aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: 70edae26973316efaca5aa54fae2177dc084671a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
# Swedish messages for Evolution.
# Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Johan Dahlin <johan@gnome.org>, 2001, 2006.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
# Terminology
# appointment = möte
# meeting = sammanträde
# event = evenemang
# task = uppgift
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 09:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Denna adressbok kunde inte öppnas."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat eller så kan din nätverksanslutning vara nere."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat och att du använder en inloggningsmetod som stöds. Kom ihåg att lösenord skiljer på gemener och versaler; din Caps Lock kan vara aktiverad."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denna adressboksserver har inga föreslagna sökbaser."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "Denna LDAP-server kanske använder en äldre version av LDAP som inte stöder denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din administratör om de sökbaser som stöds."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Kunde inte hämta schemainformation för LDAP-servern."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Kunde inte ta bort adressboken."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ta bort adressboken \"{0}\"?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Denna adressbok kommer att tas bort permanent."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "Ta inte _bort"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ta bort fjärradressboken &quot;{0}&quot;?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_Ta bort från server"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Kan inte öppna adressboken"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Kan inte genomföra sökning."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Du har ändrat denna kontakt. Vill du spara dessa ändringar?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Kan inte flytta kontakt."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Du försöker flytta en kontakt från en adressbok till en annan men den kan inte flyttas från källan. Vill du spara en kopia istället?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra den?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Resize"
msgstr "_Ändra storlek"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Använd som det är"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Do not save"
msgstr "_Spara inte"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Kan inte spara {0}."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Fel vid sparande av {0} till {1}: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats."

#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adressen \"{0}\" finns redan."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
msgstr "Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett nytt kort med samma adress?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Några adresser finns redan i denna kontaktlista."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
msgstr "Du försöker att lägga till adresser som redan är en del av denna lista. Vill du lägga till dem ändå?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "Skip duplicates"
msgstr "Hoppa över dubbletter"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "Add with duplicates"
msgstr "Lägg till med dubbletter"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "Listan \"{0}\" finns redan i denna kontaktlista."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
msgstr "En kontaktlista med namnet \"{0}\" finns redan i denna kontaktlista. Vill du lägga till den ändå?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort kontakter i den här adressboken."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Kan inte lägga till ny kontakt"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad adressbok och kan inte ändras. Välj en annan adressbok från sidopanelen i Kontakter-vyn."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigerare"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Sme_knamn:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "_File under:"
msgstr "_Arkivera under:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Where:"
msgstr "_Var:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Full _Name..."
msgstr "Fullständigt _namn..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Vill få HTML-post"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Snabbmeddelanden"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Webbsida:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1842
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Ledig/Upptagen:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videochatt:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Home Page:"
msgstr "Webbsida:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Ledig/Upptagen:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Video Chat:"
msgstr "Videochatt:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "_Blog:"
msgstr "_Blogg:"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Blog:"
msgstr "Blogg:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Web Addresses"
msgstr "Webbadresser"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web addresses"
msgstr "Webbadresser"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Profession:"
msgstr "_Yrke:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "_Företag:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Avdelning:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Manager:"
msgstr "_Manager:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistent:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "Job"
msgstr "Jobb"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "_Kontor:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Födelsedag:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Jubileum:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149
#: ../shell/main.c:129
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"

# Felstavat... borde buggrapporteras.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_City:"
msgstr "Sta_d:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Postnummer:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "Del_stat/Län:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Country:"
msgstr "_Land:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Postbox:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
msgid "Home"
msgstr "Hem"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
msgid "Work"
msgstr "Arbete"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
msgid "Other"
msgstr "Annat"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadress"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fel vid tillägg av kontakt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fel vid ändring av kontakt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fel vid borttagning av kontakt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigerare - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Välj en bild för denna kontakt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
msgid "_No image"
msgstr "_Ingen bild"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"Data för kontakten är ogiltiga:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "\"%s\" får inte vara ett datum i framtiden"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" är tom"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ogiltig kontakt."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Snabbinläggning av kontakt"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Redigera fullständigt namn"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
msgid "_Full name"
msgstr "_Fullständigt namn"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
msgid "E_mail"
msgstr "E-_post"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Välj adressbok"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "Herr"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "Fru"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "Fröken"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "Fröken"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "Herr"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Förnamn:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Andranamn:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Efternamn:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "_List name:"
msgstr "_Listnamn:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Dölj adresser när e-post skickas till denna lista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Lägg till e-post till listan"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Ta bort e-postadresser från listan"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Infoga e-postadresser från adressboken"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "_Select..."
msgstr "_Välj..."

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
msgid "Contact List Members"
msgstr "Medlemmar i kontaktlista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
msgid "_Members"
msgstr "_Medlemmar"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
msgid "Error adding list"
msgstr "Fel vid tillägg av lista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fel vid ändring av lista"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
msgid "Error removing list"
msgstr "Fel vid borttagning av lista"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Dublett av kontakten upptäckt"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr "Namnet eller e-postadressen för den här kontakten finns redan i mappen. Vill du spara ändringarna ändå?"

#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kontakt i konflikt:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Ändrad kontakt:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
msgid "_Merge"
msgstr "Samman_foga"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Denna kontakts namn eller e-postadress finns redan i den\n"
"här mappen. Vill du lägga till den ändå?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Original Contact:"
msgstr "Originalkontakt:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
msgid "New Contact:"
msgstr "Ny kontakt:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
msgid "Merge Contact"
msgstr "Sammanfoga kontakt"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
msgid "Name contains"
msgstr "Namn innehåller"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadress börjar med"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution-adressbok"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
msgid "Open map"
msgstr "Öppna karta"

# Osäker
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
msgid "List Members:"
msgstr "Listmedlemmar:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Företag"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
msgid "Department"
msgstr "Avdelning"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
msgid "Profession"
msgstr "Yrke"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Manager"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Sekreterare"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
msgid "Video Chat"
msgstr "Videochatt"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/Upptagen"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
msgid "Address"
msgstr "Adress"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
msgid "Home Page"
msgstr "Webbsida"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
msgid "Web Log"
msgstr "Webblogg"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Partner"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Notering"

# Osäker
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
msgid "List Members"
msgstr "Listmedlemmar"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtitel"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Home page"
msgstr "Webbsida"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
msgid "Blog"
msgstr "Webblogg"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
#, c-format
msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Kontrollera att sökvägen %s finns och att behörighet att komma åt den finns."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. För att använda LDAP i Evolution måste ett Evolution-paket installeras som har LDAP-stöd aktiverat."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern inte går att komma åt."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detaljerat felmeddelande:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Fler kort matchade denna fråga än vad servern är konfigurerad\n"
"att returnera eller att Evolution är konfigurerat till att visa.\n"
"Gör din sökning mer specifik eller öka resultatgränsen i\n"
"katalogserverinställningarna för denna adressbok."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Tiden för att köra denna fråga överskred servergränsen eller den gräns\n"
"som konfigurerats för denna adressbok. Gör din sökning mer\n"
"specifik eller öka resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
"för denna adressbok."

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att genomföra denna fråga. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Denna fråga färdigställdes inte korrekt. %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Select Address Book"
msgstr "Välj adressbok"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytta kontakt till"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiera kontakt till"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytta kontakter till"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiera kontakter till"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
msgid "No contacts"
msgstr "Inga kontakter"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakter"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Sökning avbröts"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fel vid ändring av kort"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerad kontakter till urklipp"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerade kontakter till urklipp"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Klistra in kontakter från urklipp"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ta bort markerade kontakter"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Markera alla synliga kontakter"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontaktlistor?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontaktlista (%s)?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa kontakter?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?"

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n"
"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?"
msgstr[1] ""
"Öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n"
"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
msgid "_Don't Display"
msgstr "Visa _inte"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Visa _alla kontakter"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "Arkivera som"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "Efternamn"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Sekreterartelefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "Företagstelefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Företagstelefon 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "Företagsfax"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "Tillbakaringningstelefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "Företagets telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "Hemtelefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hemtelefon 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax hem"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN-telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "Annan telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "Annan fax"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primär telefon"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Roll"

# Web site är webbplats. Web page är webbsida.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "Webbplats"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "Dagbok"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
msgid "Contact List: "
msgstr "Kontaktlista: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact: "
msgstr "Kontakt: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution-minikort"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktlista"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "aktuella adressboksmappen %s har %d kort"
msgstr[1] "aktuella adressboksmappen %s har %d kort"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
msgid "Work Email"
msgstr "E-post arbete"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
msgid "Home Email"
msgstr "E-post hem"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
msgid "Other Email"
msgstr "Annan e-post"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Söker efter kontakterna..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sök efter kontakten\n"
"\n"
"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga objekt att visa i denna vy.\n"
"\n"
"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sök efter kontakten."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Det finns inga objekt att visa i denna vy."

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
msgid "Card View"
msgstr "Kortvy"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook-kontakter CSV and Tab-importör"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla-kontakter CSV och Tab-importör"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution-kontakter CSV och Tab-importör"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolutions LDIF-importör"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolutions vCard-importör"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sida %d"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "UTDATAFIL"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "List local address book folders"
msgstr "Lista lokala adressboksmappar"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportera i asynkront läge"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorlek är 100."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
msgid "NUMBER"
msgstr "TAL"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Fel i kommandoradsargument, använd flaggan --help för att se användningen."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Stöd endast csv- eller vcard-format."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Utdatan måste vara en fil i asynkront läge."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
msgid "Unhandled error"
msgstr "Fel som inte hanteras"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
msgid "Can not open file"
msgstr "Kan inte öppna fil"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna klienten \"%s\": %s"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "Möten"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Stäng _alla"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "_Slumra"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "S_täng"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1460
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "location of appointment"
msgstr "platsen för mötet"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Slumringsti_d:"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
#: ../filter/filter.ui.h:8
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
#: ../filter/filter.ui.h:7
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "timmar"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
#: ../filter/filter.ui.h:6
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
msgid "minutes"
msgstr "minuter"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "No summary available."
msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
msgid "No location information available."
msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Du har %d påminnelse"
msgstr[1] "Du har %d påminnelser"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution stöder inte kalenderpåminnelser med\n"
"e-postnotifieringar än, men denna påminnelse var\n"
"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
"visa en normal dialogruta istället."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"En Evolution-kalenderpåminnelse kommer att lösas ut.\n"
"Denna påminnelse är konfigurerad att köra följande program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill köra detta program?"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1921
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."

#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "ogiltig tid"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
#: ../calendar/gui/misc.c:96
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#: ../calendar/gui/misc.c:102
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande till alla deltagare?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "Skicka i_nte"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Skicka meddelande"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta sammanträde?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information om detta sammanträde kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppgift?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information om denna uppgift kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för detta memo?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att memot är borttaget."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta memo?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information om detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sammanträdet med namnet \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet med namnet \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information om detta möte kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta möte?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort memot \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information i detta memo kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} möten?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information om dessa möten kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} uppgifter?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information om dessa uppgifter kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} memon?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "All information i dessa memon kommer att tas bort och kan inte återställas."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta sammanträde?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Du har ändrat detta sammanträde men inte sparat det än."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Förkasta _ändringar"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Spara ändringar"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?"

# Vad är RSVP?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra för dem att svara."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara uppgiften?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
#: ../composer/e-composer-actions.c:316
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3078
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara mötet?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-uppgifterna har oväntat avslutats."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-memot har oväntat avslutats."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalendrarna har oväntat avslutats."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigerare kunde inte läsas in."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ta bort kalendern \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denna kalender kommer att tas bort permanent."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ta bort uppgiftslistan \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denna uppgiftslista kommer att tas bort permanent."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ta bort memolistan \"{0}\"?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denna memolista kommer att tas bort permanent."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen &quot;{0}&quot;?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen &quot;{0}&quot;?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Det rapporterade felet var &quot;{0}&quot;."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Är du säker på att du vill spara mötet utan en sammanfattning?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
msgstr "Lägg till en meningsfull sammanfattning till ditt möte gör att dina mottagare får en ledtråd om vad ditt möte handlar om."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Är du säker på att du vill spara uppgiften utan en sammanfattning?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
msgstr "Lägg till en meningsfull sammanfattning till din uppgift gör att du förstår vad uppgiften handlar om."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Är du säker på att du vill spara memot utan en sammanfattning?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fel vid inläsning av kalendern"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendern är inte markerad för frånkopplad användning."

# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Kan inte skapa ett nytt evenemang"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad kalender och kan inte ändras. Välj en annan kalender från sidopanelen i Kalender-vyn."

# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Cannot save event"
msgstr "Kan inte spara evenemang"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad kalender och kan inte ändras. Välj en annan kalender som kan ta emot möten."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "Cannot save task"
msgstr "Kan inte spara uppgift"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr "\"{0}\" saknar stöd för tilldelade uppgifter. Välj en annan uppgiftslista."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Uppgiftslistan är inte markerad för frånkopplad användning."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Fel vid inläsning av memolista"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Memolistan är inte markerad för frånkopplad användning."

#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
msgid "Error on {0}: {1}"
msgstr "Fel på {0}: {1}"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "Could not perform this operation."
msgstr "Kunde inte genomföra denna åtgärd på {0}."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "Du måste arbeta i anslutet läge för att färdigställa denna åtgärd."

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
msgid "Day View"
msgstr "Dagsvy"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
msgid "Work Week View"
msgstr "Arbetsveckovy"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
msgid "Week View"
msgstr "Veckovy"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvy"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "innehåller"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "innehåller inte"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "Alla fält"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is"
msgstr "är"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not"
msgstr "är inte"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "Publikt"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "Organisatör"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Deltagare"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "Exist"
msgstr "finns"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Do Not Exist"
msgstr "finns inte"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "Upprepning"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "Inträffar"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "Mindre än"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "Exakt"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
msgid "More Than"
msgstr "Fler än"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "Sammanfattningen innehåller"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "Beskrivningen innehåller"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
msgid "Edit Reminder"
msgstr "Redigera påminnelse"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Visa en varning"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "Play a sound"
msgstr "Spela ett ljud"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Run a program"
msgstr "Kör ett program"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "Send an email"
msgstr "Skicka e-post"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "hour(s)"
msgstr "timme/timmar"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "day(s)"
msgstr "dag"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "before"
msgstr "före"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "after"
msgstr "efter"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
msgid "start of appointment"
msgstr "mötets början"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "end of appointment"
msgstr "slut på möte"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "Add Reminder"
msgstr "Lägg till påminnelse"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
msgid "Reminder"
msgstr "Påminnelse"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "_Upprepa påminnelsen"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "extra gånger var"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "Custom _message"
msgstr "Anpassat _meddelande"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Me_ddelande:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "Anpassat påminnelseljud"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "_Sound:"
msgstr "_Ljud:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argument:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "Send To:"
msgstr "Skicka till:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Åtgärd/utlösare"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
msgid "A_dd"
msgstr "L_ägg till"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Detta evenemang har tagits bort."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Denna uppgift har tagits bort."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Detta memo har tagits bort."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s  Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "Detta evenemang har ändrats."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "Denna uppgift har ändrats."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Detta memo har ändrats."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s  Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Kunde inte spara bilagor"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigera möte"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sammanträde - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tilldelad uppgift - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
msgid "Keep original item?"
msgstr "Behåll ursprungligt objekt?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
msgid "Close the current window"
msgstr "Stäng aktuellt fönster"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
#: ../mail/e-mail-browser.c:134
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
#: ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ta bort markeringen"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
msgid "View help"
msgstr "Visa hjälp"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
#: ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
msgid "Save current changes"
msgstr "Spara aktuella ändringar"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
msgid "Save and Close"
msgstr "Spara och stäng"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
#, fuzzy
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Spara den aktuella filen och stäng fönstret"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227
#: ../mail/e-mail-browser.c:155
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
msgid "Select all text"
msgstr "Markera all text"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
msgid "_Classification"
msgstr "_Klassificering"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
#: ../filter/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-browser.c:169
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248
#: ../mail/e-mail-browser.c:162
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
msgstr "A_lternativ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
#: ../mail/e-mail-browser.c:176
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Visa"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Bilaga..."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
#: ../composer/e-composer-actions.c:290
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorier"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
msgid "Time _Zone"
msgstr "Tids_zon"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blikt"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
msgid "Classify as public"
msgstr "Klassificera som publik"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
msgid "Classify as private"
msgstr "Klassificera som privat"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidentiellt"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klassificera som konfidentiell"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Rollfältet"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas"

# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
msgid "_RSVP"
msgstr "_OSA"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusfält"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "_Type Field"
msgstr "_Typfält"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
msgid "attachment"
msgstr "bilaga"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan inte använda aktuell version!"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfel: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
msgid "Could not open destination"
msgstr "Kunde inte öppna mål"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
msgid "Destination is read only"
msgstr "Målet är skrivskyddat"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
msgid "Cannot create object"
msgstr "Kunde inte skapa objektet"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
msgid "Could not open source"
msgstr "Kunde inte uppdatera källa"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Ta bort detta objekt från alla andra mottagares brevlådor?"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Dra tillbaka kommentar"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett dbus-fel: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett dbus-fel: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett dbus-fel: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett dbus-fel: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ange delegat"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegera till:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakter..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "_Reminders"
msgstr "_Påminnelser"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "Ange eller ta bort påminnelser för detta evenemang"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Visa tid som _upptagen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "_Recurrence"
msgstr "Upp_repning"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "Alternativ för sändning"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "All _Day Event"
msgstr "Hel_dagsevenemang"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Växlar huruvida heldagsevenemang ska användas"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Ledig/Upptagen"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318
#: ../calendar/gui/print.c:3391
msgid "Appointment"
msgstr "Möte"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
msgid "Print this event"
msgstr "Skriv ut detta evenemang"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "Starttiden för evenemanget har redan inträffat"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Evenemanget kan inte redigeras därför att den markerade kalendern är skrivskyddad"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Evenemanget kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
msgid "This event has reminders"
msgstr "Detta evenemang har påminnelser"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisatör:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evenemang utan startdatum"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evenemang utan slutdatum"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatumet är fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatumet är fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden är fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden är fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisatör krävs."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegater"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Delta_gare"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\": %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag före möte"
msgstr[1] "%d dagar före möte"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d timme före möte"
msgstr[1] "%d timmar före möte"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut före möte"
msgstr[1] "%d minuter före möte"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"

#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "i"

#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "tills"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minuter före mötet"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 timme före mötet"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 dag före mötet"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_zon:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgid "_Summary:"
msgstr "Sa_mmanfattning:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "Event Description"
msgstr "Evenemangsbeskrivning"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "D_eltagare..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
msgid "_Reminder"
msgstr "_Påminnelse"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "Anpassad påminnelse:"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "januari"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "februari"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "mars"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "april"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "maj"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "juni"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "juli"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "augusti"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "september"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "november"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "december"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Välj datum"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Select _Today"
msgstr "Markera i_dag"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
#: ../calendar/gui/print.c:3395
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
msgid "Print this memo"
msgstr "Skriv ut detta memo"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "Starttiden för memot har redan inträffat"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Memot kan inte redigeras därför att den markerade memolistan är skrivskyddad"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memot kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\": %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720
#: ../mail/e-mail-reader.c:1727
#: ../mail/em-folder-tree.c:675
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
#: ../plugins/face/face.c:174
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
msgid "To"
msgstr "Till"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_List:"
msgstr "_Lista:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organisa_tör:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "T_ill:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rtdatum:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmanfattning:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Du delegerar ett återkommande evenemang. Vad vill du delegera?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Du ändrar ett återkommande memo. Vad vill du ändra?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "Endast denna instans"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Denna och tidigare instanser"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Denna och framtida instanser"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "Alla instanser"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Sluttiden för upprepningen var före evenemangets starttid"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "on"
msgstr "på"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
msgid "first"
msgstr "första"

# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
msgid "second"
msgstr "sekund"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
msgid "third"
msgstr "tredje"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "fifth"
msgstr "femte"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
msgid "last"
msgstr "sista"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
msgid "Other Date"
msgstr "Annat datum"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
msgid "1st to 10th"
msgstr "Första till tionde"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
msgid "11th to 20th"
msgstr "elfte till tjugonde"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
msgid "21st to 31st"
msgstr "tjugoförsta till trettiförsta"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Monday"
msgstr "måndag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "Friday"
msgstr "fredag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
msgid "on the"
msgstr "den"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
msgid "Add exception"
msgstr "Lägg till undantag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Kunde inte få ett val att ändra."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
msgid "Modify exception"
msgstr "Ändra undantag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "vecka/veckor"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "månad(er)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "år"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "för"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "tills"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "för alltid"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Detta möte _upprepas"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
msgid "Every"
msgstr "Var"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgid "Exceptions"
msgstr "Undantag"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Skicka mina påminnelser med detta evenemang"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Notifiera endast _nya deltagare"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Datumet för genomförande är fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../mail/message-list.c:1275
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "High"
msgstr "Hög"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../mail/message-list.c:1274
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../mail/message-list.c:1273
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Low"
msgstr "Låg"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656
#: ../calendar/gui/print.c:3472
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "Inte påbörjad"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657
#: ../calendar/gui/print.c:3475
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:246
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658
#: ../calendar/gui/print.c:3478
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659
#: ../calendar/gui/print.c:3481
#: ../mail/mail-send-recv.c:879
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pr_ocent klar:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum för färdigställande:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Webbsida:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "_Statusdetaljer"

# Intressant engelska
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
msgstr "Alternativ för _sändning"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186
#: ../calendar/gui/print.c:3393
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
msgid "Task Details"
msgstr "Uppgiftsdetaljer"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
msgid "Print this task"
msgstr "Skriv ut denna uppgift"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "Starttiden för uppgiften har redan inträffat"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Sluttiden för uppgiften har redan inträffat"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan är skrivskyddad"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan saknar stöd för tilldelade uppgifter"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Förfallodatumet är fel"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\": %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Datum för g_enomförande:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszon:"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
msgid "New Appointment"
msgstr "Nytt möte"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
msgid "New All Day Event"
msgstr "Nytt heldagsevenemang"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
msgid "Go to Today"
msgstr "Gå till idag"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
msgid "Go to Date"
msgstr "Gå till datum"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
msgid "It has reminders."
msgstr "Den innehåller påminnelser."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
msgid "It has recurrences."
msgstr "Det har upprepningar."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
msgid "It is a meeting."
msgstr "Det är ett sammanträde."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
msgid "calendar view event"
msgstr "kalendervysevenemang"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
msgid "Grab Focus"
msgstr "Fånga fokus"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Det har %d evenemang."
msgstr[1] "Det har %d evenemang."

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
msgid "It has no events."
msgstr "Det har inga evenemang."

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Arbetsveckovy: %s. %s"

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Dagsvy: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "kalendervy för en arbetsvecka"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendervy för en eller flera dagar"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalendern"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1098
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1129
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
msgid "Jump button"
msgstr "Hoppaknapp"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang."

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d vecka"
msgstr[1] "%d veckor"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Okänd åtgärd att genomföra"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s innan mötet påbörjas"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s efter att mötet påbörjas"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s när mötet påbörjas"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s innan mötet avslutas"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s efter mötet avslutats"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s när mötet avslutas"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s klockan %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd utlösartyp"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Månadsvy: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Veckovy: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
msgid "calendar view for a month"
msgstr "kalendervy för en månad"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalendervy för en eller flera veckor"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
#: ../filter/e-filter-rule.c:751
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "End Date:"
msgstr "Slutdatum:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
msgid "Due Date:"
msgstr "Förfallodatum:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1463
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1578
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
msgid "Web Page:"
msgstr "Webbsida:"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "Färdigdatum"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#: ../mail/mail-send-recv.c:881
msgid "Complete"
msgstr "Färdigt"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Förfallodatum"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% färdigt"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Created"
msgstr "Skapat"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
msgid "Last modified"
msgstr "Senast ändrad"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Klistra in evenemang från urklipp"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
msgid "Delete selected events"
msgstr "Ta bort markerade evenemang"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisatör: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisatör: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012
#: ../calendar/gui/print.c:3427
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
#: ../calendar/gui/print.c:1222
#: ../calendar/gui/print.c:1239
#: ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3462
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5962
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
msgid "Recurring"
msgstr "Återkommande"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
msgid "Needs action"
msgstr "Behöver åtgärd"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
msgid "Free"
msgstr "Ledig"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:634
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"Datumet måste anges i formatet: \n"
"%s"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:773
#: ../calendar/gui/print.c:1048
#: ../calendar/gui/print.c:1067
#: ../calendar/gui/print.c:2564
#: ../calendar/gui/print.c:2584
msgid "am"
msgstr "fm"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:776
#: ../calendar/gui/print.c:1053
#: ../calendar/gui/print.c:1069
#: ../calendar/gui/print.c:2569
#: ../calendar/gui/print.c:2586
msgid "pm"
msgstr "em"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
#: ../calendar/gui/print.c:2044
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2671
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Vecka %d"

#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutdivisioner"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Visa sekundära tidszonen"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
msgid "Select..."
msgstr "Välj..."

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Chair Persons"
msgstr "Ordförandepersoner"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Required Participants"
msgstr "Nödvändiga deltagare"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valfria deltagare"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
#: ../calendar/gui/print.c:1218
msgid "Individual"
msgstr "Person"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
#: ../calendar/gui/print.c:1219
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "Grupp"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../calendar/gui/print.c:1220
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
#: ../calendar/gui/print.c:1221
msgid "Room"
msgstr "Rum"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/print.c:1235
msgid "Chair"
msgstr "Mötesordförande"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072
#: ../calendar/gui/print.c:1236
msgid "Required Participant"
msgstr "Nödvändig deltagare"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../calendar/gui/print.c:1237
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/print.c:1238
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
msgid "Needs Action"
msgstr "Behöver åtgärd"

#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
msgid "Attendee                          "
msgstr "Deltagare                         "

# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
msgid "In Process"
msgstr "Pågår"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "Ange lösenordet för att komma åt information om ledig/upptagen på servern %s som användaren %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Anledning till felet: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
#: ../smime/gui/component.c:54
msgid "Enter password"
msgstr "Ange lösenord"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Out of Office"
msgstr "Inte inne"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
msgid "O_ptions"
msgstr "A_lternativ"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Visa _endast arbetstimmar"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Visa ut_zoomade"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovälj"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Allt folk och resurser"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Allt _folk och en resurs"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
msgid "_Required people"
msgstr "Folk som k_rävs"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Folk som krävs _och en resurs"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttid:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
msgid "_End time:"
msgstr "Slutti_d:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klicka här för att lägga till en deltagare"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "Medlem"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegerad till"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegerad från"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "Vanligt namn"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
msgid "Memos"
msgstr "Memon"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:787
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammanfattning *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:871
msgid "Start: "
msgstr "Start: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:889
msgid "Due: "
msgstr "Ska genomföras: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade memon till urklipp"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerade memon till urklipp"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Klistra in memon från urklipp"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ta bort markerade memon"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Markera alla synliga memon"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicka för att lägga till ett memo"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705
#: ../calendar/gui/print.c:2353
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade uppgifter till urklipp"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerade uppgifter till urklipp"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ta bort markerade uppgifter"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Markera alla synliga uppgifter"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
msgid "Select Timezone"
msgstr "Välj tidszon"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
#: ../calendar/gui/print.c:2025
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315
msgid "Purging"
msgstr "Tömmer"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisatör måste vara angiven."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Åtminstone en deltagare krävs"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
msgid "Event information"
msgstr "Evenemangsinformation"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
msgid "Task information"
msgstr "Uppgiftsinformation"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
msgid "Memo information"
msgstr "Memoinformation"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterat"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt accepterat"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Avslaget"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterat"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motförslag"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-information"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med något annat."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Kunde inte boka en resurs. Fel: "

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du måste delta i evenemanget."

#: ../calendar/gui/print.c:652
msgid "1st"
msgstr "1:a"

#: ../calendar/gui/print.c:652
msgid "2nd"
msgstr "2:a"

#: ../calendar/gui/print.c:652
msgid "3rd"
msgstr "3:e"

#: ../calendar/gui/print.c:652
msgid "4th"
msgstr "4:e"

#: ../calendar/gui/print.c:652
msgid "5th"
msgstr "5:e"

#: ../calendar/gui/print.c:653
msgid "6th"
msgstr "6:e"

#: ../calendar/gui/print.c:653
msgid "7th"
msgstr "7:e"

#: ../calendar/gui/print.c:653
msgid "8th"
msgstr "8:e"

#: ../calendar/gui/print.c:653
msgid "9th"
msgstr "9:e"

#: ../calendar/gui/print.c:653
msgid "10th"
msgstr "10:e"

#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "11th"
msgstr "11:e"

#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "12th"
msgstr "12:e"

#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "13th"
msgstr "13:e"

#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "14th"
msgstr "14:e"

#: ../calendar/gui/print.c:654
msgid "15th"
msgstr "15:e"

#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "16th"
msgstr "16:e"

#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "17th"
msgstr "17:e"

#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "18th"
msgstr "18:e"

#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "19th"
msgstr "19:e"

#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "20th"
msgstr "20:e"

#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "21st"
msgstr "21:a"

#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "22nd"
msgstr "22:a"

#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "23rd"
msgstr "23:e"

#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "24th"
msgstr "24:e"

#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "25th"
msgstr "25:e"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "26th"
msgstr "26:e"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "27th"
msgstr "27:e"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "28th"
msgstr "28:e"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "29th"
msgstr "29:e"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "30th"
msgstr "30:e"

#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "31st"
msgstr "31:a"

#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#: ../calendar/gui/print.c:715
msgid "Su"
msgstr "Sö"

#: ../calendar/gui/print.c:715
msgid "Mo"
msgstr "Må"

#: ../calendar/gui/print.c:715
msgid "Tu"
msgstr "Ti"

#: ../calendar/gui/print.c:715
msgid "We"
msgstr "On"

#: ../calendar/gui/print.c:716
msgid "Th"
msgstr "To"

#: ../calendar/gui/print.c:716
msgid "Fr"
msgstr "Fr"

#: ../calendar/gui/print.c:716
msgid "Sa"
msgstr "Lö"

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3220
msgid " to "
msgstr " till "

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3230
msgid " (Completed "
msgstr " (Färdigt "

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3236
msgid "Completed "
msgstr "Färdigt "

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3246
msgid " (Due "
msgstr " (Ska genomföras "

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:3253
msgid "Due "
msgstr "Ska genomföras "

#: ../calendar/gui/print.c:3418
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sammanfattning: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3445
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltagare:"

#: ../calendar/gui/print.c:3488
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3503
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3521
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent klar: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:3532
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3556
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
msgid "In progress"
msgstr "Pågår"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% färdigt"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is greater than"
msgstr "är större än"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is less than"
msgstr "är mindre än"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Möten och sammanträden"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564
msgid "Opening calendar"
msgstr "Öppnar kalender"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolutions iCalendar-importör"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
msgid "Reminder!"
msgstr "Påminnelse!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcs)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolutions vCalendar-importör"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderevenemang"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Sammanträde"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Evenemang"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "har upprepningar"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "är en instans"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "har påminnelser"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "har bilagor"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Publikt"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Plats"

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Ska genomföras"

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Slut"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organisatör"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagare"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrika/Accra"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrika/Addis_Abeba"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrika/Alger"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrika/Asmera"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrika/Bamako"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrika/Bangui"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrika/Banjul"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrika/Bissau"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrika/Blantyre"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrika/Brazzaville"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrika/Bujumbura"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrika/Kairo"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrika/Casablanca"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrika/Ceuta"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrika/Conakry"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrika/Dakar"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrika/Djibouti"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrika/Douala"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrika/El_Aaiun"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrika/Freetown"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrika/Gaborone"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrika/Harare"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrika/Johannesburg"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrika/Kampala"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrika/Khartoum"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrika/Kigali"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrika/Kinshasa"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrika/Lagos"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrika/Libreville"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrika/Lomé"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrika/Luanda"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrika/Lubumbashi"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrika/Lusaka"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrika/Malabo"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrika/Maputo"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrika/Maseru"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrika/Mbabane"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrika/Mogadishu"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrika/Monrovia"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrika/Nairobi"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrika/Ndjamena"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrika/Niamey"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrika/Nouakchott"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrika/Ouagadougou"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrika/Porto-Novo"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrika/São_Tomé"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrika/Timbuktu"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrika/Tripoli"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrika/Tunis"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrika/Windhoek"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerika/Adak"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerika/Anchorage"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerika/Anguilla"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerika/Antigua"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerika/Araguaina"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerika/Aruba"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerika/Asunción"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerika/Barbados"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerika/Belém"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerika/Belize"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerika/Boa_Vista"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerika/Bogotá"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerika/Boise"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerika/Buenos_Aires"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerika/Cancun"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerika/Caracas"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerika/Catamarca"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerika/Cayenne"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerika/Cayman"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerika/Chicago"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerika/Chihuahua"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerika/Cordoba"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerika/Costa_Rica"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerika/Cuiaba"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerika/Curacao"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerika/Danmarkshavn"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerika/Dawson"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerika/Dawson_Creek"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerika/Denver"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerika/Detroit"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerika/Dominica"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerika/Edmonton"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerika/Eirunepe"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerika/El_Salvador"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerika/Fortaleza"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerika/Glace_Bay"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerika/Godthåb"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerika/Goose_Bay"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerika/Grand_Turk"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerika/Grenada"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerika/Guadeloupe"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerika/Guatemala"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerika/Guayaquil"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerika/Guyana"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerika/Halifax"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerika/Havanna"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerika/Hermosillo"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerika/Indiana/Knox"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerika/Indianapolis"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerika/Inuvik"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerika/Iqaluit"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerika/Jamaica"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerika/Jujuy"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerika/Juneau"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerika/La_Paz"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerika/Lima"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerika/Los_Angeles"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerika/Louisville"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerika/Maceio"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerika/Managua"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerika/Manaus"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerika/Martinique"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerika/Mazatlan"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerika/Mendoza"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerika/Menominee"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerika/Merida"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerika/Mexico_City"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerika/Miquelon"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerika/Monterrey"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerika/Montevideo"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerika/Montreal"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerika/Montserrat"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"

#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerika/Nipigon"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerika/Nome"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerika/Noronha"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerika/Panamá"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerika/Pangnirtung"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerika/Paramaribo"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerika/Phoenix"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerika/Port-au-Prince"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerika/Port_of_Spain"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerika/Porto_Velho"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerika/Puerto_Rico"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerika/Rainy_River"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerika/Recife"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerika/Regina"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerika/Rio_Branco"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerika/Rosario"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerika/Santiago"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerika/Santo_Domingo"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerika/São_Paulo"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerika/Scoresbysund"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerika/Shiprock"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerika/St_Johns"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerika/St_Kitts"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerika/St_Lucia"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerika/St_Thomas"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerika/St_Vincent"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerika/Swift_Current"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerika/Tegucigalpa"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerika/Thule"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerika/Thunder_Bay"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerika/Tijuana"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerika/Tortola"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerika/Vancouver"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerika/Whitehorse"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerika/Winnipeg"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerika/Yakutat"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerika/Yellowknife"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktis/Casey"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktis/Davis"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktis/DumontDUrville"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktis/Mawson"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktis/McMurdo"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktis/Palmer"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktis/Sydpolen"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktis/Syowa"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktis/Vostok"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktis/Longyearbyen"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Asien/Aden"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Asien/Alma-ata"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Asien/Amman"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Asien/Anadyr"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Asien/Aqtau"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Asien/Aqtobe"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Asien/Ashgabat"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Asien/Bagdad"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Asien/Bahrain"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Asien/Baku"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Asien/Bangkok"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Asien/Beirut"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Asien/Bishkek"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Asien/Brunei"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Asien/Calcutta"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Asien/Choibalsan"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Asien/Chungking"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Asien/Colombo"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Asien/Damaskus"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Asien/Dhaka"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Asien/Dili"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Asien/Dubai"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Asien/Dushanbe"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Asien/Gaza"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Asien/Harbin"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Asien/Hong_Kong"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Asien/Hovd"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Asien/Irkutsk"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Asien/Istanbul"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Asien/Jakarta"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Asien/Jayapura"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Asien/Jerusalem"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Asien/Kabul"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Asien/Kamtjatka"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Asien/Karachi"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Asien/Kashgar"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Asien/Katmandu"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Asien/Krasnojarsk"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Asien/Kuala_Lumpur"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Asien/Kuching"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Asien/Kuwait"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asien/Macao"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asien/Macao"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asien/Magadan"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asien/Makassar"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Asien/Manila"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Asien/Muscat"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Asien/Nicosia"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Asien/Novosibirsk"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asien/Omsk"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asien/Ural"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Asien/Phnom_Penh"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Asien/Pontianak"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Asien/Pyongyang"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asien/Qatar"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asien/Kzyl-Orda"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Asien/Rangoon"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Asien/Riyadh"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Asien/Saigon"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Asien/Sachalin"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Asien/Samarkand"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Asien/Söul"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Asien/Shanghai"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Asien/Singapore"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Asien/Taipei"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Asien/Tasjkent"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Asien/Tbilisi"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Asien/Tehran"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Asien/Thimphu"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Asien/Tokyo"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Asien/Ujung_Pandang"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Asien/Ulaanbaatar"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Asien/Ürumqi"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Asien/Vientiane"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Asien/Vladivostok"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Asien/Jakutsk"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Asien/Jekaterinburg"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Asien/Jerevan"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlanten/Azorerna"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Atlanten/Bermuda"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Atlanten/Kanarieöarna"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Atlanten/Cape_Verde"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Atlanten/Färöarna"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Atlanten/Jan_Mayen"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Atlanten/Madeira"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Atlanten/Reykjavik"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Atlanten/South_Georgia"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Atlanten/St_Helena"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Atlanten/Stanley"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australien/Adelaide"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australien/Brisbane"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australien/Broken_Hill"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australien/Darwin"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australien/Hobart"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australien/Lindeman"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australien/Lord_Howe"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australien/Melbourne"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australien/Perth"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australien/Sydney"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europa/Amsterdam"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europa/Andorra"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europa/Aten"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europa/Belfast"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europa/Belgrad"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europa/Berlin"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europa/Bratislava"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europa/Bryssel"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europa/Bukarest"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europa/Budapest"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europa/Chisinau"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europa/Köpenhamn"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europa/Dublin"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europa/Gibraltar"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europa/Helsingfors"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europa/Istanbul"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europa/Kaliningrad"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europa/Kiev"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europa/Lissabon"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europa/Ljubljana"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Europa/London"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europa/Luxemburg"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europa/Madrid"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europa/Malta"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europa/Minsk"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europa/Monaco"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europa/Moskva"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europa/Nicosia"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europa/Oslo"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europa/Paris"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europa/Prag"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europa/Riga"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europa/Rom"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europa/Samara"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europa/San_Marino"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europa/Sarajevo"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europa/Simferopol"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europa/Skopje"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europa/Sofia"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europa/Stockholm"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europa/Tallinn"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europa/Tirana"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europa/Uzjhorod"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europa/Vaduz"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europa/Vatikanstaten"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europa/Wien"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europa/Vilnius"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europa/Warszawa"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europa/Zagreb"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europa/Zaporozhye"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europa/Zürich"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indiska_Oceanen/Antananarivo"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indiska_Oceanen/Chagos"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indiska_Oceanen/Julön"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indiska_Oceanen/Cocos"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indiska_Oceanen/Komorerna"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indiska_Oceanen/Kerguelen"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indiska_Oceanen/Mahe"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indiska_Oceanen/Maldiverna"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indiska_Oceanen/Mauritius"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indiska_Oceanen/Mayotte"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indiska_Oceanen/Réunion"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Stilla_Havet/Apia"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Stilla_Havet/Auckland"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Stilla_Havet/Chatham"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Stilla_Havet/Påskön"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Stilla_Havet/Efate"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Stilla_Havet/Enderbury"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Stilla_Havet/Fakaofo"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Stilla_Havet/Fiji"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Stilla_Havet/Funafuti"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Stilla_Havet/Galápagos"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Stilla_Havet/Gambier"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Stilla_Havet/Guadalcanal"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Stilla_Havet/Guam"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Stilla_Havet/Honolulu"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Stilla_Havet/Johnston"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Stilla_Havet/Kiritimati"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Stilla_Havet/Kosrae"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Stilla_Havet/Kwajalein"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Stilla_Havet/Majuro"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Stilla_Havet/Marquesas"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Stilla_Havet/Midway"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Stilla_Havet/Nauru"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Stilla_Havet/Niue"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Stilla_Havet/Norfolk"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Stilla_Havet/Noumea"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Stilla_Havet/Pago_Pago"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Stilla_Havet/Palau"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Stilla_Havet/Pitcairn"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Stilla_Havet/Ponape"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Stilla_Havet/Port_Moresby"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Stilla_Havet/Rarotonga"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Stilla_Havet/Saipan"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Stilla_Havet/Tahiti"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Stilla_Havet/Tarawa"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Stilla_Havet/Tongatapu"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Stilla_Havet/Truk"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Stilla_Havet/Wake"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Stilla_Havet/Wallis"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stilla_Havet/Yap"

#: ../composer/e-composer-actions.c:208
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:295
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"

#: ../composer/e-composer-actions.c:297
msgid "Close the current file"
msgstr "Stäng aktuell fil"

#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "New _Message"
msgstr "Nytt _meddelande"

#: ../composer/e-composer-actions.c:304
msgid "Open New Message window"
msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster"

#: ../composer/e-composer-actions.c:311
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurera Evolution"

#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file"
msgstr "Spara aktuell fil"

#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"

#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Tecken_kodning"

#: ../composer/e-composer-actions.c:349
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"

#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Spara som ut_kast"

#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Save as draft"
msgstr "Spara som utkast"

#: ../composer/e-composer-actions.c:370
#: ../composer/e-composer-private.c:327
msgid "S_end"
msgstr "S_kicka"

#: ../composer/e-composer-actions.c:372
msgid "Send this message"
msgstr "Skicka detta meddelande"

#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP-_kryptera"

#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:388
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP-_signera"

#: ../composer/e-composer-actions.c:390
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"

#: ../composer/e-composer-actions.c:396
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "_Bildgalleri"

#: ../composer/e-composer-actions.c:398
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Visa en samling bilder som du kan dra till ditt meddelande"

#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Prioritera meddelande"

#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög"

#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Be_gär läskvitto"

#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses"

#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME-k_ryptera"

#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat"

#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME-sig_nera"

#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat"

#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Blindkopia-fältet"

#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas"

#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopia-fältet"

#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas"

#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Svara till-fältet"

#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"

#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save Draft"
msgstr "Spara utkast"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet."

#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Från:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Svara till:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
msgid "_To:"
msgstr "_Till:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopia:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Blindkopia:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
msgid "_Post To:"
msgstr "_Posta till:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Ämne:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till"

#: ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "Save draft"
msgstr "Spara utkast"

#: ../composer/e-msg-composer.c:856
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto"

#: ../composer/e-msg-composer.c:865
#, c-format
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1545
#: ../composer/e-msg-composer.c:1954
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ett meddelande"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4199
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras."

#: ../composer/e-msg-composer.c:4876
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namnlöst meddelande"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
msgstr "Du kan inte bifoga filen &quot;{0}&quot; till detta meddelande."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Filen \"{0}\" är ingen vanlig fil och kan inte skickas i ett meddelande."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Eftersom &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vill du återställa ofärdiga meddelanden?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Evolution avslutades oväntat under tiden du höll på att skapa ett nytt meddelande. Att återställa meddelandet kommer att låta dig fortsätta där du slutade."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Återställ _inte"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "_Återställ"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen &quot;{0}&quot;."

# Helsjuk meddelandekonstruktion...
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka meddelandet?"

# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr " Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka meddelandet kommer att göra att meddelandet skickas utan dessa kvarvarande bilagor "

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "Är du säker på att du vill kasta bort det meddelande med namnet \"{0}\" som du håller på att skapa?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
msgstr "Att stänga detta fönster för meddelanderedigering kommer att permanent kasta bort meddelandet, såvida du inte väljer att spara meddelandet i din utkastmapp. Detta kommer att tillåta dig att fortsätta med meddelandet vid en senare tidpunkt."

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Continue Editing"
msgstr "Fortsätt _redigera"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Spara utkast"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr "Kunde inte skapa meddelande."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Alla konton har tagits bort."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "Ett fel inträffade vid sparning till din Utkorg-mapp."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr "Det rapporterade felet var &quot;{0}&quot;. Meddelandet har inte skickats."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Ett fel inträffade vid sparning till din Utkast-mapp."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
msgstr "Det rapporterade felet var &quot;{0}&quot;. Meddelandet har antagligen inte sparats."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Ett fel inträffade vid sändning. Hur vill du fortsätta?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "Det rapporterade felet var &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Spara till utkorgen"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Try Again"
msgstr "Försök _igen"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "Ditt meddelande skickades men ett fel inträffade vid efterbehandling av det."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Sparar meddelande till utkorgen."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr "Eftersom du arbetar i frånkopplat läge kommer meddelandet att sparas till din lokala utkorg. När du sedan går över i anslutet läge så kan du skicka meddelandet genom att klicka på knappen Skicka/Ta emot i Evolutions verktygrad."

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolutions alarmnotifiering"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Notifieringar för kalenderevenemang"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../mail/e-mail-browser.c:936
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:651
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupprogramvarusvit"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolutions e-post och kalender"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Hantera din e-post, kontakter och schema"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Email Settings"
msgstr "E-postinställningar"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Konfigurera e-postkonton"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Aktivera adressformatering"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
msgstr "Huruvida adresser ska formateras enligt standarden i deras länder"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Fyll i längd automatiskt"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
msgstr "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att försöka fylla i."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Visa automatiskt kompletterat namn med en adress"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
msgstr "Huruvida visning ska tvingas av e-postadressen med namnet för den automatiskt kompletterade kontaktet i inmatningsfältet."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr "Layoutstil för kontakt"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr "Layoutstilen som bestämmer var förhandsvisningspanelen ska placeras i relation till kontaktlistan. \"0\" (Klassisk vy) placerar förhandsvisningspanelen nedanför kontaktlistan. \"1\" (Vertikal vy) placerar förhandsvisningspanelen bredvid kontaktlistan."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "Panelposition för förhandsvisning av kontakt (horisontell)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "Position för förhandsvisningspanelen för kontakt vid horisontell orientering."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "Panelposition för förhandsvisning av kontakt (vertikal)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "Position för förhandsvisningspanelen för kontakt vid vertikal orientering."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "Visa kartor"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "Huruvida kartor i förhandsvisningspanelen ska visas"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr "Primär adressbok"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view"
msgstr "UID för den valda (eller \"primära\") adressboken i sidopanelen för \"Kontakter\"-vyn."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr "Visa förhandsvisningspanelen"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen ska visas."

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Konvertera e-postmeddelanden till Unicode"

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
msgstr "Konvertera meddelandetexten till Unicode UTF-8 för att förenkla kontroll av skräppost/icke-skräppost när flera teckenuppsättningar används."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Katalog för sparade påminnelseljud"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "Katalog för sparade ljudfiler för påminnelser"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Påminnelsevärde för födelsedagar och jubileum"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Antal enheter för att bestämma påminnelse för en födelsedag eller jubileum"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Enheter för påminnelse för födelsedagar och jubileum"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Enheter för en påminnelse av födelsedag eller jubileum, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimera helger i månadsvyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Bekräfta tömning"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid tömning av möten och uppgifter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och kalendern för datumnavigering"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "Timme som arbetsdagen slutar"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "Timme som arbetsdagen slutar på, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut som arbetsdagen slutar"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59."

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr "Timme som arbetsdagen börjar"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23."

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut som arbetsdagen börjar"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Sekundär tidszon för en dagsvy"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
msgstr "Visar den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande det som används i \"timezone\"-nyckeln"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en \"day-second-zones\"-lista"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default reminder value"
msgstr "Standardpåminnelsevärde"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default reminder units"
msgstr "Standardpåminnelseenheter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Dölj färdiga uppgifter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Hide task units"
msgstr "Dölj uppgiftsenheter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
msgstr "Dölj uppgiftsvärde"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Horisontell panelposition"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels"
msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumnavigeringskalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Last reminder time"
msgstr "Senaste påminnelsetid"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "Tid som senaste påminnelsen kördes, i time_t"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-linje"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Position för memoförhandsvisningspanelen (horisontellt)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "Position för förhandsvisningspanelen för uppgifter när horisontellt orienterad"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Memo layout style"
msgstr "Layoutstil för memo"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr "Layoutstilen som bestämmer var förhandsvisningspanelen ska placeras i relation till memolistan. \"0\" (Klassisk vy) placerar förhandsvisningspanelen nedanför memolistan. \"1\" (Vertikal vy) placerar förhandsvisningspanelen bredvid memolistan"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Position för memoförhandsvisningspanelen (vertikalt)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr "Position för förhandsvisningspanelen för memon när vertikalt orienterad"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och kalendern för datumnavigering och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "Rulla månadsvyn med en vecka, inte med en månad"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "Huruvida månadsvyn ska rulla med en vecka, inte med en månad"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Reminder programs"
msgstr "Påminnelseprogram"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "Program som tillåts att köras av påminnelser"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "Visa påminnelser i notifieringsytan"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "Huruvida notifieringsytan ska användas för att visa påminnelser eller inte"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Preferred New button item"
msgstr "Föredraget objekt för Nytt-knapp"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr "Namnet på föredraget verktygsobjekt för Nytt-knapp"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Primary calendar"
msgstr "Primär kalender"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view"
msgstr "UID för den valda (eller \"primära\") kalendern i sidopanelen för \"Kalender\"-vyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Primary memo list"
msgstr "Primär memolista"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view"
msgstr "UID för den valda (eller \"primära\") memolistan i sidopanelen för \"Memon\"-vyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Primary task list"
msgstr "Primär uppgiftslista"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view"
msgstr "UID för den valda (eller \"primära\") uppgiftslistan i sidopanelen för \"Uppgifter\"-vyn"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "URL för ledig-/upptagenmall"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig/upptagen-data, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Återkommande evenemang i kursivt"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr "Visa dagar med återkommande evenemang i kursiv text i nedre vänstra kalendern"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "Huruvida sluttider för möten i vecko- och månadsvyerna ska visas"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Visa förhandsvisningspanelen för memon"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "Om \"true\" så kommer förhandsvisningspanelen för memon att visas i huvudfönstret"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Visa förhandsvisningspanelen för uppgifter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "Om \"true\" så kommer förhandsvisningspanelen för uppgifter att visas i huvudfönstret"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "Visa veckonummer i dagsvy, arbetsveckovy och datumnavigator"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Huruvida veckonummer ska visas på olika platser i kalendern"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Vertikal position för taggpanelen"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Informera om uppgifter som ska genomföras idag"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr "Huruvida uppgifter som ska genomföras idag ska visas med en speciell färg (task-due-today-color)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska genomföras idag, i \"#rrggbb\"-format. Används tillsammans med task-due-today-highlight"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Panelposition för förhandsvisning av uppgift (horisontell)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Task layout style"
msgstr "Stil för uppgiftslayout"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr "Layoutstilen som bestämmer var förhandsvisningspanelen ska placeras i relation till uppgiftslistan. \"0\" (Klassisk vy) placerar förhandsvisningspanelen nedanför uppgiftslistan. \"1\" (Vertikal vy) placerar förhandsvisningspanelen bredvid uppgiftslistan"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Panelposition för förhandsvisning av uppgift (vertikal)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "Position för förhandsvisningspanelen för uppgifter när vertikalt orienterad"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Informera om uppgifter som skulle ha genomförts"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr "Huruvida uppgifter som skulle ha genomförts ska visas med en speciell färg (task-overdue-color)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha genomförts, i \"#rrggbb\"-format. Används tillsammans med task-overdue-highlight."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Time divisions"
msgstr "Tidsuppdelningar"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Påminnelse för födelsedagar och jubileum"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Huruvida en påminnelse för födelsedagar och jubileum ska ställas in"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Standardmötespåminnelse"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Use system timezone"
msgstr "Använd systemets tidszon"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Använd systemets tidszon istället för tidszonen som ställts in i Evolution"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Week start"
msgstr "Veckan börjar"

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "Veckodag som veckan börjar på, från söndag (0) till lördag (6)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Work days"
msgstr "Arbetsdagar"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "Tidigare Evolution-version"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from older to newer versions."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "Lista över inaktiverade insticksmoduler"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "Listan över inaktiverade insticksmoduler i Evolution"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "Fönstrets X-koordinat"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "Fönstrets Y-koordinat"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's width in pixels"
msgstr "Fönstrets bredd i bildpunkter"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "Fönstrets höjd i bildpunkter"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
msgstr "Kalenderimporten i Gnome-kalendern är färdig"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
msgstr "Huruvida kalender från Gnome-kalender har importerats eller inte"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
msgstr "Uppgiftsimporten i Gnome-kalendern är färdig"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
msgstr "Huruvida uppgifter från Gnome-kalender har importerats eller inte"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång det startar."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid skapande av meddelanden."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "Sökväg där bildgalleriet ska leta efter dess innehåll"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
msgstr "Detta värde kan vara en tom sträng, vilket betyder att det kommer att använda systemets bildmapp , oftast inställd till ~/Bilder (Pictures). Denna mapp kommer även att användas när den inställda sökvägen inte pekar på den befintliga mappen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavningskontrollera inuti"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Rita stavfelsindikatorer på ord efterhand som du skriver."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatisk detektering av länkar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatisk detektering av känsloikoner"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Känn igen känsloikoner i text och ersätt dem med bilder."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Attribute message"
msgstr "Tillskriv meddelande"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
msgstr "Texten som infogas när ett meddelande besvaras som tillskriver meddelandet till den ursprungliga upphovsmannen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Forward message"
msgstr "Vidarebefordra meddelande"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
msgstr "Texten som infogas när ett meddelande vidarebefordras som säger att meddelandet har vidarebefordrats"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Original message"
msgstr "Ursprungligt meddelande"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows"
msgstr "Texten som infogas när ett meddelande besvaras (top posting) som säger att det ursprungliga meddelandet finns nedanför"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Gruppsvar svarar till listan"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
msgstr "Istället för vanliga beteendet vid \"Svara till alla\" kommer detta alternativ att göra att verktygsradsknappen \"Gruppsvar\" försöker att svara endast till sändlistan genom vilken du fick kopian av meddelandet som du svarar på."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Placera markören längst ner vid svar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av markören när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida markören placeras längst upp eller längst ner i meddelandet."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Begär alltid läskvitto"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Skicka HTML-brev som standard"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Skicka HTML-brev som standard."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Spell checking color"
msgstr "Färg för stavningskontroll"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Språk för stavningskontroll"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Lista över ordboksspråkkoder som används för stavningskontroll."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Signera svar digitalt när det ursprungliga meddelandet är signerat"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr "Aktivera automatiska PGP eller S/MIME-signaturer vid svar på ett meddelande som också var signerat med PGP eller S/MIME."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "Koda filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem visa korrekta filnamn med UTF-8-bokstäver skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231 utan använder den felaktiga standarden RFC 2047."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Lägg personliga signaturer längst upp i svar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av sin signatur när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras längst upp eller längst ner i meddelandet."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Lägg inte till signaturavgränsare"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
msgstr "Ställ in till TRUE om du inte vill lägga till en signaturavgränsare före din signatur när du skriver ett meddelande."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Ignorera listans Svara-till:"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
msgstr "Vissa sändlistor ställer in en Reply-To:-rubrik för att lura användare att skicka svar till listan, även när de frågar Evolution att göra ett privat svar. Ställ in detta alternativ till TRUE kommer att försöka att ignorera sådana Reply-To:-rubriker, så att Evolution kommer att göra som du vill. Om du vill använda åtgärden för privata svar så kommer den att svara privat, men om du använder åtgärden \"Svara till lista\" så kommer den att göra det. Den fungerar så att den jämför rubriken Reply-To: med rubriken List-Post:, om det finns någon."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "List of localized 'Re'"
msgstr "Lista över lokalanpassade \"Re\""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'."
msgstr "Kommaseparerar lista över lokalanpassade \"Re\"-förkortningar att hoppa över i en ämnestext vid svar på ett meddelande, som ett tillägg till standardprefixet \"Re\". Ett exempel är \"SV,AV\"."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show image animations"
msgstr "Visa bildanimeringar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "Aktivera animerade bilder i HTML-meddelanden. Många användare tycker att animerade bilder är störande och föredrar att se en statisk bild istället."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr "Aktivera sidopanelens sökfunktion för att tillåta interaktiv sökning efter mappnamn."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i sidopanelen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i sidopanelen ska inaktiveras. "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i förhandsvisning av meddelanden, meddelandelistor och mappar."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "Aktivera för att använda liknande visningsinställningar för meddelandelistor för alla mappar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Aktivera för att använda liknande listvisningsinställningar för alla mappar."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Aktivera markörläge, så att du ser en markör när du läser e-post."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP(S). Möjliga värden är: \"0\" - Läs aldrig in bilder från nätet, \"1\" - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, \"2\" - Läs alltid in bilder från nätet."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show Animations"
msgstr "Visa animationer"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Visa animerade bilder som animationer."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show all message headers"
msgstr "Visa alla meddelanderubriker"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Visa alla rubriker när meddelanden visas."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är &lt;header enabled&gt; - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Visa fotot på avsändaren"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Sök efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera för Bonobo-komponentvisare"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution så kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en Bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Tidsgräns för markering av meddelanden som lästa"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Tidsgräns, i millisekunder, för markering av meddelanden som lästa."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Kolumn för avsändarens e-postadress i meddelandelistan"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr "Bestämmer huruvida samma typsnitt för båda raderna \"Från\" och \"Ämne\" i kolumnen \"Meddelanden\" ska användas i vertikal vy"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr "Bestämmer huruvida samma typsnitt för båda raderna \"Från\" och \"Ämne\" i kolumnen \"Meddelanden\" ska användas i vertikal vy."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Aktivera sökmappar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "State of message headers in paned view"
msgstr "Tillstånd för meddelanderubriker i panelvy"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
msgstr "Beskriver huruvida meddelanderubriker i panelvy ska fällas ut eller in som standard. \"0\" = fäll ut och \"1\" = fäll in"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Layout style"
msgstr "Layoutstil"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr "Layoutstilen som bestämmer var förhandsvisningspanelen ska placeras i relation till meddelandelistan. \"0\" (Klassisk vy) placerar förhandsvisningspanelen nedanför meddelandelistan. \"1\" (Vertikal vy) placerar förhandsvisningspanelen bredvid meddelandelistan."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Variable width font"
msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaltypsnitt"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Använd anpassade typsnitt"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som angivits i address_count."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Antal adresser att visa i Till/Kopia/Blindkopia"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Standardvärde för trådexpandering"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Denna inställning anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Sortera konton i alfabetisk ordning i ett mappträd"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
msgstr "Talar om hur konton ska sorteras i ett mappträd som används i en E-post-vy. När inställd till sant kommer konton att sorteras i alfabetisk ordning, med undantaget av På denna dator och sökmappar, annars sorteras konton baserat på en ordning angiven av användaren."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Log filter actions"
msgstr "Logga filteråtgärder"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Töm utkorgen efter filtrering"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr "Huruvida utkorgen ska tömmas efter att filtreringen är färdig. Tömning av utkorgen kommer endast att inträffa när användes någon \"Vidarebefordra till\"-filteråtgärd och ungefär en minut efter senaste åtgärdskörning."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Default forward style"
msgstr "Standardstil för vidarebefordran"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Fråga vid tom ämnesrad"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Fråga vid tömning av papperskorgen"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma papperskorgen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Fråga när användaren tömmer"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Fråga före sändning till mottagare som inte matats in som e-postadresser"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att du försöker skicka ett meddelande till mottagare som inte angivits som e-postadresser"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopia"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Fråga när användaren försöker skicka oönskad HTML"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Aktivera eller inaktivera frågan vid markering av flera meddelanden."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Fråga när meddelanden tas bort från sökmappar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
#, fuzzy
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "Huruvida lokala mappar (På denna dator) ska visas i ett mappträd"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
#, fuzzy
msgid "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr "Möjliga värden är: \"never\" - för att aldrig stänga fönstret, \"always\" - för att alltid stänga fönstret eller \"ask\" - (eller något annat värde) kommer att fråga användaren."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
#, fuzzy
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "Huruvida lokala mappar (På denna dator) ska visas i ett mappträd"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
#, fuzzy
msgid "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr "Möjliga värden är: \"never\" - för att aldrig stänga fönstret, \"always\" - för att alltid stänga fönstret eller \"ask\" - (eller något annat värde) kommer att fråga användaren."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Fråga vid privat svar till sändlistmeddelanden"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att du skickar ett privat svar på ett meddelande från en sändlista."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Fråga när sändlista kapar privata svar"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att du skickar ett privat svar på ett meddelande från en sändlista, men listan ställer in en Reply-To:-rubrik som omdirigerar ditt svar tillbaka till listan"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Fråga vid svar till många mottagare"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar att du skickar ett svar till många personer."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
msgstr "Frågar huruvida meddelandefönstret ska stängas när användaren vidarebefordrar eller svarar på meddelandet som visas i fönstret"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr "Möjliga värden är: \"never\" - för att aldrig stänga fönstret, \"always\" - för att alltid stänga fönstret eller \"ask\" - (eller något annat värde) kommer att fråga användaren."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Töm alla papperskorgsmappar vid avslutande av Evolution."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av papperskorgen vid avslut"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minsta tiden mellan tömning av papperskorgen vid avslut, i dagar."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Senaste gången som Tömning av papperskorgen kördes"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Den senaste gången som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan 1:a januari 1970."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Den tidsperiod i sekunder som felet ska visas på statusraden."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Visa ursprungligt \"Date\"-rubrikvärde."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr "Visa ursprunglig \"Datum\"-rubrik (med en lokal tid endast om tidszonen skiljer sig). Visa annars alltid rubrikvärdet för \"Datum\" i ett föredraget format och lokal tidszon."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräppost"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Kör skräptest på inkommande e-post."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Töm skräpmappar vid avslut"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Töm alla skräpmappar vid avslutande av Evolution."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av skräpkorgen vid avslut"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minsta tiden mellan tömning av skräpkorgen vid avslut, i dagar."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Senaste gången som Tömning av skräpkorgen kördes"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan 1:a januari 1970."

# Hook?
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-postadress ska göras. Om den hittas ska meddelandet inte vara skräppost. Den slår upp i adressböckerna markerade för automatiskt komplettering. Uppslagningen kan vara långsam om fjärradressböcker (som LDAP) är markerade för automatisk komplettering. "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "Bestämmer huruvida endast adresser för skräppostfiltrering i lokal adressbok ska slås upp"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
msgstr "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost. Om detta alternativ är aktiverat och rubrikerna finns, kommer det att öka hastigheten för skräpkontrollen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost. Listelementen är strängar i formatet \"rubriknamn=värde\"."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-sträng för standardkontot."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Save directory"
msgstr "Spara katalog"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Katalog för inläsning/bifogning"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Katalog för inläsning/bifogning av filer till redigeraren."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Leta efter nya meddelanden vid uppstart"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
msgstr "Huruvida nya meddelanden ska letas efter när Evolution startas. Detta inkluderar även att skicka meddelanden från utkorgen."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Leta efter nya meddelanden i alla aktiva konton"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr "Huruvida nya meddelanden ska letas efter i alla aktiva konton oavsett kontoalternativet \"Leta efter nya meddelanden var X minut\" när Evolution startas. Detta alternativ används endast tillsammans med alternativet \"send_recv_on_start\"."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervall för serversynkronisering"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr "Bestämmer hur frekvent lokala ändringar synkroniseras med fjärrpostservern. Intervallet måste vara minimum 30 sekunder."

#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddelandetext"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "Adressbokskälla"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr "Adressbok att använda för att lagra automatiskt synkroniserade kontakter."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "Synkronisera automatiskt Pidgin-kontakter"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "Huruvida Pidgin-kontakter ska synkroniseras automatiskt."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "Aktivera automatiska kontakter"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
msgstr "Huruvida kontakter ska automatiskt läggas till i användarens adressbok."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "Källa för Pidgin-adressbok"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr "Adressbok att använda för att lagra automatiskt synkroniserade kontakter från Pidgin."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin check interval"
msgstr "Kontrollintervall för Pidgin"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr "Kontrollintervall för synkronisering av Pidgin-kontakter."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr "MD5 för senaste Pidgin-synkronisering"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr "MD5 för senaste Pidgin-synkronisering."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr "Tid för senaste Pidgin-synkronisering"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr "Tid för senaste Pidgin-synkronisering."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Lista över anpassade rubriker"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr "Denna nyckel anger listan över anpassade rubriker som du kan lägga till i ett utgående meddelande. Formatet är att ange en rubrik och rubrikvärde är: Namn på anpassad rubrik följt av \"=\" och dess värden separerade med \";\""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "Extern standardredigerare"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Standardkommandot som måste användas som redigeraren."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Starta automatiskt när ett nytt e-postmeddelande redigeras"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "Starta automatiskt redigeraren när tangenten trycks ner i e-postredigeraren."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Infoga ansiktsbild som standard"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr "Huruvida ansiktsbilder ska infogas i utgående meddelanden som standard. Bilden bör ställas in innan detta alternativ aktiveras, annars händer ingenting."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr "Ta bort behandlade"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "Huruvida behandlade iTip-objekt ska tas bort"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för inkorgen."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Aktivera D-Bus-meddelanden."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande när nya meddelanden anländer."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Aktivera ikon i notifieringsyta."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Visa ikon för ny e-post i notifieringsytan när nya meddelanden anländer."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Visa popupmeddelande tillsammans med ikonen."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Huruvida meddelande ska visas över ikonen när nya meddelanden anländer."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "Aktivera ljudnotifieringar när nya meddelanden anländer."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgstr "Huruvida ett ljud av någon form ska spelas upp när nya meddelanden anländer. Om \"false\", kommer nycklarna \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" och \"notify-sound-use-theme\" att inte användas."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "Huruvida ett pip ska spelas upp."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "Huruvida ett pip ska spelas upp när nya meddelanden anländer."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "Filnamn för ljudfil att spela upp."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
msgstr "Ljudfil att spela upp när nya meddelanden anländer, om \"notify-sound-play-file\" är \"true\"."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "Huruvida en ljudfil ska spelas upp."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
msgstr "Huruvida en ljudfil ska spelas upp när nya meddelanden anländer. Namnet på ljudfilen anges av nyckeln \"notify-sound-file\"."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "Använd ljudtema"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Spela upp temaljud när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Läge att använda för visning av e-post"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr "Läget att använda för att visa e-post. \"normal\" gör att Evolution väljer den bästa delen att visa, \"prefer_plain\" gör att textdelen används, om den finns, samt \"only_plain\" tvingar Evolution att endast visa vanlig text"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "Huruvida undertryckt HTML-utmatning ska visas"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "Lista över nyckelord/värdepar för insticksmodulen Mallar att ersätta i meddelandetexten."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Huruvida varningsdialogen i utvecklingsversioner av Evolution hoppas över."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Initial bilagsvy"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
msgstr "Initial vy för bilagsradswidgetar. \"0\" är ikonvy, \"1\" är listvy."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Initial mapp för filväljare"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Initial mapp för GtkFileChooser-dialoger."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
#: ../shell/main.c:311
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Huruvida Evolution kommer att starta i frånkopplat läge istället för anslutet läge."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Offline folder paths"
msgstr "Sökvägar för frånkopplade mappar"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk för frånkopplad användning."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable express mode"
msgstr "Aktivera expressläge"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Flagga som aktiverar ett mycket enklare användargränssnitt."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fönsterknapparna är synliga"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Huruvida fönsterknapparna ska vara synliga."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Window button style"
msgstr "Stil på fönsterknappar"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen i GNOME."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Verktygsraden är synlig"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Huruvida verktygsraden ska vara synlig."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Sidoraden är synlig"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Huruvida sidoraden ska vara synlig."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusraden är synlig"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Huruvida statusraden ska vara synlig."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Id eller alias för den komponent som ska visas som standard vid uppstart."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Standardbredd på sidopanel"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Standardbredd för sidopanelen, i bildpunkter."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Använd endast lokala skräpposttest."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
msgid "Socket path for SpamAssassin"
msgstr "Sökväg till uttag (socket) för SpamAssassin"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
msgid "SpamAssassin client binary"
msgstr "Binärfil för SpamAssassin-klient"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
msgid "SpamAssassin daemon binary"
msgstr "Binärfil för SpamAssassin-bakgrundsprocess"

#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Bilaga"
msgstr[1] "Bilagor"

#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369
msgid "Display as attachment"
msgstr "Visa som bilaga"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "From"
msgstr "Från"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Svara till"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskussionsgrupper"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "Ansikte"

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Från: %s"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s"

#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
msgid "Regular Image"
msgstr "Vanlig bild"

#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
msgid "Display part as an image"
msgstr "Visa del som en bild"

#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
#, fuzzy
msgid "RFC822 message"
msgstr "meddelande"

#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
#, fuzzy
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formaterar meddelande"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
msgid "Name"
msgstr "Namn"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#. Add encryption/signature header
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG-signerad"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "GPG-krypterat"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME-signerad"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S/MIME-krypterad"

#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
msgid "Richtext"
msgstr ""

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formatera del som HTML"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
msgid "Plain Text"
msgstr "Vanlig text"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
#, fuzzy
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Visa alltid bara vanlig text"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterat, svagt"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterat"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterat, starkt"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:190
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:205
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart"

#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
msgid "Source"
msgstr "Källkod"

#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""

#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr ""

#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"

#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: "

#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Fel vid verifiering av signatur"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "Felaktigt formaterad \"external-body\"-del"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Signaturformatet stöds inte"

#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilaga"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:248
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (avbruten)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:251
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (färdigställd)"

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:254
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (väntar)"

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (avbryter)"

#: ../e-util/e-activity.c:260
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../e-util/e-activity.c:265
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% färdigt)"

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "Centraleuropeisk"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Västeuropeisk"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Västeuropeisk, ny"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85
#: ../e-util/e-charset.c:87
#: ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91
#: ../e-util/e-charset.c:93
#: ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Förenklad"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "Nästa mån"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "Nästa tis"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "Nästa ons"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "Nästa tors"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "Nästa fre"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "Nästa lör"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Nästa sön"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:350
#: ../e-util/e-datetime-format.c:360
#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
msgid "Use locale default"
msgstr "Använd standardlokal"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:150
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Okänt filnamn)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:154
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Skriver \"%s\""

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:159
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Skriver \"%s\" till %s"

#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ett fel inträffade vid utskrift"

#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Utskriftssystemet rapporterade följande detaljer om felet:"

#: ../e-util/e-print.c:174
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet \"{0}\" finns redan. Vill du ersätta den?"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Filen finns redan i \"{0}\". Ersätter du den kommer dess innehåll att skrivas över."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Eftersom \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen &quot;{0}&quot;."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
msgstr "Det rapporterade felet var &quot;{0}&quot;."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen &quot;{0}&quot;."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fel i reguljära uttrycket &quot;{0}&quot;."

#: ../e-util/e-util.c:249
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunde inte öppna länken."

#: ../e-util/e-util.c:296
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution."

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekund sedan"
msgstr[1] "%d sekunder sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 sekund in i framtiden"
msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minut sedan"
msgstr[1] "%d minuter sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minut in i framtiden"
msgstr[1] "%d minuter in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 timme sedan"
msgstr[1] "%d timmar sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 timme in i framtiden"
msgstr[1] "%d timmar in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dag sedan"
msgstr[1] "%d dagar sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 dag in i framtiden"
msgstr[1] "%d dagar in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 vecka sedan"
msgstr[1] "%d veckor sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 vecka in i framtiden"
msgstr[1] "%d veckor in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 månad sedan"
msgstr[1] "%d månader sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 månad in i framtiden"
msgstr[1] "%d månader in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 år sedan"
msgstr[1] "%d år sedan"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 år in i framtiden"
msgstr[1] "%d år in i framtiden"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:135
#: ../filter/e-filter-datespec.c:146
#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
msgid "now"
msgstr "nu"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Välj en tid att jämföra med"

#: ../filter/e-filter-file.c:188
msgid "Choose a File"
msgstr "Välj en fil"

#: ../filter/e-filter-rule.c:744
msgid "R_ule name:"
msgstr "Re_gelnamn:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:794
#, fuzzy
msgid "all the following conditions"
msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor"

#: ../filter/e-filter-rule.c:795
#, fuzzy
msgid "any of the following conditions"
msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor"

#: ../filter/e-filter-rule.c:801
#, fuzzy
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Sök objekt:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:824
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
#: ../filter/e-filter-rule.c:839
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../filter/e-filter-rule.c:840
msgid "All related"
msgstr "Alla relaterade"

#: ../filter/e-filter-rule.c:841
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Svar"

#: ../filter/e-filter-rule.c:842
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar och föräldrar"

#: ../filter/e-filter-rule.c:843
msgid "No reply or parent"
msgstr "Inget svar eller förälder"

#: ../filter/e-filter-rule.c:846
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "I_nkludera trådar:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:923
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Lägg till v_illkor"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1240
#: ../filter/filter.ui.h:1
#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Incoming"
msgstr "Inkommande"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1240
#: ../mail/em-utils.c:303
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"

#: ../filter/e-rule-editor.c:288
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"

#: ../filter/e-rule-editor.c:395
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "Datum saknas."

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "Du måste välja ett datum."

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "Filnamn saknas."

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "Du måste ange ett filnamn."

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "Filen &quot;{0}&quot; finns inte eller är ingen vanlig fil."

#: ../filter/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fel i reguljära uttrycket &quot;{0}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket &quot;{1}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Missing name."
msgstr "Namn saknas."

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "Du måste ge detta filter ett namn."

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "Namnet &quot;{0}&quot; används redan."

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "Välj ett annat namn."

#: ../filter/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "aktuell tid"

#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "den tid du anger"

#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "en tid relativ till aktuell tid"

#: ../filter/filter.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"

#: ../filter/filter.ui.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "veckor"

#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "månader"

#: ../filter/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "år"

#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "sedan"

#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "i framtiden"

#: ../filter/filter.ui.h:14
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Visa filter för e-post:"

#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../mail/em-filter-editor.c:166
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregler"

#: ../filter/filter.ui.h:17
msgid "Compare against"
msgstr "Jämför med"

#: ../filter/filter.ui.h:18
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
"den aktuella tiden när filtreringen körs."

#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
"klockan 12.00 av datumet som anges."

#: ../filter/filter.ui.h:22
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
"en tid som är relativ till den när filtret körs."

#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr "Ogiltig autentisering"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Sparar meddelande till mappen \"%s\""

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Hämtar %d meddelande"
msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:769
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "Letar efter dubbletter i meddelanden"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1177
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Tar bort mappen \"%s\""

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1314
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Filen \"%s\" har tagits bort."

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1318
msgid "File has been removed."
msgstr "Filen har tagits bort."

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1377
msgid "Removing attachments"
msgstr "Tar bort bilagor"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1541
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Sparar %d meddelande"
msgstr[1] "Sparar %d meddelanden"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1897
#: ../mail/em-folder-utils.c:613
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Ogiltig mapp-URI \"%s\""

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116
#: ../mail/em-folder-properties.c:333
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:769
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Outbox"
msgstr "Utkorg"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:773
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1048
#: ../plugins/templates/templates.c:1345
#: ../plugins/templates/templates.c:1355
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
#, fuzzy, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Användaren avbröt åtgärden."

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-autentisering misslyckades"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr ""

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
#, fuzzy, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
#, c-format
msgid "No mail service found with UID '%s'"
msgstr ""

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
#, c-format
msgid "UID '%s' is not a mail transport"
msgstr ""

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:698
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n"
"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället."

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:773
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1007
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"

#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Kopplar från \"%s\""

#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Ansluter igen till \"%s\""

#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat"

#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingar %s"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerar markerade meddelanden"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Hämtar post"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Misslyckades med att skicka ett meddelande"
msgstr[1] "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\""

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\""

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1281
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\""

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar kontot \"%s\""

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\""

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
msgid "Forwarded message"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande"

#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s"

#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\" - %s"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Sökmappen \"%s\" har ändrats på grund av den borttagna mappen\n"
"\"%s\"."
msgstr[1] ""
"Följande sökmappar\n"
"%s har ändrats på grund av den borttagna mappen\n"
"\"%s\"."

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
msgid "_Restore Default"
msgstr "Återställ till standa_rdvärden"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "Du kan dra och släppa kontonamn för att sortera dem."

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
msgid "De_fault"
msgstr "_Standard"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonamn"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472
#: ../mail/e-mail-reader.c:3655
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
#, c-format
msgid "No mail exchanger record for '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Fel vid borttagning av lista"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
#, c-format
msgid "No authoritative name server for '%s'"
msgstr ""

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
#, fuzzy
msgid "No email address provided"
msgstr "Inget lösenord angavs"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
#, fuzzy
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Använder e-postadress"

#: ../mail/e-mail-backend.c:744
msgid "Unknown background operation"
msgstr "Okänd bakgrundsåtgärd"

#: ../mail/e-mail-browser.c:127
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"

#: ../mail/e-mail-browser.c:284
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget ämne)"

#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoguide"

#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
#, fuzzy
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds"

#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Gratulerar! Din e-postkonfiguration är nu färdig.\n"
"\n"
"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
"\n"
"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."

#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:539
msgid "Special Folders"
msgstr "Speciella mappar"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
#, fuzzy
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
#, fuzzy
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:572
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
#, fuzzy
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:596
#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "Återställ till standa_rdvärden"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
#, fuzzy
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:620
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:621
#, fuzzy
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
msgid "Composing Messages"
msgstr "Skriva meddelanden"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:647
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Skicka allti_d kopia (Cc) till:"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
msgid "Message Receipts"
msgstr "Meddelandemottagare"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:716
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
msgid "Always"
msgstr "Alltid"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:753
msgid "Ask for each message"
msgstr "Fråga för varje meddelande"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:824
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
msgstr ""
"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n"
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
msgid "Required Information"
msgstr "Nödvändig information"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Fullständigt namn:"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-post_adress:"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "Valfri information"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Sva_ra till:"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Lägg till n_y signatur..."

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"

#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
#, fuzzy
msgid "Looking up account details..."
msgstr "Läser in konton..."

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativ för mottagning"

#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
#: ../mail/em-folder-properties.c:257
#: ../mail/mail-config.ui.h:19
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
#, fuzzy
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Algoritm för sign_ering:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475
#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478
#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481
#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484
#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Signera all_tid utgående meddelanden när detta konto används"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME (S/MIME)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certifikat för sig_nering:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Markerad"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Algoritm för sign_ering:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
#, fuzzy
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Signera all_tid utgående meddelanden när detta konto används"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Krypteringscertifikat:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
#, fuzzy
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Signera all_tid utgående meddelanden när detta konto används"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
#, fuzzy
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Kryptera alltid till _mig själv när krypterade meddelanden skickas"

#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr "Sändning av e-post"

#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
msgid "Server _Type:"
msgstr "Server_typ:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Detta är ett sammandrag av de inställningar som kommer att användas för att komma åt din e-post."

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
msgid "Personal Details"
msgstr "Personliga uppgifter"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadress:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
msgid "Receiving"
msgstr "Mottagning"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
msgid "Sending"
msgstr "Sändning"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
msgid "Server Type:"
msgstr "Servertyp:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
msgid "Security:"
msgstr "Säkerhet:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontosammandrag"

#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Continue\" to begin."
msgstr ""
"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n"
"\n"
"Klicka på \"Fortsätt\" för att börja."

#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"

#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"

#: ../mail/e-mail-display.c:119
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Lägg till i adressbok..."

#: ../mail/e-mail-display.c:126
msgid "_To This Address"
msgstr "_Till denna adress"

#: ../mail/e-mail-display.c:133
msgid "_From This Address"
msgstr "_Från denna adress"

#: ../mail/e-mail-display.c:140
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Skicka s_var till..."

#: ../mail/e-mail-display.c:142
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Skicka ett svarsmeddelande till denna adress"

#: ../mail/e-mail-display.c:149
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Skapa s_ökmapp"

#: ../mail/e-mail-display.c:159
msgid "Save _Image..."
msgstr "Spara _bild..."

#: ../mail/e-mail-display.c:161
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Spara bilden till en fil"

#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Filterprogram för skräppost:"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
msgid "_Label name:"
msgstr "Etikett_namn:"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
msgid "I_mportant"
msgstr "V_iktigt"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
msgid "_Work"
msgstr "_Jobb"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
msgid "_Personal"
msgstr "_Personligt"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
msgid "_To Do"
msgstr "A_tt-göra"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
msgid "_Later"
msgstr "Se_nare"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
msgid "Add Label"
msgstr "Lägg till etikett"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
msgid "Edit Label"
msgstr "Redigera etikett"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Observera: Understreck i etikettnamnet\n"
"används som snabbtangent i menyn."

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
msgid "Color"
msgstr "Färg"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s"

#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
msgid "Please select a folder"
msgstr "Välj en mapp"

#: ../mail/e-mail-printer.c:124
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"

#: ../mail/e-mail-printer.c:549
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: ../mail/e-mail-printer.c:555
msgid "Header Name"
msgstr "Rubriknamn"

#: ../mail/e-mail-printer.c:561
msgid "Header Value"
msgstr "Rubrikvärde"

#: ../mail/e-mail-printer.c:615
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Headers"
msgstr "Rubriker"

#: ../mail/e-mail-reader.c:349
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"

#: ../mail/e-mail-reader.c:431
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiera till mapp"

#: ../mail/e-mail-reader.c:431
#: ../mail/em-folder-utils.c:492
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiera"

#: ../mail/e-mail-reader.c:965
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytta till mapp"

#: ../mail/e-mail-reader.c:965
#: ../mail/em-folder-utils.c:492
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Fråga mig inte igen."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Ignorera _alltid Svara till: för sändlistor."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1726
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Misslyckades med att hämta meddelanden."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
#: ../mail/e-mail-reader.c:2862
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\""

#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Leta efter _skräppost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiera till mapp..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ta bort meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Filtrera på _sändlista..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Filtrera på _mottagare..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Filtrera på _avsändare..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
#, fuzzy
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Filtrera på _ämne..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Tillä_mpa filter"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "_Find in Message..."
msgstr "S_ök i meddelande..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Ta bort flagga"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Flagga som färdig"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Följ _upp..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "_Attached"
msgstr "_Bifogad"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "_Inline"
msgstr "_Inuti"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Vidarebefordra som _infogad"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citerad"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Vidarebefordra som _citerad"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "_Load Images"
msgstr "L_äs in bilder"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "_Important"
msgstr "_Viktigt"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "_Junk"
msgstr "S_kräp"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "_Not Junk"
msgstr "I_nte skräppost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost"

# [Status] [är] [Läst]
#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "_Read"
msgstr "_Läst"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ovikti_gt"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "_Unread"
msgstr "_Oläst"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Skriv ett _nytt meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Flytta till mapp..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Växla till mapp"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Visa föräldramappen"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Växla till _nästa flik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Växla till nästa flik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Växla till _föregående flik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Växla till föregående flik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "S_täng aktuell flik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "Close current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nästa meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "Display the next message"
msgstr "Visa nästa meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nästa _viktiga meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "Display the next important message"
msgstr "Visa nästa viktiga meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nästa _tråd"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "Display the next thread"
msgstr "Visa nästa tråd"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nästa _olästa meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Visa nästa olästa meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Föregående meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "Display the previous message"
msgstr "Visa föregående meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Fö_regående viktiga meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Visa föregående viktiga meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Föregående trå_d"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Visa föregående tråd"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "F_öregående olästa meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Visa föregående olästa meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut detta meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Re_direct"
msgstr "_Dirigera om"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Ta b_ort bilagor"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "Remove attachments"
msgstr "Ta bort bilagor"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Ta bort dub_bletta meddelanden"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsän_daren"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Spara som mbox..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "_Message Source"
msgstr "Me_ddelandekälla"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Ångra borttagning av meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Zooma in"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
msgid "Increase the text size"
msgstr "Öka textstorleken"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Minska textstorleken"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "Cre_ate"
msgstr "S_kapa"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Tecken_kodning"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "F_orward As"
msgstr "_Vidarebefordra som"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Gruppsvar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mark_era som"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
msgid "_Message"
msgstr "_Meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2409
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Sökmapp från sänd_lista..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Sökmapp från mot_tagare..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2423
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Sökmapp från a_vsändare..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Sökmapp från _ämne..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2432
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markera för uppf_öljning..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markera som _viktigt"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som _skräppost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _inte skräppost"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Markera som läst"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Markera som ovikt_igt"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2527
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Markörläge"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alla meddelande_rubriker"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2537
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2868
msgid "Retrieving message"
msgstr "Hämtar meddelande"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3851
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3852
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3871
msgid "Group Reply"
msgstr "Gruppsvar"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3872
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Svara till sändlistan eller till alla mottagare"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3929
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3962
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3966
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3975
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "Svara"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mapp \"%s\""

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Varna mig inte igen"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
#, c-format
msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
msgstr[0] "Mappen \"%s\" innehåller %u dubblett meddelande. Är du säker på att du vill ta bort det?"
msgstr[1] "Mappen \"%s\" innehåller %u dubbletta meddelanden. Är du säker på att du vill ta bort dessa?"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1541
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Spara meddelande"
msgstr[1] "Spara meddelanden"

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1562
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Meddelande"
msgstr[1] "Meddelanden"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2017
msgid "Parsing message"
msgstr "Tolkar meddelande"

#: ../mail/e-mail-request.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in delen \"%s\""

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flagga för uppföljning"

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okänd avsändare"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
msgid "Posting destination"
msgstr "Postdestination"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."

#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Justera poäng"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Tilldela färg"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Tilldela poäng"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Blindkopia"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pip"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "Kopia"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Färdigt den"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Ankomstdatum"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Avsändningsdatum"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "slutar inte med"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "finns inte"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not have words"
msgstr "innehåller inte orden"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not return"
msgstr "returnerar inte"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not sound like"
msgstr "låter inte som"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "does not start with"
msgstr "börjar inte med"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "exists"
msgstr "finns"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Expression"
msgstr "Uttryck"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Follow Up"
msgstr "Följ upp"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Forward to"
msgstr "Vidarebefordra till"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "has words"
msgstr "innehåller orden"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "Important"
msgstr "viktigt"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is after"
msgstr "är efter"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is before"
msgstr "är innan"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is Flagged"
msgstr "är flaggad"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is not Flagged"
msgstr "är inte flaggad"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "is not set"
msgstr "är inte inställt"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "is set"
msgstr "är inställt"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Junk Test"
msgstr "Skräptest"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Mailing list"
msgstr "Sändlista"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Match All"
msgstr "Matcha alla"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message Body"
msgstr "Meddelandetext"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message Header"
msgstr "Meddelanderubrik"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message is Junk"
msgstr "Meddelandet är skräppost"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Meddelandet är inte skräppost"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Message Location"
msgstr "Meddelandets plats"

# Osäker.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Skicka till program"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Play Sound"
msgstr "Spela ljud"

# [Status] [är] [Läst]
#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Read"
msgstr "Läst"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Regex Match"
msgstr "Reguljärt uttryck matchar"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Replied to"
msgstr "besvarad"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns"
msgstr "returnerar"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "returns greater than"
msgstr "returnerar större än"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "returns less than"
msgstr "returnerar mindre än"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Run Program"
msgstr "Kör program"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Score"
msgstr "Poäng"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Avsändare eller mottagare"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Set Label"
msgstr "Ställ in etikett"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Set Status"
msgstr "Ställ in status"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Size (kB)"
msgstr "Storlek (kB)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "sounds like"
msgstr "låter som"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Source Account"
msgstr "Källkonto"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik rubrik"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
msgid "Unset Color"
msgstr "Ta bort färg"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Unset Status"
msgstr "Töm status"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:583
msgid "Then"
msgstr "Sedan"

#: ../mail/em-filter-rule.c:648
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Lägg till åt_gärd"

#: ../mail/em-folder-properties.c:145
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Olästa meddelanden:"
msgstr[1] "Olästa meddelanden:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Totalt antal meddelanden:"
msgstr[1] "Totalt antal meddelanden:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kvotanvändning (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:179
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotanvändning"

#: ../mail/em-folder-properties.c:338
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mappegenskaper"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:390
msgid "C_reate"
msgstr "S_kapa"

#: ../mail/em-folder-selector.c:396
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"

#: ../mail/em-folder-tree.c:644
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\""

#: ../mail/em-folder-tree.c:780
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappträd"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2132
#: ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2135
#: ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2142
#: ../mail/message-list.c:2301
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2146
#: ../mail/message-list.c:2303
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OMATCHADE"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."

#: ../mail/em-folder-utils.c:493
msgid "Move Folder To"
msgstr "Flytta mapp till"

#: ../mail/em-folder-utils.c:493
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopiera mapp till"

#: ../mail/em-folder-utils.c:590
msgid "Create Folder"
msgstr "Skapa mapp"

#: ../mail/em-folder-utils.c:591
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Prenumerera"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "Pren_umerera på visade"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Prenumerera på _alla"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1847
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Säg upp prenumeration"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "Sä_g upp prenumeration på dolda"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Säg upp prenumerationen på _dolda"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Mapprenumerationer"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
msgid "Clear Search"
msgstr "Töm sökfältet"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Visa objekt som inn_ehåller:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Prenumerera på markerad mapp"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Pren_umerera"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Fäll in alla mappar"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Fäll i_n alla"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
msgid "Expand all folders"
msgstr "Fäll ut alla mappar"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
msgid "E_xpand All"
msgstr "Fä_ll ut alla"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Uppdatera mapplistan"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Stoppa aktuell åtgärd"

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:106
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelande på en gång?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelanden på en gång?"

#: ../mail/em-utils.c:162
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"

#: ../mail/em-utils.c:314
msgid "Message Filters"
msgstr "Meddelandefilter"

#: ../mail/em-utils.c:1067
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meddelanden från %s"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
msgid "Search _Folders"
msgstr "Sökma_ppar"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
msgid "Add Folder"
msgstr "Lägg till mapp"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Sökmappskällor"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr ""

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
msgid "All local folders"
msgstr "Alla lokala mappar"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "All active remote folders"
msgstr "Alla aktiva fjärrmappar"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Alla lokala och aktiva fjärrmappar"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
msgid "Specific folders"
msgstr "Specifika mappar"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
msgid "include subfolders"
msgstr "inkludera undermappar"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerar Elm-data"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:332
#: ../mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
msgid "Mail"
msgstr "E-post"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolutions Elm-importör"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importera e-post från Elm."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Målmapp:"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Välj mapp att importera till"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Från"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerar brevlåda"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importerar \"%s\""

#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Söker igenom %s"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerar Pine-data"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbok"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolutions Pine-importör"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importera e-post från Pine."

#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post till %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:229
#: ../mail/mail-autofilter.c:272
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post från %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:255
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Ämnet är %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:296
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Sändlistan %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:406
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lägg till filterregel"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:513
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Filterregeln \"%s\" har ändrats på grund av den borttagna mappen\n"
"\"%s\"."
msgstr[1] ""
"Följande filterregeler\n"
"%s har ändrats på grund av den borttagna mappen\n"
"\"%s\"."

#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "Ställ in anpassad skräprubrik"

#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
msgstr "Alla nya meddelanden med en rubrik som matchar angivet innehåll kommer automatiskt att filtreras som skräppost"

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Header name"
msgstr "Rubriknamn"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Header content"
msgstr "Rubrikinnehåll"

#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Default Behavior"
msgstr "Standardbeteende"

#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "For_matera meddelanden i HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Infoga automatiskt _känsloikoner"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Begär allti_d läskvitto"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Koda filnamn liknande _Outlook/GMail"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "Tecken_kodning:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Svar och vidarebefordringar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil för _vidarebefordran:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Ig_norera Svara-till: för sändlistor"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Gr_uppsvar går endast till sändlistan, om möjligt"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr "_Signera meddelanden digital när ursprungsmeddelandet är signerat (PGP eller S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sig_naturer"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "_Languages"
msgstr "S_pråk"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrollera stavning när jag skri_ver"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Färg för _felstavade ord:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"

#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
msgstr "För att hjälpa till att undvika pinsamheter och misstag, fråga därför efter bekräftelse innan följande kryssmarkerade åtgärder genomförs:"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "Skickar ett meddelande med en _tom ämnesrad"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Skickar ett meddelande med endast _blindkopiemottagare definierade"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "Skickar ett _privat svar på ett meddelande från en sändlista"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "Skickar ett svar till ett stort a_ntal mottagare"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "Låter en sän_dlista omdirigera ett privat svar till listan"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Skickar ett meddelande med _mottagare som inte matats in som e-postadresser"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Confirmations"
msgstr "Bekräftelser"

#: ../mail/mail-config.ui.h:49
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../mail/mail-config.ui.h:50
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"

#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Inuti (Outlook-stil)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Citerad"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do not quote"
msgstr "Citera inte"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Inuti"

#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinställningar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "_Use system defaults"
msgstr "An_vänd systemets standard"

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direktanslutning till Internet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Manuell proxykonfiguration:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP-proxy:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP_S-proxy:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "SOC_KS-proxy:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ingen _proxyserver för:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Använd aute_ntisering"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Us_ername:"
msgstr "Använ_darnamn:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Pass_word:"
msgstr "Lösen_ord:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Start up"
msgstr "Uppstart"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Leta efter nya _meddelanden vid uppstart"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Leta efter n_ya meddelanden i alla aktiva konton"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Display"
msgstr "Meddelandevisning"

#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardtypsnitt:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"

#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markera _citat med"

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "color"
msgstr "färg"

#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Standardteckenko_dning:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Verkställ samma _visningsinställningar till alla mappar"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Fall tillbaka på trådning av meddelanden efter _ämne"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Delete Mail"
msgstr "Ta bort e-post"

#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Bekräfta _vid tömning av en mapp"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Visa animerade bilder"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Loading Images"
msgstr "Inläsning av bilder"

#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "_Läs endast in bilder i meddelanden från kontakter"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meddelanden"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Avsändarens fotografi"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet"

#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Visade meddelanderubriker"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabell över e-postrubriker"

#: ../mail/mail-config.ui.h:101
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Format för datum/tid"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ta bort skräppost vid a_vslut"

#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "L_eta i anpassade rubriker efter skräppost"

#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Markera _inte meddelanden som skräppost om avsändaren finns i min adressbok"

#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok"

#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas."

#: ../mail/mail-config.ui.h:110
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"

#: ../mail/mail-config.ui.h:111
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"

#: ../mail/mail-config.ui.h:112
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"De meddelanden du har valt för uppföljning listas nedan.\n"
"Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flagga:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "_Due By:"
msgstr "_Ska genomföras den:"

#. Translators: Flag Completed
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Fä_rdigt"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Call"
msgstr "Ring"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Vidarebefordra inte"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
msgstr "Följ upp"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "For Your Information"
msgstr "För information"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Inget svar krävs"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Review"
msgstr "Granska"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr "Licensavtal"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "_Acceptera licens"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "Säkerhetsinformation"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Digital Signature"
msgstr "Digital signatur"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ogiltig autentisering"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "Denna server stöder inte denna typ av autentisering och kanske inte alls stöder autentisering."

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades."

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Kontrollera att ditt lösenord är rättstavat. Kom ihåg att många lösenord är känsliga för skillnader i gemener och versaler; din CapsLock kan vara aktiverad."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande i HTML-format?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Försäkra dig om att följande mottagare vill ha och kan ta emot HTML-post:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande utan en ämnesrad?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
msgstr "Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med endast blindkopiemottagare?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"Kontaktlistan som du skickar till är konfigurerad att dölja listmottagare.\n"
"\n"
"Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "Många e-postsystem lägger till en \"Apparently-To\"-rubrik till meddelanden som endast har blindkopiemottagare. Denna rubrik kommer, om det läggs till, att ändå lista alla dina mottagare i ditt brev. För att undvika detta bör du lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltig adress?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Följande mottagare kunde inte identifieras som en giltig e-postadress:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande med ogiltiga adresser?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Följande mottagare kunde inte identifieras som giltiga e-postadresser:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Send private reply?"
msgstr "Skicka privat svar?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Du svarar privat på ett meddelande som kom via en sändlista, men listan försöker att dirigera om ditt svar till att gå tillbaka till listan. Är du säker på att du vill fortsätta?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Svara _privat"

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Du svarar på ett meddelande som kom via en sändlista, men du svarar privat till avsändaren och inte till listan. Är du säker på att du vill fortsätta?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Skicka svar till alla mottagare?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr "Du svarar på ett meddelande som skickades till många mottagare. Är du säker på att du vill svara till ALLA dem?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare"

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr "Ange en giltig e-postadress i Till:-fältet. Du kan söka efter en e-postadress genom att klicka på Till:-knappen bredvid inmatningsfältet."

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Använda standardutkastmappen?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "Kunde inte öppna utkastmappen för detta konto. Vill du använda standardmappen för utkast istället?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Use _Default"
msgstr "Använd _standard"

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i mappen \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa meddelanden."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "_Expunge"
msgstr "_Töm"

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm papperskor_gen"

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Att öppna för många meddelanden på en gång kan ta lång tid."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Öppna meddelanden"

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "Om du avslutar kommer dessa meddelanden inte att skickas förrän Evolution startas på nytt."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fel vid {0}."

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fel vid genomförande av åtgärd."

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Enter password."
msgstr "Ange lösenord."

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fel vid inläsning av filterdefinitioner."

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Kan inte skapa sparkatalogen, eftersom \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kan inte skapa temporär sparandekatalog."

#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen finns men kan inte skriva över den."

#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen finns men är ingen vanlig fil."

#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "Systemmappar krävs för att Evolution ska fungera korrekt och de kan inte flyttas, tas bort eller döpas om."

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan inte öppna filen &quot;{0}&quot;."

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen &quot;{0}&quot;."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
msgstr "Om du tar bort denna mapp så kommer allt dess innehåll och innehållet i alla dess undermappar att tas bort permanent."

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Verkligen ta bort mappen \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Om du tar bort mappen så kommer allt dess innehåll att tas bort permanent."

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Dessa meddelanden är inte kopior."

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr "Meddelanden som visas i sökmappar är inte kopior. Borttagning av dem från en sökmapp kommer att ta bort de faktiska meddelandena från den mapp eller mappar som de fysiskt ligger i. Vill du ta bort dessa meddelanden?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn."

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot."

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information."

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn."

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent."

# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto och alla dess proxys?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Om du fortsätter kommer kontoinformationen\n"
"och all proxyinformation att tas bort permanent."

# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Är du säker på att du vill inaktivera detta konto och ta bort alla dess proxys?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Om du fortsätter kommer alla proxykonton att tas bort permanent."

#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Inaktivera _inte"

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
msgid "_Disable"
msgstr "_Inaktivera"

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Kan inte redigera sökmappen \"{0}\" eftersom den inte finns."

#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Denna mapp kan ha lagts till automatiskt.\n"
"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den uttryckligen, om så krävs."

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte lägga till sökmappen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "En mapp med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn."

#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Sökmappar har automatiskt blivit uppdaterade."

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfilter har automatiskt blivit uppdaterade."

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Missing folder."
msgstr "Mapp saknas."

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du måste ange en mapp."

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Du måste ge denna sökmapp ett namn."

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "No sources selected."
msgstr "Inga källor har valts."

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du måste ange minst en mapp som en källa.\n"
"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"."

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"En icke-tom mapp, \"{1}\", finns redan.\n"
"\n"
"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess innehåll, eller avsluta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _över"

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Append"
msgstr "_Lägg till"

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Evolutions lokala e-postformat har ändrats."

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"Evolutions lokala e-postformat har ändrats från mbox till Maildir. Din lokala e-post måste migreras till det nya formatet innan Evolution kan fortsätta. Vill du migrera nu?\n"
"\n"
"Ett mbox-konto kommer att skapas för att behålla de gamla mbox-mapparna. Du kan ta bort detta konto efter att du försäkrat dig om att ditt data har migrerats. Försäkra dig om att det finns tillräckligt mycket diskutrymme om du väljer att migrera nu."

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "A_vsluta Evolution"

#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Migrera nu"

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kan inte läsa licensfilen."

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr "Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du accepterar dess licens."

#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Please wait."
msgstr "Var god vänta."

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds."

#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Misslyckades med att fråga servern om en lista över vilka autentiseringsmekanismer som stöds."

#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Synkronisera mappar lokalt för frånkopplad användning?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "Vill du synkronisera mapparna lokalt som är markerade för frånkopplad användning?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "Synkronisera i_nte"

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Synkronisera"

#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vill du markera alla meddelanden som lästa?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen."

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr "Detta kommer att markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen och dess undermappar."

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Close message window."
msgstr "Stäng meddelandefönstret."

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "Vill du stänga meddelandefönstret?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_No"
msgstr "_Nej"

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Always"
msgstr "A_lltid"

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "N_ever"
msgstr "Al_drig"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "Kopiera mapp i mappträd."

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort memot \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "Flytta mapp i mappträd."

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"{0}\"?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom kontot du valde att skicka det med inte är aktiverat"

#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Aktivera kontot eller skicka med ett annat konto."

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Misslyckades att ta bort post"

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. "

#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"Kontroll av skräppost\" misslyckades"

#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"Rapportering av skräppost\" misslyckades"

#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"Rapportera som inte skräppost\" misslyckades"

#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Ta bort dubbletta meddelanden?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Inga dubbletta meddelanden hittades."

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Mappen \"{0}\" innehåller inget dubblett meddelande."

#: ../mail/mail.error.xml.h:151
#, fuzzy
msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen &quot;{0}&quot;."

#: ../mail/mail.error.xml.h:153
#, fuzzy
msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Misslyckades med att säga upp prenumerationen på mappen."

#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Kunde inte hämta meddelandet."

# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Misslyckades med att öppna mapp."

#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Misslyckades med att hitta dubbletta meddelanden."

#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Misslyckades med att hämta meddelanden."

#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Misslyckades med att ta bort bilagor från meddelanden."

#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Misslyckades med att hämta meddelanden för frånkopplat läge."

#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Misslyckades med att spara meddelanden till disk."

#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Dold fil är bifogad."

#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
msgstr "Bilagan med namnet {0} är en dold fil och kan innehålla känsligt data. Granska den innan du skickar iväg den."

#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Printing failed."
msgstr "Utskriften misslyckades."

#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
msgstr "Skrivaren svarade &quot;{0}&quot;."

#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "Kunde inte genomföra denna åtgärd på {0}."

#: ../mail/mail-send-recv.c:203
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:547
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Skicka och ta emot e-post"

#: ../mail/mail-send-recv.c:563
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt a_llt"

#: ../mail/mail-send-recv.c:656
#: ../mail/mail-send-recv.c:1040
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:656
#: ../mail/mail-send-recv.c:737
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
msgid "Search Folders"
msgstr "Sökmappar"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Redigera sökmapp"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny sökmapp"

#: ../mail/message-list.c:1262
msgid "Unseen"
msgstr "Oläst"

#: ../mail/message-list.c:1263
msgid "Seen"
msgstr "Läst"

#: ../mail/message-list.c:1264
msgid "Answered"
msgstr "Besvarad"

#: ../mail/message-list.c:1265
msgid "Forwarded"
msgstr "Vidarebefordrat"

#: ../mail/message-list.c:1266
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flera olästa meddelanden"

#: ../mail/message-list.c:1267
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flera meddelanden"

#: ../mail/message-list.c:1271
msgid "Lowest"
msgstr "Lägsta"

#: ../mail/message-list.c:1272
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"

#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Higher"
msgstr "Högre"

#: ../mail/message-list.c:1277
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"

#: ../mail/message-list.c:1900
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1907
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1916
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1928
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1936
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"

#: ../mail/message-list.c:1938
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../mail/message-list.c:2769
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Markera alla synliga meddelanden"

#: ../mail/message-list.c:2907
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:4132
msgid "Follow-up"
msgstr "Följ upp"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4634
#: ../mail/message-list.c:5038
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"

#: ../mail/message-list.c:4868
msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
msgstr ""

#: ../mail/message-list.c:4873
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp."

#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggad"

#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Mottaget"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "Flaggstatus"

#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Uppföljningsflagga"

#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "Ska genomföras den"

#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Sent Messages"
msgstr "Skickade meddelanden"

#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Ämne - Nedkortat"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Ämne eller Adresser innehåller"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottagare innehåller"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
msgid "Message contains"
msgstr "Meddelandet innehåller"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
msgid "Subject contains"
msgstr "Ämne innehåller"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsändare innehåller"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
msgid "Body contains"
msgstr "Meddelandetexten innehåller"

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
msgid "_Table column:"
msgstr "_Tabellkolumn:"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
msgid "Address formatting"
msgstr "Adressformatering"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Formatera  adress enligt standarden i dess land"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatisk ifyllning"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Visa allti_d adressen för automatiskt kompletterad kontakt"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Flera vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard för %s"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformation för %s"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
msgid "Create a new contact"
msgstr "Skapa en ny kontakt"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_lista"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adress_bok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
msgid "Create a new address book"
msgstr "Skapa en ny adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikat"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adressboken"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
msgid "Save as vCard"
msgstr "Spara som vCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_piera alla kontakter till..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopiera kontakterna i den markerade adressboken till en annan"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Ta _bort adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Ta bort den markerade adressboken"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Flytta kontakterna i den markerade adressboken till en annan"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adress_boken"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Visa egenskaper för den markerade adressboken"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
msgid "Address Book _Map"
msgstr "Adressbokska_rta"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Visa karta över alla kontakter i markerad adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Byt namn på markerad adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppa inläsning"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopiera kontakt till..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Ta bort kontakt"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Sök i kontakt..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Sök efter text i den visade kontakten"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Vidarebefordra kontakt..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Flytta kontakt till..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan adressbok"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_lista..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Öppna kontakt"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "View the current contact"
msgstr "Visa den aktuella kontakten"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Skicka meddelande till kontakt..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
msgid "_Preview"
msgstr "F_örhandsgranskning"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
msgid "Address Book Map"
msgstr "Adressbokskarta"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av _kontakt"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Visa förhandsvisningsfönster för kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
msgid "Show _Maps"
msgstr "Visa _kartor"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Visa kartor i förhandsvisningsfönstret för kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk vy"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter nedanför kontaktlistan"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal vy"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter bredvid kontaktlistan"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
msgid "Unmatched"
msgstr "Omatchade"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Skriv ut alla visade kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Förhandsgranska kontakterna som ska skrivas ut"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut markerade kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "S_para adressbok som vCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Spara kontakterna i den markerade adressboken som ett vCard"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Spara som vCard..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Spara markerade kontakter som ett vCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Vidarebefordra kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Vidarebefordra kontakt"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Skicka _meddelande till kontakter"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Skicka _meddelande till lista"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Skicka _meddelande till kontakt"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymt"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
msgid "Using email address"
msgstr "Använder e-postadress"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Använder distinguished name (DN)"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "One"
msgstr "En"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "Sub"
msgstr "Under"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Sökbaser som stöds"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Ser_ver:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Use secure _connection:"
msgstr "_Använd säker anslutning:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid "_Login method:"
msgstr "_Inloggningsmetod:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Inlo_ggning:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Search _base:"
msgstr "Sök_bas:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Sökomfattning:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Sök möjliga sökbaser"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "S_earch filter:"
msgstr "Sök_filter:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Search Filter"
msgstr "Sökfilter"

# Intressant engelska
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändras så kommer standardsökningen att genomföras på typen \"person\"."

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
msgid "contacts"
msgstr "kontakter"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tidsgräns:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Hämtningsgräns:"

#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås"

#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
msgid "Audio Player"
msgstr "Ljudspelare"

#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
#, fuzzy
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr "Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter med mera."

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
#, fuzzy
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
#, fuzzy
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "Välj en fil att återställa"

#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "Återställ från säkerhetskopia"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Starta _om Evolution efter återställning"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "Sä_kerhetskopiera Evolution-data..."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Säkerhetskopiera data och inställningar i Evolution till en arkivfil"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Återskapa Ev_olution-data..."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Återställ data och inställningar i Evolution från en arkivfil"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Säkerhetskopiera Evolution-katalog"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Återställ Evolution-katalogen"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Kontrollera Evolution-säkerhetskopia"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Starta om Evolution"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Med grafiskt användargränssnitt"

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Stänger ner Evolution"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
msgid "Back up complete"
msgstr "Säkerhetskopieringen är färdig"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:654
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Startar om Evolution"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Läser in Evolutions inställningar"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:624
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636
msgid "Reloading registry service"
msgstr ""

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:861
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Säkerhetskopiera Evolution"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:862
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Återställning av Evolution"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Återställer från mappen %s"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:938
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Återställer Evolution-data"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:939
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Ogiltig Evolution-säkerhetskopia"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Välj en giltig säkerhetskopia att återskapa från."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Är du säker på att du vill stänga Evolution?"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr "Du måste först stänga Evolution för att säkerhetskopiera ditt data och inställningar. Försäkra dig om att du har sparat allt data innan du fortsätter."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "Stäng och säkerhetskopiera Evolution"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Är du säker på att du vill återskapa Evolution från den valda säkerhetskopian?"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr "Du måste först stänga Evolution för att återskapa ditt data och inställningar. Försäkra dig om att du har sparat allt data innan du fortsätter. Detta kommer att ta bort allt ditt nuvarande data och inställningar i Evolution samt återskapa dem från din säkerhetskopia."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "Stäng och återställ Evolution"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga rättigheter"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Den valda mappen är inte skrivbar."

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "Misslyckades med att starta Bogofilter (%s): "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "Misslyckades med att strömma meddelandets innehåll till Bogofilter: "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter antingen kraschade eller misslyckades med att behandla ett meddelande"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Alternativ för Bogofilter"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Konvertera meddelandetext till _Unicode"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
#, fuzzy
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "_Standardtypsnitt:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP över SSL (föråldrad)"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "Microsoft Global Catalog över SSL"

#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "Ansluter till LDAP"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (rekommenderad)"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
msgid "Method:"
msgstr "Metod:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
#, fuzzy
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server."

#. Page 2
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
msgid "Using LDAP"
msgstr ""

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
msgid "Searching"
msgstr "Söker"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
msgid "Search Base:"
msgstr "Sökbas:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Sök möjliga sökbaser"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "One Level"
msgstr "En nivå"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770
msgid "Subtree"
msgstr ""

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
#, fuzzy
msgid "Search Scope:"
msgstr "_Sökomfattning:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
#, fuzzy
msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one level beneath your search base."
msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"under\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"en\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas."

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
#, fuzzy
msgid "Search Filter:"
msgstr "Sökfilter"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:798
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtning"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:819
msgid "Limit:"
msgstr ""

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
#, fuzzy
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "B_läddra i denna bok tills gränsen nås"

#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
#, fuzzy
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-fel: %s"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
msgid "Could not parse response"
msgstr "Kunde inte tolka svaret"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
#, fuzzy
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Svara till avsändaren"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
#, fuzzy
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "Kunde inte hitta någon användarkalender."

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "Välj en kalender"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "Välj en memolista"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Välj en uppgiftslista"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
msgid "Find Calendars"
msgstr "Sök kalendrar"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Sök memolistor"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Sök uppgiftslistor"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
#, fuzzy
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Servern _hanterar mötesinbjudningar"

#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
#, fuzzy
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Slå upp i adressböcker"

#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
#, fuzzy
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Använd i ka_lender för födelsedagar och jubileum"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
#, fuzzy
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Ta _bort kalender"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "Ange lösenordet för \"%s\""

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
msgid "User declined to provide a password"
msgstr ""

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr ""

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
#, fuzzy
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
#, fuzzy
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "Välj kalenderfil"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
#, fuzzy
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Tillåter att Evolution visar textdelen med begränsad storlek"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportera"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Välj en kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
msgid "Select a Task List"
msgstr "Välj en uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "_Importera till kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportera till uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
#, fuzzy
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Valda kalendrar för påminnelser"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "T_id och datum:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
msgid "_Date only:"
msgstr "Endast dat_um:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "Minutes"
msgstr "minuter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Hours"
msgstr "timmar"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Days"
msgstr "dagar"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "An_dra tidszon:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Visad i en dagsvy)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Använd s_ystemets tidszon"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-timmars (FM/EM)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-timmars"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
msgid "Work Week"
msgstr "Arbetsvecka"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Vec_kan börjar på:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Work days:"
msgstr "Arbetsdagar:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen börjar:"

#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "_Mon"
msgstr "_mån"

#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "_Tue"
msgstr "t_is"

#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "_Wed"
msgstr "_ons"

#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "T_hu"
msgstr "to_r"

#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_fre"

#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "_Sat"
msgstr "_lör"

#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "S_un"
msgstr "_sön"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dagen _slutar:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Alerts"
msgstr "Alarm"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tidsuppdelningar:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Visa v_eckonummer"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Visa åter_kommande evenemang i kursiv text i nedre vänstra kalendern"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "R_ulla månadsvy med en vecka"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Display"
msgstr "Visning"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Task List"
msgstr "Uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "Färgmarkera u_ppgifter som ska genomföras idag"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "Färgmarkera uppgi_fter som skulle ha genomförts"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Visa endast påminnelser i _notifieringsytan"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Visa en påminnelse"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "before every appointment"
msgstr "före varje möte"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Visa en p_åminnelse"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "innan varje jubileum/födelsedag"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "Välj kalendrar för påminnelsenotifiering"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Standardserver för ledig/upptagen"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen."

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publiceringsinformation"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Hel_dagsmöte"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Sammanträde"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Skapa en ny kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender och uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
msgid "Loading calendars"
msgstr "Läser in kalendrar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalenderväljare"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Öppnar kalender på %s"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Egenskaper för kalendern"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang."

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
msgid "Purge events older than"
msgstr "Töm evenemang äldre än"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
msgid "Copying Items"
msgstr "Kopierar objekt"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
msgid "Moving Items"
msgstr "Flyttar objekt"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
msgid "event"
msgstr "evenemang"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Spara som iCalendar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Ta _bort kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Ta bort den markerade kalendern"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Go Back"
msgstr "Gå bakåt"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
msgid "Go Forward"
msgstr "Gå framåt"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Select today"
msgstr "Välj idag"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "Select _Date"
msgstr "Välj _datum"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "Select a specific date"
msgstr "Välj ett specifikt datum"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
msgid "Purg_e"
msgstr "Tö_m"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Töm gamla möten och sammanträden"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Re_fresh"
msgstr "Upp_datera"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Uppdatera markerad kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Byt namn på markerad kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Find _next"
msgstr ""

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
#, fuzzy
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#, fuzzy
msgid "Find _previous"
msgstr "_Föregående"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
#, fuzzy
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Stop _running search"
msgstr ""

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Visa _endast denna kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_era till kalender..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegera sammanträde..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "Ta _bort mötet"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Ta bort markerade möten"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ta bort denna förekomst"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Ta bort a_lla förekomster"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ta bort alla förekomster"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Nytt _heldagsevenemang..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Nytt sa_mmanträde..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Skapa ett nytt sammanträde"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytta till kalender..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nytt _möte..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Öppna möte"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
msgid "View the current appointment"
msgstr "Visa det aktuella mötet"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "_Reply"
msgstr "_Svara"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Boka sammanträde..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Konverterar ett möte till ett sammanträde"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Konv_ertera till möte..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Konverterar ett sammanträde till ett möte"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
msgid "Show one day"
msgstr "Visa en dag"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
msgid "Show as list"
msgstr "Visa som lista"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
msgid "Month"
msgstr "Månad"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
msgid "Show one month"
msgstr "Visa en månad"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
msgid "Week"
msgstr "Vecka"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
msgid "Show one week"
msgstr "Visa en vecka"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
msgid "Show one work week"
msgstr "Visa en arbetsvecka"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktiva möten"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Förekommer mindre än 5 gånger"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
msgid "Description contains"
msgstr "Beskrivningen innehåller"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
msgid "Summary contains"
msgstr "Sammanfattningen innehåller"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
msgid "Print this calendar"
msgstr "Skriv ut denna kalender"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Förhandsgranska kalendern som ska skrivas ut"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Spara som iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
msgid "Go To"
msgstr "Gå till"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
msgid "memo"
msgstr "memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
msgid "New _Memo"
msgstr "Nytt _memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
msgid "Create a new memo"
msgstr "Skapa ett nytt memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Öppna memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
msgid "View the selected memo"
msgstr "Visa markerat memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Skriv ut markerat memo"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1477
#, fuzzy
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Skriv ut detta evenemang"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1478
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1503
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1528
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
msgid "task"
msgstr "uppgift"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Markera som ej färdig"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Markera markerade uppgifter som ofärdiga"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _uppgift"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
msgid "Create a new task"
msgstr "Skapa en ny uppgift"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "_Open Task"
msgstr "_Öppna uppgift"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
msgid "View the selected task"
msgstr "Visa den markerade uppgiften"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
msgid "Print the selected task"
msgstr "Skriv ut markerad uppgift"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Delat memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Skapa ett nytt delat memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Memol_ista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Skapa en ny memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading memos"
msgstr "Läser in memon"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Väljare för memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Öppnar memon i %s"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut memon"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Egenskaper för uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Ta bort memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Sök i memo..."

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Sök efter text i det visade memot"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Ta _bort memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Ta bort markerad memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Ny memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Uppdatera markerad memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Byt namn på markerad memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Visa _endast denna memolista"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
msgid "Memo _Preview"
msgstr "F_örhandsvisa memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Visa förvisningspanel för memon"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Visa förhandsvisning av memon nedanför memolistan"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Visa förhandsvisning av memon bredvid memolistan"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Skriv ut memolistan"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Förhandsgranska memolistan som ska skrivas ut"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
msgid "Delete Memos"
msgstr "Ta bort memon"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ta bort memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d markerad"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
msgid "New Task List"
msgstr "Ny uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Uppgift"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tilldela_d uppgift"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Upp_giftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "Create a new task list"
msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading tasks"
msgstr "Läser in uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
msgid "Task List Selector"
msgstr "Väljare för uppgiftslistor"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla uppgifter som har markerats som färdigställda. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa uppgifter.\n"
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Fråga mig inte igen"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Ta bort uppgift"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Sök i uppgift..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Sök efter text i den visade uppgiften"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiera..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Ta b_ort uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Ta bort markerad uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ny uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Uppdatera markerad uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Byt namn på markerad uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Visa _endast denna uppgiftslista"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Mar_kera som ofärdig"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Ta bort färdigställda uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Task _Preview"
msgstr "Förhands_granska uppgift"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Visa förhandsvisningspanel för uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Visa förhandsvisning av uppgifter nedanför uppgiftslistan"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Visa förhandsvisning av uppgifter bredvid uppgiftslistan"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktiva uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Färdiga uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Uppgifter som skulle ha genomförts"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Uppgifter med bilagor"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Skriv ut listan med uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Förhandsgranska listan med uppgifter som ska skrivas ut"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Ta bort uppgifter"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
msgid "Delete Task"
msgstr "Ta bort uppgift"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
msgid "Expunging"
msgstr "Tömmer"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d uppgift"
msgstr[1] "%d uppgifter"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-rubriker"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
msgid ""
"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
"Note, larger sets of headers take longer to download."
msgstr ""

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Hämta a_lla rubriker"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
#, fuzzy
msgid "_Basic Headers (fastest)"
msgstr "Tabell över e-postrubriker"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
#, fuzzy
msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
msgstr ""
"Gr_undläggande rubriker (Snabbast) \n"
"Använd det här om du inte har filter baserade på sändlistor"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
#, fuzzy
msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
msgstr "Grundläggande och _sändlisterubriker (Standard)"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
msgid "Custom Headers"
msgstr "Anpassade rubriker"

#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
msgid "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of headers selected above."
msgstr ""

#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"

#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
msgid "Display part as an invitation"
msgstr ""

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Idag %H.%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Idag %H.%M.%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Idag %H.%M.%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Imorgon %H.%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Imorgon %H.%M.%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Imorgon %H.%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Imorgon %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"

#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Svara på uppdrag av %s"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Mottaget på uppdrag av %s"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har publicerat följande sammanträdesinformation:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s har publicerat följande sammanträdesinformation:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s har delegerat följande sammanträde till dig:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s på uppdrag av %s begär din närvaro vid följande sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s begär din närvaro vid följande sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s på uppdrag av %s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s på uppdrag av %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har avbokat följande sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s har avbokat följande sammanträde:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s på uppdrag av %s har föreslagit följande sammanträdesändringar."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s har föreslagit följande sammanträdesändringar:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har avslagit följande sammanträdesändringar:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s har avslagit följande sammanträdesändringar:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har publicerat följande uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s har publicerat följande uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s begär att %s tilldelas följande uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har tilldelat dig en uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s har tilldelat dig en uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s på uppdrag av %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s önskar lägga till i en befintlig uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s på uppdrag av %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har avbokat följande tilldelade uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s har avbokat följande tilldelade uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har avslagit följande tilldelade uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s har avslagit följande tilldelade uppgift:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har publicerat följande memo:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s har publicerat följande memo:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s på uppdrag av %s önskar lägga till i ett befintligt memo:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s önskar lägga till i ett befintligt memo:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s på uppdrag av %s har avbrutit följande delat memo:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s har avbrutit följande delat memo:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
msgid "All day:"
msgstr "Hela dagen:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
msgid "Start day:"
msgstr "Startdag:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1461
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
msgid "End day:"
msgstr "Slutdag:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462
msgid "End time:"
msgstr "Sluttid:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1010
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Öppna kalender"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1013
#, fuzzy
msgid "_Decline all"
msgstr "Avslå alla"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
msgid "_Decline"
msgstr "A_vslå"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
#, fuzzy
msgid "_Tentative all"
msgstr "Preliminärt alla"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
msgid "_Tentative"
msgstr "_Preliminärt"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
#, fuzzy
msgid "A_ccept all"
msgstr "Acceptera alla"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
msgid "A_ccept"
msgstr "A_cceptera"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
#, fuzzy
msgid "_Send Information"
msgstr "Skicka information"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
#, fuzzy
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Uppdatera deltagandestatus"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "_Update"
msgstr "_Uppdatera"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1581
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar: "

#. RSVP area
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Svara till avsändaren"

#. Updates
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515
#, fuzzy
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Skicka uppdateringar till deltagarna"

#. The recurrence check button
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
#, fuzzy
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Tillämpa på alla instanser"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
#, fuzzy
msgid "Show time as _free"
msgstr "Visa tid som ledig"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520
#, fuzzy
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "Behåll min påminnelse"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1521
#, fuzzy
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Ärv påminnelse"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1845
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uppgifter:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Memos:"
msgstr "Memon:"

#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. * the second '%s' with an error message
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3493
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\" (%s)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3652
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\""

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3774
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3782
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3792
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4132
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Öppnar kalendern. Vänta..."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4137
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4523
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4538
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4543
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4549
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5123
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Sparar ändringar i kalendern. Vänta..."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan inte tolka objekt"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s "

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4822
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4874
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4882
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Sammanträdet är ogiltigt och kan inte uppdateras"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4981
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Sammanträdesinformation skickad"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161
msgid "Task information sent"
msgstr "Uppgiftsinformation skickad"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memoinformation skickad"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5252
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalender.ics"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5257
msgid "Save Calendar"
msgstr "Spara kalender"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5324
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5953
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt accepterat"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Detta möte upprepas"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6099
msgid "This task recurs"
msgstr "Denna uppgift upprepas"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6102
msgid "This memo recurs"
msgstr "Detta memo upprepas"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som deltagare?"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Detta sammanträde har delegerats"

# FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported.
#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "\"{0}\" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten \"{1}\"?"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Mötesinbjudningar"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsökning"

#. Source selector
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip-formaterare"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Visa MIME-delarna \"text/calendar\" i e-postmeddelanden."

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
#, fuzzy
msgid "Google Features"
msgstr "Google-resurser"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
#, fuzzy
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution."

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
#, fuzzy
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution."

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
#, fuzzy
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "Du kan behöva att aktivera IMAP-åtkomst."

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
#, fuzzy
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "Modulkatalog"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
#, fuzzy
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "Välj en fil att återställa"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr ""

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
#, fuzzy
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "Välj kalenderfil"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
#, fuzzy
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Välj en fil att återställa"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
#, fuzzy
msgid "Spool _File:"
msgstr "_Fil:"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
#, fuzzy
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "Välj en fil"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
#, fuzzy
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "Modulkatalog"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
#, fuzzy
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Välj en fil att återställa"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Krypterings_metod:"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
#, fuzzy
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "_Säker anslutning"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr ""

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vern kräver autentisering"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
msgid "T_ype:"
msgstr "T_yp:"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "IMAP-funktioner"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
#, fuzzy
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution."

#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d bifogat meddelande"
msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "E-p_ostkonto"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Skapa ett nytt e-postkonto"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Skapa en ny e-postmapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-postkonton"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-postinställningar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigerarinställningar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
msgid "Network Preferences"
msgstr "Nätverksinställningar"

#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Inaktivera konto"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
msgid "Disable this account"
msgstr "Inaktivera detta konto"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Redigera egenskaper för detta konto"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Hämta meddelanden för konton och mappar markerade för frånkopplad användning"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tö_m utkorg"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiera mapp till..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Ta bort denna mapp permanent"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_öm"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Markera a_lla meddelanden som lästa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Flytta mapp till..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Uppdatera mappen"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ändra namnet på denna mapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Markera meddelandetr_åd"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Välj meddelandets _undertråd"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Markera alla svar för det markerade meddelandet"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Töm _papperskorgen"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla konton permanent"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
msgid "N_one"
msgstr "I_ngen"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Hantera prenumerationer"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Ski_cka / Ta emot"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
msgid "R_eceive All"
msgstr "Ta _emot alla"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Ta emot nya objekt från alla konton"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
msgid "_Send All"
msgstr "_Skicka alla"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Skicka kölagda objekt i alla konton"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Fäll in alla _trådar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Fäll in alla meddelandetrådar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Fäll ut alla tr_ådar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Fäll ut alla meddelandetrådar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meddelandefilter"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Prenumerationer..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
msgid "F_older"
msgstr "Ma_pp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "_Label"
msgstr "E_tikett"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
msgid "Search F_olders"
msgstr "Sök_mappar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Skapa eller redigera definitioner för sökmappar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Visa _förhandsgranskning av meddelande"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Visa förhandsvisningspanel för meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Visa _borttagna meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Visa borttagna meddelanden som genomstrukna"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Gruppera efter trådar"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Threaded message list"
msgstr "Trådad meddelandelista"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
#, fuzzy
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Växlar huruvida frånväljaren ska visas"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
msgid "All Messages"
msgstr "Alla meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktiga meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meddelandet är inte skräppost"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meddelanden med bilagor"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Read Messages"
msgstr "Lästa meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Ämne eller Adresser innehåller"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "All Accounts"
msgstr "Alla konton"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuellt konto"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuell mapp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
msgid "All Account Search"
msgstr "Sökning i alla konton"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
msgid "Account Search"
msgstr "Kontosökning"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Proxy_utloggning"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d markerad, "
msgstr[1] "%d markerade, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borttaget"
msgstr[1] "%d borttagna"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d skräp"
msgstr[1] "%d skräp"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d utkast"
msgstr[1] "%d utkast"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d oskickat"
msgstr[1] "%d oskickade"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d skickat"
msgstr[1] "%d skickade"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d oläst, "
msgstr[1] "%d olästa, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
msgid "Send / Receive"
msgstr "Skicka / Ta emot"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Every time"
msgstr "Varje gång"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Once per day"
msgstr "En gång per dag"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Once per week"
msgstr "En gång per vecka"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Once per month"
msgstr "En gång per månad"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
msgid "Contains Value"
msgstr "Innehåller värde"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
msgid "_Date header:"
msgstr "_Datumrubrik:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
msgid "Show _original header value"
msgstr "Visa _ursprungligt rubrikvärde"

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?"

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Ditt meddelande till %s om \"%s\" den %s har lästs."

#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Leveransnotifiering för \"%s\""

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Skicka ett läskvitto till \"%s\""

#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Notifiera avsändaren"

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "Avsändaren vill bli informerad när du har läst detta meddelande."

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "Avsändaren har blivit informerad om att du har läst meddelandet."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution är för närvarande i frånkopplat läge."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr "Klicka på \"Arbeta ansluten\" för att återgå till anslutet läge."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge på grund av ett nätverksproblem."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
msgstr "Evolution kommer att återgå till anslutet läge när nätverksanslutningen har etablerats."

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
msgstr "Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts från vilket ett autentiseringsobjekt kan hämtas."

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern för GNOME Online Accounts-tjänsten"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Author(s)"
msgstr "Författare"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Hanterare för insticksmoduler"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Obs: En del ändringar kommer inte att börja gälla förrän omstart sker"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
msgid "Plugin"
msgstr "Insticksmodul"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "_Plugins"
msgstr "Insticksm_oduler"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Aktivera och inaktivera insticksmoduler"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
#, fuzzy
msgid "Display plain text version"
msgstr "Visa nästa meddelande"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
#, fuzzy
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "Visa nästa viktiga meddelande"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr ""

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
#, fuzzy
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Visa föregående viktiga meddelande"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Visa HTML om sådan finns"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Låt Evolution välja den bästa delen att visa."

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Visa vanlig text om sådan finns"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Visa vanlig textdel, om den finns, låt annars Evolution välja att visa den bästa delen."

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Visa alltid bara vanlig text"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr "Visa alltid vanliga textdelar och gör bilagor från andra delar, om begärt."

#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Visa _dolda HTML-delar som bilagor"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-lä_ge"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Föredra klartext"

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Klartextläge"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, även om de innehåller HTML."

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "Misslyckades med att starta SpamAssassin (%s): "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "Misslyckades med att strömma meddelandets innehåll till SpamAssassin: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "Misslyckades med att skriva \"%s\" till SpamAssassin: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "Misslyckades med att läsa utdata från SpamAssassin: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin har antingen kraschat eller misslyckats att behandla ett meddelande"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Alternativ för SpamAssassin"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Inkludera fjärrtester"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare."

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Välj den information som du vill importera:"

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Från %s:"

#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
msgid "Importing Files"
msgstr "Importera filer"

# Outlook kallar det för Prioritet (Låg, Normal, Hög)
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
msgid "Import cancelled."
msgstr "Importen avbröts."

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
msgid "Import complete."
msgstr "Importen är färdig."

#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
msgstr ""
"Välkommen till Evolution.\n"
"\n"
"De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer från andra program."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Läser in konton..."

#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
msgid "_Format as..."
msgstr "_Formatera som..."

#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
#, fuzzy
msgid "_Other languages"
msgstr "S_pråk"

#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
#, fuzzy
msgid "Text Highlight"
msgstr "Texthöjd"

#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""

#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
msgid "_Plain text"
msgstr "_Vanlig text"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
msgid "_Assembler"
msgstr "_Assembler"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
msgid "_C#"
msgstr "_C#"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_Cascade Style Sheet"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
msgid "_Java"
msgstr "_Java"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
msgid "_Patch/diff"
msgstr "_Patch/diff"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
msgid "_Python"
msgstr "_Python"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
msgid "_XML"
msgstr "_XML"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS Batch"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
msgid "_D"
msgstr "_D"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
msgid "_F#"
msgstr "_F#"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
#, fuzzy
msgid "_Go"
msgstr "_Nej"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
#, fuzzy
msgid "_Object Script"
msgstr "Objektsignerare"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
msgid "_PostScript"
msgstr "_PostScript"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
#, fuzzy
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "Visa fullständigt vCard"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
#, fuzzy
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "Spara kompakt vCard"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "Spara _i adressbok"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
msgid "There is one other contact."
msgstr "Det finns en annan kontakt."

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt."
msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
#, fuzzy
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "Adressbokskälla"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr ""

#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
msgid "_Inspect..."
msgstr "_Inspektera..."

#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
msgstr "Inspektera HTML-innehållet (felsökningsfunktion)"

#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr "Evolutions webbinspektör"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen."

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
#: ../plugins/templates/templates.c:469
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Meddelandet saknar bilagor"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Evolution har hittat några nyckelord som säger att det här meddelandet ska innehålla en bilaga, men kunde inte hitta en."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "Lä_gg till bilaga..."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redigera meddelande"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Bilagepåminnare"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Påminner dig när du glömmer att lägga till en bilaga till ett e-postmeddelande."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiska kontakter"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Skapa poster i _adressboken när meddelanden skickas"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "S_ynkronisera kontaktinformation och bilder från Pidgins kompislista"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Välj adressbok för Pidgins kompislista"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu"

# Osäker
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
"Tar hand om arbetet med att hantera din adressbok.\n"
"\n"
"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Importerar Outlook Express-data"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Outlook DBX-importör"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Personliga Outlook Express 5/6-mappar (.dbx)"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Importera Outlook Express-meddelanden från DBX-fil"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Säkerhet:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Ej klassificerad"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Intern"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiell"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Topphemlig"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Anpassad rubrik"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n"
"Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med \";\"."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
#: ../plugins/templates/templates.c:477
msgid "Values"
msgstr "Värden"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "Anpassad rubrik"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Lägg till anpassade rubriker till utgående meddelanden."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Anpassad e-postrubrik"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
msgstr ""
"För XEmacs, använd \"xemacs\"\n"
"För Vim, använd \"gvim -f\""

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Skriv i extern redigerare"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Extern redigerare"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Använd en extern redigerare att skriva e-postmeddelanden med vanlig text."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Inte möjligt att köra redigeraren"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr "Den externa redigeraren som angivits i dina insticksinställningar kan inte startas. Prova att välja en annan redigerare."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Kan inte skapa temporär fil"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr "Evolution kan inte skapa en temporärfil för att spara din e-post. Försök igen senare."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "Extern redigerare körs fortfarande"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
msgstr "Den externa redigeraren kör fortfarande. E-postfönstret kan inte stängas så länge som redigeraren är aktiv."

#: ../plugins/face/face.c:292
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Välj en ansiktsbild"

#: ../plugins/face/face.c:302
msgid "Image files"
msgstr "Bildfiler"

#: ../plugins/face/face.c:361
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "_Infoga ansiktsbild som standard"

#: ../plugins/face/face.c:374
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Läs in ny ans_iktsbild"

#: ../plugins/face/face.c:435
msgid "Include _Face"
msgstr "Inkludera a_nsikte"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "Bifoga en liten bild av ditt ansikte till utgående meddelanden."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "Misslyckades med att läsa"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Filen kan inte läsas"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Ogiltig bildstorlek"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "Välj en bild med storleken 48 * 48"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Not an image"
msgstr "Inte en bild"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "Infogad bild"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Visa bildbilagor direkt i e-postmeddelanden."

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Hämta list_arkiv"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Hämta listan_vändningsinformation"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Kontakta list_ägaren"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Kontakta ägaren av den sändlista som detta meddelande tillhör"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Posta meddelande till listan"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Posta ett meddelande till sändlistan som detta meddelande tillhör"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Prenumerera på _listan"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Prenumerera på sändlistan som detta meddelande tillhör"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Av_sluta prenumerationen på listan"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
msgid "Mailing _List"
msgstr "Sänd_lista"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Sändlisteåtgärder"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "Genomför vanliga åtgärder för sändlistor (prenumerera, säg upp prenumeration, etc.)."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Åtgärden är inte tillgänglig"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "Detta meddelande innehåller inte den rubrikinformation som krävs för denna åtgärd."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Postning är inte tillåtet"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr "Postning till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Skicka e-postmeddelande till sändlista?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
"Ett e-postmeddelande kommer att skickas till URL:en \"{0}\". Du kan antingen skicka meddelandet automatiskt eller titta på det och ändra i det först.\n"
"\n"
"Du bör få ett svar från sändlistan kort efter det att meddelandet skickats."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "_Skicka meddelande"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "_Redigera meddelande"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "Felaktig rubrik"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"Rubriken {0} i detta meddelande är felaktigt och kunde inte behandlas.\n"
"\n"
"Rubrik: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "Ingen e-poståtgärd"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"Åtgärden kunde inte genomföras. Rubriken för denna åtgärd innehöll inte någon åtgärd som kunde behandlas.\n"
"\n"
"Rubrik: {0}"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande."
msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden."

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Ämne: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
#, fuzzy
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Startar om Evolution"

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Visa %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "Spela _upp ljud när nytt meddelande anländer"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Använd ljud_tema"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
msgid "Play _file:"
msgstr "Spela upp _ljudfil:"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj ljudfil"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Visa _notifiering när ett nytt meddelande anländer"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "E-postnotifiering"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer."

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Markerad kalender innehåller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?"

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till evenemang. Vill du verkligen lägga till dem alla?"
msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till evenemang. Vill du verkligen lägga till dem alla?"

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till uppgifter. Vill du verkligen lägga till dem alla?"
msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till uppgifter. Vill du verkligen lägga till dem alla?"

#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till memon. Vill du verkligen lägga till dem alla?"
msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till memon. Vill du verkligen lägga till dem alla?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Vill du fortsätta att konvertera återstående meddelanden?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Ingen sammanfattning]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Ogiltigt objekt returnerat från en server"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ett fel inträffade vid behandling: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kan inte öppna kalender. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
msgid "Unknown error."
msgstr "Okänt fel."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett evenemang där. Välj en annan källa."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett memo där. Välj en annan källa."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "Ingen skrivbar kalender finns tillgänglig."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
#, fuzzy
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Skapa ett nytt evenemang från markerat meddelande"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Skapa _ett memo"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Skapa ett nytt memo från markerat meddelande"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
msgid "Create a _Task"
msgstr "Skapa en upp_gift"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Skapa ett sammantr_äde"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Konvertera ett e-postmeddelande till en uppgift."

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Markera även meddelanden i undermappar?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "Vill du markera meddelanden som lästa i endast den markerade mappen eller i den aktuella mappen såväl som alla dess undermappar?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "I aktuell mapp och _undermappar"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Endast i aktuell _mapp"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Markera meddelanden som _lästa"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Markera alla som lästa"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Markera alla meddelanden i en mapp som lästa."

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlooks PST-importör"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Personliga Outlook-mappar (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importera Outlook-meddelanden från PST-fil."

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
msgid "Destination folder:"
msgstr "Målmapp:"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adressbok"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
msgid "A_ppointments"
msgstr "M_öten"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "_Uppgifter"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Dagboksposter"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importerar Outlook-data"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalenderpublicering"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Platser"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publicera kalendrar på webben."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Kunde inte öppna %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Kunde inte öppna %s: Okänt fel"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Det inträffade ett fel vid publicering till %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Publicering till %s lyckades"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Montering av %s misslyckades:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivera"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicera kalendarinformation"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Weekly"
msgstr "Per vecka"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Manuellt (via Åtgärds-menyn)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "Secure FTP (SFTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Public FTP"
msgstr "Publik FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Custom Location"
msgstr "Anpassad plats"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicera som:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Publicerings_frekvens:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "Tids_längd:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Sources"
msgstr "Källor"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tjänstetyp:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_File:"
msgstr "_Fil:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "_Remember password"
msgstr "_Kom ihåg lösenord"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "Publiceringsplats"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Kunde inte publicera kalendern: Kalenderns bakände finns inte längre"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
msgid "New Location"
msgstr "Ny plats"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
msgid "Edit Location"
msgstr "Redigera plats"

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Description List"
msgstr "Beskrivningslista"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorilista"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Comment List"
msgstr "Kommentarlista"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktlista"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Due"
msgstr "Ska genomföras"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "percent Done"
msgstr "procent klart"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Attendees List"
msgstr "Deltagarlista"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Avan_cerade alternativ för CSV-formatet"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Lägg till en _rubrik före"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Värdeavskiljare:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "_Postavskiljare:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Kapsla in vär_den med:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Kommaseparerade värden (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165
#: ../shell/e-shell-utils.c:199
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Spara markerade"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Spara en kalender eller uppgiftslista till disk."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
msgid "Select destination file"
msgstr "Välj målfil"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Spara den markerade kalendern till disk"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Spara den markerade memolistan till disk"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Spara den markerade uppgiftslistan till disk"

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr "Insticksmodul för utkastbaserade mallar. Du kan använda variabler som $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] eller $ORIG[body], som kommer att ersättas av värden från ett meddelande som du svarar på."

#: ../plugins/templates/templates.c:1112
msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel"

#: ../plugins/templates/templates.c:1221
msgid "Save as _Template"
msgstr "Spara som _mall"

#: ../plugins/templates/templates.c:1223
msgid "Save as Template"
msgstr "Spara som mall"

#: ../shell/e-shell.c:313
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Förbereder för frånkopplat läge..."

#: ../shell/e-shell.c:366
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Förbereder för anslutet läge..."

#: ../shell/e-shell.c:437
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Förbereder att avsluta..."

#: ../shell/e-shell-content.c:727
#: ../shell/e-shell-content.c:728
msgid "Searches"
msgstr "Sökningar"

#: ../shell/e-shell-content.c:771
msgid "Save Search"
msgstr "Spara sökning"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
msgid "Sho_w:"
msgstr "Vi_sa:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Sö_k: "

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
msgid "i_n"
msgstr "_i"

#: ../shell/e-shell-utils.c:197
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard-filer (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:220
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alla filer (*)"

#: ../shell/e-shell-view.c:304
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Sparar tillstånd för användargränssnitt"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Christian Rose\n"
"Martin Norbäck\n"
"Richard Hult\n"
"Johan Dahlin\n"
"Andreas Hydén\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolutions webbplats"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
msgid "Categories Editor"
msgstr "Kategoriredigerare"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy är inte installerat."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy kunde inte köras."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Visa information om Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
msgid "_Close Window"
msgstr "S_täng fönster"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Öppna användarguiden för Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportera..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importera data från andra program"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _fönster"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna vy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Tillgängliga kate_gorier"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
msgid "Manage available categories"
msgstr "Hantera tillgängliga kategorier"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Snabbreferens"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Visa snabbtangenter i Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluta programmet"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avancerad sökning..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Skapa en mer avancerad sökning"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Töm de aktuella sökparametrarna"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigera sparade sökningar..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Hantera dina sparade sökningar"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicka här för att ändra söktypen"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "_Find Now"
msgstr "_Sök nu"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Kör de aktuella sökparametrarna"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "_Save Search..."
msgstr "S_para sökning..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Spara de aktuella sökparametrarna"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Skicka in f_elrapport..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Försätt Evolution i frånkopplat läge"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Försätt Evolution i anslutet läge"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Lay_out"
msgstr "La_yout"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"

# Osäker.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Utseende för växlaren"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "_Window"
msgstr "_Fönster"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Visa sido_rad"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
msgid "Show the side bar"
msgstr "Visa sidoraden"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Visa _knappar"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Visa växlarknapparna"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Visa _statusrad"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
msgid "Show the status bar"
msgstr "Visa statusraden"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Visa _verktygsrad"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Visa verktygsraden"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
msgid "_Icons Only"
msgstr "Endast _ikoner"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
msgid "_Text Only"
msgstr "Endast _text"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Visa fönsterknappar med endast text"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _och text"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Stil på verktygs_rad"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsradsinställning"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
msgid "Define Views..."
msgstr "Definiera vyer..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
msgid "Create or edit views"
msgstr "Skapa eller redigera vyer"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Spara anpassad vy..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
msgid "Save current custom view"
msgstr "Spara aktuell anpassad vy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
msgid "C_urrent View"
msgstr "Aktu_ell vy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
msgid "Custom View"
msgstr "Anpassad vy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Ändra sidinställningarna för din aktuella skrivare"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Växla till %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Välj vy: %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Kör dessa sökparametrar"

#: ../shell/e-shell-window.c:497
msgid "New"
msgstr "Nytt"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:184
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hej. Tack för att du tog dig tid att hämta denna förhandsversion\n"
"av grupprogramsviten Evolution.\n"
"\n"
"Denna version av Evolution är inte färdig än. Det börjar närma sig,\n"
"men det finns platser där funktioner antingen saknas eller endast\n"
"fungerar delvis.\n"
"\n"
"Om du vill ha en stabil version av Evolution rekommenderar vi dig att\n"
"avinstallera denna version och installera version %s istället.\n"
"\n"
"Om du hittar fel i programmet ber vi att du rapporterar dem till\n"
"oss på bugzilla.gnome.org.\n"
"Denna produkt kommer utan garanti och är inte lämpad för\n"
"våldsbenägna personer.\n"
"\n"
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"

#: ../shell/main.c:208
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Tack\n"
"Evolution-teamet\n"

#: ../shell/main.c:214
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Tala inte om för mig igen"

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:305
msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr "Starta Evolution och visa den angivna komponenten. Tillgängliga flaggor är \"mail\", \"calendar\", \"contacts\", \"tasks\" och \"memos\""

#: ../shell/main.c:309
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Tillämpa angiven geometri på huvudfönstret"

#: ../shell/main.c:313
msgid "Start in online mode"
msgstr "Starta i anslutet läge"

#: ../shell/main.c:315
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorera nätverkets tillgänglighet"

#: ../shell/main.c:317
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Starta i \"express\"-läge"

#: ../shell/main.c:320
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvinga avstängning av Evolution"

#: ../shell/main.c:323
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler."

#: ../shell/main.c:325
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter."

#: ../shell/main.c:329
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "Importera URI:er eller filnamn som anges som resten av argumenten."

#: ../shell/main.c:331
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Begär en körande Evolution-process att avsluta"

#: ../shell/main.c:504
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"

#: ../shell/main.c:569
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n"
"  Kör \"%s --help\" för mer information.\n"

#: ../shell/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online och --offline kan inte användas tillsammans.\n"
"  Kör \"%s --help\" för mer information.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"Om du väljer att fortsätta har du kanske inte åtkomst till en del av ditt gamla data.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsätt ändå"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "Avsluta nu"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Kan inte uppgradera direkt från version {0}"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr "Evolution har inte längre stöd för att uppgradera direkt från version {0}. Dock kan du som en temporär lösning prova att första uppgradera till Evolution 2 och sedan uppgradera till Evolution 3."

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Okänd version av skrivbordsfil \"%s\""

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet accepterar inte dokument på kommandoraden"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Okänd startflagga: %d"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en skrivbordspost av typen \"Type=Link\""

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Inte ett körbart objekt"

#: ../smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"

#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"

#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../smclient/eggsmclient.c:235
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ange ID för sessionshantering"

#: ../smclient/eggsmclient.c:235
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../smclient/eggsmclient.c:256
msgid "Session management options:"
msgstr "Flaggor för sessionshantering:"

#: ../smclient/eggsmclient.c:257
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"Certifikatet \"%s\" är ett CA-certifikat.\n"
"\n"
"Redigera pålitlighetsinställningar:"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
msgid "Certificate Name"
msgstr "Certifikatnamn"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Utfärdat till organisation"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:99
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Utfärdat till organisationsenhet"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "Ändamål"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Issued By"
msgstr "Utfärdat av"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Utfärdat av organisation"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Utfärdat av organisationsenhet"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued"
msgstr "Utfärdat"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "Utgångsdatum"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtryck"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-fingeravtryck"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Välj ett certifikat att importera..."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Misslyckades med att importera certifikatet"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alla PKCS12-filer"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alla e-postcertifikatfiler"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Certifikatvisare: %s"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här"

#: ../smime/gui/component.c:50
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Ange lösenordet för \"%s\""

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:76
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Ange nytt lösenord för certifikatdatabasen"

#: ../smime/gui/component.c:79
msgid "Enter new password"
msgstr "Ange nytt lösenord"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Utställt till:\n"
"  Ämne: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Utställt av:\n"
"  Ämne: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
msgid "Select certificate"
msgstr "Välj certifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
#: ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientcertifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
#: ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-servercertifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Certifikat för e-postsignerare"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Certifikat för e-postmottagare"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Issued To"
msgstr "Utfärdat till"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Vanligt namn (CN)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation (O)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisationsenhet (OU)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Issued On"
msgstr "Utfärdat den"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Expires On"
msgstr "Går ut den"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingeravtryck"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Inte del av certifikat>"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Validity"
msgstr "Giltighet"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Certifikathierarki"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Certifikatfält"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Field Value"
msgstr "Fältvärde"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har certifikat från dessa organisationer som identifierar dig:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Certificates Table"
msgstr "Certifikattabell"

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "_Backup"
msgstr "Sä_kerhetskopiera"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "Backup _All"
msgstr "Säkerhetskopiera _alla"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "Your Certificates"
msgstr "Dina certifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa personer:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontaktcertifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa certifikatutfärdare:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Authorities"
msgstr "Utfärdare"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Pålitlighet för certifikatutfärdare"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar _webbplatser."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar _e-postanvändare."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar _programutvecklare."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Certificate details"
msgstr "Certifikatdetaljer"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Inställningar för pålitlighet för e-postcertifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Lita på autenticiteten för detta certifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Lita inte på autenticiteten för detta certifikat"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:201
#: ../smime/lib/e-cert.c:213
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:390
msgid "Sign"
msgstr "Signera"

#: ../smime/lib/e-cert.c:391
msgid "Encrypt"
msgstr "Kryptera"

#: ../smime/lib/e-cert.c:503
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../smime/lib/e-cert.c:518
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"

#: ../smime/lib/e-cert.c:521
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"

#: ../smime/lib/e-cert.c:524
msgid "Version 3"
msgstr "Version 3"

#: ../smime/lib/e-cert.c:607
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 MD2 med RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:610
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 MD5 med RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:613
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 SHA-1 med RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-256 med RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-384 med RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-512 med RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS 1 RSA-kryptering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Användning av certifikatnyckel"

#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape-certifikattyp"

#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Nyckelidentifierare för certifikatutfärdare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifierare (%s)"

#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmidentifierare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritmparametrar"

#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Information om publik nyckel för objektet"

#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel"

#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Objektets publika nyckel"

#: ../smime/lib/e-cert.c:793
#: ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning"

#: ../smime/lib/e-cert.c:814
#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektsignerare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-certifikatutfärdare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-postcertifikatutfärdare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:851
msgid "Signing"
msgstr "Signerar"

#: ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ickeförkastande"

#: ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Nyckelchiffrering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datachiffrering"

#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Key Agreement"
msgstr "Nyckelavtal"

#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Certifikatsignerare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-signerare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:924
msgid "Critical"
msgstr "Kritiskt"

#: ../smime/lib/e-cert.c:926
#: ../smime/lib/e-cert.c:929
msgid "Not Critical"
msgstr "Inte kritiskt"

#: ../smime/lib/e-cert.c:950
msgid "Extensions"
msgstr "Utökningar"

#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. * shows the field name on the left and its respective
#. * value on the right, both as stored in the
#. * certificate itself.  You probably do not need to
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value.  As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Certifikatsignaturalgoritm"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "Utfärdare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Unikt id för utfärdare"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Unikt id för objektet"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Certifikatsignaturvärde"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikatet finns redan"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12-fillösenord"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ange lösenord för PKCS12-fil:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importerat certifikat"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adresskort"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr "_Listvy"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr "Efter företa_g"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr "_Dagsvy"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr "_Arbetsveckovy"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr "V_eckovy"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "_Månadsvy"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr "_Meddelanden"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Som _skickatmapp"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr "Efter _ämne"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Efter a_vsändare"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr "Efter s_tatus"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Efter _uppföljningsflagga"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "Efter _bred vy"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Som skickatmapp för bre_d vy"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "_Memon"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr "Med _förfallodatum"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "Med _status"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Välj en tidszon"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan och välja en tidszon.\n"
"Använd höger musknapp för att zooma ut."

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Time Zones"
msgstr "Tidszoner"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Kombinationsruta för tidszon"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definiera vyer för %s"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
msgid "Define Views"
msgstr "Definiera vyer"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definiera vyer för \"%s\""

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
msgid "Table"
msgstr "Tabell"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
msgid "Save Current View"
msgstr "Spara aktuell vy"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "S_kapa ny vy"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ersätt befintlig vy"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
msgid "Define New View"
msgstr "Definiera ny vy"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Namn på ny vy:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ av vy:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of View"
msgstr "Typ av vy"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Kalender: från %s till %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
msgid "evolution calendar item"
msgstr "evolutionkalenderobjekt"

#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
msgid "Close this message"
msgstr "Stäng detta meddelande"

#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvy"

#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
msgid "List View"
msgstr "Listvy"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:966
msgid "Attached message"
msgstr "Bifogat meddelande"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2384
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2686
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "En inläsningsåtgärd pågår"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2694
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "En sparningsåtgärd pågår"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1989
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Kunde inte läsa in \"%s\""

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1992
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Kunde inte läsa in bilagan"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2265
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2268
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Kunde inte öppna bilagan"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Bilagornas innehåll har inte lästs in"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2778
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunde inte spara \"%s\""

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2781
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunde inte spara bilagan"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper hos bilagan"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnamn:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-typ:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
msgid "Could not set as background"
msgstr "Kunde inte ställa in som bakgrund"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
msgid "Set as _Background"
msgstr "Spara som _bakgrund"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Kunde inte skicka bilaga"
msgstr[1] "Kunde inte skicka bilagor"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
msgid "_Send To..."
msgstr "_Skicka till..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Skicka de valda bilagorna någonstans"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Dölj _bilageraden"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Visa _bilageraden"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
msgid "Add Attachment"
msgstr "Lägg till bilaga"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
msgid "A_ttach"
msgstr "_Bifoga"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Spara bilaga"
msgstr[1] "Spara bilagor"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Öppna med annat program..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
msgid "S_ave All"
msgstr "Spara _alla"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Lä_gg till bilaga..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
msgid "Hid_e All"
msgstr "Döl_j alla"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Visa alla in_uti"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Öppna med \"%s\""

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Öppna denna bilaga i %s"

#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
#, fuzzy
msgid "Mark as default address book"
msgstr "Markera som _standardadressbok"

#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
#, fuzzy
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Ko_mplettera automatiskt med denna adressbok"

#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
#, fuzzy
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
msgid "Previous month"
msgstr "Föregående månad"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
msgid "Next month"
msgstr "Nästa månad"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
msgid "Previous year"
msgstr "Föregående år"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
msgid "Next year"
msgstr "Nästa år"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
msgid "Month Calendar"
msgstr "Månadskalender"

#. This is a strftime() format. %B = Month name.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"

#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
#, fuzzy
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "Markera som _standardkalender"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
#, fuzzy
msgid "Mark as default task list"
msgstr "Markera som _standarduppgiftslista"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
#, fuzzy
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "Markera som _standardmemolista"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
#, fuzzy
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad användning"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad användning"

#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
#, fuzzy
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopie_ra innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
msgid "Character Encoding"
msgstr "Teckenkodning"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ange teckentabellen att använda"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
msgid "Other..."
msgstr "Annan..."

#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
msgid "Contacts Map"
msgstr "Kontaktkarta"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum och tid"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Textfält för att ange datum"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kombinationsruta för att välja tid"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
msgid "No_w"
msgstr "N_u"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
msgid "_Today"
msgstr "_Idag"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Inget"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ogiltigt datumvärde"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ogiltigt tidsvärde"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr "Välj den fil som du vill importera till Evolution och välj vilken typ av fil det är från listan."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_typ:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Välj målet för denna import"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importera data och inställningar från _äldre program"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importera en _enda fil"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr "Evolution letade efter inställningar att importera från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga inställningar hittades som kunde importeras. Om du vill försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\"."

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Avbryt import"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Förhandsgranska data att importera"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
msgid "Import Data"
msgstr "Importera data"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Välj vilken typ av fil från listan som du vill importera."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolutions importeringsguide"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
msgid "Import Location"
msgstr "Importera plats"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Välkommen till Evolutions importeringsguide.\n"
"Denna guide kommer att hjälpa dig med att importera externa filer till Evolution."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
msgid "Importer Type"
msgstr "Importörstyp"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Välj information att importera"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Klicka på \"Verkställ\" för att börja importera filen till Evolution. "

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Spara och stäng"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
msgid "Edit Signature"
msgstr "Redigera signatur"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Signaturnamn:"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
msgid "Add _Script"
msgstr "Lägg till _skript"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Lägg till signaturskript"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Redigera signaturskript"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"Utdata från detta skript kommer att användas\n"
"som din signatur. Namnet du anger kommer\n"
"endast att användas för visning."

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
msgid "S_cript:"
msgstr "S_kript:"

#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Skriptfilen måste vara körbar."

#: ../widgets/misc/e-map.c:886
msgid "World Map"
msgstr "Världskarta"

#: ../widgets/misc/e-map.c:889
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "Musbaserad interaktiv kartwidget för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr "Evolution är just nu i anslutet läge. Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge. Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte är tillgängligt."

#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Inställningar för Evolution"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "Träffar: %u"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
msgid "Close the find bar"
msgstr "Stäng sökraden"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
msgid "Fin_d:"
msgstr "Sö_k:"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
msgid "Clear the search"
msgstr "Töm sökfältet"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Mat_cha versaler/gemener"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet"

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "När _borttagen:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemlig"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Personlig"

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "E-postkvitto"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Svar begärt"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Inom"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "_When convenient"
msgstr "_När lämpligt"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Fördröj meddelandeleverans"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "_Efter"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "dagar"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Ställ in utgångdatum"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "_Till"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
msgstr "Leveransalternativ"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "_Classification:"
msgstr "_Klassificering:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Allm_änna alternativ"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Ska_pa ett skickatobjekt för att spåra information"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr "_Levererad"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Le_vererat och öppnat"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "_All information"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Ta a_utomatiskt bort skickat objekt"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "Status Tracking"
msgstr "Statusspårning"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_When opened:"
msgstr "_När öppnat:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "When decli_ned:"
msgstr "När a_vslaget:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "När f_ärdigställd:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "When acce_pted:"
msgstr "När acce_pterad:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
msgid "Return Notification"
msgstr "Returnotifiering"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Sta_tusspårning"

#: ../widgets/misc/e-source-config.c:679
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../widgets/misc/e-source-config.c:691
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:695
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1293
msgid "Refresh every"
msgstr "Uppdatera varje"

#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1323
#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1351
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Använd en säker anslutning"

#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1365
msgid "Ignore invalid SSL certificate"
msgstr "Ignorera ogiltigt SSL-certifikat"

#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1402
msgid "User"
msgstr "Användare"

#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(inga förslag)"

#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
msgid "More..."
msgstr "Mer..."

#. + Add to Dictionary
#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "Lägg till \"%s\" i ordbok"

#. - Ignore All
#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorera alla"

#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Stavningsförslag"

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Klicka här för att gå till url"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länkadress"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopiera länken till urklipp"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Öppna länken i en webbläsare"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiera _e-postadress"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Kopiera bild"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopiera bilden till urklipp"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
msgid "Select all text and images"
msgstr "Markera all text och bilder"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1106
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicka för att ringa till %s"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vill du spara dina ändringar?"

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denna signatur har ändrats, men har inte sparats."

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
msgid "_Discard changes"
msgstr "Förkasta _ändringar"

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "Blank signatur"

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ange ett unikt namn för att identifiera denna signatur."

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
msgid "Could not load signature."
msgstr "Kunde inte läsa in signatur."

#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
msgid "Could not save signature."
msgstr "Kunde inte spara signatur."

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
msgid "popup list"
msgstr "popuplista"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Now"
msgstr "Nu"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Inget"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s"

#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100"

#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
msgstr "klicka för att lägga till"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:393
#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Stigande)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:393
#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Descending)"
msgstr "(Fallande)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
msgid "Not sorted"
msgstr "Inte sorterad"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "Show Fields"
msgstr "Visa fält"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
msgid "Available Fields"
msgstr "Tillgängliga fält"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Tillgängliga fält:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Move _Up"
msgstr "Flytta _upp"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
msgid "Move _Down"
msgstr "Flytta _ned"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Visa fält i vy"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Group Items By"
msgstr "Gruppera objekt efter"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show _field in View"
msgstr "Visa _fält i vy"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Then By"
msgstr "Sedan efter"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Visa fält _i vy"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Show field in _View"
msgstr "Visa fält _i vy"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Clear _All"
msgstr "Töm _alla"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "Sort Items By"
msgstr "Sortera objekt efter"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "Clear All"
msgstr "Töm alla"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortera..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Group By..."
msgstr "_Gruppera efter..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Fält som visas..."

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n"
"du den till platsen där du vill att den ska visas."

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
msgid "Add a Column"
msgstr "Lägg till en kolumn"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. * The first %s is replaced with a column title.
#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d objekt)"
msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. * The %s is replaced with an actual group value.
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d objekt)"
msgstr[1] "%s (%d objekt)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
msgid "Customize Current View"
msgstr "Anpassa aktuell vy"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortera _stigande"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortera _fallande"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
msgid "_Unsort"
msgstr "_Osortera"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Gruppera efter detta _fält"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
msgid "Group By _Box"
msgstr "Gruppera efter _låda"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Ta bort denna _kolumn"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Lägg till en _kolumn..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
msgid "A_lignment"
msgstr "J_ustering"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
msgid "B_est Fit"
msgstr "Bästa an_passning"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatera kolum_ner..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_npassa aktuell vy..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortera efter"

#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
msgid "_Custom"
msgstr "A_npassad"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
msgid "Table Cell"
msgstr "Tabellcell"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "poppa upp ett barn"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
msgid "toggle the cell"
msgstr "växla cellen"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "fäller ut raden i det ETree som innehåller denna cell"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
msgid "click"
msgstr "klicka"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
msgid "sort"
msgstr "sortera"

#: ../widgets/text/e-text.c:2074
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"

#: ../widgets/text/e-text.c:2087
msgid "Input Methods"
msgstr "Inmatningsmetoder"

#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
#~ msgstr ""
#~ "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"

#~ msgid ""
#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
#~ "to a supported version"
#~ msgstr ""
#~ "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
#~ "problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
#~ "uppgraderas till en version som stöds"

#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
#~ msgstr "Skapande av GroupWise-adressbok:"

#~ msgid ""
#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
#~ "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från "
#~ "Evolution. Använd någon annan GroupWise-postklient en gång för att få tag "
#~ "på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i "
#~ "GroupWise."

#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
#~ msgstr "Kunde inte hämta lista över adressböcker: %s"

#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
#~ msgstr ""
#~ "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server."

#~ msgid ""
#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
#~ "to a supported version."
#~ msgstr ""
#~ "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
#~ "problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
#~ "uppgraderas till en version som stöds."

#~ msgid "_Type:"
#~ msgstr "_Typ:"

#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
#~ msgstr "Visa på_minnelser"

#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
#~ msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s"

#~ msgid "ID of the socket to embed in"
#~ msgstr "ID för uttaget att bädda in"

#~ msgid "socket"
#~ msgstr "uttag"

#~ msgid "Please enter your full name."
#~ msgstr "Ange ditt fullständiga namn."

#~ msgid "Please enter your email address."
#~ msgstr "Ange din e-postadress."

#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
#~ msgstr "E-postadressen som du angav är ogiltig."

#~ msgid "Please enter your password."
#~ msgstr "Ange ditt lösenord."

#~ msgid "CalDAV"
#~ msgstr "CalDAV"

#~ msgid "Google"
#~ msgstr "Google"

#~ msgid "Always (SSL)"
#~ msgstr "Alltid (SSL)"

#~ msgid "When possible (TLS)"
#~ msgstr "Om möjligt (TLS)"

#~ msgid "Personal details:"
#~ msgstr "Personliga detaljer:"

#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "E-postadress:"

#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Detaljer:"

#~ msgid "Server type:"
#~ msgstr "Servertyp:"

#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Serveradress:"

#~ msgid "Use encryption:"
#~ msgstr "Använd kryptering:"

#~ msgid ""
#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
#~ "as well."
#~ msgstr ""
#~ "För att använda e-postprogrammet så behöver du konfigurera ett konto. "
#~ "Ange din e-postadress och lösenord nedan och så försöker vi att lista ut "
#~ "alla inställningar. Om vi inte kan göra detta automatiskt så kommer vi "
#~ "även att behöva dina serveruppgifter."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
#~ "just entered but you may need to change them."
#~ msgstr ""
#~ "Tyvärr, vi kunde inte lista ut inställningarna för att automatiskt hämta "
#~ "din e-post. Ange dessa inställningar nedan. Vi har försökt att börja med "
#~ "detta enligt de uppgifter som du angav men du kanske behöver ändra dem."

#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
#~ msgstr "Du kan ange fler alternativ för att konfigurera kontot."

#~ msgid ""
#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
#~ "guesses but you should check them over to make sure."
#~ msgstr ""
#~ "Nu så behöver vi dina inställningar för att skicka e-post. Vi har försökt "
#~ "att gissa oss fram till detta men du bör kontrollera dem för att det ska "
#~ "bli rätt."

#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
#~ msgstr "Du kan ange dina standardinställningar för ditt konto."

#~ msgid ""
#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
#~ "fetch your mail."
#~ msgstr ""
#~ "Nu är det dags att kontrollera så att allt ser bra ut innan vi försöker "
#~ "att ansluta till servern och hämta din e-post."

#~ msgid "Next - Receiving mail"
#~ msgstr "Nästa- Mottagande av e-post"

#~ msgid "Receiving mail"
#~ msgstr "Mottagande av e-post"

#~ msgid "Next - Sending mail"
#~ msgstr "Nästa - Sändning av e-post"

#~ msgid "Back - Identity"
#~ msgstr "Bakåt - Identitet"

#~ msgid "Next - Receiving options"
#~ msgstr "Nästa - Alternativ för mottagning"

#~ msgid "Receiving options"
#~ msgstr "Alternativ för mottagning"

#~ msgid "Back - Receiving mail"
#~ msgstr "Bakåt - Mottagande av e-post"

#~ msgid "Sending mail"
#~ msgstr "Sändning av e-post"

#~ msgid "Next - Review account"
#~ msgstr "Nästa - Granska kontot"

#~ msgid "Next - Defaults"
#~ msgstr "Nästa - Standardvärden"

#~ msgid "Back - Receiving options"
#~ msgstr "Bakåt - Alternativ för mottagning"

#~ msgid "Back - Sending mail"
#~ msgstr "Bakåt - Sändning av e-post"

#~ msgid "Review account"
#~ msgstr "Granska kontot"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Färdigställ"

#~ msgid "Back - Sending"
#~ msgstr "Bakåt - Sändning"

#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
#~ msgstr "Konfigurera Google-kontakter med Evolution"

#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
#~ msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution"

#~ msgid "Google account settings:"
#~ msgstr "Inställningar för Google-konto:"

#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
#~ msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution"

#~ msgid ""
#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
#~ "is not correct."
#~ msgstr ""
#~ "Yahoo-kalendrar namnges som förnamn_efternamn. Vi har försökt att lista "
#~ "ut namnet på kalendern. Bekräfta eller ändra kalendernamnet om det inte "
#~ "är korrekt."

#~ msgid "Yahoo account settings:"
#~ msgstr "Inställningar för Yahoo-konto:"

#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
#~ msgstr "Namn på Yahoo-kalender:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"

#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Stäng flik"

#~ msgid "Account Wizard"
#~ msgstr "Kontoguide"

#~ msgid "Evolution account assistant"
#~ msgstr "Evolutions kontoguide"

#~ msgid "On This Computer"
#~ msgstr "På denna dator"

#~ msgid "Modify %s..."
#~ msgstr "Ändrar %s..."

#~ msgid "Add a new account"
#~ msgstr "Lägg till ett nytt konto"

#~ msgid "Account management"
#~ msgstr "Kontohantering"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar"

#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "Ångra senaste åtgärden"

#~ msgid "Redo the last undone action"
#~ msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"

#~ msgid "Search for text"
#~ msgstr "Sök efter text"

#~ msgid "Search for and replace text"
#~ msgstr "Sök efter och ersätt text"

#~ msgid "List of selected calendars"
#~ msgstr "Lista över valda kalendrar"

#~ msgid "List of calendars to load"
#~ msgstr "Lista över kalendrar att läsa in"

#~ msgid "List of selected memo lists"
#~ msgstr "Lista över valda memolistor"

#~ msgid "List of memo lists to load"
#~ msgstr "Lista över memolistor att läsa in"

#~ msgid "List of selected task lists"
#~ msgstr "Lista över valda uppgiftslistor"

#~ msgid "List of task lists to load"
#~ msgstr "Lista över uppgiftslistor att läsa in"

#~ msgid "Configuration version"
#~ msgstr "Konfigurationsversion"

#~ msgid ""
#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
#~ "level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Evolutions konfigurationsversion, med överordnad/underordnad/"
#~ "konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."

#~ msgid "Last upgraded configuration version"
#~ msgstr "Senast uppgraderad konfigurationsversion"

#~ msgid ""
#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
#~ "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med "
#~ "överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")."

#~ msgid "Enable local folders"
#~ msgstr "Aktivera lokala mappar"

#~ msgid "Enable search folders on startup."
#~ msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart."

#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
#~ msgstr "Visa endast meddelandetext som inte överstiger en viss storlek"

#~ msgid ""
#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
#~ "'message_text_part_limit' key."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera för att endast visa meddelandetext som inte överstiger storleken "
#~ "definierad i nyckeln \"message_text_part_limit\"."

#~ msgid "Message text limit for display"
#~ msgstr "Visningsgräns för meddelandetext"

#~ msgid ""
#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
#~ msgstr ""
#~ "Det här bestämmer maximal storlek på meddelandetexten som ska visas under "
#~ "Evolution, angiven i kilobyte. Standard är 4096 (4 MB). Detta värde "
#~ "används endast när nyckeln \"force_message_limit\" är aktiverad."

#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
#~ msgstr ""
#~ "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga "
#~ "rubriker), \"source\" (källkod))"

#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
#~ msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"

#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
#~ msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel"

#~ msgid "Unknown error verifying signature"
#~ msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur"

#~ msgid "Cannot proccess non-text mime/part"
#~ msgstr "Kan inte behandla icke-text mime/del"

#~ msgid "If all conditions are met"
#~ msgstr "Om alla villkor uppfylls"

#~ msgid "If any conditions are met"
#~ msgstr "Om några villkor uppfylls"

#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
#~ msgstr "Ange lösenfras för %s"

#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "Ange lösenfras"

#~ msgid "Enter Password for %s"
#~ msgstr "Ange lösenord för %s"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Ange lösenord"

#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
#~ msgstr "Kan inte få transport för kontot \"%s\""

#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
#~ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""

#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
#~ msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\""

#~ msgid "Expunging folder '%s'"
#~ msgstr "Tömmer mappen \"%s\""

#~ msgid "Disconnecting %s"
#~ msgstr "Kopplar från %s"
#~ msgctxt "mail-signature"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"

#~ msgid "Fil_e:"
#~ msgstr "Fi_l:"

#~ msgid "Mail Configuration"
#~ msgstr "E-postkonfiguration"

#~ msgid "Please configure the following account settings."
#~ msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar."

#~ msgid ""
#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du "
#~ "fråga din systemadministratör eller internetleverantör."

#~ msgid "minu_tes"
#~ msgstr "minu_ter"

#~ msgid "Checking for New Messages"
#~ msgstr "Letar efter nya meddelanden"

#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
#~ msgstr "Konfigurera Google-kon_takter med Evolution"

#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
#~ msgstr "Konfigurera Google-ka_lender med Evolution"

#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
#~ msgstr "Konfigurera _Yahoo-kalender med Evolution"

#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
#~ msgstr "Namn på Yahoo-kalen_der:"

#~ msgid "Create R_ule"
#~ msgstr "Skapa _regel"

#~ msgid ""
#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
#~ "view it unformatted or with an external text editor."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för "
#~ "stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern "
#~ "textredigerare."

#~ msgid "Completed on"
#~ msgstr "Färdigt den"

#~ msgid "Overdue:"
#~ msgstr "Skulle ha genomförts:"

#~ msgid "by"
#~ msgstr "den"

#~ msgid "View _Unformatted"
#~ msgstr "Visa _oformaterat"

#~ msgid "Hide _Unformatted"
#~ msgstr "Dölj o_formaterat"

#~ msgid "O_pen With"
#~ msgstr "Ö_ppna med"
#~ msgctxt "Button"

#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Bilaga"

#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
#~ msgstr ""
#~ "Signera meddelanden digitalt när ursprungsmeddelandet är signerat (PGP "
#~ "eller S/MIME)"

#~ msgid "Composer Window default width"
#~ msgstr "Standardbredd för redigerarfönstret"

#~ msgid "Default width of the Composer Window."
#~ msgstr "Standardbredd för fönstret för redigerarfönstret."

#~ msgid "Composer Window default height"
#~ msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret"

#~ msgid "Default height of the Composer Window."
#~ msgstr "Standardhöjd för redigerarfönstret."

#~ msgid "Attribute message."
#~ msgstr "Tillskriv meddelande."

#~ msgid ""
#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
#~ "message to the original author."
#~ msgstr ""
#~ "Texten som infogas när ett meddelande besvaras som tillskriver "
#~ "meddelandet till den ursprungliga upphovsmannen."

#~ msgid "Forward message."
#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande."

#~ msgid ""
#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
#~ "forwarded message follows."
#~ msgstr ""
#~ "Texten som infogas när ett meddelande vidarebefordras som säger att "
#~ "meddelandet har vidarebefordrats."

#~ msgid "Original message."
#~ msgstr "Originalmeddelande."

#~ msgid ""
#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
#~ "saying that the original message follows."
#~ msgstr ""
#~ "Texten som infogas när ett meddelande besvaras (top posting) som säger "
#~ "att det ursprungliga meddelandet finns nedanför."

#~ msgid ""
#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
#~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
#~ msgstr ""
#~ "Detta värde kan vara en tom sträng, vilket betyder att det kommer att "
#~ "använda systemets bildmapp , oftast inställd till ~/Bilder (Pictures). "
#~ "Denna mapp kommer även att användas när den inställda sökvägen inte pekar "
#~ "på den befintliga mappen."

#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
#~ msgstr "Huruvida lokala mappar (På denna dator) ska visas i ett mappträd."

#~ msgid ""
#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
#~ msgstr ""
#~ "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller "
#~ "infällda som standard. Kräver en omstart vid ändring."

#~ msgid ""
#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
#~ msgstr ""
#~ "Beskriver huruvida meddelanderubriker i panelvy ska fällas ut eller in "
#~ "som standard. \"0\" = fäll ut \"1\" = fäll in"

#~ msgid ""
#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
#~ "order given by a user."
#~ msgstr ""
#~ "Talar om hur konton ska sorteras i ett mappträd som används i en E-post-"
#~ "vy. När inställd till sant kommer konton att sorteras i alfabetisk "
#~ "ordning, med undantaget av På denna dator och sökmappar, annars sorteras "
#~ "konton baserat på en ordning angiven av användaren."

#~ msgid "Mail browser width"
#~ msgstr "Bredd för e-postläsaren"

#~ msgid "Default width of the mail browser window."
#~ msgstr "Standardbredd för e-postläsarfönstret."

#~ msgid "Mail browser height"
#~ msgstr "Höjd för e-postläsaren"

#~ msgid "Default height of the mail browser window."
#~ msgstr "Standardhöjd för e-postläsarfönstret."

#~ msgid "Mail browser maximized"
#~ msgstr "Maximerad e-postläsare"

#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
#~ msgstr "Standardtillstånd för maximering av e-postläsarfönstret."

#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
#~ msgstr "Fönsterhöjd för \"Mapprenumerationer\""

#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Initial höjd för \"Mapprenumerationer\"-fönstret. Värdet uppdateras när "
#~ "användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt."

#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
#~ msgstr "Maximeringstillstånd för \"Mapprenumerationer\"-fönstret"

#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
#~ "detail."
#~ msgstr ""
#~ "Initialt maximerat tillstånd för \"Mapprenumerationer\"-fönstret. Värdet "
#~ "uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera "
#~ "att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom "
#~ "\"Mapprenumerationer\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns "
#~ "endast för en framtida implementation."

#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
#~ msgstr "Fönsterbredd för \"Mapprenumerationer\""

#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "Initial bredd för \"Mapprenumerationer\"-fönstret. Värdet uppdateras när "
#~ "användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt."

#~ msgid "Default reply style"
#~ msgstr "Standardstil för svar"

#~ msgid ""
#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
#~ msgstr ""
#~ "Möjliga värden är: never - för att aldrig stänga fönstret, always - för "
#~ "att alltid stänga fönstret, ask - (eller något annat värde) kommer att "
#~ "fråga användaren"

#~ msgid "List of accounts"
#~ msgstr "Lista med konton"

#~ msgid ""
#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
#~ "accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan "
#~ "innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/"
#~ "evolution/mail/accounts."

#~ msgid "List of accepted licenses"
#~ msgstr "Lista med accepterade licenser"

#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "Lista med protokollnamn vars licens har accepterats."

#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
#~ msgstr "Fönsterhöjd för \"Filterredigerare\""

#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
#~ "user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Initial höjd för \"Filterredigerare\"-fönstret. Värdet uppdateras när "
#~ "användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt."

#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
#~ msgstr "Maximeringstillstånd för \"Filterredigerare\"-fönstret"

#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
#~ msgstr ""
#~ "Initialt maximerat tillstånd för \"Filterredigerare\"-fönstret. Värdet "
#~ "uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera "
#~ "att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom "
#~ "\"Filterredigerare\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns "
#~ "endast för en framtida implementation."

#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
#~ msgstr "Fönsterbredd för \"Filterredigerare\""

#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
#~ "user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "Initial bredd för \"Filterredigerare\"-fönstret. Värdet uppdateras när "
#~ "användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt."

#~ msgid ""
#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
#~ "also sending messages from Outbox."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida nya meddelanden ska letas efter när Evolution startas. Detta "
#~ "inkluderar även att skicka meddelanden från utkorgen."

#~ msgid ""
#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida nya meddelanden ska letas efter i alla aktiva konton oavsett "
#~ "kontoalternativet \"Leta efter nya meddelanden var X minut\" när "
#~ "Evolution startas. Detta alternativ används endast tillsammans med "
#~ "alternativet \"send_recv_on_start\"."

#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
#~ msgstr "Fönsterhöjd för \"Skicka och ta emot e-post\""

#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet "
#~ "uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt."

#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
#~ msgstr "Maximeringstillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret"

#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
#~ "implementation detail."
#~ msgstr ""
#~ "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. "
#~ "Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. "
#~ "Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom "
#~ "\"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel "
#~ "finns endast för en framtida implementation."

#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
#~ msgstr "Fönsterbredd för \"Skicka och ta emot e-post\""

#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet "
#~ "uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt."

#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
#~ msgstr "Fönsterhöjd för \"Redigerare för sökmapp\""

#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Initial höjd för \"Redigerare för sökmapp\"-fönstret. Värdet uppdateras "
#~ "när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt."

#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
#~ msgstr "Maximeringstillstånd för \"Redigerare för sökmapp\""

#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
#~ "detail."
#~ msgstr ""
#~ "Initialt maximerat tillstånd för \"Redigerare för sökmapp\"-fönstret. "
#~ "Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. "
#~ "Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom "
#~ "\"Redigerare för sökmapp\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel "
#~ "finns endast för en framtida implementation."

#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
#~ msgstr "Fönsterbredd för \"Redigerare för sökmapp\""

#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "Initial bredd för \"Redigerare för sökmapp\"-fönstret. Värdet uppdateras "
#~ "när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt."

#~ msgid "Drag'n'drop export format"
#~ msgstr "Format för dra och släpp-export"

#~ msgid ""
#~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
#~ "are mbox or pdf"
#~ msgstr ""
#~ "Definiera format för e-postexport vid dra och släpp. Möjliga värden är "
#~ "mbox eller pdf"

#~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
#~ msgstr "Format för filnamnet vid dra och släpp-export"

#~ msgid ""
#~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
#~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
#~ msgstr ""
#~ "Exporterat filnamn kommer att bli ÅÅÅÅmmDDHHMMSS_e-post_titel Möjliga "
#~ "värden: 1 (: skickat datum för meddelandet), 2 (: datum för dra och släpp)"

#~ msgid "_Add Signature"
#~ msgstr "_Lägg till signatur"

#~ msgid ""
#~ "The output of this script will be used as your\n"
#~ "signature. The name you specify will be used\n"
#~ "for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "Utdata från detta skript kommer att användas\n"
#~ "som din signatur. Namnet du anger kommer\n"
#~ "endast att användas för visning."

#~ msgid "Drafts _Folder:"
#~ msgstr "Utkast_mapp:"

#~ msgid "_Trash Folder:"
#~ msgstr "_Papperskorgsmapp:"

#~ msgid "_Junk Folder:"
#~ msgstr "Sk_räppostmapp:"

#~ msgid "Signat_ure:"
#~ msgstr "Signat_ur:"

#~ msgid "_Make this my default account"
#~ msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"

#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
#~ msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas"

#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
#~ msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)"

#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
#~ msgstr "Signera _utgående meddelanden digitalt (som standard)"

#~ msgid "S_elect..."
#~ msgstr "_Välj..."

#~ msgid "Clea_r"
#~ msgstr "Tö_m"

#~ msgid "Cle_ar"
#~ msgstr "T_öm"

#~ msgid "description"
#~ msgstr "beskrivning"

#~ msgid "Mailbox location"
#~ msgstr "Brevlådeplats"

#~ msgid "_Use secure connection:"
#~ msgstr "_Använd säker anslutning:"

#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
#~ msgstr "SSL stöds inte i detta bygge av Evolution"

#~ msgid "_Authentication Type"
#~ msgstr "_Autentiseringstyp"

#~ msgid "Re_member password"
#~ msgstr "Ko_m ihåg lösenord"

#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "Serverkonfiguration"

#~ msgid "User _Name:"
#~ msgstr "Användar_namn:"

#~ msgid "Remember _password"
#~ msgstr "Kom ihåg _lösenord"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"

#~ msgid "label"
#~ msgstr "etikett"

#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
#~ msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"."

#~ msgid "The script file must exist and be executable."
#~ msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar."

#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
#~ msgstr "Kan inte ansluta till GroupWise-servern."

#~ msgid "Please check your account settings and try again."
#~ msgstr "Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen."

#~ msgid "Signature Already Exists"
#~ msgstr "Signatur finns redan"

#~ msgid ""
#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
#~ "different name."
#~ msgstr "En signatur med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn."

#~ msgid ""
#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
#~ "Search->Clear menu item or change it."
#~ msgstr ""
#~ "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med "
#~ "menyobjektet Sök->Töm eller ändra den."

#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
#~ "server if your LDAP server supports SSL."
#~ msgstr ""
#~ "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att "
#~ "ansluta till din LDAP-server om den stöder SSL."

#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
#~ "server if your LDAP server supports TLS."
#~ msgstr ""
#~ "Att välja detta alternativ innebär att Evolution endast kommer att "
#~ "ansluta till din LDAP-server om den stöder TLS."

#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
#~ "will be vulnerable to security exploits."
#~ msgstr ""
#~ "Att välja detta alternativ betyder att din server inte stöder varken SSL "
#~ "eller TLS. Detta betyder att din anslutning kommer att vara osäker, och "
#~ "att du kommer att vara sårbar för säkerhetsluckor."

#~ msgid ""
#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
#~ "administrator what port you should specify."
#~ msgstr ""
#~ "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka "
#~ "ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din "
#~ "systemadministratör vilken port du ska ange."

#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
#~ msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er"

#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
#~ msgstr "EFolderList XML för listan över ifyllnings-URI:er"

#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
#~ "the \"Contacts\" view."
#~ msgstr ""
#~ "UID för markerade (eller \"primära\") adressboken i sidopanelen för "
#~ "\"Kontakter\"-vyn."

#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
#~ msgstr "Huruvida kartor i förhandsvisningspanelen ska visas."

#~ msgid ""
#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
#~ "destination country."
#~ msgstr "Huruvida adresser ska formateras enligt standarden i deras länder."

#~ msgid "On LDAP Servers"
#~ msgstr "På LDAP-servrar"

#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
#~ "\"Calendar\" view."
#~ msgstr ""
#~ "UID för den markerade (eller \"primära\") kalendern i sidopanelen för "
#~ "\"Kalender\"-vyn."

#~ msgid ""
#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
#~ msgstr ""
#~ "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en "
#~ "oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York"
#~ "\"."

#~ msgid ""
#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Använd systemets tidszon istället för tidszonen som valts i Evolution."

#~ msgid ""
#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
#~ "used in a 'timezone' key."
#~ msgstr ""
#~ "Visa den sekundära tidszonen i en dagsvy, om inställd. Värdet är liknande "
#~ "det som används i \"timezone\"-nyckeln."

#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
#~ msgstr "Lista över tidigare använda sekundära tidszoner i en dagsvy."

#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
#~ msgstr "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg."

#~ msgid ""
#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
#~ "'day_second_zones' list."
#~ msgstr ""
#~ "Maximalt antal tidigare använda tidszoner att komma ihåg i en "
#~ "\"day_second_zones\"-lista."

# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#~ msgid ""
#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
#~ msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em."
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
#~ msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)."
#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
#~ msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23."
#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
#~ msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter."
#~ msgid ""
#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och "
#~ "uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
#~ msgid "Vertical pane position"
#~ msgstr "Vertikal panelposition"
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
#~ "och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter."
#~ msgid ""
#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och "
#~ "datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern "
#~ "och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
#~ "navigator calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och "
#~ "datumnavigeringskalendern."
#~ msgid ""
#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Layoutstilen som bestämmer var förhandsvisningspanelen ska placeras i "
#~ "relation till memolistan. \"0\" (Klassisk vy) placerar "
#~ "förhandsvisningspanelen nedanför memolistan. \"1\" (Vertikal vy) placerar "
#~ "förhandsvisningspanelen bredvid memolistan."
#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
#~ msgstr ""
#~ "Om \"true\" så kommer förhandsvisningspanelen för memon att visas i "
#~ "huvudfönstret."
#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
#~ msgstr ""
#~ "Position för förhandsvisningspanelen för uppgifter när horisontellt "
#~ "orienterad."
#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
#~ msgstr "Position för memoförhandsvisningspanelen när vertikalt orienterad."
#~ msgid ""
#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
#~ "list."
#~ msgstr ""
#~ "Layoutstilen som bestämmer var förhandsvisningspanelen ska placeras i "
#~ "relation till uppgiftslistan. \"0\" (Klassisk vy) placerar "
#~ "förhandsvisningspanelen nedanför uppgiftslistan. \"1\" (Vertikal vy) "
#~ "placerar förhandsvisningspanelen bredvid uppgiftslistan."
#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
#~ msgstr ""
#~ "Om \"true\" så kommer förhandsvisningspanelen för uppgifter att visas i "
#~ "huvudfönstret."
#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Position för förhandsvisningspanelen för uppgifter när vertikalt "
#~ "orienterad."
#~ msgid ""
#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
#~ "Sunday in the space of one weekday."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag "
#~ "och söndag i utrymmet för en veckodag."
#~ msgid ""
#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
#~ msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas."
#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
#~ msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras."
#~ msgid ""
#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i "
#~ "kalendern."
#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
#~ msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn."
#~ msgid ""
#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
#~ msgstr ""
#~ "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för "
#~ "standardalternativet)."
#~ msgid ""
#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Visa dagar med återkommande evenemang i kursiv text i nedre vänstra "
#~ "kalendern."
#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
#~ "\"Memos\" view."
#~ msgstr ""
#~ "UID för den markerade (eller \"primära\") memolistan i sidopanelen för "
#~ "\"Memon\"-vyn."
#~ msgid ""
#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
#~ "\"Tasks\" view."
#~ msgstr ""
#~ "UID för den markerade (eller \"primära\") uppgiftslistan i sidopanelen "
#~ "för \"Uppgifter\"-vyn."
#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
#~ msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas."
#~ msgid ""
#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), "
#~ "\"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
#~ msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas."
#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
#~ msgstr ""
#~ "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska genomföras idag, i \"#rrggbb\"-format."
#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
#~ msgstr ""
#~ "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha genomförts, i \"#rrggbb\"-format."
#~ msgid ""
#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte "
#~ "eller en uppgift."
#~ msgid ""
#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och "
#~ "uppgifter."
#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
#~ msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in."
#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
#~ msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse."
#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
#~ msgstr ""
#~ "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours"
#~ "\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida en påminnelse för födelsedagar och jubileum ska ställas in."
#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
#~ msgstr ""
#~ "Antal enheter för att bestämma en påminnelse för en födelsedag eller "
#~ "jubileum."
#~ msgid ""
#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
#~ "\"days\"."
#~ msgstr ""
#~ "Enheter för en påminnelse av födelsedag eller jubileum, \"minutes"
#~ "\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)."
#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
#~ msgstr "Huruvida veckonummer ska visas på olika platser i kalendern."
#~ msgid "Scroll Month View by a week"
#~ msgstr "Rulla i månadsvy med en vecka"
#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
#~ msgstr "Huruvida månadsvyn ska rulla med en vecka, inte med en månad."
#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
#~ msgstr "Tid som senaste påminnelsen kördes, i time_t."
#~ msgid "Calendars to run reminders for"
#~ msgstr "Kalendrar att köra påminnelser för"
#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
#~ msgstr "Program som tillåts att köras av påminnelser."
#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida notifieringsytan ska användas för visning av påminnelser eller "
#~ "inte."
#~ msgid "Free/busy server URLs"
#~ msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver"
#~ msgid ""
#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
#~ msgstr ""
#~ "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts "
#~ "av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen."
#~ msgid ""
#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
#~ "debug messages."
#~ msgstr ""
#~ "Detta kan ha tre möjliga värden. 0 för fel. 1 för varningar. 2 för "
#~ "felsökningsmeddelanden."
#~ msgid "On The Web"
#~ msgstr "På webben"
#~ msgid "Weather"
#~ msgstr "Väder"
#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
#~ msgstr "Födelsedagar och jubileum"
#~ msgid "_New Calendar..."
#~ msgstr "_Ny kalender..."
#~ msgid "Recent Messages"
#~ msgstr "Senaste meddelanden"
#~ msgid "Python Test Plugin"
#~ msgstr "Python-testinsticksmodul"
#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
#~ msgstr "Testinsticksmodul för Python EPlugin-inläsare."
#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
#~ msgstr "Python-insticksinläsare testar"
#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
#~ msgstr "Evolutions konfigurationsguide"
#~ msgid "Local Address Books"
#~ msgstr "Lokala adressböcker"
#~ msgid "Add local address books to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till lokala adressböcker till Evolution."
#~ msgid "Inline Audio"
#~ msgstr "Inbäddat ljud"
#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
#~ msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt i e-postmeddelanden."
#~ msgid "Ensuring local sources"
#~ msgstr "Försäkrar lokala källor"
#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
#~ msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian"
#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
#~ msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:"
#~ msgid "Back up and Restore"
#~ msgstr "Säkerhetskopiera och återskapa"
#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
#~ msgstr ""
#~ "Säkerhetskopiera och återskapa data samt inställningar för Evolution."
#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
#~ msgstr "Autentiseringen misslyckades. Servern kräver korrekt inloggning."
#~ msgid "Given URL cannot be found."
#~ msgstr "Angiven URL kan inte hittas."
#~ msgid ""
#~ "Server returned unexpected data.\n"
#~ "%d - %s"
#~ msgstr ""
#~ "Servern returnerade oväntad data.\n"
#~ "%d - %s"
#~ msgid "Failed to parse server response."
#~ msgstr "Misslyckades med att tolka serverns svar."
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Evenemang"
#~ msgid "User's calendars"
#~ msgstr "Användarens kalendrar"
#~ msgid "Failed to get server URL."
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta URL för servern."
#~ msgid "Searching for user's calendars..."
#~ msgstr "Söker efter kontaktens kalendrar..."
#~ msgid "Previous attempt failed: %s"
#~ msgstr "Tidigare försök misslyckades: %s"
#~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
#~ msgstr "Tidigare försök misslyckades med kod %d"
#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
#~ msgstr "Ange lösenordet för användaren %s på servern %s"
#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
#~ msgstr "Kan inte skapa soup-meddelande för URL:en \"%s\""
#~ msgid "Searching folder content..."
#~ msgstr "Söker i mappinnehåll..."
#~ msgid "List of available calendars:"
#~ msgstr "Lista över tillgängliga kalendrar:"
#~ msgid "Supports"
#~ msgstr "Har stöd för"
#~ msgid "User e_mail:"
#~ msgstr "Användarens e-posta_dress:"
#~ msgid "Failed to create thread: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa tråd: %s"
#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
#~ msgstr "Server-URL:en \"%s\" är inte en giltig URL"
#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
#~ msgstr "Bläddra efter en CalDAV-kalender"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
#~ msgid "Brows_e server for a calendar"
#~ msgstr "Blädd_ra på servern efter en kalender"
#~ msgid "Re_fresh:"
#~ msgstr "Upp_datera:"
#~ msgid "CalDAV Support"
#~ msgstr "CalDAV-stöd"
#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till CalDAV-stöd till Evolution."
#~ msgid "C_ustomize options"
#~ msgstr "An_passningsalternativ"
#~ msgid "On open"
#~ msgstr "Vid öppning"
#~ msgid "On file change"
#~ msgstr "Vid filändring"
#~ msgid "Periodically"
#~ msgstr "Periodiskt"
#~ msgid "Force read _only"
#~ msgstr "Tvinga s_krivskyddad"
#~ msgid "Local Calendars"
#~ msgstr "Lokala kalendrar"
#~ msgid "Add local calendars to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till lokala kalendrar till Evolution."
#~ msgid "Userna_me:"
#~ msgstr "Användarna_mn:"
#~ msgid "Web Calendars"
#~ msgstr "Webbkalendrar"
#~ msgid "Add web calendars to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till webbkalendrar till Evolution."
#~ msgid "Weather: Fog"
#~ msgstr "Väder: Dimma"
#~ msgid "Weather: Cloudy"
#~ msgstr "Väder: Molnigt"
#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
#~ msgstr "Väder: Molnig natt"
#~ msgid "Weather: Overcast"
#~ msgstr "Väder: Mulet"
#~ msgid "Weather: Showers"
#~ msgstr "Väder: Regnskurar"
#~ msgid "Weather: Snow"
#~ msgstr "Väder: Snö"
#~ msgid "Weather: Sunny"
#~ msgstr "Väder: Soligt"
#~ msgid "Weather: Clear Night"
#~ msgstr "Väder: Klar natt"
#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
#~ msgstr "Väder: Åska"
#~ msgid "Select a location"
#~ msgstr "Välj en plats"
#~ msgctxt "weather-cal-location"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid "_Units:"
#~ msgstr "_Enheter:"
#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
#~ msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)"
#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
#~ msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
#~ msgid "Weather Calendars"
#~ msgstr "Väderkalendrar"
#~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till väderkalendrar till Evolution."
#~ msgid "Default Sources"
#~ msgstr "Standardkällor"
#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
#~ msgstr "Markera din föredragna adressbok och kalender som standard."
#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
#~ msgstr ""
#~ "Starta automatiskt redigeraren när tangenten trycks ner i e-"
#~ "postredigeraren"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
#~ msgstr ""
#~ "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över "
#~ "prenumererade kalendrar."
#~ msgid ""
#~ "Cannot read data from Google server.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa data från Google-server.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Cal_endar:"
#~ msgstr "Kal_ender:"
#~ msgid "Retrieve _List"
#~ msgstr "Hämta _lista"
#~ msgid "Google Calendars"
#~ msgstr "Google-kalendrar"
#~ msgid ""
#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
#~ msgstr ""
#~ "Välj rubrikinställningar för ditt IMAP-konto. \n"
#~ "Ju fler rubriker som du har, desto mer tid går åt att hämta dem."
#~ msgid ""
#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
#~ "standard headers. \n"
#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ge extrarubrikerna som du behöver hämta i tillägg till ovanstånde "
#~ "standardrubriker. \n"
#~ "Du kan ignorera det här om du väljer \"Alla rubriker\"."
#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
#~ msgstr "Finjustera dina IMAP-konton."
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Avslå"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Acceptera"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Uppdatera"
#~ msgid "Tasks:"
#~ msgstr "Uppgifter:"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Spara"
#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
#~ msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer."
#~ msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa när nya meddelanden anländer."
#~ msgid "Beep or play sound file."
#~ msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil."
#~ msgid ""
#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
#~ "arrive."
#~ msgstr ""
#~ "Om \"true\", använd pip, spela annars upp ljudfil när nya meddelanden "
#~ "anländer."
#~ msgid ""
#~ "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ljudfil att spela upp när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge."
#~ msgid ""
#~ "You have received %d new message\n"
#~ "in %s."
#~ msgid_plural ""
#~ "You have received %d new messages\n"
#~ "in %s."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Du har fått %d nytt meddelande\n"
#~ "i %s."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Du har fått %d nya meddelanden\n"
#~ "i %s."
#~ msgid "New email"
#~ msgstr "Nya e-postmeddelanden"
#~ msgid "Cannot get source list. %s"
#~ msgstr "Kan inte hämta källistan.  %s"
#~ msgid "Create an _Event"
#~ msgstr "Skapa ett eveneman_g"
#~ msgid "TNEF Decoder"
#~ msgstr "TNEF-avkodare"
#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
#~ msgstr "Avkoda TNEF-bilagor (winmail.dat) från Microsoft Outlook."
#~ msgid "Inline vCards"
#~ msgstr "Infogade vCard"
#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
#~ msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden."
#~ msgid "WebDAV contacts"
#~ msgstr "WebDAV-kontakter"
#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till WebDAV-kontakter till Evolution."
#~ msgid "WebDAV"
#~ msgstr "WebDAV"
#~ msgid ""
#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
#~ msgstr ""
#~ "Lista med sökvägar till de mappar som ska synkroniseras till disk vid "
#~ "frånkopplad användning"
#~ msgid "Default window Y coordinate"
#~ msgstr "Fönstrets Y-koordinat som standard"
#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
#~ msgstr "Y-koordinat som standard för huvudfönstret."
#~ msgid "Default window X coordinate"
#~ msgstr "Fönstrets X-koordinat som standard"
#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
#~ msgstr "X-koordinat som standard för huvudfönstret."
#~ msgid "Default window width"
#~ msgstr "Standardfönsterbredd"
#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
#~ msgstr "Standardbredd för huvudfönstret, i bildpunkter."
#~ msgid "Default window height"
#~ msgstr "Standardfönsterhöjd"
#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
#~ msgstr "Standardhöjd för huvudfönstret, i bildpunkter."
#~ msgid "Default window state"
#~ msgstr "Standardfönstertillstånd"
#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
#~ msgstr "Huruvida fönstret ska vara maximerat eller inte."
#~ msgid "Proxy configuration mode"
#~ msgstr "Konfigurationsläge för proxy"
#~ msgid ""
#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
#~ "url\" respectively."
#~ msgstr ""
#~ "Välj proxykonfigurationsläge. Värden som stöds är 0, 1, 2 och 3 som "
#~ "representerar \"använd systeminställningar\", \"ingen proxy\", \"använd "
#~ "manuell proxykonfiguration\" samt \"använd proxykonfiguration som "
#~ "tillhandahålls av url för automatisk konfiguration\"."
#~ msgid "HTTP proxy port"
#~ msgstr "Port för HTTP-proxy"
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "http_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
#~ "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "http_host\" som du skickar trafik genom."
#~ msgid "HTTP proxy host name"
#~ msgstr "Värdnamn för HTTP-proxy"
#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
#~ msgstr "Servernamnet att skicka HTTP-trafik genom."
#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
#~ msgstr "Port för HTTPS-proxy"
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "secure_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
#~ "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "secure_host\" som du skickar trafik genom."
#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
#~ msgstr "Värdnamn för HTTPS-proxy"
#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
#~ msgstr "Servernamnet att skicka HTTPS-trafik genom."
#~ msgid "SOCKS proxy port"
#~ msgstr "Port för SOCKS-proxy"
#~ msgid ""
#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "socks_host\" that you proxy through."
#~ msgstr ""
#~ "Porten på servern definieras av \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "socks_host\" som du skickar trafik genom."
#~ msgid "SOCKS proxy host name"
#~ msgstr "Värdnamn för SOCKS-proxy"
#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
#~ msgstr "Servernamnet att skicka SOCKS-trafik genom."
#~ msgid "Use HTTP proxy"
#~ msgstr "Använd HTTP-proxy"
#~ msgid ""
#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
#~ "Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Aktiverar proxyinställningarna vid åtkomst via HTTP/HTTPS över Internet."
#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
#~ msgstr "Autentisera anslutningar till proxyserver"
#~ msgid ""
#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
#~ msgstr ""
#~ "Om sant behöver anslutningar till proxyservern autentiseras. "
#~ "Användarnamnet hämtas från GConf-nyckeln \"/apps/evolution/shell/"
#~ "network_config/authentication_user\" och lösenordet hämtas från antingen "
#~ "gnome-keyring eller lösenordsfilen ~/.gnome2_private/Evolution."
#~ msgid "HTTP proxy username"
#~ msgstr "Användarnamn för HTTP-proxy"
#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
#~ msgstr "Användarnamn att skicka som autentisering mot HTTP-proxyserver."
#~ msgid "HTTP proxy password"
#~ msgstr "Lösenord för HTTP-proxy"
#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
#~ msgstr "Lösenord att skicka som autentisering när HTTP-proxyserver används."
#~ msgid "Non-proxy hosts"
#~ msgstr "Värdar som inte går genom proxy"
#~ msgid ""
#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
#~ "192.168.0.0/24)."
#~ msgstr ""
#~ "Denna nyckel innehåller en lista över värdar som är anslutna till direkt, "
#~ "istället för via proxyservern (om den är aktiv). Värdena kan vara "
#~ "värdnamn, domäner (med ett initialt jokertecken som *.foo.se), IP-"
#~ "värdadresser (både IPv4 och IPv6) samt nätverksadresser med en nätmask "
#~ "(exempelvis 192.168.0.0/24)."
#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
#~ msgstr "URL för automatisk proxykonfiguration"
#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
#~ msgstr "URL som tillhandahåller värden för proxykonfiguration."
#~ msgid "_Forget Passwords"
#~ msgstr "Glöm lös_enord"
#~ msgid "Forget all remembered passwords"
#~ msgstr "Glöm alla ihågkomna lösenord"
#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill glömma alla ihågkomna lösenord?"
#~ msgid ""
#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
#~ "be reprompted next time they are needed."
#~ msgstr ""
#~ "Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du "
#~ "kommer att frågas igen nästa gång de behövs."
#~ msgid "_Forget"
#~ msgstr "_Glöm"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "_Test Item"
#~ msgstr "_Testa"
#~ msgid "Create a new test item"
#~ msgstr "Skapa ett nytt testobjekt"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Test _Source"
#~ msgstr "Test_källa"
#~ msgid "Create a new test source"
#~ msgstr "Skapa en ny testkälla"
#~ msgid "GAIM address book source"
#~ msgstr "Adressbokskälla för GAIM"
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"
#~ msgid "Formatting Message..."
#~ msgstr "Formaterar meddelande..."
#~ msgid "Retrieving '%s'"
#~ msgstr "Hämtar \"%s\""
#~ msgid "Unknown external-body part."
#~ msgstr "Okänd del med extern meddelandetext."
#~ msgid "No HTML stream available"
#~ msgstr "Ingen HTML-ström tillgänglig"
#~ msgid "Recent _Documents"
#~ msgstr "Senaste _dokument"
#~ msgid "Categor_ies..."
#~ msgstr "Kategor_ier..."
#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
#~ msgstr "%A %d %B %Y"
#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
#~ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#~ msgid "%m/%d/%Y"
#~ msgstr "%Y-%m-%d"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "aldrig"
#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
#~ msgstr "Vill du skriva över den?"
#~ msgid "File exists \"{0}\"."
#~ msgstr "Filen finns \"{0}\"."
#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
#~ msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen."
#~ msgctxt "mail-receiving"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
#~ "This name will be used for display purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan.\n"
#~ "Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål."
#~ msgid "Migrating..."
#~ msgstr "Migrerar..."
#~ msgid "Migration"
#~ msgstr "Migrering"
#~ msgid "Migrating '%s':"
#~ msgstr "Migrerar \"%s\":"
#~ msgid "Migrating Folders"
#~ msgstr "Migrering av mappar"
#~ msgid ""
#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Sammandragsformatet för Evolution-brevlådemapparna har flyttats till "
#~ "SQLite sedan Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."
#~ msgid "C_haracter set:"
#~ msgstr "Te_ckenkodning:"
#~ msgid ""
#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
#~ "receipt notification to {0}?"
#~ msgstr "Ett läskvitto har begärts för \"{1}\". Skicka läskvitto till {0}?"
#~ msgid "Read receipt requested."
#~ msgstr "Läskvitto begärt."
#~ msgid "_Send Receipt"
#~ msgstr "_Skicka kvitto"
#~ msgid "cards"
#~ msgstr "kort"
#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
#~ msgstr "Importen avbröts. Klicka på \"Framåt\" för att fortsätta."
#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
#~ msgstr "Importen är färdig. Klicka på \"Framåt\" för att fortsätta."
#~ msgid "File _name:"
#~ msgstr "Fil_namn:"
#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
#~ msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "F_ilnamn:"
#~ msgid "Local Folders"
#~ msgstr "Lokala mappar"
#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "Alarm"
#~ msgid "Save as iCalendar..."
#~ msgstr "Spara som iCalendar..."
#~ msgid "Please select a folder from the current account."
#~ msgstr "Välj en mapp från det aktuella kontot."
#~ msgid "_Group:"
#~ msgstr "_Grupp:"
#~ msgid "Evolution _FAQ"
#~ msgstr "Vanliga fr_ågor om Evolution"
#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
#~ msgstr "Öppna webbsidan för frågor och svar"
#~ msgid "Edit Alarm"
#~ msgstr "Redigera alarm"
#~ msgid "Add Alarm"
#~ msgstr "Lägg till alarm"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Alarm"
#~ msgid "_Alarms"
#~ msgstr "_Alarm"
#~ msgctxt "cal-alarms"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Inget"
#~ msgid "Custom Alarm:"
#~ msgstr "Anpassat alarm:"
#~ msgid "_Alarm"
#~ msgstr "_Alarm"
#~ msgid "It has alarms."
#~ msgstr "Det har alarm."
#~ msgctxt "iCalImp"
#~ msgid "has alarms"
#~ msgstr "har larm"
#~ msgid "Alarm programs"
#~ msgstr "Alarmprogram"
#~ msgid "Invalid object"
#~ msgstr "Ogiltigt objekt"
#~ msgid "Click here to close the current window"
#~ msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster"
#~ msgid "Click here to view help available"
#~ msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp"
#~ msgid "Click here to save the current window"
#~ msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster"
#~ msgid "Click here to attach a file"
#~ msgstr "Klicka här för att bifoga en fil"
#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
#~ msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
#~ msgid "Creating folder '%s'"
#~ msgstr "Skapar mappen \"%s\""
#~ msgid "_Default junk plugin:"
#~ msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:"
#~ msgid "_Use Secure Connection:"
#~ msgstr "_Använd säker anslutning:"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
#~ msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\""
#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
#~ msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen \"%s\""
#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
#~ msgstr "Fel vid sparande av meddelanden till: %s:\n"
#~ msgid "Checking Service"
#~ msgstr "Kontrollerar tjänst"
#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
#~ msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\""
#~ msgctxt "mail-junk-hook"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
#~ msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad."
#~ msgid ""
#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
#~ msgstr ""
#~ "Insticksmodulen %s finns inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är "
#~ "installerat."
#~ msgid "No junk plugin available"
#~ msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig"
#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
#~ msgstr "Bogofilter är inte tillgänglig. Installera den först."
#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
#~ msgstr "Fel inträffade vid start av %s: %s."
#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
#~ msgstr "Bogofilter-barnprocessen svarar inte, dödar..."
#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
#~ msgstr "Väntan på Bogofilter-barnprocessen avbröts, terminerar..."
#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
#~ msgstr "Rör till Bogofilter misslyckades, felkod: %d."
#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
#~ msgstr "Skräppostfiltret Bogofilter"
#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
#~ msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med Bogofilter."
#~ msgid "Use _SSL"
#~ msgstr "Använd _SSL"
#~ msgid "Show a map of all the contacts"
#~ msgstr "Visa en karta över alla kontakter"
#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
#~ msgstr "Lägg till en karta som visar platsen för kontakter om möjligt."
#~ msgid "Checklist"
#~ msgstr "Kontrollista"
#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
#~ msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
#~ msgid "New _Shared Folder..."
#~ msgstr "Ny _delad mapp..."
#~ msgid "_Proxy Login..."
#~ msgstr "_Proxyinloggning..."
#~ msgid "Junk Mail Settings..."
#~ msgstr "Inställningar för skräppost..."
#~ msgid "Track Message Status..."
#~ msgstr "Spåra meddelandestatus..."
#~ msgid "Retract Mail"
#~ msgstr "Återkalla e-post"
#~ msgid "Accept Tentatively"
#~ msgstr "Acceptera preliminärt"
#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
#~ msgstr "Skicka ut sammanträ_de igen..."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Skapa mapp"
#~ msgid ""
#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
#~ "\n"
#~ "Message from '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Användaren \"%s\" har delat en mapp med dig\n"
#~ "\n"
#~ "Meddelande från \"%s\"\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Klicka på \"Verkställ\" för att installera den delade mappen\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Install the shared folder"
#~ msgstr "Installera den delade mappen"
#~ msgid "Shared Folder Installation"
#~ msgstr "Installation av delad mapp"
#~ msgid "Junk Settings"
#~ msgstr "Skräpinställningar"
#~ msgid "Junk Mail Settings"
#~ msgstr "Inställningar för skräppost"
#~ msgid "Junk List:"
#~ msgstr "Skräplista:"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "_Aktivera"
#~ msgid "_Junk List"
#~ msgstr "_Skräplista"
#~ msgid "Message Retract"
#~ msgstr "Återkalla meddelande"
#~ msgid ""
#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
#~ "sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Återkalla ett meddelande kan ta bort det från mottagarens brevlåda. Är du "
#~ "säker på att du vill göra det?"
#~ msgid "Message retracted successfully"
#~ msgstr "Meddelandet återkallades"
#~ msgid "Insert Send options"
#~ msgstr "Infoga sändalternativ"
#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
#~ msgstr "Deltagarna kommer att få följande notifiering.\n"
#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
#~ msgstr "Lägg till alternativ för sändning till GroupWise-meddelanden"
#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
#~ msgstr "Finjustera dina GroupWise-konton."
#~ msgid "GroupWise Features"
#~ msgstr "GroupWise-funktioner"
#~ msgid "Message retract failed"
#~ msgstr "Misslyckades med att återkalla meddelande"
#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
#~ msgstr "Servern tillät inte att det valda meddelandet återkallades."
#~ msgid ""
#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
#~ msgstr "Kontot &quot;{0}&quot; finns redan. Kontrollera ditt mappträd."
#~ msgid "Account Already Exists"
#~ msgstr "Kontot finns redan"
#~ msgid "Invalid user"
#~ msgstr "Ogiltig användare"
#~ msgid ""
#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
#~ "address and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Proxyinloggning som &quot;{0}&quot; misslyckades. Kontrollera din e-"
#~ "postadress och försök igen."
#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
#~ msgstr "Delegatåtkomst kan inte ges till användaren &quot;{0}&quot;"
#~ msgid "Specify User"
#~ msgstr "Ange användare"
#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
#~ msgstr "Du har redan tilldelat delegaträttigheter till denna användare."
#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt användarnamn att ge delegaträttigheter."
#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
#~ msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren &quot;{0}&quot;"
#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
#~ msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan"
#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
#~ msgstr "Vill du skicka ut sammanträdet igen?"
#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
#~ msgstr "Vill du skicka ut det återkommande sammanträdet igen?"
#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
#~ msgstr "Vill du dra tillbaka det ursprungliga objektet?"
#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
#~ msgstr ""
#~ "Det ursprungliga objektet kommer att tas bort från mottagarens brevlåda."
#~ msgid "This is a recurring meeting"
#~ msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde"
#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att skapa ett nytt sammanträde med de befintliga detaljerna."
#~ msgid ""
#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att skapa ett nytt sammanträde med de befintliga detaljerna. "
#~ "Förekomstregeln behöver anges igen."
#~ msgid "Would you like to accept it?"
#~ msgstr "Vill du acceptera det?"
#~ msgid "Would you like to decline it?"
#~ msgstr "Vill du avslå det?"
#~ msgid "C_ustomize notification message"
#~ msgstr "A_npassa notifieringsmeddelande"
#~ msgid "Con_tacts..."
#~ msgstr "Kon_takter..."
#~ msgid "Shared Folder Notification"
#~ msgstr "Notifiering om delad mapp"
#~ msgid "Users:"
#~ msgstr "Användare:"
#~ msgid "_Not Shared"
#~ msgstr "I_nte delad"
#~ msgid "_Shared With..."
#~ msgstr "_Delad med..."
#~ msgid "Access Rights"
#~ msgstr "Åtkomsträttigheter"
#~ msgid "Add/Edit"
#~ msgstr "Lägg till/Redigera"
#~ msgid "Con_tacts"
#~ msgstr "Kon_takter"
#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
#~ msgstr "Ändra _mappar/alternativ/regler/"
#~ msgid "Read items marked _private"
#~ msgstr "Läs objekt som markerats som _privata"
#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
#~ msgstr "Prenumerera på mina _alarm"
#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
#~ msgstr "Prenumerera på mina _notifieringar"
#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "_Skriv"
#~ msgid "permission to read|_Read"
#~ msgstr "_Läst"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#~ msgid "Proxy Login"
#~ msgstr "Proxyinloggning"
#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
#~ msgstr ""
#~ "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet "
#~ "läge."
#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat."
#~ msgctxt "GW"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Lägg till användare"
#~ msgid "Advanced send options"
#~ msgstr "Avancerade sändningsalternativ"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Användare"
#~ msgid "Enter the users and set permissions"
#~ msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna"
#~ msgid "Sharing"
#~ msgstr "Delning"
#~ msgid "Custom Notification"
#~ msgstr "Anpassad notifiering"
#~ msgid "Add   "
#~ msgstr "Lägg till   "
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Ändra"
#~ msgid "Message Status"
#~ msgstr "Meddelandestatus"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Ämne:"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Från:"
#~ msgid "Creation date:"
#~ msgstr "Skapat den:"
#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "Mottagare: "
#~ msgid "Delivered: "
#~ msgstr "Levererat: "
#~ msgid "Opened: "
#~ msgstr "Öppnat: "
#~ msgid "Accepted: "
#~ msgstr "Accepterat: "
#~ msgid "Deleted: "
#~ msgstr "Borttaget: "
#~ msgid "Declined: "
#~ msgstr "Avslaget: "
#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "Färdigt: "
#~ msgid "Undelivered: "
#~ msgstr "Inte levererat: "
#~ msgid "Show icon in _notification area"
#~ msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan"
#~ msgid "Popup _message together with the icon"
#~ msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen"
#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
#~ msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande"
#~ msgid ""
#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new events anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Markerad kalender innehåller redan några evenemang för de angivna "
#~ "meddelandena. Vill du skapa nya evenemang ändå? "
#~ msgid ""
#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new tasks anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Markerad uppgiftslista innehåller redan några uppgifter för de angivna "
#~ "meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ändå? "
#~ msgid ""
#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new memos anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Markerad memolista innehåller redan några memon för de angivna "
#~ "meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? "
#~ msgid ""
#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new event anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new events anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Markerad kalender innehåller redan ett evenemang för det angivna "
#~ "meddelandet. Vill du skapa ett nytt evenemang ändå? "
#~ msgstr[1] ""
#~ "Markerad kalender innehåller redan evenemang för de angivna meddelandena. "
#~ "Vill du skapa nya evenemang ändå? "
#~ msgid ""
#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new task anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new tasks anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Markerad uppgiftslista innehåller redan en uppgift för det angivna "
#~ "meddelandet. Vill du skapa en ny uppgift ändå? "
#~ msgstr[1] ""
#~ "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgifter för de angivna "
#~ "meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ändå? "
#~ msgid ""
#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new memo anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new memos anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Markerad memolista innehåller redan ett memo för det angivna meddelandet. "
#~ "Vill du skapa ett nytt memo ändå? "
#~ msgstr[1] ""
#~ "Markerad memolista innehåller redan memon för de angivna meddelandena. "
#~ "Vill du skapa nya memon ändå? "
#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
#~ msgstr "SpamAssassin hittades inte, kod: %d"
#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s"
#~ msgid "Error after fork: %s"
#~ msgstr "Fel efter processgrening: %s"
#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
#~ msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..."
#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
#~ msgstr "Väntan på SpamAssassin-barnprocess avbröts, terminerar..."
#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
#~ msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d"
#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
#~ msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig. Installera den först."
#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
#~ msgstr "Skräppostfiltret Spamassassin"
#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
#~ msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
#~ msgstr "Misslyckades med att importera kontaktens certifikat"
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "E-postadress"
#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
#~ msgstr "Misslyckades med att importera certifikatutfärdarens certifikat"
#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
#~ msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto."
#~ msgid "Run Anjal in a window"
#~ msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
#~ msgid "Make Anjal the default email client"
#~ msgstr "Gör Anjal till standardklient för e-post"
#~ msgid "Anjal email client"
#~ msgstr "E-postklienten Anjal"
#~ msgid "Opening store '%s'"
#~ msgstr "Öppnar lagret \"%s\""
#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
#~ msgstr "Ta bort meddelanden i sökmappen \"{0}\"?"
#~ msgid "Header Value Contains:"
#~ msgstr "Rubrikvärde innehåller:"
#~ msgid "_Add attachment..."
#~ msgstr "_Lägg till bilaga..."
#~ msgid "Evolution Profiler"
#~ msgstr "Evolution-profilering"
#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
#~ msgstr "Profilera datahändelser i Evolution (endast för utvecklare)."
#~ msgid "Drafts based template plugin"
#~ msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul"
# Osäker
#~ msgid "(map)"
#~ msgstr "(karta)"
# Osäker
#~ msgid "map"
#~ msgstr "karta"
#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
#~ msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
#~ msgstr "Välj mapp att importera OE-mappen till"
#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
#~ msgstr "Välj en png-bild (bästa 48*48 med storleken < 720 byte)"
#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
#~ msgstr ""
#~ "Standardantal förekomster för ett nytt evenemang. -1 betyder för alltid."
#~ msgid "Default recurrence count"
#~ msgstr "Antal standardförekomster"
#~ msgid "Event Gradient"
#~ msgstr "Evenemangsgradient"
#~ msgid "Event Transparency"
#~ msgstr "Genomskinlighet för evenemang"
#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
#~ msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer."
#~ msgid ""
#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
#~ msgstr ""
#~ "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 "
#~ "(genomskinlig) och 1 (opak)."
#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
#~ msgstr "URI för markerad (\"primär\") kalender"
#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
#~ msgstr "URI för markerad (\"primär\") memolista"
#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
#~ msgstr "URI för markerad (\"primära\") uppgiftslista"
#~ msgid "Recurring:"
#~ msgstr "Återkommande:"
#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
#~ msgstr "Ja, (Komplex upprepning)"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
#~ msgid "Every day"
#~ msgid_plural "Every %d days"
#~ msgstr[0] "Varje dag"
#~ msgstr[1] "Var %d dag"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
#~ msgid "Every week"
#~ msgid_plural "Every %d weeks"
#~ msgstr[0] "Varje vecka"
#~ msgstr[1] "Var %d vecka"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
#~ msgid "Every week on "
#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
#~ msgstr[0] "Varje vecka på "
#~ msgstr[1] "Var %d vecka på "
#~ msgid " and "
#~ msgstr " och "
#~ msgid "The %s day of "
#~ msgstr "Den %s dagen i "
#~ msgid "The %s %s of "
#~ msgstr "Den %s %s i "
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
#~ msgid "every month"
#~ msgid_plural "every %d months"
#~ msgstr[0] "varje månad"
#~ msgstr[1] "var %d månad"
# Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en
# ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082
#~ msgid "Every year"
#~ msgid_plural "Every %d years"
#~ msgstr[0] "Varje år"
#~ msgstr[1] "Var %d år"
#~ msgid "a total of %d time"
#~ msgid_plural "a total of %d times"
#~ msgstr[0] "totalt %d gång"
#~ msgstr[1] "totalt %d gånger"
#~ msgid ", ending on "
#~ msgstr ", med slut den "
#~ msgid "Starts"
#~ msgstr "Börjar"
#~ msgid "Ends"
#~ msgstr "Slutar"
#~ msgid "iCalendar Information"
#~ msgstr "iCalendar-information"
#~ msgid "iCalendar Error"
#~ msgstr "iCalendar-fel"
#~ msgid ""
#~ "Please review the following information, and then select an action from "
#~ "the menu below."
#~ msgstr ""
#~ "Granska följande information och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
#~ msgid ""
#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
#~ "calendars"
#~ msgstr ""
#~ "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina "
#~ "kalendrar"
#~ msgid ""
#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
#~ "lists"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina "
#~ "uppgiftslistor"
#~ msgid "%s has published meeting information."
#~ msgstr "%s har publicerat sammanträdesinformation."
#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
#~ msgstr "%s begär att %s närvarar vid ett sammanträde."
#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
#~ msgstr "%s begär din närvaro vid ett sammanträde."
#~ msgid "Meeting Proposal"
#~ msgstr "Sammanträdesförslag"
#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
#~ msgstr "%s önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde."
#~ msgid "Meeting Update"
#~ msgstr "Sammanträdesuppdatering"
#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
#~ msgstr "%s önskar få den senaste sammanträdesinformationen."
#~ msgid "Meeting Update Request"
#~ msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering"
#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
#~ msgstr "%s har svarat på en sammanträdesbegäran."
#~ msgid "Meeting Reply"
#~ msgstr "Sammanträdessvar"
#~ msgid "%s has canceled a meeting."
#~ msgstr "%s har avbokat ett sammanträde."
#~ msgid "Meeting Cancelation"
#~ msgstr "Sammanträdesavbokning"
#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
#~ msgstr "%s har skickat ett obegripligt meddelande."
#~ msgid "Bad Meeting Message"
#~ msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande"
#~ msgid "%s has published task information."
#~ msgstr "%s har publicerat uppgiftsinformation."
#~ msgid "Task Information"
#~ msgstr "Uppgiftsinformation"
#~ msgid "%s requests %s to perform a task."
#~ msgstr "%s begär att %s genomför en uppgift."
#~ msgid "%s requests you perform a task."
#~ msgstr "%s begär att du genomför en uppgift."
#~ msgid "Task Proposal"
#~ msgstr "Uppgiftsförslag"
#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
#~ msgstr "%s önskar bli tillagd i en befintlig uppgift."
#~ msgid "Task Update"
#~ msgstr "Uppgiftsuppdatering"
#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
#~ msgstr "%s önskar få den senaste uppgiftsinformationen."
#~ msgid "Task Update Request"
#~ msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering"
#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
#~ msgstr "%s har svarat på en uppgiftstilldelning."
#~ msgid "Task Reply"
#~ msgstr "Uppgiftssvar"
#~ msgid "%s has canceled a task."
#~ msgstr "%s har avbokat en uppgift."
#~ msgid "Task Cancelation"
#~ msgstr "Avbokning av uppgift"
#~ msgid "Bad Task Message"
#~ msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
#~ msgid "%s has published free/busy information."
#~ msgstr "%s har publicerat ledig-/upptagen-information."
#~ msgid "Free/Busy Information"
#~ msgstr "Ledig-/upptageninformation"
#~ msgid "%s requests your free/busy information."
#~ msgstr "%s begär din ledig-/upptagen-information."
#~ msgid "Free/Busy Request"
#~ msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
#~ msgstr "%s har svarat på en ledig-/upptagen-begäran."
#~ msgid "Free/Busy Reply"
#~ msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
#~ msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
#~ msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
#~ msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
#~ msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande"
#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
#~ msgstr "Bilagan innehåller inga visningsbara kalenderobjekt"
#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
#~ msgstr ""
#~ "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
#~ msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
#~ msgid "Attendee status updated\n"
#~ msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n"
#~ msgid "Item sent!\n"
#~ msgstr "Objektet skickat!\n"
#~ msgid "The item could not be sent!\n"
#~ msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
#~ msgid "Choose an action:"
#~ msgstr "Välj en åtgärd:"
#~ msgid "Tentatively accept"
#~ msgstr "Acceptera preliminärt"
#~ msgid "Send Free/Busy Information"
#~ msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation"
#~ msgid "Update respondent status"
#~ msgstr "Uppdatera svarandestatus"
#~ msgid "Send Latest Information"
#~ msgstr "Skicka senaste information"
#~ msgid "--to--"
#~ msgstr "--till--"
#~ msgid "Calendar Message"
#~ msgstr "Kalendermeddelande"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
#~ msgid "Loading Calendar"
#~ msgstr "Läser in kalendern"
#~ msgid "Loading calendar..."
#~ msgstr "Läser in kalendern..."
#~ msgid "Organizer:"
#~ msgstr "Organisatör:"
#~ msgid "Server Message:"
#~ msgstr "Servermeddelande:"
#~ msgid "Could not create composer window."
#~ msgstr "Kunde inte skapa redigerarfönstret."
#~ msgid ""
#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
#~ "libgtkhtml installed."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten.\n"
#~ "\n"
#~ "Försäkra dig om att du har rätt versioner av gtkhtml och libgtkhtml "
#~ "installerade."
#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
#~ msgstr "Kan inte aktivera adressväljarkontrollen."
#~ msgid "%s..."
#~ msgstr "%s..."
#~ msgid "Evolution Error"
#~ msgstr "Evolution-fel"
#~ msgid "Evolution Warning"
#~ msgstr "Evolution-varning"
#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
#~ msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt"
#~ msgid "%d day from now"
#~ msgid_plural "%d days from now"
#~ msgstr[0] "%d dag från nu"
#~ msgstr[1] "%d dagar från nu"
#~ msgid "Debug Logs"
#~ msgstr "Felsökningsloggar"
#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
#~ msgstr "Visa _fel i statusraden för"
#~ msgid "second(s)."
#~ msgstr "sekund(er)."
#~ msgid "Log Messages:"
#~ msgstr "Loggmeddelanden:"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "Warnings and Errors"
#~ msgstr "Varningar och fel"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Felsök"
#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
#~ msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning"
#~ msgid "%s License Agreement"
#~ msgstr "Licensavtal för %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the license agreement\n"
#~ "for %s displayed below\n"
#~ "and tick the check box for accepting it\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n"
#~ "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n"
#~ msgid "Account Management"
#~ msgstr "Kontohantering"
#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade."
#~ msgid "Folder"
#~ msgstr "Mapp"
#~ msgid "Please select a server."
#~ msgstr "Välj en server."
#~ msgid "No server has been selected"
#~ msgstr "Ingen server har valts"
#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
#~ msgstr "Standardhöjd för prenumerationsdialogen."
#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
#~ msgstr "Standardbredd för prenumerationsdialogen."
#~ msgid "Subscribe dialog default height"
#~ msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen"
#~ msgid "Subscribe dialog default width"
#~ msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen"
#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
#~ msgstr "(Observera: Kräver omstart av programmet)"
#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
#~ msgstr "Kontrollerar om inkommande e-postmeddelanden är skräppost"
#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
#~ msgstr "Visa inte meddelanden när textstorleken ö_verstigs"
#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
#~ msgstr "Aktivera magiskt _blanksteg"
#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
#~ msgstr "Aktivera sö_kmappar"
#~ msgid "Fi_xed-width:"
#~ msgstr "Fast _breddsteg:"
#~ msgid "Font Properties"
#~ msgstr "Typsnittsegenskaper"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "Message Fonts"
#~ msgstr "Meddelandetypsnitt"
#~ msgid ""
#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
#~ "first time"
#~ msgstr ""
#~ "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter "
#~ "för första gången"
#~ msgid "Printed Fonts"
#~ msgstr "Utskrivna typsnitt"
#, fuzzy
#~ msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
#~ msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden"

#, fuzzy
#~ msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
#~ msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden"

#, fuzzy
#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
#~ msgstr ""
#~ "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"

#~ msgid "Select Drafts Folder"
#~ msgstr "Välj utkastmapp"

#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
#~ msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt"

#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
#~ msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"

#~ msgid "Select Junk Folder"
#~ msgstr "Välj skräppostmapp"

#~ msgid "Select Sent Folder"
#~ msgstr "Välj skickat-mapp"

#~ msgid "Select Trash Folder"
#~ msgstr "Välj papperskorgsmapp"

#~ msgid "Sending Mail"
#~ msgstr "Sändning av post"

#, fuzzy
#~ msgid "Sent and Draft Messages"
#~ msgstr "Skickade meddelanden"

#, fuzzy
#~ msgid "Top Posting Option"
#~ msgstr "Postdestination"

#~ msgid "V_ariable-width:"
#~ msgstr "V_ariabelt breddsteg:"

#~ msgid "_Show image animations"
#~ msgstr "_Visa bildanimeringar"

#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
#~ msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till "

#~ msgid "addresses"
#~ msgstr "adresser"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "S_erver:"

#, fuzzy
#~ msgid "Saving attachment"
#~ msgstr "Spara bilaga"

#~ msgid ""
#~ "Cannot create output file: %s:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
#~ " %s"

#~ msgid "Could not write data: "
#~ msgstr "Kunde inte skriva data: "

#~ msgid ""
#~ "Error on %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
#~ msgstr "Sä_kerhetskopiera Evolution-inställningar..."

#~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
#~ msgstr "Återställ Ev_olution-inställningar..."

#~ msgid "_Sharing"
#~ msgstr "_Delar"

#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
#~ msgstr "Evolutions e-postnotifiering"

#~ msgid "Mail Notification Properties"
#~ msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering"

#~ msgid "Manage your Evolution plugins."
#~ msgstr "Hantera dina Evolution-insticksmoduler."

#~ msgid "Sort mail message threads by subject."
#~ msgstr "Sortera meddelandetrådar efter ämne."

#~ msgid "Subject Threading"
#~ msgstr "Ämnestrådning"

#~ msgid "Thread messages by subject"
#~ msgstr "Tråda meddelanden efter ämne"

#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
#~ msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten"

#~ msgid ""
#~ "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
#~ "  Use %s --help for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n"
#~ "  Använd %s --help för mer information.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
#~ msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error on %s: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "%d day ago"

#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%d dag sedan"
#~ msgstr[1] "%d dagar sedan"

#~ msgid "begin editing this cell"
#~ msgstr "påbörja redigering av denna cell"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer:</span>"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mottagning</span>"

#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sändning</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personliga uppgifter:</span>"

#, fuzzy
#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"

#~ msgid "Blink icon in notification area."
#~ msgstr "Blinka med ikonen i notifieringsytan."

#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
#~ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte."

#~ msgid "B_link icon in notification area"
#~ msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan"

# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#~ msgid "{1}"
#~ msgstr "{1}"
#~ msgid "Default Sync Address:"
#~ msgstr "Standardsynkroniseringsadress:"
#~ msgid "Could not load address book"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in adressboken"
#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
#~ msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
#~ msgid "Web Log:"
#~ msgstr "Webblogg:"
#~ msgid "_Web Log:"
#~ msgstr "_Webblogg:"
#~ msgid "Editable"
#~ msgstr "Redigerbar"
#~ msgid "Source Book"
#~ msgstr "Källbok"
#~ msgid "Target Book"
#~ msgstr "Målbok"
#~ msgid "Is New Contact"
#~ msgstr "Är ny kontakt"
#~ msgid "Writable Fields"
#~ msgstr "Skrivbara fält"
#~ msgid "Required Fields"
#~ msgstr "Obligatoriska fält"
#~ msgid "Changed"
#~ msgstr "Ändrad"
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Skal"
#~ msgid "Book"
#~ msgstr "Bok"
#~ msgid "Is New List"
#~ msgstr "Är ny lista"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Fråga"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "Modell"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell View"
#~ msgstr "Välj vy: %s"

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Bredd"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Höjd"

#~ msgid "Has Focus"
#~ msgstr "Har fokus"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Fält"

#~ msgid "Field Name"
#~ msgstr "Fältnamn"

#~ msgid "Max field name length"
#~ msgstr "Maximal fältnamnslängd"

#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "Kolumnbredd"

#~ msgid "Adapter"
#~ msgstr "Adapter"

#~ msgid "Has Cursor"
#~ msgstr "Har markör"

#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Lyckades"

#~ msgid "Backend busy"
#~ msgstr "Bakänden upptagen"

#~ msgid "Repository offline"
#~ msgstr "Förrådet frånkopplat"

#~ msgid "Address Book does not exist"
#~ msgstr "Adressboken finns inte"

#~ msgid "No Self Contact defined"
#~ msgstr "Ingen självkontakt definierad"

#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "Åtkomst nekas"

#~ msgid "Contact not found"
#~ msgstr "Kontakten hittades inte"

#~ msgid "Contact ID already exists"
#~ msgstr "Kontakt-ID finns redan"

#~ msgid "Protocol not supported"
#~ msgstr "Protokollet stöds inte"

#~ msgid "Could not cancel"
#~ msgstr "Kunde inte avbryta"

#~ msgid "Authentication Required"
#~ msgstr "Autentisering krävs"

#~ msgid "TLS not Available"
#~ msgstr "TLS är inte tillgängligt"

#~ msgid "No such source"
#~ msgstr "Det finns ingen sådan källa"

#~ msgid "Not available in offline mode"
#~ msgstr "Inte tillgänglig i frånkopplat läge"

#~ msgid "Other error"
#~ msgstr "Annat fel"

#~ msgid "Invalid server version"
#~ msgstr "Ogiltig serverversion"

#~ msgid "Unsupported authentication method"
#~ msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte"

#~ msgid "Calendar repository is offline."
#~ msgstr "Kalender-förrådet är frånkopplat."

#~ msgid "No response from the server."
#~ msgstr "Inget svar från servern."

#~ msgid "Unable to load the calendar"
#~ msgstr "Kunde inte läsa in kalendern"

# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#~ msgid "{0}."
#~ msgstr "{0}."
#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
#~ msgstr "Dela upp flerdagsevenemang:"
#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
#~ msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server"
#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
#~ msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
#~ msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock"
#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
#~ msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock"
#~ msgid "Default Priority:"
#~ msgstr "Standardprioritet:"
#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
#~ msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
#~ msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock"
#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
#~ msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
#~ msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy."
#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
#~ msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka"
#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"
#~ msgid "Appoint_ment"
#~ msgstr "_Möte"
#~ msgid "Attendee_s..."
#~ msgstr "De_ltagare..."
#~ msgid "_Task"
#~ msgstr "_Uppgift"
#~ msgid "Default Client"
#~ msgstr "Standardklient"
#~ msgid "Shell Settings"
#~ msgstr "Skalinställningar"
#~ msgid "Application-wide settings"
#~ msgstr "Programinställningar"
#~ msgid "A_ttendees..."
#~ msgstr "Del_tagare..."
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"
#~ msgid "10%"
#~ msgstr "10%"
#~ msgid "20%"
#~ msgstr "20%"
#~ msgid "30%"
#~ msgstr "30%"
#~ msgid "40%"
#~ msgstr "40%"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "60%"
#~ msgstr "60%"
#~ msgid "70%"
#~ msgstr "70%"
#~ msgid "80%"
#~ msgstr "80%"
#~ msgid "90%"
#~ msgstr "90%"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgid "_Select Today"
#~ msgstr "_Välj idag"
#~ msgid "_From Field"
#~ msgstr "_Från-fältet"
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Dölj"
#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
#~ msgstr "Kunde inte återskapa meddelande från automatiskt sparad fil"
#~ msgid "Name of the logger"
#~ msgstr "Namnet på loggaren"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnamn"
#~ msgid "The filename of the module"
#~ msgstr "Filnamnet för modulen"
#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
#~ msgstr "Huruvida insticksmodulen är aktiverad"
#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
#~ msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel"
#~ msgid "Shell Module"
#~ msgstr "Skalmodul"
#~ msgid "Show Deleted"
#~ msgstr "Visa borttagna"
#~ msgid "To Do"
#~ msgstr "Att-göra"
#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Senare"
#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s"
#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Platsen och hierarkin för Evolution-brevlådemapparna har ändrats sedan "
#~ "Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden migrerar dina mappar..."
#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
#~ msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s"
#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, "
#~ "\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
#~ msgstr "Aktivera för att rita upp meddelandetextdel av begränsad storlek."
#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
#~ msgstr "Visa \"Från\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas"
#~ msgid ""
#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled "
#~ "from the View menu when a mail account is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "Visa \"Från\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs "
#~ "från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs."
#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
#~ msgstr "<b>Alternativ för att posta överst</b> (inte rekommenderat)"
#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "
# Mycket konstigt meddelande...
#~ msgid "Because \"{0}\"."
#~ msgstr "Eftersom \"{0}\"."
# Mycket konstigt meddelande...
#~ msgid "Because \"{2}\"."
#~ msgstr "Eftersom \"{2}\"."
#~ msgid "Do not d_elete"
#~ msgstr "Ta inte _bort"
#~ msgid ""
#~ "The following Search Folder(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Följande sökmapp(ar):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "använde den nu borttagna mappen:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "och har uppdaterats."
#~ msgid ""
#~ "The following filter rule(s):\n"
#~ "{0}\n"
#~ "Used the now removed folder:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "And have been updated."
#~ msgstr ""
#~ "Följande filterregler:\n"
#~ "{0}\n"
#~ "använde den nu borttagna mappen:\n"
#~ "    \"{1}\"\n"
#~ "och har uppdaterats."
#~ msgid ""
#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
#~ "Messages to show them."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns endast dolda meddelanden i denna mapp. Använd Visa->Visa dolda "
#~ "meddelanden för att visa dem."
#~ msgid "Table column:"
#~ msgstr "Tabellkolumn:"
#~ msgid "Source List"
#~ msgstr "Källista"
#~ msgid "Current View"
#~ msgstr "Aktuell vy"
#, fuzzy
#~ msgid "Previewed Contact"
#~ msgstr "Ny kontakt"

#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
#~ msgstr "Kontakten som visas i förhandsvisningspanelen"

#~ msgid "Preview is Visible"
#~ msgstr "Förhandsvisning är synlig"

#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
#~ msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen är synlig"

#~ msgid "LDAP Servers"
#~ msgstr "LDAP-servrar"

#~ msgid "Autocompletion Settings"
#~ msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Platsen och hierarkin för Evolution-kontaktmapparna har ändrats sedan "
#~ "Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."

#~ msgid ""
#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Formatet för sändlistekontakter har ändrats.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."

#~ msgid ""
#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Sättet som Evolution lagrar en del telefonnummer har ändrats.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."

#~ msgid ""
#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
#~ msgstr ""
#~ "Evolutions changelogfiler och mappningsfiler för Palm Sync har ändrats.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar ditt Pilot Sync-data..."

#, fuzzy
#~ msgid "Source Selector Widget"
#~ msgstr "Väljare för memokälla"

#~ msgid "This widget displays groups of address books"
#~ msgstr "Denna widget visar grupper av adressböcker"

#~ msgid "Save as vCard..."
#~ msgstr "Spara som vCard..."

#~ msgid "3268"
#~ msgstr "3268"

#~ msgid "389"
#~ msgstr "389"

#~ msgid "636"
#~ msgstr "636"

#~ msgid "The registry of calendars"
#~ msgstr "Registret för kalendrar"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Platsen och hierarkin för Evolution-kalendermapparna har ändrats sedan "
#~ "Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."

#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
#~ msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb"

#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
#~ msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\""

#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
#~ msgstr "Denna widget visar en miniatyrkalender"

#~ msgid "Default Calendar Client"
#~ msgstr "Standardklient för kalendrar"

#~ msgid "Default client for calendar operations"
#~ msgstr "Standardklient för kalenderåtgärder"

#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
#~ msgstr "Denna widget visar grupper av kalendrar"

#, fuzzy
#~ msgid "The memo table model"
#~ msgstr "Tabellmodell"

#~ msgid "Default Memo Client"
#~ msgstr "Standardklient för memon"

#~ msgid "Default client for memo operations"
#~ msgstr "Standardklient för memoåtgärder"

#~ msgid "This widget displays groups of memo lists"
#~ msgstr "Denna widget visar grupper av memolistor"

#, fuzzy
#~ msgid "The task table model"
#~ msgstr "Tabellmodell"

#~ msgid ""
#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
#~ "since Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
#~ "Platsen och hierarkin för Evolution-uppgiftsmapparna har ändrats sedan "
#~ "Evolution 1.x.\n"
#~ "\n"
#~ "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..."

#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
#~ msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\""

#~ msgid "Default Task Client"
#~ msgstr "Standardklient för uppgifter"

#~ msgid "Default client for task operations"
#~ msgstr "Standardklient för uppgiftsåtgärder"

#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
#~ msgstr "Denna widget visar grupper av uppgiftslistor"

#~ msgid "Group by Threads"
#~ msgstr "Gruppera efter trådar"

#~ msgid "Whether to group messages by threads"
#~ msgstr "Huruvida meddelanden grupperas efter trådar"

#~ msgid "Hide _Read Messages"
#~ msgstr "Dölj _lästa meddelanden"

#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
#~ msgstr "Dölj alla meddelanden som redan har lästs temporärt"

#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
#~ msgstr "Dölj de markerade meddelandena temporärt"

#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
#~ msgstr "Visa dolda meddelande_n"

#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
#~ msgstr "Visa meddelanden som har dolts tillfälligt"

#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
#~ msgstr "Dölj _borttagna meddelanden"

#~ msgid ""
#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
#~ msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"

#~ msgid ""
#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
#~ "please enable the toggle button."
#~ msgstr ""
#~ "Evolutions säkerhetskopiering kan endast starta när Evolution inte är "
#~ "igång. Försäkra dig om att du har sparat och stängt alla dina osparade "
#~ "fönster innan du fortsätter.  Om du vill att Evolution ska starta om "
#~ "automatiskt efter säkerhetskopieringen kan du använda växlingsknappen."

#~ msgid ""
#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
#~ msgstr ""
#~ "Det här kommer att ta bort allt ditt aktuell Evolution-data och "
#~ "inställningar och sedan återställa dem från din säkerhetskopia. "
#~ "Evolutions återställning kan endast starta när Evolution inte är igång. "
#~ "Försäkra dig om att du har stängt alla dina osparade fönster innan du "
#~ "fortsätter. Om du vill att Evolution ska starta om automatiskt efter "
#~ "återställningen kan du använda växlingsknappen."

#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-"
#~ "post."

#~ msgid "Default Mail Client"
#~ msgstr "Standardklient för e-post"

#~ msgid "<b>Server</b>"
#~ msgstr "<b>Server</b>"

#~ msgid "<b>Users:</b>"
#~ msgstr "<b>Användare:</b>"

#~ msgid "<b>Account Name</b>"
#~ msgstr "<b>Kontonamn</b>"

#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till Hula-stöd till Evolution."

#~ msgid "Hula Support"
#~ msgstr "Hula-stöd"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "_Acceptera"

#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
#~ msgstr "Hjälper dig genom dina initiala kontoinställningar."

#~ msgid "Setup Assistant"
#~ msgstr "Konfigurationsguide"

#~ msgid "Importing data."
#~ msgstr "Importerar data."

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Var god vänta"

#~ msgid "%ld KB"
#~ msgstr "%ld kB"

#~ msgid "Toolbar Style"
#~ msgstr "Stil på verktygsrad"

#~ msgid "Toolbar Visible"
#~ msgstr "Verktygsraden är synlig"

#~ msgid "Whether the switcher is visible"
#~ msgstr "Huruvida växlaren är synlig"

#~ msgid "Switcher Action"
#~ msgstr "Växlaråtgärd"

#~ msgid "Page Number"
#~ msgstr "Sidnummer"

#~ msgid "Search Rule"
#~ msgstr "Sökregel"

#~ msgid "Criteria for the current search results"
#~ msgstr "Kriterium för det aktuella sökresultatet"

#, fuzzy
#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
#~ msgstr "Standardbredd på sidopanel"

#~ msgid "Shell Window"
#~ msgstr "Skalfönster"

#, fuzzy
#~ msgid "Current View ID"
#~ msgstr "_Aktuell vy"

#, fuzzy
#~ msgid "The current GAL view ID"
#~ msgstr "aktuell tid"

#~ msgid "GNOME Pilot is not installed."
#~ msgstr "GNOME-pilot är inte installerat."

#~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
#~ msgstr "GNOME-pilot kunde inte köras."

#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
#~ msgstr "GNOME Pilot-s_ynkronisering..."

#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
#~ msgstr "Konfigurera GNOME Pilot-konfiguration"

#, fuzzy
#~ msgid "Name of the active shell view"
#~ msgstr "Namn på ny vy:"

#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Geometri"

#~ msgid "Safe Mode"
#~ msgstr "Säkert läge"

#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
#~ msgstr "Huruvida skalfönstret är i säkert läge"

#~ msgid "Sidebar Visible"
#~ msgstr "Sidoraden är synlig"

#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
#~ msgstr "Huruvida skalfönstrets sidopanel är synlig"

#~ msgid "Switcher Visible"
#~ msgstr "Växlare är synlig"

#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
#~ msgstr "Huruvida skalfönstrets växlingsknappar är synliga"

#~ msgid "Taskbar Visible"
#~ msgstr "Åtgärdsraden är synlig"

#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
#~ msgstr "Huruvida skalfönstrets åtgärdsrad är synlig"

#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
#~ msgstr "Huruvida skalfönstrets verktygsrad är synlig"

#~ msgid "UI Manager"
#~ msgstr "Gränssnittshanterare"

#~ msgid "The directory from which to load EModules"
#~ msgstr "Katalogen från vilken EModules ska läsas in"

#~ msgid "Network Available"
#~ msgstr "Nätverk finns tillgängligt"

#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Ansluten"

#~ msgid "Whether the shell is online"
#~ msgstr "Huruvida skalet är anslutet"

#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
#~ msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4"

#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
#~ msgstr "Inte tillräckligt med diskutrymme för uppgradering."

#~ msgid "Really delete old data?"
#~ msgstr "Verkligen ta bort gamla data?"

#~ msgid ""
#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
#~ "be permanently removed.\n"
#~ "\n"
#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
#~ "correctly before deleting this old data.\n"
#~ "\n"
#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
#~ "without manual intervention.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hela innehållet i din &quot;evolution&quot;-katalog kommer att tas bort "
#~ "permanent.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas att du manuellt verifierar att all din post, kontakter "
#~ "och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution "
#~ "fungerar korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n"
#~ "\n"
#~ "När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den "
#~ "föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"

#~ msgid ""
#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
#~ "location.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Den föregående versionen av Evolution lagrade sitt data på en annan "
#~ "plats.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du väljer att ta bort detta data så kommer hela innehållet i &quot;"
#~ "evolution&quot;-katalogen att tas bort permanent. Om du väljer att "
#~ "behålla detta data så kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;"
#~ "evolution&quot; när det passar dig.\n"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
#~ "but you only have {1} available.\n"
#~ "\n"
#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
#~ "you can continue."
#~ msgstr ""
#~ "Att uppgradera dina data och inställningar kommer att kräva uppemot {0} "
#~ "med diskutrymme, men du har endast {1} tillgängliga.\n"
#~ "\n"
#~ "Du kommer att behöva frigöra mer utrymme i din hemkatalog innan du kan "
#~ "fortsätta."

#~ msgid "_Keep Data"
#~ msgstr "_Behåll data"

#~ msgid "_Remind Me Later"
#~ msgstr "_Påminn mig senare"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importera"

#~ msgid "Collection"
#~ msgstr "Samling"

#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instans"

#~ msgid "Factory"
#~ msgstr "Fabrik"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Åtgärd"

#~ msgid "A GtkRadioAction"
#~ msgstr "En GtkRadioAction"

#~ msgid "Show _Attachment Bar"
#~ msgstr "Visa _bilageraden"

#~ msgid "Fill color"
#~ msgstr "Fyllningsfärg"

#~ msgid "GDK fill color"
#~ msgstr "GDK-fyllningsfärg"

# Osäker
#~ msgid "Fill stipple"
#~ msgstr "Fyll stöppling"
#~ msgid "X1"
#~ msgstr "X1"
#~ msgid "X2"
#~ msgstr "X2"
#~ msgid "Y1"
#~ msgstr "Y1"
#~ msgid "Y2"
#~ msgstr "Y2"
#~ msgid "Minimum width"
#~ msgstr "Minsta bredd"
#~ msgid "Minimum Width"
#~ msgstr "Minsta bredd"
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Mellanrum"
#~ msgid "The button state is online"
#~ msgstr "Knapptillståndet är ansluten"
#~ msgid "Horizontal Position"
#~ msgstr "Horisontell position"
#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
#~ msgstr "Panelens position när horisontellt justerad"
#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
#~ msgstr "Panelens position när vertikalt justerad"
#, fuzzy
#~ msgid "Proportion"
#~ msgstr "Position"

#, fuzzy
#~ msgid "Fixed Resize"
#~ msgstr "_Ändra storlek"

#~ msgid "Sync with:"
#~ msgstr "Synkronisera med:"

#~ msgid "Sync Private Records:"
#~ msgstr "Synkronisera privata poster:"

#~ msgid "Sync Categories:"
#~ msgstr "Synkronisera kategorier:"

#~ msgid "Cursor Row"
#~ msgstr "Markörrad"

#~ msgid "Cursor Column"
#~ msgstr "Markörkolumn"

#~ msgid "Sorter"
#~ msgstr "Sorterare"

#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "Markeringsläge"

#~ msgid "Cursor Mode"
#~ msgstr "Markörläge"

#~ msgid "Selected Column"
#~ msgstr "Markerad kolumn"

#~ msgid "Focused Column"
#~ msgstr "Fokuserad kolumn"

#~ msgid "Strikeout Column"
#~ msgstr "Genomstryk kolumn"

#~ msgid "Underline Column"
#~ msgstr "Understryk kolumn"

#~ msgid "Bold Column"
#~ msgstr "Gör kolumn fet"

#~ msgid "Color Column"
#~ msgstr "Färglägg kolumn"

#~ msgid "BG Color Column"
#~ msgstr "Bakgrundsfärga kolumn"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Tillstånd"

#~ msgid "Alternating Row Colors"
#~ msgstr "Färger för alternerande rader"

#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
#~ msgstr "Rutnät för horisontell ritning"

#~ msgid "Vertical Draw Grid"
#~ msgstr "Rutnät för vertikal ritning"

#~ msgid "Draw focus"
#~ msgstr "Rita fokus"

#~ msgid "Cursor mode"
#~ msgstr "Markörläge"

#~ msgid "Selection model"
#~ msgstr "Markeringsmodell"

#~ msgid "Length Threshold"
#~ msgstr "Längdtröskelvärde"

#~ msgid "Uniform row height"
#~ msgstr "Identisk radhöjd"

#~ msgid "Frozen"
#~ msgstr "Fryst"

#~ msgid "Table header"
#~ msgstr "Tabellhuvud"

#~ msgid "Table model"
#~ msgstr "Tabellmodell"

#~ msgid "Cursor row"
#~ msgstr "Markörrad"

#~ msgid "Sort Info"
#~ msgstr "Sorteringsinformation"

#~ msgid "Always search"
#~ msgstr "Sök alltid"

#~ msgid "Use click to add"
#~ msgstr "Använd klick för att lägga till"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Row Spacing"
#~ msgstr "Vertikal panelposition"

#~ msgid ""
#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
#~ msgstr ""
#~ "Vertikalt utrymme mellan rader. Det läggs till överst och nederst för en "
#~ "rad"

#~ msgid "ETree table adapter"
#~ msgstr "ETree-tabelladapter"

#~ msgid "Retro Look"
#~ msgstr "Retroutseende"

#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
#~ msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."

#~ msgid "Expander Size"
#~ msgstr "Expanderarstorlek"

#~ msgid "Size of the expander arrow"
#~ msgstr "Storlek på expanderarpilen"

#~ msgid "popup"
#~ msgstr "popup"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "redigera"

#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "växla"

#~ msgid "expand"
#~ msgstr "fäll ut"

#~ msgid "Event Processor"
#~ msgstr "Händelsebehandlare"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Fet"

#~ msgid "Strikeout"
#~ msgstr "Genomstruken"

#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Ankare"

#~ msgid "Justification"
#~ msgstr "Justering"

#~ msgid "Clip Width"
#~ msgstr "Klippbredd"

#~ msgid "Clip Height"
#~ msgstr "Klipphöjd"

#~ msgid "Clip"
#~ msgstr "Klipp"

#~ msgid "Fill clip rectangle"
#~ msgstr "Fyll klipprektangel"

#~ msgid "X Offset"
#~ msgstr "X-avstånd"

#~ msgid "Y Offset"
#~ msgstr "Y-avstånd"

#~ msgid "Text width"
#~ msgstr "Textbredd"

#~ msgid "Use ellipsis"
#~ msgstr "Använd ellips"

#~ msgid "Ellipsis"
#~ msgstr "Ellips"

#~ msgid "Line wrap"
#~ msgstr "Radbrytning"

#~ msgid "Break characters"
#~ msgstr "Brytningstecken"

#~ msgid "Max lines"
#~ msgstr "Max rader"

#~ msgid "Draw borders"
#~ msgstr "Rita ramar"

#~ msgid "Allow newlines"
#~ msgstr "Tillåt nyrader"

#~ msgid "Draw background"
#~ msgstr "Rita bakgrund"

#~ msgid "Draw button"
#~ msgstr "Rita knapp"

#~ msgid "Cursor position"
#~ msgstr "Markörposition"

#~ msgid "IM Context"
#~ msgstr "IM-sammanhang"

# Skum. Kolla denna
#~ msgid "Handle Popup"
#~ msgstr "Hantera popupfönster"
#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
#~ msgstr "Kryssa för denna för att använda systemets tidszon i Evolution."
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Ny flik"
#~ msgid "address card"
#~ msgstr "adresskort"
#~ msgid "calendar information"
#~ msgstr "kalenderinformation"
#~ msgid "Loading appointments at %s"
#~ msgstr "Läser in möten i %s"
#~ msgid "_Security"
#~ msgstr "_Säkerhet"
#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
#~ msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
#~ msgid "Deleting selected memos..."
#~ msgstr "Tar bort markerade memon..."
#~ msgid "Deleting selected tasks..."
#~ msgstr "Tar bort markerade uppgifter..."
#~ msgid "Error loading address book."
#~ msgstr "Fel vid inläsning av adressbok."
#~ msgid "Server Version"
#~ msgstr "Serverversion"
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "Spara möte"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Meeting"
#~ msgstr "Nytt sammanträde"

#~ msgid "Save Memo"
#~ msgstr "Spara memo"

#~ msgid "Save Task"
#~ msgstr "Spara uppgift"

#~ msgid "Show CC"
#~ msgstr "Visa kopa"

#~ msgid "Show BCC"
#~ msgstr "Visa blindkopia"

#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
#~ msgstr "Kataloger kan inte bifogas med meddelanden."

#~ msgid ""
#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "För att bifoga innehållet i denna katalog kan du antingen bifoga filerna "
#~ "i katalogen en och en, eller skapa ett arkiv av katalogen och bifoga den."

#~ msgid "Warning: Modified Message"
#~ msgstr "Varning: Ändrat meddelande"

#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Skriv över fil?"

#~ msgid "Select _All Text"
#~ msgstr "Markera _all text"

#~ msgid "Select all the text in a message"
#~ msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"

#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
#~ msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\""

#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
#~ msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"."

#~ msgid "Thread the message list."
#~ msgstr "Tråda meddelandelistan."

#~ msgid "Thread the message-list"
#~ msgstr "Tråda meddelandelistan"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced search"
#~ msgstr "Avancerad sökning"

#~ msgid "Copy selected memo"
#~ msgstr "Kopiera markerade memo"

#~ msgid "Cut selected memo"
#~ msgstr "Klipp ut markerade memo"

#~ msgid "Copy selected tasks"
#~ msgstr "Kopiera markerade uppgifter"

#~ msgid "Cut selected tasks"
#~ msgstr "Klipp ut markerade uppgifter"

#~ msgid "Select _All Messages"
#~ msgstr "Markera _alla meddelanden"

#~ msgid "_Synchronization Options..."
#~ msgstr "_Synkroniseringsalternativ..."

#~ msgid "Dummy window only"
#~ msgstr "Endast testfönster"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy the selection to the clipboard"
#~ msgstr "Kopiera saker till urklipp."

#~ msgid "Add a column..."
#~ msgstr "Lägg till en kolumn..."

#~ msgid "Tree"
#~ msgstr "Träd"

#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>E-post</b>"

#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>Hem</b>"

#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Jobb</b>"

#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Diverse</b>"

#~ msgid "<b>Notes</b>"
#~ msgstr "<b>Anteckningar</b>"

#~ msgid "<b>Other</b>"
#~ msgstr "<b>Annat</b>"

#~ msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgstr "<b>Telefon</b>"

#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>Jobb</b>"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Mr.\n"
#~ "Mrs.\n"
#~ "Ms.\n"
#~ "Miss\n"
#~ "Dr."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Herr\n"
#~ "Fru\n"
#~ "Fröken\n"
#~ "Fröken\n"
#~ "Dr."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sr.\n"
#~ "Jr.\n"
#~ "I\n"
#~ "II\n"
#~ "III\n"
#~ "Esq."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sr.\n"
#~ "Jr.\n"
#~ "I\n"
#~ "II\n"
#~ "III\n"
#~ "Esq."

#~ msgid "<b>Members</b>"
#~ msgstr "<b>Medlemmar</b>"

#~ msgid ""
#~ "%s already exists\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s finns redan\n"
#~ "Vill du skriva över den?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Skriv över"

#~ msgid "<b>Alarm</b>"
#~ msgstr "<b>Alarm</b>"

#~ msgid "<b>Options</b>"
#~ msgstr "<b>Alternativ</b>"

#~ msgid ""
#~ "before\n"
#~ "after"
#~ msgstr ""
#~ "före\n"
#~ "efter"

#~ msgid ""
#~ "minute(s)\n"
#~ "hour(s)\n"
#~ "day(s)"
#~ msgstr ""
#~ "minut(er)\n"
#~ "timme(timmar)\n"
#~ "dag(ar)"

#~ msgid ""
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days"
#~ msgstr ""
#~ "minuter\n"
#~ "timmar\n"
#~ "dagar"

#~ msgid ""
#~ "start of appointment\n"
#~ "end of appointment"
#~ msgstr ""
#~ "mötet startar\n"
#~ "mötet slutar"

#~ msgid "Attach file(s)"
#~ msgstr "Bifoga fil(er)"

#~ msgid ""
#~ "60 minutes\n"
#~ "30 minutes\n"
#~ "15 minutes\n"
#~ "10 minutes\n"
#~ "05 minutes"
#~ msgstr ""
#~ "60 minuter\n"
#~ "30 minuter\n"
#~ "15 minuter\n"
#~ "10 minuter\n"
#~ "05 minuter"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarm</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Varningar</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Format för datum/tid</span>"

# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uppgiftslista</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Arbetsvecka</span>"
#~ msgid ""
#~ "Minutes\n"
#~ "Hours\n"
#~ "Days"
#~ msgstr ""
#~ "minuter\n"
#~ "timmar\n"
#~ "dagar"
#~ msgid ""
#~ "Monday\n"
#~ "Tuesday\n"
#~ "Wednesday\n"
#~ "Thursday\n"
#~ "Friday\n"
#~ "Saturday\n"
#~ "Sunday"
#~ msgstr ""
#~ "Måndag\n"
#~ "Tisdag\n"
#~ "Onsdag\n"
#~ "Torsdag\n"
#~ "Fredag\n"
#~ "Lördag\n"
#~ "Söndag"
#~ msgid ""
#~ "15 minutes before appointment\n"
#~ "1 hour before appointment\n"
#~ "1 day before appointment"
#~ msgstr ""
#~ "15 minuter före mötet\n"
#~ "1 timme före mötet\n"
#~ "1 dygn före mötet"
#~ msgid ""
#~ "a\n"
#~ "b"
#~ msgstr ""
#~ "a\n"
#~ "b"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>Förhandsvisning</b>"
#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
#~ msgstr "<b>Upprepning</b>"
#~ msgid ""
#~ "day(s)\n"
#~ "week(s)\n"
#~ "month(s)\n"
#~ "year(s)"
#~ msgstr ""
#~ "dag(ar)\n"
#~ "vecka(veckor)\n"
#~ "månad(er)\n"
#~ "år"
#~ msgid ""
#~ "for\n"
#~ "until\n"
#~ "forever"
#~ msgstr ""
#~ "i\n"
#~ "tills\n"
#~ "för alltid"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#~ msgid ""
#~ "High\n"
#~ "Normal\n"
#~ "Low\n"
#~ "Undefined"
#~ msgstr ""
#~ "Hög\n"
#~ "Normal\n"
#~ "Låg\n"
#~ "Odefinierad"
#~ msgid ""
#~ "Not Started\n"
#~ "In Progress\n"
#~ "Completed\n"
#~ "Canceled"
#~ msgstr ""
#~ "Inte påbörjad\n"
#~ "Pågående\n"
#~ "Färdig\n"
#~ "Avbruten"
#~ msgid ""
#~ "January\n"
#~ "February\n"
#~ "March\n"
#~ "April\n"
#~ "May\n"
#~ "June\n"
#~ "July\n"
#~ "August\n"
#~ "September\n"
#~ "October\n"
#~ "November\n"
#~ "December"
#~ msgstr ""
#~ "Januari\n"
#~ "Februari\n"
#~ "Mars\n"
#~ "April\n"
#~ "Maj\n"
#~ "Juni\n"
#~ "Juli\n"
#~ "Augusti\n"
#~ "September\n"
#~ "Oktober\n"
#~ "November\n"
#~ "December"
#~ msgid ""
#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
#~ "accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Sändalternativ tillgängliga endast för Novell GroupWise och Microsoft "
#~ "Exchange-konton."
#~ msgid "Send options not available."
#~ msgstr "Sändalternativ är inte tillgängliga."
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"
#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
#~ msgstr "<b>_Filterregler</b>"
#~ msgid ""
#~ "seconds\n"
#~ "minutes\n"
#~ "hours\n"
#~ "days\n"
#~ "weeks\n"
#~ "months\n"
#~ "years"
#~ msgstr ""
#~ "sekunder\n"
#~ "minuter\n"
#~ "timmar\n"
#~ "dagar\n"
#~ "veckor\n"
#~ "månader\n"
#~ "år"
#~ msgid "Rule name"
#~ msgstr "Regelnamn"
#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
#~ msgstr ""
#~ "Fråga om att kontrollera om användaren omedelbart vill gå i frånkopplat "
#~ "läge"
#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
#~ msgstr "<b>Sig_naturer</b>"
#~ msgid "<b>_Languages</b>"
#~ msgstr "<b>_Språk</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Skriva meddelanden</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguration</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Standardbeteende</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Visning av meddelande_rubriker</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Inläsning av bilder</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandevisning</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandetypsnitt</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Meddelandekvitton</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Valfri information</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativ</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Utskrift av typsnitt</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Proxyinställningar</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nödvändig information</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Säkerhet</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Skickade meddelanden och utkast</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverkonfiguration</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentiseringstyp</span>"
#~ msgid ""
#~ "Attachment\n"
#~ "Inline\n"
#~ "Quoted"
#~ msgstr ""
#~ "Bilaga\n"
#~ "Inuti\n"
#~ "Citerat"
#~ msgid ""
#~ "Attachment\n"
#~ "Inline (Outlook style)\n"
#~ "Quoted\n"
#~ "Do not quote"
#~ msgstr ""
#~ "Bilaga\n"
#~ "Inuti (Outlook-stil)\n"
#~ "Citerad\n"
#~ "Citera inte"
#~ msgid "Message Composer"
#~ msgstr "Meddelanderedigerare"
#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
#~ msgstr "<b>Källor för sökmappar</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Öppna"
#~ msgid ""
#~ "389\n"
#~ "636\n"
#~ "3268"
#~ msgstr ""
#~ "389\n"
#~ "636\n"
#~ "3268"
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentisering</b>"
#~ msgid "<b>Downloading</b>"
#~ msgstr "<b>Hämtning</b>"
#~ msgid "<b>Searching</b>"
#~ msgstr "<b>Sökning</b>"
#~ msgid ""
#~ "Anonymously\n"
#~ "Using email address\n"
#~ "Using distinguished name (DN)"
#~ msgstr ""
#~ "Anonymt\n"
#~ "Använder e-postadress\n"
#~ "Använder distinguished name (DN)"
#~ msgid ""
#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution kommer att använda denna e-postadress för att autentisera dig "
#~ "med servern."
#~ msgid ""
#~ "One\n"
#~ "Sub"
#~ msgstr ""
#~ "En\n"
#~ "Under"
#~ msgid ""
#~ "SSL encryption\n"
#~ "TLS encryption\n"
#~ "No encryption"
#~ msgstr ""
#~ "SSL-kryptering\n"
#~ "TLS-kryptering\n"
#~ "Ingen kryptering"
#~ msgid ""
#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
#~ "the root of the directory tree."
#~ msgstr ""
#~ "Sökbasen är distinguished name (DN) för posten där dina sökningar kommer "
#~ "att starta. Om du lämnar detta tomt kommer sökningen att börja vid roten "
#~ "av katalogträdet."
#~ msgid ""
#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
#~ "com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är det fullständiga namnet på din LDAP-server. Till exempel \"ldap."
#~ "mittforetag.se\"."
#~ msgid ""
#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
#~ "be too large will slow down your address book."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är det största antalet poster att hämta. Att ställa in detta tal "
#~ "för högt kommer att slöa ned adressboken."
#~ msgid ""
#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
#~ "folder list. It is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-"
#~ "mapplista. Det används endast för visning."
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Spara som..."
#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
#~ msgstr "Välj en png-bild (48x48) med storleken < 700 byte"
#~ msgid "PNG files"
#~ msgstr "PNG-filer"
#~ msgid "_Face"
#~ msgstr "A_nsikte"
#~ msgid ""
#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
#~ "\n"
#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
#~ "sent messages."
#~ msgstr ""
#~ "Bifoga en liten bild på ditt ansikte i utgående meddelanden.\n"
#~ "\n"
#~ "Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. "
#~ "Den är Base-64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att "
#~ "användas i meddelanden som skickas senare."
#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
#~ msgstr "<b>Skräplista:</b>"
#~ msgid "<b>Name</b>"
#~ msgstr "<b>Namn</b>"
#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
#~ msgstr "<b>Anpassade rubriker</b>"
#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
#~ msgstr "<b>IMAP-rubriker</b>"
#~ msgid "Prefer PLAIN"
#~ msgstr "Föredrar VANLIG TEXT"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Plats</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Källor</span>"
#~ msgid ""
#~ "Secure FTP (SSH)\n"
#~ "Public FTP\n"
#~ "FTP (with login)\n"
#~ "Windows share\n"
#~ "WebDAV (HTTP)\n"
#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
#~ "Custom Location"
#~ msgstr ""
#~ "Säker FTP (SSH)\n"
#~ "Publik FTP\n"
#~ "FTP (med inloggning)\n"
#~ "Windows-utdelning\n"
#~ "WebDAV (HTTP)\n"
#~ "Säker WebDAV (HTTPS)\n"
#~ "Anpassad plats"
#~ msgid ""
#~ "days\n"
#~ "weeks\n"
#~ "months"
#~ msgstr ""
#~ "dagar\n"
#~ "veckor\n"
#~ "månader"
#~ msgid ""
#~ "iCal\n"
#~ "Free/Busy"
#~ msgstr ""
#~ "iCal\n"
#~ "Ledig/Upptagen"
#~ msgid "<b>Field Value</b>"
#~ msgstr "<b>Fältvärde</b>"
#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
#~ msgstr "<b>Fingeravtryck</b>"
#~ msgid "<b>Issued By</b>"
#~ msgstr "<b>Utfärdat av</b>"
#~ msgid "<b>Issued To</b>"
#~ msgstr "<b>Utfärdat till</b>"
#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
#~ msgstr "<b>Tidszoner</b>"
#~ msgid "<b>_Selection</b>"
#~ msgstr "<b>_Val</b>"
#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
#~ msgstr "Dölj _bilageraden"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Action"
#~ msgstr "Källkonto"

#~ msgid "<b>Replies</b>"
#~ msgstr "<b>Svar</b>"

#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
#~ msgstr "<b>Statusspårning</b>"

# Jag har tittat på EU:s egna säkerhetsnivåer när jag valde dessa ord.
#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Proprietary\n"
#~ "Confidential\n"
#~ "Secret\n"
#~ "Top Secret\n"
#~ "For Your Eyes Only"
#~ msgstr ""
#~ "Normal\n"
#~ "Properitär\n"
#~ "Konfidentiell\n"
#~ "Hemlig\n"
#~ "Strängt hemlig\n"
#~ "Kvalificerat hemlig"
#~ msgid ""
#~ "Undefined\n"
#~ "High\n"
#~ "Standard\n"
#~ "Low"
#~ msgstr ""
#~ "Odefinierad\n"
#~ "Hög\n"
#~ "Standard\n"
#~ "Låg"
#~ msgid "Field Chooser"
#~ msgstr "Fältväljare"
#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "sökrad"
#~ msgid "evolution calendar search bar"
#~ msgstr "sökrad i evolutionkalendern"
#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "Komboknapp"
#~ msgid "Activate Default"
#~ msgstr "Aktivera standardalternativ"
#~ msgid "Popup Menu"
#~ msgstr "Popup-meny"
#~ msgid "C_ontacts"
#~ msgstr "K_ontakter"
#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
#~ msgstr "Konfigurera kontakter och automatisk ifyllning här"
#~ msgid "Evolution Address Book"
#~ msgstr "Evolutions adressbok"
#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
#~ msgstr "Adresspopup för Evolutions adressbok"
#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
#~ msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok"
#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
#~ msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok"
#~ msgid "Evolution Address Book component"
#~ msgstr "Evolutions adressbokskomponent"
#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
#~ msgstr "Evolutionkontroll för S/MIME-certifikathantering"
#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
#~ msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar"
#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
#~ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här"
#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att uppgradera adressboksinställningar eller mappar."
#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
#~ msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:"
#~ msgid "Rename Folder"
#~ msgstr "Byt namn på mapp"
#~ msgid "Save As vCard..."
#~ msgstr "Spara som vCard..."
#~ msgid "Contact Source Selector"
#~ msgstr "Väljare för kontaktkälla"
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
#~ "preview pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den vertikala panelen, mellan kort- och listvyerna och "
#~ "förhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#~ msgid "Name begins with"
#~ msgstr "Namn börjar med"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "Skriv _ut"
#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
#~ msgstr "Ko_piera till adressbok..."
#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
#~ msgstr "Fly_tta till adressbok..."
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "Klipp _ut"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Kopiera"
#~ msgid "P_aste"
#~ msgstr "Klistra _in"
#~ msgid "Querying Address Book..."
#~ msgstr "Frågar adressboken..."
#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
#~ msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här "
#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
#~ msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter"
#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
#~ msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll"
#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
#~ msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare"
#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
#~ msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare"
#~ msgid "Evolution's Calendar component"
#~ msgstr "Evolutions kalenderkomponent"
#~ msgid "Evolution's Memos component"
#~ msgstr "Evolutions memokomponent"
#~ msgid "Evolution's Tasks component"
#~ msgstr "Evolutions uppgiftskomponent"
#~ msgid "Memo_s"
#~ msgstr "Mem_o"
#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
#~ msgstr "Evolutionkalenderns alarmnotifieringstjänst"
#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid ""
#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
#~ "running..."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte skapa fabriken för alarmnotifieringstjänsten, kanske är den "
#~ "redan igång..."
#~ msgid ""
#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
#~ "pane, in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och "
#~ "uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#~ msgid "Category is"
#~ msgstr "Kategori är"
#~ msgid "Comment contains"
#~ msgstr "Kommentaren innehåller"
#~ msgid "Location contains"
#~ msgstr "Platsen innehåller"
#~ msgid "_Make available for offline use"
#~ msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge"
#~ msgid "_Do not make available for offline use"
#~ msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge"
#~ msgid "Failed upgrading calendars."
#~ msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar."
#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och "
#~ "sammanträden"
#~ msgid "New appointment"
#~ msgstr "Nytt möte"
#~ msgid "New meeting"
#~ msgstr "Nytt sammanträde"
#~ msgid "New all day appointment"
#~ msgstr "Nytt heldagsmöte"
#~ msgid "Error while opening the calendar"
#~ msgstr "Fel vid öppnande av kalendern"
#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
#~ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern"
#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
#~ msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
#~ msgid "_Add "
#~ msgstr "_Lägg till "
#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Spara som..."
#~ msgid "P_rint..."
#~ msgstr "Skriv _ut..."
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "Klipp _ut"
#~ msgid "_Forward as iCalendar"
#~ msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
#~ msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga"
#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
#~ msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
#~ msgid "Select T_oday"
#~ msgstr "Markera i_dag"
#~ msgid "_Select Date..."
#~ msgstr "_Markera datum..."
#~ msgid "Pri_nt..."
#~ msgstr "Skri_v ut..."
#~ msgid "_Delete Selected Memos"
#~ msgstr "_Ta bort markerade memon"
#~ msgid "Completing tasks..."
#~ msgstr "Färdigställer uppgifter..."
#~ msgid "_Custom View"
#~ msgstr "An_passad vy"
#~ msgid "_Save Custom View"
#~ msgstr "_Spara anpassad vy"
#~ msgid "_Define Views..."
#~ msgstr "_Definiera vyer..."
#~ msgid "Loading tasks at %s"
#~ msgstr "Läser in uppgifter i %s"
# DENNA BÖR FELRAPPORTERAS!
#~ msgid "Loading memos at %s"
#~ msgstr "Läser in memon på %s"
#~ msgid "Failed upgrading memos."
#~ msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon."
#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och "
#~ "sammanträden"
#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
#~ msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon"
#~ msgid "New shared memo"
#~ msgstr "Nytt delat memo"
#~ msgid "New memo list"
#~ msgstr "Ny memolista"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Memo li_st"
#~ msgstr "Memoli_sta"
#~ msgid "Failed upgrading tasks."
#~ msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter."
#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och "
#~ "sammanträden"
#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
#~ msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter"
#~ msgid "New task"
#~ msgstr "Ny uppgift"
#~ msgid "New assigned task"
#~ msgstr "Ny tilldelad uppgift"
#~ msgid "New task list"
#~ msgstr "Ny uppgiftslista"
#~ msgctxt "New"
#~ msgid "Tas_k list"
#~ msgstr "Uppgif_tslista"
#~ msgid "Evolution Information"
#~ msgstr "Evolution-information"
#~ msgid "Evolution Query"
#~ msgstr "Evolution-fråga"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Komponent"
#~ msgid "Label name cannot be empty."
#~ msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt."
#~ msgid ""
#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
#~ "your label."
#~ msgstr ""
#~ "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din "
#~ "etikett."
#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och "
#~ "meddelandevisning, här"
#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
#~ msgid "Configure your network connection settings here"
#~ msgstr "Konfigurera dina nätverksinställningar här"
#~ msgid "Evolution Mail"
#~ msgstr "Evolutions e-post"
#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
#~ msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton"
#~ msgid "Evolution Mail component"
#~ msgstr "Evolutions e-postkomponent"
#~ msgid "Evolution Mail composer"
#~ msgstr "Evolutions e-postredigerare"
#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
#~ msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll"
#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
#~ msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
#~ msgid "Evolution Network configuration control"
#~ msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll"
#~ msgid "[Default]"
#~ msgstr "[Standard]"
#~ msgid "Signature(s)"
#~ msgstr "Signatur(er)"
#~ msgid "_Copy to Folder"
#~ msgstr "_Kopiera till mapp"
#~ msgid "_Move to Folder"
#~ msgstr "_Flytta till mapp"
#~ msgid "Cancel _Drag"
#~ msgstr "Avbryt _dragning"
#~ msgid "Open in _New Window"
#~ msgstr "Öppna i _nytt fönster"
#~ msgid "_Unread Search Folder"
#~ msgstr "_Oläst sökmapp"
#~ msgid "U_ndelete"
#~ msgstr "_Ångra borttagning"
#~ msgid "Fla_g Completed"
#~ msgstr "Fla_gga färdig"
#~ msgid "Cl_ear Flag"
#~ msgstr "T_öm flagga"
#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
#~ msgstr "Ska_pa regel från meddelande"
#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
#~ msgstr "Sökmapp baserat på _ämne"
#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
#~ msgstr "Sökmapp baserat på _avsändare"
#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
#~ msgstr "Sökmapp baserat på _mottagare"
#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
#~ msgstr "Filtrera baserat på _ämne"
#~ msgid "Filter based on Sen_der"
#~ msgstr "Filtrera baserat på _avsändare"
#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
#~ msgstr "Filtrera baserat på _mottagare"
#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
#~ msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista"
#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "_Anpassa till bredden"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tagg"
#~ msgid "untitled_image.%s"
#~ msgstr "namnlös_bild.%s"
#~ msgid "_Reply to sender"
#~ msgstr "_Svara till avsändaren"
#~ msgid "Open in %s..."
#~ msgstr "Öppna i %s..."
#~ msgid "Add address"
#~ msgstr "Lägg till adress"
#~ msgid "Default height of the message window."
#~ msgstr "Standardhöjd för meddelandefönstret."
#~ msgid "Default width of the message window."
#~ msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret."
#~ msgid ""
#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
#~ "vertically."
#~ msgstr ""
#~ "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida "
#~ "istället för vertikalt."
#~ msgid "Message Window default height"
#~ msgstr "Standardhöjd för meddelandefönstret"
#~ msgid "Message Window default width"
#~ msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret"
#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
#~ msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout"
#~ msgid "New Mail Message"
#~ msgstr "Nytt e-postmeddelande"
#~ msgid "New Mail Folder"
#~ msgstr "Ny e-postmapp"
#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
#~ msgid "Email Accounts"
#~ msgstr "E-postkonton"
#~ msgid ""
#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
#~ "\"server-name:port-number\""
#~ msgstr ""
#~ "Om servern använder en icke-standardiserad port så ange serveradressen "
#~ "som \"servernamn:portnummer\""
#~ msgid "Signatures Table"
#~ msgstr "Tabell med signaturer"
#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
#~ msgstr "Ta bort \"{0}\"?"
#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
#~ msgstr "Ta bort meddelanden i sökmapp?"
#~ msgid "Discard changes?"
#~ msgstr "Förkasta ändringar?"
#~ msgid "Mark all messages as read"
#~ msgstr "Markera alla meddelanden som lästa"
#~ msgid "Querying server"
#~ msgstr "Rådfrågar server"
#~ msgid "Subject or Recipients contains"
#~ msgstr "Ämne eller Mottagare innehåller"
#~ msgid "Subject or Sender contains"
#~ msgstr "Ämne eller Avsändare innehåller"
#~ msgid "Copy Tool"
#~ msgstr "Kopieringsverktyg"
#~ msgid "Open Other User's Folder"
#~ msgstr "Öppna en annan användares mapp"
#~ msgid "_Folder Name:"
#~ msgstr "_Mappnamn:"
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Användare:"
#~ msgid "Secure Password"
#~ msgstr "Säkert lösenord"
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
#~ "(NTLM) authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att "
#~ "använda säker lösenordsautentisering (NTLM)."
#~ msgid "Plaintext Password"
#~ msgstr "Lösenord i klartext"
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
#~ "password authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att "
#~ "använda autentisering med lösenord i klartext."
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "Inte på kontoret"
#~ msgid ""
#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
#~ msgstr ""
#~ "Meddelandet som anges nedan kommer automatiskt att skickas\n"
#~ "till varje person som skickar e-post till dig när du inte är\n"
#~ "på kontoret."
#~ msgid "I am out of the office"
#~ msgstr "Jag är inte på kontoret"
#~ msgid "I am in the office"
#~ msgstr "Jag är på kontoret"
#~ msgid "Change the password for Exchange account"
#~ msgstr "Byt lösenordet på Exchange-kontot"
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Byt lösenord"
#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
#~ msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-kontot"
# Felstavat... borde buggrapporteras.
#~ msgid "Delegation Assistant"
#~ msgstr "Delegeringsassistent"
# Felstavat... borde buggrapporteras.
#~ msgid "Miscelleneous"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
#~ msgstr "Visa storleken på alla Exchange-mappar"
#~ msgid "Folders Size"
#~ msgstr "Mappstorlek"
#~ msgid "_OWA URL:"
#~ msgstr "_OWA-URL:"
#~ msgid "A_uthenticate"
#~ msgstr "A_utentisera"
#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
#~ msgstr "Brevlådans namn skil_jer sig från användarnamnet"
#~ msgid "_Mailbox:"
#~ msgstr "_Brevlåda:"
#~ msgid "%s KB"
#~ msgstr "%s KB"
#~ msgid "0 KB"
#~ msgstr "0 KB"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Storlek:"
#~ msgid ""
#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
#~ "Please switch to online mode for such operations."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution är i frånkopplat läge. Du kan inte skapa eller ändra mappar "
#~ "nu.\n"
#~ "Växla till anslutet läge för sådana åtgärder."
#~ msgid ""
#~ "The current password does not match the existing password for your "
#~ "account. Please enter the correct password"
#~ msgstr ""
#~ "Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga "
#~ "lösenordet för ditt konto. Ange rätt lösenord"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr "De två lösenorden stämmer inte överens. Ange lösenorden på nytt."
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Bekräfta lösenord:"
#~ msgid "Current Password:"
#~ msgstr "Nuvarande lösenord:"
#~ msgid "New Password:"
#~ msgstr "Nytt lösenord:"
#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
#~ msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu."
#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
#~ msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Anpassad"
#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
#~ msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)"
#~ msgid "Author (read, create)"
#~ msgstr "Författare (läs, skapa)"
#~ msgid "Reviewer (read-only)"
#~ msgstr "Granskare (skrivskyddad)"
#~ msgid "Delegate Permissions"
#~ msgstr "Delegaträttigheter"
#~ msgid "Permissions for %s"
#~ msgstr "Rättigheter för %s"
#~ msgid ""
#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
#~ "behalf."
#~ msgstr ""
#~ "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera "
#~ "dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i "
#~ "mitt namn."
#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
#~ msgstr "Du har tilldelats följande rättigheter på mina mappar:"
#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
#~ msgstr "Du tillåts även att se mina privata objekt."
#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
#~ msgstr "Dock har du inte tillåtelse att se mina privata objekt."
#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
#~ msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s"
#~ msgid "Could not access Active Directory"
#~ msgstr "Kunde inte komma åt Active Directory"
# Osäker.
#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
#~ msgstr "Kunde inte hitta mig själv i Active Directory"
#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
#~ msgstr "Kunde inte hitta delegaten %s i Active Directory"
#~ msgid "Could not remove delegate %s"
#~ msgstr "Kunde inte ta bort delegaten %s"
#~ msgid "Could not update list of delegates."
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera listan med delegater."
#~ msgid "Could not add delegate %s"
#~ msgstr "Kunde inte lägga till delegaten %s"
#~ msgid "Error reading delegates list."
#~ msgstr "Fel vid läsning av delegatlista."
#~ msgid "C_alendar:"
#~ msgstr "K_alender:"
#~ msgid "Co_ntacts:"
#~ msgstr "Ko_ntakter:"
#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "Delegater"
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Reviewer (read-only)\n"
#~ "Author (read, create)\n"
#~ "Editor (read, create, edit)"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen\n"
#~ "Granskare (skrivskyddad)\n"
#~ "Upphovsman (läsa, skapa)\n"
#~ "Redigerare (läsa, skapa, redigera)"
#~ msgid "Permissions for"
#~ msgstr "Rättigheter för"
#~ msgid ""
#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
#~ "and access your folders with the permissions you give them."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa användare kommer att kunna skicka e-post i ditt namn\n"
#~ "och komma åt dina mappar med de rättigheter som du ger dem."
#~ msgid "_Delegate can see private items"
#~ msgstr "_Delegat kan se privata objekt"
#~ msgid "_Inbox:"
#~ msgstr "_Inkorg:"
#~ msgid "_Summarize permissions"
#~ msgstr "_Sammanställ rättigheter"
#~ msgid "Permissions..."
#~ msgstr "Rättigheter..."
#~ msgid "Folder Name"
#~ msgstr "Mappnamn"
#~ msgid "Folder Size"
#~ msgstr "Mappstorlek"
#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
#~ msgstr "Prenumerera på annan användares mapp"
#~ msgid "Exchange Folder Tree"
#~ msgstr "Exchange-mappträd"
#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
#~ msgstr "Säg upp prenumeration på mapp..."
#~ msgid ""
#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
#~ msgstr ""
#~ "<b>För tillfället är din status \"Inte inne\".</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du ändra din status till \"Inne\"? "
#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
#~ msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>"
#~ msgid "<b>Status:</b>"
#~ msgstr "<b>Status:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
#~ "person who sends\n"
#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person "
#~ "som\n"
#~ "skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret.</small>"
#~ msgid "I am currently in the office"
#~ msgstr "Jag är för tillfället på kontoret"
#~ msgid "I am currently out of the office"
#~ msgstr "Jag är för tillfället inte på kontoret"
#~ msgid "No, Don't Change Status"
#~ msgstr "Nej, ändra inte status"
#~ msgid "Out of Office Assistant"
#~ msgstr "Frånvaroassistent"
#~ msgid "Yes, Change Status"
#~ msgstr "Ja, ändra status"
#~ msgid "Password Expiry Warning..."
#~ msgstr "Varning om utgånget lösenord..."
#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
#~ msgstr "Ditt lösenord går ut om 7 dagar..."
#~ msgid "_Change Password"
#~ msgstr "_Byt lösenord"
#~ msgid "(Permission denied.)"
#~ msgstr "(Åtkomst nekas.)"
#~ msgid "Add User:"
#~ msgstr "Lägg till användare:"
#~ msgid "<b>Permissions</b>"
#~ msgstr "<b>Rättigheter</b>"
#~ msgid "Cannot Delete"
#~ msgstr "Kan inte ta bort"
#~ msgid "Cannot Edit"
#~ msgstr "Kan inte redigera"
#~ msgid "Create items"
#~ msgstr "Skapa objekt"
#~ msgid "Delete Any Items"
#~ msgstr "Ta bort alla objekt"
#~ msgid "Delete Own Items"
#~ msgstr "Ta bort egna objekt"
#~ msgid "Edit Any Items"
#~ msgstr "Redigera alla objekt"
#~ msgid "Edit Own Items"
#~ msgstr "Redigera egna objekt"
#~ msgid "Folder contact"
#~ msgstr "Mappkontakt"
#~ msgid "Folder owner"
#~ msgstr "Mappägare"
#~ msgid "Folder visible"
#~ msgstr "Mapp synlig"
#~ msgid "Read items"
#~ msgstr "Lästa objekt"
#~ msgid "Role: "
#~ msgstr "Roll: "
# FIXME. This abuse of markup should be bug reported.
#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Meddelandeinställningar</b>"
#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
#~ msgstr "<b>Spårningsalternativ</b>"
#~ msgid "Exchange - Send Options"
#~ msgstr "Exchange - Sändalternativ"
#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "High\n"
#~ "Low"
#~ msgstr ""
#~ "Normal\n"
#~ "Hög\n"
#~ "Låg"
#~ msgid ""
#~ "Normal\n"
#~ "Personal\n"
#~ "Private\n"
#~ "Confidential"
#~ msgstr ""
#~ "Normalt\n"
#~ "Personligt\n"
#~ "Privat\n"
#~ "Konfidentiellt"
#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
#~ msgstr "Begär en leveransrap_port för det här meddelandet"
#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
#~ msgstr "Begär ett _läskvitto för det här meddelandet"
#~ msgid "Send as Delegate"
#~ msgstr "Skicka som delegat"
#~ msgid "_Sensitivity: "
#~ msgstr "_Känslighet: "
#~ msgid "_User"
#~ msgstr "_Användare"
#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Välj användare"
#~ msgid "Address Book..."
#~ msgstr "Adressbok..."
#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
#~ msgstr "Prenumerera på annan användares kontakter"
#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
#~ msgstr "Prenumerera på annan användares kalender"
#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
#~ msgstr "Aktiverar utökningspaketet Evolution-Exchange."
#~ msgid "Exchange Operations"
#~ msgstr "Exchange-åtgärder"
#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte komma åt fliken \"Exchange-inställningar\" i frånkopplat läge."
#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
#~ msgstr "Kan inte byta lösenord på grund av konfigurationsproblem."
#~ msgid "Cannot display folders."
#~ msgstr "Kan inte visa mappar."
#~ msgid ""
#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
#~ "after restarting Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja "
#~ "gälla efter att du har startat om Evolution."
#~ msgid "Could not authenticate to server."
#~ msgstr "Kunde inte autentisera till servern."
#~ msgid "Could not change password."
#~ msgstr "Kunde inte byta lösenord."
#~ msgid ""
#~ "Could not configure Exchange account because \n"
#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
#~ "username, and password, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte konfigurera Exchange-kontot på \n"
#~ "grund av att ett okänt fel inträffade. \n"
#~ "Kontrollera URL:en, användarnamnet och \n"
#~ "lösenordet och försök igen."
#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Exchange-server."
#~ msgid "Could not connect to server {0}."
#~ msgstr "Kunde inte ansluta till servern {0}."
#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
#~ msgstr "Kunde inte avgöra mapprättigheterna för delegater."
#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
#~ msgstr "Kunde inte hitta Exchange Web Storage-systemet."
#~ msgid "Could not locate server {0}."
#~ msgstr "Kunde inte hitta servern {0}."
#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
#~ msgstr "Kunde inte göra {0} till en delegat"
#~ msgid "Could not read folder permissions"
#~ msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter"
#~ msgid "Could not read folder permissions."
#~ msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter."
#~ msgid "Could not read out-of-office state"
#~ msgstr "Kunde inte läsa inte-på-kontoret-tillstånd"
#~ msgid "Could not update folder permissions."
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera mapprättigheter."
#~ msgid "Could not update out-of-office state"
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera inte-på-kontoret-tillstånd"
#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution kräver en omstart för att läsa in användarens prenumererade "
#~ "brevlåda"
#~ msgid "Exchange Account is offline."
#~ msgstr "Exchange-kontot är frånkopplat."
#~ msgid ""
#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
#~ "need to enable this functionality in order for \n"
#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
#~ "\n"
#~ "For information to provide to your Exchange \n"
#~ "administrator, please follow the link below:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "  "
#~ msgstr ""
#~ "Exchange Connector kräver åtkomst till en del\n"
#~ "funktionalitet på Exchange-servern som verkar\n"
#~ "inaktiverad eller blockerad (detta är\n"
#~ "vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör\n"
#~ "kommer att behöva aktivera denna funktionalitet\n"
#~ "för att du ska kunna använda Evolution Exchange\n"
#~ "Connector.\n"
#~ "\n"
#~ "Följ länken nedan för information som du kan ge\n"
#~ "till din Exchange-administratör:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "  "
#~ msgid "Folder already exists"
#~ msgstr "Mappen finns redan"
#~ msgid "Folder does not exist"
#~ msgstr "Mappen finns inte"
#~ msgid "Folder offline"
#~ msgstr "Mapp frånkopplad"
#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Allmänt fel"
#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
#~ msgstr "Global katalogserver är inte nåbar"
#~ msgid ""
#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
#~ "account configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i "
#~ "kontokonfigurationsdialogen."
#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
#~ msgstr "Brevlådan för {0} finns inte på denna server."
#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
#~ msgstr "Försäkra dig om att URL:en stämmer och försök igen."
#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
#~ msgstr "Försäkra dig om att servernamnet är rättstavat och försök igen."
#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen."
#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
#~ msgstr "Ingen global katalogserver är konfigurerad för detta konto."
#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
#~ msgstr "Ingen brevlåda för användaren {0} på {1}."
#~ msgid "No such user {0}"
#~ msgstr "Det finns ingen användare {0}"
#~ msgid "Password successfully changed."
#~ msgstr "Lösenordet byttes utan problem."
#~ msgid ""
#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat."
#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
#~ msgstr "Kontrollera att namnet på den globala katalogservern är korrekt."
#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
#~ msgstr "Starta om Evolution för att ändringar ska börja gälla"
#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
#~ msgstr "Servern avvisade lösenordet eftersom det är för enkelt."
#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
#~ msgstr "Exchange-kontot kommer att inaktiveras när du avslutar Evolution"
#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
#~ msgstr "Exchange-kontot kommer att tas bort när du avslutar Evolution"
#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
#~ msgstr "Exchange-servern är inte kompatibel med Exchange Connector."
#~ msgid ""
#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
#~ msgstr ""
#~ "Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
#~ "stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
#~ msgid ""
#~ "This probably means that your server requires \n"
#~ "you to specify the Windows domain name \n"
#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
#~ "\n"
#~ "Or you might have just typed your password wrong."
#~ msgstr ""
#~ "Detta innebär troligtvis att servern kräver\n"
#~ "att du anger Windows-domännamnet som en del\n"
#~ "av ditt användarnamn (dvs. &quot;DOMÄN\\användare&quot;).\n"
#~ "\n"
#~ "Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel."
#~ msgid "Try again with a different password."
#~ msgstr "Försök igen med ett annat lösenord."
#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
#~ msgstr "Kan inte lägga till användaren i åtkomstkontrollistan."
#~ msgid "Unable to edit delegates."
#~ msgstr "Kan inte redigera delegater."
#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
#~ msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}"
#~ msgid "Unknown type"
#~ msgstr "Okänd typ"
#~ msgid "Unsupported operation"
#~ msgstr "Åtgärden stöds inte"
#~ msgid ""
#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
#~ msgstr ""
#~ "Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på "
#~ "denna server."
#~ msgid ""
#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
#~ "time."
#~ msgstr ""
#~ "Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt "
#~ "gången."
#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
#~ msgstr "Du kan inte göra dig själv till din egen delegat"
#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
#~ msgstr "Du har överskridit din kvot för lagring av post på denna server."
#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
#~ "some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme "
#~ "genom att ta bort en del brev."
#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
#~ "receive mail now."
#~ msgstr ""
#~ "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka "
#~ "eller ta emot brev nu."
#~ msgid ""
#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
#~ "you clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
#~ "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka "
#~ "brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del "
#~ "brev."
#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
#~ msgstr "{0} kan inte läggas till i en åtkomstkontrollista"
#~ msgid "{0} is already a delegate"
#~ msgstr "{0} är redan en delegat"
#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
#~ msgstr "Prenumerera på annan användares uppgifter"
#~ msgid "Check folder permissions"
#~ msgstr "Kontrollera mapprättigheter"
#~ msgid ""
#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
#~ "tree."
#~ msgstr ""
#~ "Säg upp prenumerationen från en IMAP-mapp genom att högerklicka på den i "
#~ "mappträdet."
#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
#~ msgstr "Lägg till Novell GroupWise-stöd till Evolution."
#~ msgid "GroupWise Account Setup"
#~ msgstr "Konfiguration av GroupWise-konto"
#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst"
#~ msgid ""
#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera "
#~ "tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din "
#~ "systemadministratör."
#~ msgid ""
#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
#~ "not connected to the system or it is not powered on."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod "
#~ "inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen."
#~ msgid "Synchronize to iPod"
#~ msgstr "Synkronisera till iPod"
#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
#~ msgstr "Synkronisera ditt data med din Apple iPod."
#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
#~ msgstr "Inaktivera ett konto genom att högerklicka på det i mappträdet."
#~ msgid "Specify _filename:"
#~ msgstr "Ange _filnamn:"
#~ msgid "Pl_ay"
#~ msgstr "Spela u_pp"
#~ msgid "Mail-to-Task"
#~ msgstr "E-post till uppgift"
#~ msgid "Contact list _owner"
#~ msgstr "Kontaktliste_ägare"
#~ msgid "Get list _archive"
#~ msgstr "Hämta listarki_v"
#~ msgid "Get list _usage information"
#~ msgstr "Hämta list_användningsinformation"
#~ msgid "_Post message to list"
#~ msgstr "_Posta meddelande till listan"
#~ msgid "_Un-subscribe to list"
#~ msgstr "_Säg upp prenumeration på listan"
#~ msgid "Mono Loader"
#~ msgstr "Mono-inläsare"
#~ msgid "Support plugins written in Mono."
#~ msgstr "Stöd för insticksmoduler skrivna i Mono."
#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i Python."
#~ msgid "Python Loader"
#~ msgstr "Python-inläsare"
#~ msgid "_Save to Disk"
#~ msgstr "_Spara till disk"
#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
#~ msgstr "Välj snabbt en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning."
#~ msgid "Select One Source"
#~ msgstr "Välj en källa"
#~ msgid "Evolution Shell"
#~ msgstr "Evolutionskalet"
#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
#~ msgstr "Konfigurationsfabrik för Evolutionskalet"
#~ msgid "Evolution Test"
#~ msgstr "Evolutiontest"
#~ msgid "Evolution Test component"
#~ msgstr "Evolutiontestkomponent"
#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
#~ msgstr "<b>Aktiva anslutningar</b>"
#~ msgid "Active Connections"
#~ msgstr "Aktiva anslutningar"
#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
#~ msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad"
#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system."
#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
#~ msgstr "Fel vid körning av %s. (%s)"
#~ msgid "Work Offline"
#~ msgstr "Arbeta frånkopplad"
#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
#~ msgstr "Evolution håller på att koppla från."
#~ msgid "Unknown system error."
#~ msgstr "Okänt systemfel."
#~ msgid "Invalid arguments"
#~ msgstr "Ogiltiga argument"
#~ msgid "Cannot register on OAF"
#~ msgstr "Kan inte registrera på OAF"
#~ msgid "Configuration Database not found"
#~ msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
#~ msgid "New Test"
#~ msgstr "Nytt test"
#~ msgid "Import File"
#~ msgstr "Importera fil"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "Evolution kan inte starta."
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "Click help for details"
#~ msgstr ""
#~ "Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-"
#~ "konfiguration.\n"
#~ "\n"
#~ "Klicka på hjälp för detaljer"
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Click help for details."
#~ msgstr ""
#~ "Din systemkonfiguration stämmer inte överens med din Evolution-"
#~ "konfiguration:\n"
#~ "\n"
#~ "{0}\n"
#~ "\n"
#~ "Klicka på hjälp för detaljer."
#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
#~ msgstr "Stänger ned %s (%s)\n"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiera"
#~ msgid "Copy to Folder..."
#~ msgstr "Kopiera till mapp..."
#~ msgid "Create a new address book folder"
#~ msgstr "Skapa en ny adressboksmapp"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Klipp ut"
#~ msgid "Forward Contact"
#~ msgstr "Vidarebefordra kontakt"
#~ msgid "Move to Folder..."
#~ msgstr "Flytta till mapp..."
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Klistra in"
#~ msgid "Save as VCard..."
#~ msgstr "Spara som VCard..."
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Markera _alla"
#~ msgid "Send message to contact"
#~ msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
#~ msgid "St_op"
#~ msgstr "St_opp"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stopp"
#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
#~ msgstr "_Kopiera mappkontakter till..."
#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
#~ msgstr "_Flytta mappkontakter till"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Byt namn"
#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
#~ msgstr "_Spara kontakt som VCard..."
#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
#~ msgstr "_Spara mappkontakter som VCard"
#~ msgid "Delete _all Occurrences"
#~ msgstr "Ta bort _alla förekomster"
#~ msgid "Show the working week"
#~ msgstr "Visa arbetsveckan"
#~ msgid "View the debug console for log messages"
#~ msgstr "Visa felsökningskonsollen för loggmeddelanden"
#~ msgid "_Debug Logs"
#~ msgstr "_Felsökningsloggar"
#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
#~ msgstr ""
#~ "Visa förhandsgranskning av meddelanden sida vid sida i meddelandelistan"
#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Kopiera markerade meddelanden till urklipp"
#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
#~ msgstr "Klipp ut markerade meddelanden till urklipp"
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
#~ msgstr "Klistra in meddelande(n) från urklipp"
#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
#~ msgstr ""
#~ "Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för "
#~ "tillfället"
#~ msgid "Not Junk"
#~ msgstr "Inte skräppost"
#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
#~ msgstr "Klistra in meddelanden från urklipp"
#~ msgid "_Save Message..."
#~ msgstr "_Spara meddelande..."
#~ msgid "Main toolbar"
#~ msgstr "Huvudverktygsrad"
#~ msgid "Mar_k as Complete"
#~ msgstr "Mar_kera som färdig"
#~ msgid "Show task preview window"
#~ msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för uppgift"
#~ msgid "About Evolution..."
#~ msgstr "Om Evolution..."
#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
#~ msgstr "Ändra synligheten för verktygsraden"
#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
#~ msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen"
#~ msgid "Hide window buttons"
#~ msgstr "Dölj fönsterknappar"
#~ msgid "Page Set_up..."
#~ msgstr "Sidinstäl_lningar..."
#~ msgid "Prefere_nces"
#~ msgstr "_Inställningar"
#~ msgid "Submit Bug Report"
#~ msgstr "Skicka felrapport"
#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
#~ msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade."
#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
#~ msgstr "Visa/Dölj sidoraden"
#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
#~ msgstr "Visa/Dölj statusraden"
#~ msgid "Work _Offline"
#~ msgstr "Arbeta _frånkopplad"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
#~ msgstr "_Frågor och svar"
#~ msgid "_Hide Buttons"
#~ msgstr "_Dölj knappar"
#~ msgid "Save Custom View"
#~ msgstr "Spara anpassad vy"
#~ msgid "Unknown character set: %s"
#~ msgstr "Okänd teckentabell: %s"
#~ msgid "_Searches"
#~ msgstr "_Sökningar"
#~ msgid "Choose Image"
#~ msgstr "Välj bild"
#~ msgid "Reflow model"
#~ msgstr "Reflow-modell"
#~ msgid "Column width"
#~ msgstr "Kolumnbredd"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Töm"
#~ msgid "Item ID"
#~ msgstr "Objekt-ID"
#~ msgid "Could not open autosave file"
#~ msgstr "Kunde inte öppna autosparningsfil"
#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M"
#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
#~ msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
#~ msgid " (%a, %R %Z)"
#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
#~ msgid " (%R %Z)"
#~ msgstr " (%R %Z)"
#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds "
#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds "
#~ msgid "Convert to a Mem_o"
#~ msgstr "Konvertera till ett _memo"
#~ msgid "Convert to a _Task"
#~ msgstr "Konvertera till en _uppgift"
#~ msgid "Convert the selected message to a new event"
#~ msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till ett nytt evenemang"
#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting"
#~ msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till ett nytt sammanträde"
#~ msgid "Convert the selected message to a new memo"
#~ msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till ett nytt memo"
#~ msgid "Convert the selected message to a new task"
#~ msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift"
#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%H.%M"
#~ msgid "_Notes:"
#~ msgstr "_Anteckningar:"
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Växla bilagerad"
#~ msgid "activate"
#~ msgstr "aktivera"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Typ:</b>"
#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Lägg till adressbok"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Grundläggande"
#~ msgid "_Add Address Book"
#~ msgstr "_Lägg till adressbok"
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "MSN Messenger"
#~ msgid "Novell GroupWise"
#~ msgstr "Novell GroupWise"
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "USA"
#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afghanistan"
#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albanien"
#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algeriet"
#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerikanska Samoa"
#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"
#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"
#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"
#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktis"
#~ msgid "Antigua And Barbuda"
#~ msgstr "Antigua och Barbados"
#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentina"
#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenien"
#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"
#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australien"
#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Österrike"
#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Azerbajdzjan"
#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamas"
#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrain"
#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesh"
#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"
#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Vitryssland"
#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgien"
#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"
#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"
#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermuda"
#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"
#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivia"
#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
#~ msgstr "Bosnien och Hercegovina"
#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"
#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Bouvetön"
#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasilien"
#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen"
#~ msgid "Brunei Darussalam"
#~ msgstr "Brunei"
#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgarien"
#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"
#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"
#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodja"
#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"
#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"
#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Kap Verde"
#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Caymanöarna"
#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Centralafrikanska republiken"
#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Tchad"
#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chile"
#~ msgid "China"
#~ msgstr "Kina"
#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Julön"
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Kokosöarna"
#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Colombia"
#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komorerna"
#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Kongo"
#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
#~ msgstr "Kongo, demokratiska republiken"
#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Cooköarna"
#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Costa Rica"
#~ msgid "Cote d'Ivoire"
#~ msgstr "Elfenbenskusten"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Kroatien"
#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Kuba"
#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Cypern"
#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Tjeckien"
#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danmark"
#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Djibouti"
#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominica"
#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominikanska republiken"
#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ecuador"
#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Egypten"
#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"
#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Ekvatorialguinea"
#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estland"
#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etiopien"
#~ msgid "Falkland Islands"
#~ msgstr "Falklandsöarna"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Färöarna"
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finland"
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Frankrike"
#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Franska Guyana"
#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Polynesien"
#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Franska sydterritorierna"
#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"
#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"
#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgien"
#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Tyskland"
#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"
#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Gibraltar"
#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grekland"
#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Grönland"
#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"
#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Guadeloupe"
#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"
#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"
#~ msgid "Guernsey"
#~ msgstr "Guernsey"
#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"
#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Guinea-Bissau"
#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Guyana"
#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"
#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
#~ msgstr "Heard och McDonald-öarna"
#~ msgid "Holy See"
#~ msgstr "Vatikanstaten"
#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"
#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"
#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Ungern"
#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Island"
#~ msgid "India"
#~ msgstr "Indien"
#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonesien"
#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"
#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"
#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irland"
#~ msgid "Isle of Man"
#~ msgstr "Isle of Man"
#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italien"
#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaica"
#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japan"
#~ msgid "Jersey"
#~ msgstr "Jersey"
#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordanien"
#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kazakstan"
#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenya"
#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"
#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
#~ msgstr "Nordkorea"
#~ msgid "Korea, Republic Of"
#~ msgstr "Sydkorea"
#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwait"
#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgizistan"
#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"
#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Lettland"
#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanon"
#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"
#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"
#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libyen"
#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"
#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litauen"
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemburg"
#~ msgid "Macao"
#~ msgstr "Macao"
#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Makedonien"
#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"
#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"
#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malaysia"
#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldiverna"
#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"
#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"
#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Marshallöarna"
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinique"
#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauretanien"
#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Mayotte"
#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Mexiko"
#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Mikronesien"
#~ msgid "Moldova, Republic Of"
#~ msgstr "Moldavien, republiken"
#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monaco"
#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongoliet"
#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"
#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Marocko"
#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Moçambique"
#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Myanmar (Burma)"
#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibia"
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"
#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"
#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nederländerna"
#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Nederländska Antillerna"
#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Nya Kaledonien"
#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Nya Zeeland"
#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nicaragua"
#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"
#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"
#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"
#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Norfolköarna"
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Norra Marianeröarna"
#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norge"
#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"
#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"
#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"
#~ msgid "Palestinian Territory"
#~ msgstr "Palestina"
#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"
#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua Nya Guinea"
#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paraguay"
#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"
#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filippinerna"
#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"
#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polen"
#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"
#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Réunion"
#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumänien"
#~ msgid "Russian Federation"
#~ msgstr "Ryssland"
#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"
#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
#~ msgstr "Saint Kitts och Nevis"
#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "Saint Lucia"
#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
#~ msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"
#~ msgid "Sao Tome And Principe"
#~ msgstr "São Tomé och Principe"
#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Saudiarabien"
#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"
#~ msgid "Serbia And Montenegro"
#~ msgstr "Serbien och Montenegro"
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"
#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"
#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slovakien"
#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenien"
#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Solomonöarna"
#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalia"
#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Sydafrika"
#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
#~ msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna"
#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spanien"
#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"
#~ msgid "St. Helena"
#~ msgstr "St. Helena"
#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
#~ msgstr "St. Pierre och Miquelon"
#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"
#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinam"
#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
#~ msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swaziland"
#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Sverige"
#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Schweiz"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syrien"
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Taiwan"
#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tadzjikistan"
#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
#~ msgstr "Tanzania, förenade republiken"
#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Thailand"
#~ msgid "Timor-Leste"
#~ msgstr "Östtimor"
#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"
#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"
#~ msgid "Trinidad And Tobago"
#~ msgstr "Trinidad och Tobago"
#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunisien"
#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turkiet"
#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"
#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
#~ msgstr "Turks och Caicosöarna"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"
#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukraina"
#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Förenade Arabemiraten"
#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Storbritannien"
#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "USA:s mindre avlägsna öar"
#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Uruguay"
#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Uzbekistan"
#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"
#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"
#~ msgid "Viet Nam"
#~ msgstr "Vietnam"
#~ msgid "Virgin Islands, British"
#~ msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
#~ msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
#~ msgstr "Wallis och Futunaöarna"
#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Västsahara"
#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"
#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Zambia"
#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Zimbabwe"
#~ msgid "AOL Instant Messenger"
#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
#~ msgid "Yahoo Messenger"
#~ msgstr "Yahoo Messenger"
#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Tjänst"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Användarnamn"
#~ msgid "Address _2:"
#~ msgstr "Adress _2:"
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "_Ort:"
#~ msgid "Countr_y:"
#~ msgstr "_Land:"
#~ msgid "Full Address"
#~ msgstr "Fullständig adress"
#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "_Postnummer:"
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "_Kontonamn:"
#~ msgid "_IM Service:"
#~ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:"
#~ msgid "10 pt. Tahoma"
#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
#~ msgid "8 pt. Tahoma"
#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
#~ msgid "Blank forms at end:"
#~ msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Meddelandetext"
#~ msgid "Bottom:"
#~ msgstr "Underst:"
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Dimensioner:"
#~ msgid "F_ont..."
#~ msgstr "T_ypsnitt..."
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Typsnitt"
#~ msgid "Footer:"
#~ msgstr "Sidfot:"
#~ msgid "Header/Footer"
#~ msgstr "Rubrik/sidfot"
#~ msgid "Headings"
#~ msgstr "Rubriker"
#~ msgid "Headings for each letter"
#~ msgstr "Rubriker för varje brev"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Höjd:"
#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Liggande"
#~ msgid "Left:"
#~ msgstr "Vänster:"
#~ msgid "Letter tabs on side"
#~ msgstr "Brevflikar på sidan"
#~ msgid "Margins"
#~ msgstr "Marginaler"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Antal kolumner:"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientering"
#~ msgid "Page Setup:"
#~ msgstr "Sidinställningar:"
#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papper"
#~ msgid "Paper source:"
#~ msgstr "Papperskälla:"
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Stående"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Förhandsgranska:"
#~ msgid "Print using gray shading"
#~ msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
#~ msgid "Reverse on even pages"
#~ msgstr "Vänd jämna sidor"
#~ msgid "Right:"
#~ msgstr "Höger:"
#~ msgid "Sections:"
#~ msgstr "Sektioner:"
#~ msgid "Start on a new page"
#~ msgstr "Börja på en ny sida"
#~ msgid "Style name:"
#~ msgstr "Stil:"
#~ msgid "Top:"
#~ msgstr "Överst:"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Bredd:"
#~ msgid "_Font..."
#~ msgstr "_Typsnitt..."
#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
#~ msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang."
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "sommartid"
#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Justera för s_ommartid"
#~ msgid "Attached message - %s"
#~ msgstr "Bifogat meddelande - %s"
#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor"
#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Visa bilagor"
#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
#~ msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden"
#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>D_eltagare</b>"
#~ msgid "C_hange Organizer"
#~ msgstr "_Ändra organisatör"
#~ msgid "Co_ntacts..."
#~ msgstr "Ko_ntakter..."
#~ msgid "_Save Selected"
#~ msgstr "_Spara markerade"
#~ msgid "_Post-To Field"
#~ msgstr "_Posta till-fältet"
#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
#~ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas"
#~ msgid "_Subject Field"
#~ msgstr "_Ämne-fältet"
#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
#~ msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas"
#~ msgid "_To Field"
#~ msgstr "_Till-fältet"
#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas"
#~ msgid "Retrieving Message..."
#~ msgstr "Hämtar meddelande..."
#~ msgid "C_all To..."
#~ msgstr "R_ing till..."
#~ msgid "_Save Selected..."
#~ msgstr "_Spara markerade..."
#~ msgid "%d at_tachment"
#~ msgid_plural "%d at_tachments"
#~ msgstr[0] "%d bi_laga"
#~ msgstr[1] "%d bi_lagor"
#~ msgid "S_ave"
#~ msgstr "Sp_ara"
#~ msgid "No Attachment"
#~ msgstr "Ingen bilaga"
#~ msgid ""
#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
#~ "automatically to that folder."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivera sökfunktionen i sidopanelen så att du kan påbörja en interaktiv "
#~ "sökning genom att skriva in text. Använd funktionen så att du enkelt kan "
#~ "hitta en mapp i sidopanelen eller genom att skriva in mappens namn och "
#~ "markeringen hoppar automatiskt till den mappen."
#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat"
#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat."
#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat."
#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat."
#~ msgid "View/From menu item is checked"
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat."
#~ msgid "View/From menu item is checked."
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat."
#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat."
#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat."
#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
#~ msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat."
#~ msgid "S_OCKS Host:"
#~ msgstr "S_OCKS-värd:"
#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
#~ msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:"
#~ msgid "Case _sensitive"
#~ msgstr "Skiftläges_känslig"
#~ msgid "F_ind:"
#~ msgstr "S_ök:"
#~ msgid "Find in Message"
#~ msgstr "Sök i meddelande"
#~ msgid "None Selected"
#~ msgstr "Inga markerade"
#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
#~ msgstr ""
#~ "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala adressböcker."
#~ msgid ""
#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
#~ "attachment is missing"
#~ msgstr ""
#~ "Letar efter ledtrådar i ett meddelande för att påminna om bilagor och "
#~ "varna om bilagan saknas"
#~ msgid ""
#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
#~ "to play them directly from Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter dig "
#~ "spela upp dem direkt från Evolution."
#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och "
#~ "inställningar i Evolution."
#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
#~ msgstr "CalDAV-kalenderkällor"
#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar."
#~ msgid "HTTP Calendars"
#~ msgstr "HTTP-kalendrar"
#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar."
#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
#~ msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar."
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
#~ "things to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer "
#~ "som låter dig kopiera saker till urklipp."
#~ msgid ""
#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
#~ "default one."
#~ msgstr ""
#~ "Tillhandahåller funktionalitet för att markera en kalender eller "
#~ "adressbok som standard."
#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
#~ msgstr "Ange b_revlådenamnet"
#~ msgid ""
#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
#~ "operations and features."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul som hanterar en samling specifika åtgärder och "
#~ "funktioner för Exchange-konton."
#~ msgid "Compose messages using an external editor"
#~ msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare"
#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
#~ msgstr ""
#~ "Tillåter uppsägning av prenumeration för e-postmappar i sidopanelens "
#~ "sammanhangsmeny."
#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Google Kalender och Kontakter."
#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor."
#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser."
#~ msgid "Hula Account Setup"
#~ msgstr "Konfiguration av Hula-konto"
#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
#~ msgstr "En insticksmodul för funktionerna i IMAP-konton."
#~ msgid "_Import to Calendar"
#~ msgstr "_Importera till kalender"
#~ msgid "Import ICS"
#~ msgstr "Importera ICS"
#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
#~ msgstr "Importerar ICS-bilagor till kalender."
#~ msgid ""
#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
#~ msgstr ""
#~ "Synkronisera markerad uppgift/memo/kalender/adressbok med Apple iPod"
#~ msgid "Memos :"
#~ msgstr "Memon :"
#~ msgid "Allows disabling of accounts."
#~ msgstr "Tillåter inaktivering av konton."
#~ msgid ""
#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
#~ "arrived."
#~ msgstr ""
#~ "Genererar ett D-Bus-meddelande eller notifierar användaren med en ikon i "
#~ "notifieringsytan och ett notifieringsmeddelande när ett nytt meddelande "
#~ "har anlänt."
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
#~ "mail message."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån "
#~ "innehållet i ett e-postmeddelande."
#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "E-post till sammanträde"
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet "
#~ "i ett e-postmeddelande."
#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
#~ msgstr "Används för att markera alla meddelanden under en mapp som lästa"
#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
#~ msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler."
#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade "
#~ "eller inaktiverade."
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
#~ "to disable HTML messages.\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
#~ msgstr ""
#~ "En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som "
#~ "låter dig välja att inaktivera HTML-meddelanden.\n"
#~ "\n"
#~ "Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n"
#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
#~ msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser."
#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
#~ msgstr "SpamAssassin (inbyggd)"
#~ msgid ""
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Filtrerar skräpmeddelanden med SpamAssassin. Denna insticksmodul kräver "
#~ "att SpamAssassin är installerad."
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande "
#~ "på en gång."
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "Spara bilagor..."
#~ msgid "Save all attachments"
#~ msgstr "Spara alla bilagor"
#~ msgid "Select save base name"
#~ msgstr "Välj basnamn för sparande"
#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr ""
#~ "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne."
#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#~ msgstr ""
#~ "En enkel insticksmodul som använder yTNEF för att avkoda TNEF-bilagor."
#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
#~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter."
#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
#~ msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp"
#~ msgid "Post a Repl_y"
#~ msgstr "P_osta ett svar"
#~ msgid "Post a message to a Public folder"
#~ msgstr "Posta ett meddelande till en publik mapp"
#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
#~ msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp"
#~ msgid "Attachment Bar"
#~ msgstr "Bilagerad"
#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
#~ msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
#~ msgid "MIME type:"
#~ msgstr "MIME-typ:"
#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
#~ msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
#~ msgid "Expanded"
#~ msgstr "Expanderad"
#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
#~ msgstr "Huruvida expanderaren är expanderad eller inte"
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "Text på expanderarens etikett"
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att ange att nästa "
#~ "tecken ska användas som snabbtangent"
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Mellanrum att placera mellan etiketten och barnet"
#~ msgid "Label widget"
#~ msgstr "Etikettwidget"
#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
#~ msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
#~ msgid "Indicator Spacing"
#~ msgstr "Indikatormellanrum"
#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Mellanrum runt expanderarpilen"
#~ msgid "Current Message"
#~ msgstr "Aktuellt meddelande"
#~ msgid "Edit Master Category List..."
#~ msgstr "Redigera huvudkategorilistan..."
#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
#~ msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:"
#~ msgid "categories"
#~ msgstr "kategorier"
#~ msgid "DnD code"
#~ msgstr "Drag- och släppkod"
#~ msgid "Full Header"
#~ msgstr "Fullständiga rubriker"
#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Typsnittsbeskrivning"
#~ msgid "Novell Groupwise"
#~ msgstr "Novell Groupwise"
#~ msgid ""
#~ "We were unable to open this address book.  This either means you have "
#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
#~ "angett en felaktig URI eller att LDAP-servern inte går att komma åt."
#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
#~ msgstr "Test av stilredigeraren för kontaktutskrifter"
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Detta bör testa redigerarwidgeten för stilen på kontaktutskrifter"
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter"
#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Arbete"
#~ msgid "Competition"
#~ msgstr "Konkurrans"
#~ msgid "Favourites"
#~ msgstr "Favoriter"
#~ msgid "Gifts"
#~ msgstr "Presenter"
#~ msgid "Holiday"
#~ msgstr "Semester"
#~ msgid "Holiday Cards"
#~ msgstr "Semestervykort"
#~ msgid "Hot Contacts"
#~ msgstr "Viktiga kontakter"
#~ msgid "Ideas"
#~ msgstr "Idéer"
#~ msgid "International"
#~ msgstr "Internationellt"
#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "Viktig kund"
#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "Närmsta 7 dagarna"
#~ msgid "Phone Calls"
#~ msgstr "Telefonsamtal"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Strategier"
#~ msgid "Time &amp; Expenses"
#~ msgstr "Tid och utlägg"
#~ msgid "VIP"
#~ msgstr "VIP"
#~ msgid "Next 7 Days"
#~ msgstr "Närmsta 7 dagarna"
#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "Väder: Delvis molnigt"
#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
#~ msgstr "Fel vid öppnande av webbplats för frågor och svar."
#~ msgid "Re_fresh..."
#~ msgstr "Up_pdatera..."
#~ msgid "A_dd Filter Criteria"
#~ msgstr "Lägg til_l filterkriteria"
#~ msgid "Mark calendar offline"
#~ msgstr "Markera kalendern som frånkopplad"
#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
#~ msgstr "Markerar den valda kalendern för frånkopplad visning."
#~ msgid "Select Importers"
#~ msgstr "Välj importörer"
#~ msgid "Recent Docu_ments"
#~ msgstr "Senaste doku_ment"
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "Användare"
#~ msgid "Updating query"
#~ msgstr "Uppdaterar fråga"
#~ msgid "Upcoming Appointments"
#~ msgstr "Kommande möten"
#~ msgid "Update every"
#~ msgstr "Uppdatera var"
#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
#~ msgstr "Bestämmer huruvida kraschdetekteringen ska köras eller inte."
#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
#~ msgstr "Hoppa över varningsdialogen för återställning"
#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
#~ msgstr "Huruvida kraschdetektering ska genomföras eller inte"
#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida varningsdialogen i återställningen av Evolution hoppas över."
#~ msgid "Evolution Crash Detection"
#~ msgstr "Evolutions kraschdetektering"
#~ msgid "Ig_nore"
#~ msgstr "Ig_norera"
#~ msgid ""
#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
#~ "run.  As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution verkar har avslutats på ett onormalt sätt förra gången.\n"
#~ "Alla förhandsvisningspaneler kommer av säkerhetsskäl därför att döljas.\n"
#~ "Du kan återställa förhandsvisningspanelerna från Visa-menyn.\n"
#~ msgid "Migrating `%s':"
#~ msgstr "Migrerar \"%s\""
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Egenskaper..."
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "B_eskrivning:"
#~ msgid "De_scription:"
#~ msgstr "Be_skrivning:"
#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
#~ msgstr ""
#~ "Markera alla meddelanden i den här mappen och undermappar som lästa?"
#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
#~ msgstr "Vill du att åtgärden även ska utföras i undermapparna?"
#~ msgid "Mark All Messages as Read"
#~ msgstr "Markera alla meddelanden som lästa"
#~ msgid "Show messages in the normal style"
#~ msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
#~ msgid ""
#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
#~ "accept appointments."
#~ msgstr ""
#~ "\"{0}\" är en skrivskyddad kalenderkälla. Byt till en kalender som kan ta "
#~ "emot möten."
#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
#~ msgstr "%s (%u)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. "

#~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
#~ msgstr "En insticksmodul som hanterar uppstartsguiden."

#~ msgid "Startup wizard"
#~ msgstr "Uppstartsguide"

#~ msgid "All Day Event"
#~ msgstr "Heldagsevenemang"

#~ msgid "Send _Options"
#~ msgstr "Alternati_v för sändning"

#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Statusdetaljer"

#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Öppna fil"

#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "Ange ett namn för denna signatur."

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
#~ msgstr ""
#~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen "
#~ "&quot;{0}&quot;?"

#~ msgid "Only on _Current Folder"
#~ msgstr "Endast i a_ktuell mapp"

#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare"

#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "Aktivera insticksmodul för bilagepåminnare."

#~ msgid "_Refresh:"
#~ msgstr "_Uppdatera:"

#~ msgid "All instances"
#~ msgstr "Alla instanser"

#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
#~ msgstr "Det finns inga konfigurationsalternativ för denna insticksmodul."

#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
#~ msgstr "Ger en möjlighet att skriva ut från redigeraren."

#~ msgid "Prints the message"
#~ msgstr "Skriver ut meddelandet"

#~ msgid "A string description of the current printer settings."
#~ msgstr "En strängbeskrivning av de aktuella skrivarinställningarna."

#~ msgid "No folder name specified."
#~ msgstr "Inget mappnamn är angivet."

#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla returtecknet."

#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"/\"."

#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."

#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."

#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "Klipp ut markering till urklipp"

#~ msgid "Paste from clipboard"
#~ msgstr "Klistra in från urklipp"

#~ msgid "Delete all but signature"
#~ msgstr "Ta bort allt utom signatur"

#~ msgid "For_mat"
#~ msgstr "For_mat"

#~ msgid "HT_ML"
#~ msgstr "HT_ML"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Öppna en fil"

#~ msgid "PGP Encrypt"
#~ msgstr "PGP-kryptera"

#~ msgid "PGP Sign"
#~ msgstr "PGP-signera"

#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "Spara i mapp..."

#~ msgid "Save the message in a specified folder"
#~ msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Skicka"

#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "Skicka brevet i HTML-format"

#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Öppna..."

#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "S_täng"

#~ msgid "H_TML"
#~ msgstr "H_TML"

#~ msgid "Save and _Close"
#~ msgstr "Spara och s_täng"

#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "Uppdatera lista"

#~ msgid "Refresh List of Folders"
#~ msgstr "Uppdatera listan med mappar"

#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"

#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Avsluta prenumeration"

#~ msgid "_Invert Selection"
#~ msgstr "_Omvänd markering"

#~ msgid "TimeZone Combobox"
#~ msgstr "Kombinationsruta för tidszon"

#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "Åtkomst nekas."

#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Visning</b>"

#~ msgid "<b>Server Information</b>"
#~ msgstr "<b>Serverinformation</b>"

#~ msgid "Attach original message"
#~ msgstr "Bifoga originalmeddelandet"

#~ msgid "Do not quote original message"
#~ msgstr "Citera inte originalmeddelandet"

#~ msgid ""
#~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. "
#~ "Select other address book, please."
#~ msgstr ""
#~ "Adressboken {0} är skrivskyddad och du kan därför inte lägga till "
#~ "kontakter där. Välj en annan adressbok."

#~ msgid "Notify messages in Inbox only."
#~ msgstr "Notifiera endast om meddelanden in Inkorgen."

#~ msgid "_Categories..."
#~ msgstr "_Kategorier..."

#~ msgid "Select color for label..."
#~ msgstr "Välj färg för etikett..."

#~ msgid ""
#~ "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
#~ "from search folder."
#~ msgstr ""
#~ "Den inaktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om borttagning av "
#~ "meddelanden från sökmappar."

#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketter och färger</span>"

#~ msgid "C_olor"
#~ msgstr "F_ärg"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Färger"

#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Notifiering om ny e-post"

#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"

#~ msgid "SMTWTFS"
#~ msgstr "SMTOTFL"

#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "Posta till:"

#~ msgid "_Search name:"
#~ msgstr "_Söknamn:"

#~ msgid "Di_sable"
#~ msgstr "Inak_tivera"

#~ msgid "New Mail Notify sound file"
#~ msgstr "Ljudfil för avisering om ny post"

#~ msgid "New Mail Notify type"
#~ msgstr "Typ av avisering om ny post"

#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
#~ msgstr "Anger typen av avisering om ny e-post som användaren vill använda."

#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avisering om nya meddelanden</span>"

#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "V_älj..."

#~ msgid "_Beep when new messages arrive"
#~ msgstr "_Pip när nya meddelanden anländer"

#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för bilagepåminnare"

#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Kontakter..."

#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
#~ msgstr ""
#~ "Visa en libnotify-notifiering varje gång ett nytt meddelande anländer."

#~ msgid "Make the status icon blink"
#~ msgstr "Blinka med statusikonen"

#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
#~ msgstr "Blinka med statusikonen när ny post anländer och den är synlig."

#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "Kon_figurera"

#~ msgid "MTWTFSS"
#~ msgstr "MTOTFLS"

#~ msgid "Or_ganiser:"
#~ msgstr "Or_ganisatör:"

#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "Systemfel: %s"

#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Kontot kan inte skicka e-post"

#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
#~ msgstr ""
#~ "En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst "
#~ "av e-postdata."

#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "Fjärrpost"

#~ msgid "Emulate label resize"
#~ msgstr "Emulera storleksändring av etikett"

#~ msgid "Task sort"
#~ msgstr "Sortera efter uppgift"

#~ msgid "Memo sort"
#~ msgstr "Sortera memo"

#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"

#~ msgid "Enter the password for %s"
#~ msgstr "Ange lösenordet för %s"

#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Ta bort"

#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
#~ msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:"

#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "_Lägg till ->"

#~ msgid "A Folder with this name already exists"
#~ msgstr "En mapp med detta namn finns redan"

#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
#~ msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren"

#~ msgid ""
#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
#~ "restored."
#~ msgstr ""
#~ "All information om dessa dagboksposter kommer att tas bort och kan inte "
#~ "återställas."

#~ msgid ""
#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
#~ "restored."
#~ msgstr ""
#~ "All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte "
#~ "återställas."

#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} dagboksposter?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagbokspost?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
#~ "know the journal has been deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
#~ "deltagarna inte vet om att dagboken har tagits bort."

#~ msgid "This journal entry has been deleted."
#~ msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort."

#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "Denna dagbokspost har ändrats."

#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel"

#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades"

#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett fel"

#~ msgid ""
#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
#~ "modify?"
#~ msgstr "Du ändrar en återkommande dagsbokspost. Vad vill du ändra?"

#~ msgid "Journal information"
#~ msgstr "Dagboksinformation"

#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
#~ msgstr "Kunde inte hitta den här dagboksposten i någon dagbok"

#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "Med grafiskt gränssnitt"

#~ msgid "Tasks   "
#~ msgstr "Uppgifter   "

#~ msgid "Inbox   "
#~ msgstr "Inkorg   "

#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>Då</b>"