aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: b455a9614013dc41228f21a2d73d07e5248ba9aa (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
                              
                                              
 

                                                             
                                              
 
 


                                                                     
                                                              
                                                               
                                                            
 

         
                                       
                                                                
                                                         

                                            

                                                                        
              


                                           
                                              

                             
                                   
 


















                                                                    
                                                           
                                                                              

                   

                                     

                   

                                     


                            


                                     
 


                                             
 


                                             
 




                                                                              
 


                                             
 






                                                                             
 


                                             
 







                                                                               
 





                                                                             
 






                                                                               
 


                                              
 



                                                                               
 


                                              
 



                                                                             
 


                                                                             
 


                                              
 


                                              
 


                                              
 




                                                                       
 


                                                                            
 











                                                                                 
 


                                              
 


                                              
 






                                                                            

                                                                              
 
                                              

                    
 






                                                                              
 


                                              
 






                                                                               
 


                                                         
 









                                                                               
 


                                              
 


                                                  
 


                                                            
 


                                                 
 






                                                                              
 


                                              
 






                                                                                
 


                                                
 






                                                                             
 


                                              
 


                                                                      
 


                                              
 



                                                                           
 


                                              
 




                                                                        
 


                                              
 


                                                               
 


                                              
 





                                                                           
 


                                              
 


                                              
 

                                              

                 
 


                                                     
 


                                              
 






                                                                                
 







































                                                                               







                                                                                


                     
                                              







                                                                               
                                              


                            
                                              







                                                                                 
                                              


                                
                                              


                                                                         
                                              


                                                                          
                                              


                                                                              
                                              

                                                                            
 
                                              


















































                                                                           
                            




                                                       
                            


            
                            


            
                            


                        
                                  
                                                          
         

                                                                         
 
                                 



                                         
                               

                            
 
                               

                               
 
                               

                              
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                             
 
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                           
 
                               

                                          
 
                               

                                       
 
                               

                                      
 
                               

                                               
 
                               

                                         
 
                               

                                               
 
                               

                                           
 
                               

                              
 
                               

                                 
 
                               

                                 
 
                               

                             
 
                               

                                  
 
                               

                                   
 
                               

                                       
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                                   
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               


                               
                               

                              
 
                               

                                   
 
                               

                                
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                             
 
                               

                                  
 
                               

                            
 
                               

                          
 
                                


                                
                                


                                    
                                


                                
                                


                             
                                


                                 
                                


                                  
                                


                                  
                                


                                      
                                


                        
                                


                            
                                


                            
                                

                             
 
                                

                                
 
                                

                                
 
                                

                                  
 
                                


                         
                                

                                        
 
                                


                                              
                                

                              
 
                                

                                
 
                                

                             
 
                                

                                      
 
                                

                            
 
                                

                               
 
                                


                                
                                


                             
                                

                                 
 


                                                                      
  
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                                               

                     
                                



                       



                              
             
                                                            

                    
 
                               

                    
 
                               

                           




                                                                      
                               





                                                                             
                                


                
                                


                 
                                


                 
                                



                                                                 
                                


                         
                                                              
           
                              
                                      
 
                                
                                                      
                                                            
 
                                

           



                                                                              
         

                                                                                


                                                                     
 
                                


                         
                                
                                                                               
         

                                                                               
 
                                

           


                                                                          
         



                                                                                
 
                                


                              
                                
           

                                                           

                                                      
                                



                                
                                

                  
 


                                                                  
                                
           

                   
 
                                  
           

                                                    
 
                                  
           

                                                    
 
                                  
           

                              
 
                                   
           

                                                                          
 
                                   
           

                                      
 
                                   
           



                                                                           
 
                                   
           

                                  
 
                                 

                                  
 
                                 
                 
                  
 
                                 

               
 
                                                                              

                     
 
                                                                 
                                                                      



                                                                 
                                 

                       
 
                                 
           

                                                                   
 
                                 


                                                                      
 
                                 
           

                                                    
 
                        
           

                                             
 
                        
                                                                     
         
                                                                              
            
 
                        

                                  
 
                        


                                                                 
 
                        


                                                                        
         

                                                                                
 
                        

                                               
 
                        
           

                                                
 











                                                                                

                                                                         
 
                                    


                                                             
                                     






                                                                            
                                     


                                                   








                                                                       


                                 
                                     


                                                       



                                                                                                  
 





                                                            
 





                                                                     
 





                                                                     
 





                                                                     
 
                                            
                                 


                  


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 
                                                        


                 
                                                        


                       



































                                                                           
                                            





                                       
                                            





                                  
                                            





                                       
                                            





                                   

                                            


                      

                                            
           


                                      
                                                                         


                  
                                                                      
                               


                
                                            


                         
                                            


                           
                                        


                    
                                      


               



                                                                           
                                           
                                                                         
                          


                
                                           



                                                                              
 
                                         

               
 
                                     
                                                

              
 

                                               
                                                





                                     
 

                                                                

                                                  




                          
 
       
                                                  




                                                   
 

                                                  

                     
                        
 
                                                  
           

                                 
 
                                                  

                
 
                                                  

                  
 
                                                  

                 
 
                                                  

                              
 
                                       

                     
 
                                       

             
 
                                       

                  
 
                                       

              
 
                                       

              
 
                                       

               
 
                                                 
                                        


                   
 

                                                       
                                        


                            
 

                                                           
                                        


                             
 
                                         
                                               

                 
 
                                              

                       
 
                                              

                       
 
                                               

                                   
 
           

                                               

               
 

                                               

                    
 

                                               

                 
 




                                               
            
                                               

                           
 
                                               

                              
 
            
                                               
                                                
                                                                    



                                      
 
                                               

                                                                 
 
                                               
                                                
                                                                    



                                     
 
                                               

                                                                
 
                                               

                        
 
                                               

                                                        
 
                                               

                       
 
                                               

                                                                            
 
                                               

                                     
 
                                               
                                                                 
         
                                                                               
 
                                               

                                     
 
                                               

                                         
 
                                               
                                                            

                    
 
                                               

                                          
 
            
                                               
                                                            

                      
 

                                               

                                         
 
                                               
                                                
                                                                    
                           

                  
 

                                               

                                     
 
                                               
                                                            

                   
 

                                               

                                                
 

                                               

                  
 
                                               

                                                      
 
                                               
                                                            

                         
 
                                               

                                                                  
 
            

                                               

                 
 
                                               

                                          
 





                                                    

                                               

                                                    
 
            

                                               

               
 

                                               

                                 
 

                                               

                                  
 
                                               

                               
 
                                               
           

                                                
 
                                               

                                            
 
                                               
        

                                                                             
         


                                                                           
 
                                               

                        
 
                                  

                                               

                
 

                                               



                                                        
                                               
           

                                
 
                                               

               
 
                                               

                  
 
                                               

                                
 
                                               

                                
 
                                               






                                                                                  
 
                                               

                                          
 
                                               

                                    
 
                                               

                                     
 
                                               

                             
 
                                               

                                
 
                                               
                                                



                                           
                                        
                                               

                      
 
                                               

                                
 
                                               

                     
 
                                               

                                     
 
                                               


              
                                                
                                   

                          
 
                                                
                                   

                
 
                                                

               
 



                                              
 


                                                             
 
                                           


                               
 




                                                    
                                                                            
















































                                                    
                                                                   







































































































































                                                                          
                                                                          














                                         
                                                                  


                







                                                      
                                                                        






                                                      
                                  

                      
 
                                  

                              
 
                                  

                     
 
                                 

                       
 
       
                                 

                    
 
                                 

                      
 
                                 

                
 

                                  
                                                                

                                                 
 
                                 

                           
 
                                 

                                                           
 
                                 

                     
 
                                 

                                                          
 
                                   

                                                                   
 
                                   

                                                                  
 
                                   

                                     
 
                                   

                                                                   
 
                                   


                                      
                                   


                                             
                                   


                                                                       
                                   


                        
                                   


                                    
                                   


                                   
                                   


                 
                                   


                        
                                   


                                           
                                   


                                                 
                                   


                                                                               
         

                                                                              
 
                                   

                       
 
                                   

                          
 
                                   

              
 

                                                

                                                                    
           




                           
                                   

                        
 
                                    

                
 
                        


                                                                
                        


                                  
                        


                                       
                        


                                                          




                                              


                                           
                        


                                
                        


                
                        


                                
                        


                                             
                         


                                                        
                         

               
 
                         


                    
                         

                                          
 
                         
           






                                                  
                         

                     
 
                             


                          
                          

                       
 
                
                           


                     
                           


                             
                           


                                         
                           


                     
                           


                                 
                
                           

                      
 
                           

                     
 
                           

                    
 
                           

                      
 
                           

                            
 
                
                                                    

                   
 
                           

                           
 
                           

                          
 
                           

                         
 
                           

                          
 
                           

                             
 
                     
                           

                                     
 
              
                           

                    
 
                
                           

                           
 
                           

                          
 
                           

                                       
 
                           

                                        
 
                           

                          
 
                
                           

                          
 
                
                           


                         
                           

                   
 
                           

                       
 
                           

                         
 
            
                           

                                     
 
         
                           

                      
 
                           

                                       
 
                           

                                      
 
                           

                            
 
                           

                                  
 
                           

                                             
 
                           

                               
 
          
                           

                      
 
                           
                         
                                  
 
                           

                                            
 
                           

                              
 
                           

                           
 
                           

                           
 
             
                           


                             
                           

                                                                         
 
                           


                                                                                
 
                           

                             
 
                           

                                                   
 
                           


                                                                              
                           


                                                   
                            

                        
 
                            


                                
                            

                
 
                            


                    
                            

               
 
                                        
                            

                 
 
                                        
                            

                
 
                            

                
 
                            

               
 
                            

                       
 
                            

                      
 



                              
                          

                                                                                
 
                          

                                                                              

                                                                           
         

                                                                                 
             
 
                          

                                          
 
          
                          

                 
 
            
                          

                                  
 
          
                          


                 
        
                          

                          
 
                          
        

                                                                       

                                                                                  
                                                                               
        
 
                          

                                                     
 
                          

                              
 
                 
                          

                                    
 
                          

                
 
                          

             
 
                           

                
 
                           

                     
 
                           

                     
 
                              

                             
 
                              

                             
 
                              

                             
 



                                                          
                                                      



                  
 


                                                          
                            



                               
 
                            




                                    
 
                            

                                 
 
                               


                  
                               


                                                                               

                                                                            
 
                               


                 
                               
        

                                                                      



                                                                             
                               



                                                      
                               



                                                         
                               



                                
                               


                               
                               

                   
 
                                
        



                                                                             




                                                                                 
 
                                

                                                                               

                                                                               




                                                                               
                                                                         
 
                                
        


                                                                               
         

                                                                             

                                                                            
 

                                                              

                                 
 
                                
                     
                     
 
                                
                        
                              
 
                                                              
           
        
                                               
                            
         

                                                                 
 







                                                                            
                                




                                                           
                                                        

                                                     
 
                                
                   
                                       
 
                                
                                   
                                               
 
                                




                                                                              
                                                                          

                                                                            
 
                                

                    
 






                                                                            




























































                                                                               














                                                              











                                                         







































































































































































































                                                                                 








































































                                                                              


















































































































































                                                                           




































































                                                                            































                                     
# German Epiphany translation.
# Copyright (C) 2002-2004 Marco Pesenti Gritti
#
# Based on German Galeon translation.
# Copyright on Galeon translation is held by its translators.
# Please keep in sync with Galeon translation.
#
#
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2012.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "Im Web suchen"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
msgid "http://www.google.com"
msgstr "http://www.google.de"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
#, no-c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
msgid "Web"
msgstr "Webbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Webbrowser"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
msgstr "Im Web surfen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
msgstr "Im Web mit Caret Browsing surfen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
msgid "URL Search"
msgstr "URL-Suche"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr ""
"Zeichenketten für Schlüsselworte suchen, die in die URL-Leiste eingegeben "
"worden sind."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
msgid "User agent"
msgstr "User Agent"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
msgid ""
"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
"servers."
msgstr ""
"Zeichenkette, welche als User Agent genutzt wird, um den Browser für die "
"Internetserver zu identifizieren."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatische Downloads"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Wenn Dateien nicht durch den Browser geöffnet werden können, werden diese "
"automatisch in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der geeigneten "
"Anwendung geöffnet."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Klick mit der mittleren Maustaste, um Webseiten zu öffnen, die durch den "
"aktuell gewählten Text markiert werden."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Ein Klick mit der mittleren Maustaste auf der Hauptansicht wird die Webseite "
"anzeigen, die aktuell durch den markierten Text hervorgehoben wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Neue Fenster als neue Reiter öffnen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "Neue Fensteranfragen als Reiter anstatt als ein neues Fenster öffnen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
msgid "Remember passwords"
msgstr "An Passwörter erinnern"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
"Legt fest, ob Passwörter von Webseiten gespeichert und ausgefüllt werden."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Automatisch den Offline-Modus mit Hilfe des Netzwerksmanager steuern"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Gleichmäßigen Bildlauf aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
msgid "Active extensions"
msgstr "Aktive Erweiterungen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Die aktiven Erweiterungen auflisten"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr ""
"Keine zusätzliche Anwendung benutzen, um den Quelltext der Seite zu "
"betrachten."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr "Legt fest, ob die letzte Sitzung automatisch wiederhergestellt wird"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
"'always' (the previous state of the application is always restored), "
"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"Legt fest, wie Sitzungen während der Wiederherstellung beim Starten zu "
"definieren sind. Erlaubte Werte sind »always« (der vorherige Status der "
"Anwendung wird immer wiederhergestellt), »crashed« (die Sitzung wird nur bei "
"einem Absturzes der Anwendung wiederhergestellt) und »never« (die Startseite "
"wird immer angezeigt)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Standardmäßig Toolbars anzeigen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil der Werkzeugleiste"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Stil der Werkzeugleiste. Erlaubte Werte sind »« (den GNOME Standardstil "
"nutzen), »both« (Text und Symbole), »both-horiz« (Texte neben Symbole), "
"»icons« und »text«."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
msgid "[Deprecated]"
msgstr "[Veraltet]"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
"instead."
msgstr ""
"[Veraltet] Diese Einstellung ist veraltet, nutzen Sie »tabs-bar-visibility-"
"policy« stattdessen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Sichtbarkeit des Downloads-Fensters."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Das Download-Fenster verstecken oder zeigen. Falls es versteckt ist, wird "
"eine Meldung gezeigt, wenn neue Downloads gestartet worden sind."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr "Die Sichtbarkeitsvorgaben für die Reiterleiste."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
msgid ""
"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Reiterleiste angezeigt wird. Mögliche Werte sind "
"»always« (die Reiterleiste wird immer angezeigt), »more-than-one« (die "
"Reiterleiste wird nur angezeigt, wenn dort zwei oder mehr Reiter sind) und "
"»never« (die Reiterleiste wird nie angezeigt)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Minimum font size"
msgstr "Kleinste Schriftgröße"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid "Use GNOME fonts"
msgstr "Die Standardschriftart von Gnome benutzen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
msgstr "Die GNOME-Desktop Schriftartkonfiguration benutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
msgid "Custom sans-serif font"
msgstr "Benutzerdefinierte Sans-Serif Schriftart"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
msgid ""
"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Ein Wert, der genutzt wird, um die Sans-Serif Desktopschriftart zu "
"überschreiben, wenn use-gnome-fonts eingestellt ist."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
msgid "Custom serif font"
msgstr "Benutzerdefinierte Serif Schriftart"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
msgid ""
"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
"set."
msgstr ""
"Ein Wert, der genutzt wird, um die Serif Desktopschriftart zu überschreiben, "
"wenn use-gnome-fonts eingestellt ist."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid "Custom monospace font"
msgstr "Benutzerdefinierte Monospace Schriftart"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
msgid ""
"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
"is set."
msgstr ""
"Ein Wert, der genutzt wird, um die Monospace Desktopschriftart zu "
"überschreiben, wenn use-gnome-fonts eingestellt ist."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
msgid "Use own colors"
msgstr "Eigene Farben benutzen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Eigene Farben statt von der Seite angefragte Farben benutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
msgid "Use own fonts"
msgstr "Systemschriften verwenden"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Eigene Schriftarten statt von der Seite angefragte Schriftarten benutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
msgid "Use a custom CSS"
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS benutzen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr ""
"Eine benutzerdefinierte CSS Datei nutzen, um das CSS der Webseiten zu "
"verändern."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
msgid "Enable spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr "Jeden in editierbare Flächen eingegeben Text prüfen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardverschlüsselung"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
"Standardverschlüsselung. Akzeptierte Werte sind die, die von WebKitGTK+ "
"verstanden werden. "

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Größe des Zwischenspeichers"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Größe des Zwischenspeichers, in MB."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Bevorzugte Sprache als Zwei-Buchstaben-Code."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookies akzeptieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Einstellung, ob Cookies akzeptiert werden. Mögliche Werte sind »anywhere«, "
"»current site« und »nowhere«."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
msgid "Image animation mode"
msgstr "Modus für Bildanimationen"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Einstellung, ob Bildanimationen angezeigt werden. Mögliche Werte sind "
"»normal«, »einmal« und »deaktiviert«."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
msgid "Allow popups"
msgstr "Popup-Fenster erlauben"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Neuen Seiten erlauben, neue Fenster mit JavaScript zu öffnen (wenn "
"JavaScript aktiviert)."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Plugins aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Enable WebGL"
msgstr "WebGL aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Legt fest, ob die Unterstützung für WebGL-Kontexte aktiviert wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "WebAudio aktivieren"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "Legt fest, ob die Unterstützung für WebAudio-Kontexte aktiviert wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
msgstr ""
"Legt fest, ob Webseiten angezeigt wird, dass Sie nicht verfolgt werden "
"möchten. Bitte beachten Sie, dass die Webseitenbetreiber nicht gezwungen "
"sind, dieser Einstellung zu folgen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "The downloads folder"
msgstr "Der Download-Ordner"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Der Pfad des Ordners, wo die runtergeladenen Dateien gespeichert werden "
"sollen; oder »Downloads«, um den voreingestellten Download-Ordner zu nutzen, "
"oder »Arbeitsfläche«, um den Arbeitsflächen-Ordner zu nutzen."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
msgstr "Zeitraum des Verlaufes"

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to show the title column in the history window."
msgstr "Legt fest, ob die Titelspalte im Verlaufsfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Whether to show the address column in the history window."
msgstr "Legt fest, ob die Adressspalte im Verlaufsfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
msgstr "Legt fest, ob de Datum-Zeit Spalte im Verlaufsfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Legt fest, ob die Titelspalte im Lesezeichenfenster angezeigt wird."

#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Datum-Zeit Spalte im Lesezeichenfenster angezeigt wird."

#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Plugins"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffixes"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherverbrauch"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Liste der installierten Web-Anwendungen"

#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
msgid "Installed on:"
msgstr "Installiert am:"

#: ../embed/ephy-embed.c:657
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "%s drücken, um den Vollbildmodus zu verlassen"

#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "ESC"
msgstr "ESC"

#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "F11"
msgstr "F11"

#: ../embed/ephy-embed.c:960
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web-Analysierer"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:267
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kann im Moment nicht verwendet werden, da die Initialisierung "
"gescheitert ist."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "E-Mail an »%s« senden"

#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisch (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisch (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenisch (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisch (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisch (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisch (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisch (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kyrillisch/_Russisch (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Griechisch (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Griechisch (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebräisch (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebräisch (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebräisch (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch, _visuell (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanisch (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanisch (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreanisch (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreanisch (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisch (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Isländisch (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisch (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persisch (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisch (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumänisch (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umänisch (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Südeuropäisch (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Türkisch (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Türkisch (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Türkisch (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisch (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisch (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisch (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisch (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Westlich (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Westlich (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Westlich (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Westlich (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Westlich (_Windows-1252)"

#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
#. * set the language group to 0 here.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Englisch (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:218
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unbekannt (%s)"

#: ../embed/ephy-overview.h:53
msgid "Most Visited"
msgstr "Meistbesucht"

#. characters
#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3768
msgid "Blank page"
msgstr "Leere Seite"

#: ../embed/ephy-web-view.c:741
msgid "Not now"
msgstr "Jetzt nicht"

#: ../embed/ephy-web-view.c:742
msgid "Store password"
msgstr "Passwort speichern"

#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:755
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr ""
"<big>Wollen Sie das Passwort für <b>%s</b> in <b>%s</b> speichern?</big>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Die Seite <b>%s</b> möchte Ihren Aufenthaltsort wissen."

#: ../embed/ephy-web-view.c:2476
msgid "None specified"
msgstr "Nichts angegeben"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 ../embed/ephy-web-view.c:2503
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Ups! Fehler beim Laden von %s"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Ups! Es war nicht möglich, diese Webseite zu laden"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2488
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
"<p>Die Webseite auf <strong>%s</strong> ist möglicherweise unerreichbar, die "
"genaue Fehlermeldung war:</p><p><em>%s</em>.</p><p>Sie könnte vorübergehend "
"nicht erreichbar sein oder zu einer neuen Adresse umgezogen sein.</"
"p><p>Falls das Problem weiterhin besteht, sollten Sie Ihre "
"Internetverbindung überprüfen.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2497
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2505
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Diese Seite könnte verursacht haben, dass der Webbrowser unerwartet beendet "
"wurde"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
"<p>Diese Seite wurde geladen, als der Webbrowser unerwartet beendet wurde.</"
"p><p>Dies passiert möglicherweise wieder, wenn Sie diese Seite erneut laden. "
"Falls dies der Fall ist, so melden Sie das Problem den <strong>%s</strong>-"
"Entwicklern.</p>"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2515
msgid "Load again anyway"
msgstr "Trotzdem weiter laden"

#: ../embed/ephy-web-view.c:2947
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:3241
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "»%s« wird geladen …"

#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"

#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
#: ../embed/ephy-web-view.c:4024
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s-Dateien"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Die Datei ist keine gültige .desktop-Datei"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unbekannte Version der Desktop-Datei »%s«"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "»%s« wird gestartet"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Die Anwendung unterstützt keine Dokumente über die Befehlszeile"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unbekannte Startoption: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Dokumentadressen könne nicht an einem Desktop-Eintrag mit »Type=Link« "
"übergeben werden"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbares Objekt"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
msgid "All supported types"
msgstr "Alle unterstützten Typen"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
msgid "Web pages"
msgstr "Webseiten"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
msgid "Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht in »%s« angelegt werden."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Die Datei »%s« existiert, bitte entfernen Sie sie von dort."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden."

#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Ordner »%s« ist nicht beschreibbar"

#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner Dateien zu "
"erstellen."

#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Ordner nicht beschreibbar"

#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Vorhandene Datei »%s« kann nicht überschrieben werden"

#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Beim Überschreiben dieser "
"Datei geht ihr Inhalt verloren."

#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Datei kann nicht überschrieben werden"

#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"

# Bei Firefox 3.5 heißt es »Master-Passwort«
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
msgid "Master password needed"
msgstr "Master-Passwort wird benötigt"

#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
msgid ""
"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
"Passwörter der vorhergehenden Version (Gecko) sind mit einem Master-Passwort "
"gesperrt. Wenn Epiphany sie importieren soll, dann geben Sie bitte das "
"Master-Passwort unten ein."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Kopieren der Cookie-Datei von Mozilla fehlgeschlagen"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
msgid ""
"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/epiphany"
msgstr ""
"Epiphany 3.6 lehnt dieses Verzeichnis ab und versucht diese Konfiguration "
"nach ~/.config/epiphany zu migirieren."

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "Nur den n-ten Migrationsschritt ausführen"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892
msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr "Bestimmt die benötigte Version des Migrators"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "Bestimmt das Profil, wo der Migrator ausgeführt werden sollte"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Epiphany-Profilmigrator"

#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Einstellungen für den Epiphany-Profilmigrator"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Heute %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Gestern %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%-d. %b %Y"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"

#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
msgid "The certificate does not match the expected identity"
msgstr "Das Zertifikat stimmt nicht mit der erwarteten Identität überein"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
msgid "The certificate has expired"
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
msgid "The signing certificate authority is not known"
msgstr "Der Zertifikatsaussteller ist nicht bekannt"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
msgid "The certificate contains errors"
msgstr "Das Zertifikat beinhaltet Fehler"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
msgid "The certificate has been revoked"
msgstr "Das Zertifikat wurde annulliert"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
msgstr "Das Zertifikat nutzt einen schwachen Signaturalgorythmus"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
msgid "The certificate activation time is still in the future"
msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
msgid "The identity of this website has been verified"
msgstr "Die Identität dieser Webseite wurde bestätigt"

#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
msgid "The identity of this website has not been verified"
msgstr "Die Identität dieser Webseite wurde nicht bestätigt"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
msgid_plural "%u:%02u hours left"
msgstr[0] "%u:%02u Stunde verbleibend"
msgstr[1] "%u:%02u Stunden verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
#, c-format
msgid "%u hour left"
msgid_plural "%u hours left"
msgstr[0] "%u Stunde verbleibend"
msgstr[1] "%u Stunden verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
#, c-format
msgid "%u:%02u minute left"
msgid_plural "%u:%02u minutes left"
msgstr[0] "%u:%02u Minute verbleibend"
msgstr[1] "%u:%02u Minuten verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
#, c-format
msgid "%u second left"
msgid_plural "%u seconds left"
msgstr[0] "%u Sekunde verbleibend"
msgstr[1] "%u Sekunden verbleibend"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
#, c-format
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen: %s"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
#: ../src/window-commands.c:268
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
msgid "Show in folder"
msgstr "In Ordner zeigen"

#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
msgid "Starting…"
msgstr "Wird gestartet …"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
msgid "All sites"
msgstr "Alle Seiten"

#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
msgid "Sites"
msgstr "Seiten"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
#: ../src/pdm-dialog.c:380
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Leeren"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
"Ziehen Sie dieses Symbol und legen Sie es ab, um einen Link zu dieser Seite "
"zu erstellen"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _ähnliches"
msgstr[1] "%d _ähnliche"

# CHECK
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen"
msgstr[1] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "»%s« anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Eigenschaften von »%s«"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "T_hemen:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "A_lle Themen anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Entertainment"
msgstr "Unterhaltung"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Shopping"
msgstr "Einkaufen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Travel"
msgstr "Reise"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Nahe gelegene Seiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Aus diesem Thema entfernen"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
#: ../src/ephy-history-window.c:132
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "Thema _hinzufügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "Ein Thema hinzufügen"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "In neuem _Fenster öffnen"
msgstr[1] "In neuen _Fenstern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "In neuem _Reiter öffnen"
msgstr[1] "In neuen _Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen oder Thema umbenennen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Lesezeichens anzeigen / bearbeiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen _importieren …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Lesezeichen aus einem anderen Browser oder einer Lesezeichendatei importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen _exportieren …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Lesezeichen in Datei exportieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Das Lesezeichenfenster schließen"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:151
msgid "Cut the selection"
msgstr "Den markierten Text ausschneiden"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/ephy-history-window.c:154
msgid "Copy the selection"
msgstr "Den markierten Text kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen oder Thema löschen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles markieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Alle Lesezeichen auswählen / den gesamten Text markieren"

#. Help Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hilfe zu den Lesezeichen anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Die am Webbrowser Mitwirkenden anzeigen"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the title column"
msgstr "Die Titelspalte anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the address column"
msgstr "Die Adressspalte anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "Geben Sie ein Thema an"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Soll das Thema »%s« gelöscht werden?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Soll dieses Thema gelöscht werden?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Das Löschen dieses Themas hat zur Folge, dass alle in ihm enthaltenen "
"Lesezeichen unzugeordnet sein werden, sofern sie zu keinem anderen Thema "
"gehören. Die Lesezeichen werden nicht gelöscht."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "Thema _Löschen"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla-Profil »%s«"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "Importieren gescheitert"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "Importieren gescheitert"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Die Lesezeichen von »%s« konnten nicht importiert werden, da die Datei "
"beschädigt ist oder ihr Format nicht unterstützt wird."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Lesezeichen aus Datei importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen exportieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Datei_format:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
msgid "I_mport"
msgstr "_Importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Lesezeichen importieren von:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
msgid "_Copy Address"
msgstr "Adresse _kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
#: ../src/ephy-history-window.c:801
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
msgid "Topics"
msgstr "Themen"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "In neuen _Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Lesezeichen in diesem Thema in neuen Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Thema »%s« erstellen"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"

#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
msgid "_History"
msgstr "C_hronik"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten"

#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
msgid "Cookie properties"
msgstr "Cookie-Eigenschaften"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
msgid "Send for:"
msgstr "Übermitteln für:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
msgid "Expires:"
msgstr "Läuft ab:"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
msgid "Text Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisch</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Die vom Dokument angegebene Zeichenkodierung verwenden"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Eine a_ndere Zeichenkodierung verwenden:</b>"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
msgid "_Show passwords"
msgstr "Passwörter an_zeigen"

#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "Sprache hinzufügen"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Wählen Sie eine _Sprache:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Download-Ordner:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "Heruntergeladene Dateien a_utomatisch öffnen"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Systemschriften verwenden"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans-Serif-Schrift:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif-Schrift:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Monospace font:"
msgstr "Monospace-Schrift:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Eigene Stilvorlage verwenden"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "Stilvorlage b_earbeiten …"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Schriften und Stile"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
msgstr "Web-Inhalt"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "_Popup-Fenster erlauben"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
msgstr "_Plugins aktivieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Script verarbeiten"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "Immer _akzeptieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Nur von _besuchten Seiten"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Zum Beispiel nicht von Werbekunden dieser Seite</small>"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nie akzeptieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Tracking"
msgstr "Verfolgung"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
msgstr "_Webseiten anzeigen, dass Sie nicht verfolgt werden möchten"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Remember passwords"
msgstr "An Passwörter _erinnern"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Temporary Files"
msgstr "Temporäre Dateien"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Disk space:"
msgstr "Pl_attenplatz:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
msgid "Encodings"
msgstr "Zeichenkodierungen"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "De_fault:"
msgstr "_Vorgabe:"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "R_echtschreibprüfung aktivieren"

#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Die gegenwärtige Datenübertragung abbrechen"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Reload"
msgstr "A_ktualisieren"

#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Den aktuellen Inhalt des Dokuments anzeigen"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
msgid "_Other…"
msgstr "_Sonstige …"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
msgid "Other encodings"
msgstr "Weitere Zeichensätze"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

# CHECK
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
msgid "Wrapped"
msgstr "Fortgesetzt"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find links:"
msgstr "Links Suchen:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:663
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:646
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:655
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

#: ../src/ephy-history-window.c:137
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link in einem neuen Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-history-window.c:143
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link zu den Lesezeichen hinzufügen"

#: ../src/ephy-history-window.c:146
msgid "Close the history window"
msgstr "Das Chronikfenster schließen"

#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link löschen"

#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Alle Chronik-Links auswählen bzw. den gesamten Text markieren"

#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear _History"
msgstr "Chronik _leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ihre Browser-Chronik leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Display history help"
msgstr "Hilfe zur Chronik anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:192
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datum und Zeit"

#: ../src/ephy-history-window.c:193
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Die Datum und Zeit-Spalte anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Soll die Browser-Chronik geleert werden?"

#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Das Leeren der Browser-Chronik sorgt dafür, dass alle Links in der Chronik "
"dauerhaft gelöscht werden."

#: ../src/ephy-history-window.c:240
msgid "Clear History"
msgstr "Chronik leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:810
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Letzte 30 Minuten"

#: ../src/ephy-history-window.c:811
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
#: ../src/ephy-history-window.c:823
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzter %d Tag"
msgstr[1] "Letzte %d Tage"

#: ../src/ephy-history-window.c:827
msgid "All history"
msgstr "Gesamte Chronik"

#: ../src/ephy-history-window.c:1128
msgid "History"
msgstr "Chronik"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Einen neuen Reiter in einem bestehenden Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Den Lesezeichen-Editor starten"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Lesezeichen aus der angegebenen Datei importieren"

#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
msgstr "Die angegebene Sitzungsdatei laden"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start a private instance"
msgstr "Private Sitzung starten"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Browser im Anwendungsmodus starten"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Profilordner für private Sitzungen"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"

#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "URL …"
msgstr "Adresse …"

#: ../src/ephy-main.c:210
msgid "Could not start Web"
msgstr "Web konnte nicht gestartet werden"

#: ../src/ephy-main.c:213
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:325
msgid "Web options"
msgstr "Web-Optionen"

#: ../src/ephy-notebook.c:595
msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"

#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "_Extensions"
msgstr "_Erweiterungen"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ffnen …"

#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "Save _As…"
msgstr "Speichern _unter …"

#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "Als _Web-Anwendung speichern …"

#: ../src/ephy-window.c:107
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"

#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Link _verschicken an …"

#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "Re_do"
msgstr "_Wiederholen"

#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"

#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
msgid "_Stop"
msgstr "_Abbrechen"

#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Larger Text"
msgstr "Text ver_größern"

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "S_maller Text"
msgstr "Text ver_kleinern"

#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"

#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung"

#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Page Source"
msgstr "_Quelltext der Seite"

#. Bookmarks actions.
#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#. Go actions.
#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Location…"
msgstr "_Ort …"

#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Reiter nach _links verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _abtrennen"

#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"

#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "_Download-Leiste"

#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"

#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Popup-_Fenster"

#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Selection Caret"
msgstr "Markierungscaret"

#. Document.
#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Link in _neuem Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Download Link"
msgstr "Link herunter_laden"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Link _speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"

#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Open _Image"
msgstr "_Bild öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Bi_ld speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Bild als _Hintergrundbild verwenden"

#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Bil_dadresse kopieren"

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "St_art Animation"
msgstr "Animation st_arten"

#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "St_op Animation"
msgstr "Animation st_oppen"

#. Inspector.
#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_Element untersuchen"

#: ../src/ephy-window.c:456
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Einige Änderungen an Formularelementen wurden nicht übertragen"

#: ../src/ephy-window.c:457
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
"Falls Sie das Dokument dennoch schließen, gehen diese Informationen verloren."

#: ../src/ephy-window.c:459
msgid "Close _Document"
msgstr "_Dokument schließen"

#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "In diesem Fenster gibt es aktive Downloads"

#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Falls Sie dieses Fenster schließen, werden die Downloads abgebrochen"

#: ../src/ephy-window.c:479
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Fenster schließen und Downloads abbrechen"

#: ../src/ephy-window.c:1370
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"

#: ../src/ephy-window.c:1372
msgid "Save As Application"
msgstr "Als Anwendung speichern"

#: ../src/ephy-window.c:1374
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: ../src/ephy-window.c:1376
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../src/ephy-window.c:1378
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1387
msgid "Larger"
msgstr "Größer"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"

#: ../src/ephy-window.c:1410
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: ../src/ephy-window.c:1422
msgid "Forward"
msgstr "Vor"

#: ../src/ephy-window.c:1434
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"

#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "New _Tab"
msgstr "Neuer _Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Go to most visited"
msgstr "Zu Meistbesucht gehen"

#: ../src/pdm-dialog.c:361
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Wählen Sie die persönlichen Daten, die gelöscht werden sollen</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:364
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, persönliche Daten über Ihre besuchten Webseiten zu "
"löschen. Überprüfen Sie die Art der zu löschenden Informationen, bevor Sie "
"fortfahren:"

#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Alle persönlichen Daten löschen"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "C_ookies"
msgstr "_Cookies"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Gespeicherte _Passwörter"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid "Hi_story"
msgstr "_Chronik"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:439
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Temporärdateien"

#: ../src/pdm-dialog.c:455
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Hinweis:</b> Sie können diesen Schritt nicht rückgängig machen. "
"Daten die Sie zum Löschen auswählen, werden unwiderruflich gelöscht.</i></"
"small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:678
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Ausschließlich verschlüsselte Verbindungen"

#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Any type of connection"
msgstr "Alle Verbindungstypen"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:684
msgid "End of current session"
msgstr "Ende der momentanen Sitzung"

#: ../src/pdm-dialog.c:806
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: ../src/pdm-dialog.c:818
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/pdm-dialog.c:1314
msgid "Host"
msgstr "Rechner"

#: ../src/pdm-dialog.c:1327
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: ../src/pdm-dialog.c:1340
msgid "User Password"
msgstr "Passwort"

#: ../src/popup-commands.c:282
msgid "Download Link"
msgstr "Inhalt herunterladen"

#: ../src/popup-commands.c:290
msgid "Save Link As"
msgstr "Link speichern unter"

#: ../src/popup-commands.c:297
msgid "Save Image As"
msgstr "Bild speichern unter"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:489
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Benutzerdefiniert (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:511
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemsprache (%s)"
msgstr[1] "Systemsprachen (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:869
msgid "Select a Directory"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner"

#: ../src/window-commands.c:346
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../src/window-commands.c:553
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Web-Anwendung dieses namens »%s« existiert bereits. Wollen Sie sie "
"ersetzen?"

#: ../src/window-commands.c:558
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: ../src/window-commands.c:562
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
"Eine Anwendung mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Beim Überschreiben "
"geht ihr Inhalt verloren."

#: ../src/window-commands.c:598
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Die Anwendung »%s« ist bereit zur Benutzung"

#: ../src/window-commands.c:601
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht erzeugt werden"

#: ../src/window-commands.c:609
msgid "Launch"
msgstr "Starten"

#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:642
msgid "Create Web Application"
msgstr "Web-Anwendung erzeugen"

#: ../src/window-commands.c:647
msgid "C_reate"
msgstr "E_rstellen"

#: ../src/window-commands.c:1238
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Der Webbrowser ist freie Software. Sie können ihn unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."

#: ../src/window-commands.c:1242
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung des Webbrowsers erfolgt in der Hoffnung, dass er Ihnen "
"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
"implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License."

#: ../src/window-commands.c:1246
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit dem "
"Webbrowser erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."

#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
#: ../src/window-commands.c:1319
msgid "Contact us at:"
msgstr "Sie erreichen uns unter:"

#: ../src/window-commands.c:1295
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"

#: ../src/window-commands.c:1298
msgid "Past developers:"
msgstr "Vorherige Entwickler:"

#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
"Ein einfacher, klarer, wunderschöner Blick auf das Internet.\n"
"Basierend auf WebKit %d.%d.%d"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>"

#: ../src/window-commands.c:1368
msgid "Web Website"
msgstr "Webseite des GNOME-Webbrowsers"

#: ../src/window-commands.c:1508
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Soll der Caret-Modus aktiviert werden?"

#: ../src/window-commands.c:1511
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
msgstr ""
"Durch Drücken von F7 schalten Sie den Caret-Modus ein oder aus. Dieses "
"Funktionsmerkmal platziert einen beweglichen Cursor in Webseiten, den Sie "
"mit der Tastatur steuern können. Wollen Sie den Caret-Modus einschalten?"

#: ../src/window-commands.c:1514
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"

#~ msgid ""
#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Lässt Sie Webseiten betrachten und Informationen im Internet finden.\n"
#~ "Verwendet WebKit %d.%d.%d"

#~ msgid "Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Vollbild verlassen"

#~ msgctxt "file type"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alle"

#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"

#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Geben Sie die Konfigurationsdatei an"

#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "Kennung"

#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"

#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"

#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Downloads werden abgebrochen und die Abmeldung in %d Sekunde ausgeführt."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Downloads werden abgebrochen und die Abmeldung in %d Sekunden ausgeführt."

#~ msgid "Abort pending downloads?"
#~ msgstr "Laufende Downloads abbrechen?"

#~ msgid ""
#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
#~ "and lost."
#~ msgstr ""
#~ "Es werden noch Dateien heruntergeladen. Wenn Sie sich abmelden, werden "
#~ "diese Downloads abgebrochen und gehen verloren."

#~ msgid "_Cancel Logout"
#~ msgstr "_Abmelden abbrechen"

#~ msgid "_Abort Downloads"
#~ msgstr "_Downloads abbrechen"

#~ msgid "_Don't recover"
#~ msgstr "Nicht wie_derherstellen"

#~ msgid "_Recover session"
#~ msgstr "Sitzung wiede_rherstellen"

#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
#~ msgstr ""
#~ "Sollen vorherige Browser-Fenster und -Reiter wiederhergestellt werden?"

#~ msgid "Update bookmark “%s”?"
#~ msgstr "Soll das Lesezeichen »%s« aktualisiert werden?"

#~ msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
#~ msgstr "Die gemerkte Seite befindet sich nun unter »%s«."

#~ msgid "_Don't Update"
#~ msgstr "_Nicht aktualisieren"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Aktualisieren"

#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "Lesezeichen aktualisieren?"

#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
#~ msgstr "Ihre Lesezeichen durchsuchen und organisieren"

#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany Web-Lesezeichen"

#~ msgid "Web Bookmarks"
#~ msgstr "Web-Lesezeichen"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "Zertifikat_hierarchie"

#~ msgid "Common Name:"
#~ msgstr "Common-Name:"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"

#~ msgid "Expires On:"
#~ msgstr "Läuft aus:"

#~ msgid "Field _Value"
#~ msgstr "Feld_wert"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Fingerabdrücke"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Ausgestellt von"

#~ msgid "Issued On:"
#~ msgstr "Ausgestellt am:"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Ausgestellt für"

#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
#~ msgstr "MD5-Fingerabdruck:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "Organisation:"

#~ msgid "Organizational Unit:"
#~ msgstr "Organisationseinheit:"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
#~ msgstr "SHA1-Fingerabdruck:"

#~ msgid "Serial Number:"
#~ msgstr "Seriennummer:"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Gültigkeit"

#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "_Alle entfernen …"

#~ msgid "Sign Text"
#~ msgstr "Text signieren"

#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
#~ "sign the text with and enter its password below."
#~ msgstr ""
#~ "Um zu bestätigen, dass Sie den obigen Text signieren möchten, wählen Sie "
#~ "bitte ein Zertifikat aus und geben dessen Passwort ein."

#~ msgid "_Certificate:"
#~ msgstr "_Zertifikat:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Passwort:"

#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
#~ msgstr "_Zertifikat anzeigen …"

#~ msgid "Home page"
#~ msgstr "Homepage"

#~ msgid "Set to Current _Page"
#~ msgstr "Auf a_ktuelle Seite setzen"

#~ msgid "Set to _Blank Page"
#~ msgstr "Auf _leere Seite setzen"

#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Adresse:"

#~ msgid "As laid out on the _screen"
#~ msgstr "Wie auf dem _Bildschirm dargestellt"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Hintergrund"

#~ msgid "Footers"
#~ msgstr "Fußzeilen"

#~ msgid "Frames"
#~ msgstr "Frames"

#~ msgid "Headers"
#~ msgstr "Kopfzeilen"

#~ msgid "O_nly the selected frame"
#~ msgstr "Nur den gewählten _Frame"

#~ msgid "P_age title"
#~ msgstr "Seiten_titel"

#~ msgid "Page _numbers"
#~ msgstr "Seiten_nummern"

#~ msgid "Print background c_olors"
#~ msgstr "Hintergrund_farben drucken"

#~ msgid "Print background i_mages"
#~ msgstr "Hintergrund_bilder drucken"

#~ msgid "_Date"
#~ msgstr "_Datum"

#~ msgid "_Each frame separately"
#~ msgstr "Jeden Frame ein_zeln"

#~ msgid "_Page address"
#~ msgstr "Seiten_adresse"

#~ msgid ""
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Die zu verwendende Zertifikatdatei wurde nicht gefunden. Daher werden die "
#~ "Zertifikate aller SSL-Seiten als ungültig angesehen."

#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "»_%s« anzeigen"

#~ msgid "_Move on Toolbar"
#~ msgstr "Auf Werkzeugleiste _verschieben"

#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
#~ msgstr "Das gewählte Objekt auf der Werkzeugleiste verschieben"

#~ msgid "_Remove from Toolbar"
#~ msgstr "Aus Werkzeugleiste _entfernen"

#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
#~ msgstr "Das gewählte Objekt aus der Werkzeugleiste entfernen"

#~ msgid "_Delete Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"

#~ msgid "Remove the selected toolbar"
#~ msgstr "Die gewählte Werkzeugleiste entfernen"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Trennlinie"

#~ msgid "Popup Windows"
#~ msgstr "Popup-Fenster"

#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Adresseintrag"

#~ msgid "_Download"
#~ msgstr "_Herunterladen"

#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"

#~ msgid "Executes the script “%s”"
#~ msgstr "Führt das Script »%s« aus"

#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "Auf _Werkzeugleiste zeigen"

#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
#~ msgstr "Das gewählte Lesezeichen auf einer Werkzeugleiste anzeigen"

#~ msgid "Show properties for this bookmark"
#~ msgstr "Die Eigenschaften dieses Lesezeichens anzeigen"

#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Dieses Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen"

#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
#~ msgstr "Dieses Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen"

#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Verwandt"

#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Gehe zu"

#~ msgid "GNOME Web Browser"
#~ msgstr "GNOME-Webbrowser"

#~ msgid "GNOME Web Browser options"
#~ msgstr "Einstellungen des Webbrowsers"

#~ msgid "Switch to this tab"
#~ msgstr "Zu diesem Reiter wechseln"

#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "Zur zuvor besuchten Seite gehen"

#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "In Chronik vorwärts gehen"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Rauf"

#~ msgid "Go up one level"
#~ msgstr "Eine Ebene nach oben gehen"

#~ msgid "List of upper levels"
#~ msgstr "Liste höherer Ebenen"

#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie eine zu öffnende Website oder einen Begriff ein, nach dem das "
#~ "Web durchsucht werden soll"

#~ msgid "Adjust the text size"
#~ msgstr "Die Textgröße anpassen"

#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "Zur im Adresseintrag eingegebenen Adresse gehen"

#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Startseite"

#~ msgid "Go to the home page"
#~ msgstr "Zur Startseite gehen"

#~ msgid "Open a new tab"
#~ msgstr "Einen neuen Reiter öffnen"

#~ msgid "Open a new window"
#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vorgabe:"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "Text unter Symbolen"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "Text neben Symbolen"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "Nur Symbole"

#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "Nur Text"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Werkzeugleisteneditor"

#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "_Knopfbeschriftungen in Werkzeugleisten:"

#~ msgid "_Add a New Toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste _hinzufügen"

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Gehe zu"

#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "_Werkzeuge"

#~ msgid "_Tabs"
#~ msgstr "_Reiter"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Eine Datei öffnen"

#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Seite speichern"

#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Seite als Web-Anwendung speichern"

#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Sei_teneinstellungen …"

#~ msgid "Setup the page settings for printing"
#~ msgstr "Die Seiteneinstellungen beim Drucken festlegen"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Druck_vorschau"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Druckvorschau"

#~ msgid "Print the current page"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Seite drucken"

#~ msgid "Send a link of the current page"
#~ msgstr "Einen Link auf die momentan geöffnete Seite verschicken"

#~ msgid "Close this tab"
#~ msgstr "Reiter schließen"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Die zuletzt rückgängig gemachte Aktion wiederholen"

#~ msgid "Paste clipboard"
#~ msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "Text löschen"

#~ msgid "Select the entire page"
#~ msgstr "Die gesamte Seite markieren"

#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "Ein Wort oder eine Zeichenkette in der Seite finden"

#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Die nächste Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt"

#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
#~ msgstr "Die vorherige Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt"

#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "_Persönliche Daten"

#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
#~ msgstr "Cookies und Passwörter betrachten/entfernen"

#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "_Zertifikate"

#~ msgid "Manage Certificates"
#~ msgstr "Zertifikate verwalten"

#~ msgid "P_references"
#~ msgstr "_Einstellungen"

#~ msgid "Configure the web browser"
#~ msgstr "Den Webbrowser konfigurieren"

#~ msgid "_Customize Toolbars…"
#~ msgstr "Werkzeugleisten _anpassen …"

#~ msgid "Customize toolbars"
#~ msgstr "Werkzeugleisten anpassen"

#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "Die Textgröße erhöhen"

#~ msgid "Decrease the text size"
#~ msgstr "Die Textgröße vermindern"

#~ msgid "Use the normal text size"
#~ msgstr "Die normale Textgröße verwenden"

#~ msgid "Change the text encoding"
#~ msgstr "Die Zeichenkodierung festlegen"

#~ msgid "View the source code of the page"
#~ msgstr "Den Quelltext dieser Seite anzeigen"

#~ msgid "Page _Security Information"
#~ msgstr "_Sicherheitsinformationen"

#~ msgid "Display security information for the web page"
#~ msgstr "Sicherheitsinformationen dieser Webseite anzeigen"

#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "Ein Lesezeichen für die momentan geöffnete Seite hinzufügen"

#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"

#~ msgid "Open the bookmarks window"
#~ msgstr "Das Lesezeichenfenster öffnen"

#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "Zum angegebenen Ort gehen"

#~ msgid "Open the history window"
#~ msgstr "Das Chronikfenster öffnen"

#~ msgid "Activate previous tab"
#~ msgstr "Den vorherigen Reiter aktivieren"

#~ msgid "Activate next tab"
#~ msgstr "Den nächsten Reiter aktivieren"

#~ msgid "Move current tab to left"
#~ msgstr "Diesen Reiter nach links verschieben"

#~ msgid "Move current tab to right"
#~ msgstr "Diesen Reiter nach rechts verschieben"

#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Diesen Reiter in einem neuen Fenster öffnen"

#~ msgid "Display web browser help"
#~ msgstr "Hilfe zum Webbrowser anzeigen"

#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "In den Offline-Modus wechseln"

#~ msgid "_Hide Toolbars"
#~ msgstr "Werkzeugleisten _verbergen"

#~ msgid "Show or hide toolbar"
#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"

#~ msgid "Show the active downloads for this window"
#~ msgstr "Die aktiven Downloads für dieses Fenster zeigen"

#~ msgid "Men_ubar"
#~ msgstr "Men_üleiste"

#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
#~ msgstr "Unangeforderte Popup-Fenster von dieser Seite anzeigen/verbergen"

#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "_Frame öffnen"

#~ msgid "Show only this frame in this window"
#~ msgstr "Frame in diesem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open link in this window"
#~ msgstr "Link in diesem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open link in a new window"
#~ msgstr "Link in neuem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open link in a new tab"
#~ msgstr "Link in neuem Reiter öffnen"

#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "Link unter einem anderen Namen speichern"

#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "_E-Mail senden …"

#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse _kopieren"

#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "Unsicher"

#~ msgid "Broken"
#~ msgstr "Defekt"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Niedrig"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoch"

#~ msgid "Security level: %s"
#~ msgstr "Sicherheitsstufe: %s"

#~ msgid "Open image “%s”"
#~ msgstr "Bild »%s« öffnen"

#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
#~ msgstr "Bild »%s« als Hintergrundbild verwenden"

#~ msgid "Save image “%s”"
#~ msgstr "Bild »%s« speichern unter …"

#~ msgid "Copy image address “%s”"
#~ msgstr "Bildadresse »%s« kopieren"

#~ msgid "Send email to address “%s”"
#~ msgstr "E-Mail an »%s« senden"

#~ msgid "Copy email address “%s”"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse »%s« kopieren"

#~ msgid "Save link “%s”"
#~ msgstr "Link »%s« speichern unter …"

#~ msgid "Bookmark link “%s”"
#~ msgstr "Link »%s« zu Lesezeichen hinzufügen …"

#~ msgid "Copy link's address “%s”"
#~ msgstr "Link-Adresse »%s« kopieren"

#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Fingerabdrücke</b>"

#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Aussteller</b>"

#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Ausgestellt auf</b>"

#~ msgid "<b>Cookies</b>"
#~ msgstr "<b>Cookies</b>"

#~ msgid "<b>Downloads</b>"
#~ msgstr "<b>Datei-Download</b>"

#~ msgid "<b>Encodings</b>"
#~ msgstr "<b>Zeichenkodierungen</b>"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Schriftarten</b>"

#~ msgid "<b>Languages</b>"
#~ msgstr "<b>Sprachen</b>"

#~ msgid "<b>Passwords</b>"
#~ msgstr "<b>Passwörter</b>"

#~ msgid "<b>Style</b>"
#~ msgstr "<b>Stil</b>"

#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
#~ msgstr "<b>Temporärdateien</b>"