejecutó. Como medida de precación se ocultarán todos los paneles de "
#~ "vista\n"
#~ "previa. Puede restablecer los paneles de vista previa desde el menú Ver.\n"

#~ msgid "_Do not show this message again"
#~ msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."