aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2008-01-16 13:26:14 +0800
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2008-01-16 13:26:14 +0800
commit8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160 (patch)
tree4bc5768d613f4a30582e54ab0e1bf657e29f43b2 /po/kn.po
parent930998e75ef5ade364d9bc8d90f8dae75857f17d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.tar
gsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.tar.gz
gsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.tar.bz2
gsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.tar.lz
gsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.tar.xz
gsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.tar.zst
gsoc2013-evolution-8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160.zip
Submitting updated Kannada Translations by Shankar Prasad
svn path=/trunk/; revision=34835
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po2777
1 files changed, 1405 insertions, 1372 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f58e32f12b..96109bcdd1 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 05:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-14 19:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-16 10:48+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ(_N)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
msgid "Save As vCard..."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_h)"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "Co_ntacts..."
@@ -6123,12 +6123,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Memo"
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೊದಲ"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
@@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡನೆಯ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂರನೆ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
@@ -6250,13 +6250,13 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
msgid "1st to 10th"
-msgstr ""
+msgstr "1 ರಿಂದ 10 ನೆಯ"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
msgid "11th to 20th"
-msgstr ""
+msgstr "11 ರಿಂದ 20 ನೆಯ"
#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
@@ -6280,14 +6280,14 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
msgid "21st to 31st"
-msgstr ""
+msgstr "21 ರಿಂದ 31 ನೆಯ"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಮುನ್ನೋಟ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr ""
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6349,40 +6349,40 @@ msgstr ""
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾರ(ಗಳು)"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಇತರೆ</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಸ್ಥಿತಿ</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
@@ -6394,13 +6394,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1062
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ತಮ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
@@ -6409,20 +6409,20 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1060
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
@@ -6430,42 +6430,42 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410
msgid "Not Started"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Stat_us:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "_Task"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
msgid "Task Details"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -6474,12 +6474,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
@@ -6487,39 +6487,39 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "ವ"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "De_scription:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಗಳು(_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_D):"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ದಿನ"
+msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ವಾರ"
+msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
@@ -6581,19 +6581,19 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3295
#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
msgid "Start Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
@@ -6601,22 +6601,22 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣೆ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
msgid "Due Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
#. write status
#. Status
@@ -6625,42 +6625,42 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611
msgid ""
@@ -6686,14 +6686,14 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೌದು"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲ"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
@@ -6709,19 +6709,19 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
msgid "Select folder to save selected attachments..."
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
#: ../mail/em-popup.c:583
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791
#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
msgid "0%"
@@ -6810,28 +6810,28 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
msgid "New _Task"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
msgid "Open _Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
msgid "P_rint..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
@@ -6840,11 +6840,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
@@ -6853,61 +6853,61 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % "
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:69
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ತಿತಿ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "Moving items"
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Appointment..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655
msgid "New All Day _Event"
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656
msgid "New _Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
@@ -6936,23 +6936,23 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
msgid "Select T_oday"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Select Date..."
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
msgid "Pri_nt..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_y)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Delegate Meeting..."
@@ -6968,13 +6968,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1332
#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "Make this Occurrence _Movable"
@@ -6992,25 +6992,25 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Location: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಲ: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
@@ -7028,6 +7028,8 @@ msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
+"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n"
+"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
@@ -7036,7 +7038,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr ""
+msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -7055,13 +7057,13 @@ msgstr "%A %d %B"
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
-msgstr ""
+msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -7076,8 +7078,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ"
+msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು"
#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
@@ -7088,8 +7090,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ"
+msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು"
#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
@@ -7103,7 +7105,7 @@ msgstr[1] ""
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " ಹಾಗು "
#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
@@ -7128,8 +7130,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು"
+msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
@@ -7140,8 +7142,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ"
+msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು"
#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
@@ -7160,17 +7162,17 @@ msgstr ""
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
msgid "Starts"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Due"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
msgid "iCalendar Information"
@@ -7190,7 +7192,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
msgid "An unknown person"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
@@ -7205,12 +7207,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
@@ -7218,7 +7220,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015
msgid "Declined"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid ""
@@ -7233,11 +7235,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
@@ -7247,7 +7249,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಉಪಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ <b>%s</b> ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
msgid "Meeting Proposal"
@@ -7307,7 +7309,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "Task Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
@@ -7358,7 +7360,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Task Cancelation"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Bad Task Message"
@@ -7446,7 +7448,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
msgid "Choose an action:"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301
msgid "Update"
@@ -7455,16 +7457,16 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330
msgid "Tentatively accept"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360
msgid "Send Free/Busy Information"
@@ -7476,36 +7478,36 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
msgid "Send Latest Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
-msgstr ""
+msgstr "--ಗೆ--"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂದೇಶ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
@@ -7521,7 +7523,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Attendees"
@@ -7537,22 +7539,22 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮೂಹ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೋಣೆ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
msgid "Chair"
-msgstr ""
+msgstr "ಖುರ್ಚಿ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
@@ -7628,11 +7630,11 @@ msgstr "%m/%d/%Y"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "Out of Office"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "A_ttendees..."
@@ -7640,11 +7642,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450
msgid "O_ptions"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _only working hours"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
msgid "Show _zoomed out"
@@ -7676,7 +7678,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575
msgid "_Required people"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "Required people and _one resource"
@@ -7684,11 +7686,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "_Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
msgid "_End time:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -7700,7 +7702,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
@@ -7712,19 +7714,19 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "ಸದಸ್ಯ"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867
@@ -7733,15 +7735,17 @@ msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr ""
+"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n"
+" %s"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:854
msgid "Loading memos"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:935
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325
msgid "Deleting selected objects..."
@@ -7971,7 +7975,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Create a new memo"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "New shared memo"
@@ -7987,11 +7991,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "New memo list"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Memo li_st"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Create a new memo list"
@@ -7999,7 +8003,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
@@ -8039,188 +8043,188 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "2nd"
-msgstr ""
+msgstr "2ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30ನೆಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31ನೆಯ"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾನು"
#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೋಮ"
#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಂಗಳ"
#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "ಬುಧ"
#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರು"
#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "ಶುಕ್ರ"
#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "ಶನಿ"
#: ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್"
#: ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Summary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2443
#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2455
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i"
#: ../calendar/gui/print.c:2467
#, c-format
@@ -8234,27 +8238,27 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/print.c:2491
msgid "Contacts: "
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
#: ../calendar/gui/print.c:2593
msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂಬರುವ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
msgid "_New Task List"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ"
+msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
#, c-format
@@ -8263,7 +8267,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Task Source Selector"
@@ -8271,11 +8275,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "New task"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
msgid "Create a new task"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "New assigned task"
@@ -8291,15 +8295,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "New task list"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Tas_k list"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
msgid "Create a new task list"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
msgid ""
@@ -8311,21 +8315,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Do not ask me again."
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ."
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
msgid "Print Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562
msgid "Opening calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
@@ -8362,640 +8366,640 @@ msgstr ""
#.
#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Abidjan"
#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Accra"
#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Addis_Ababa"
#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Algiers"
#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Asmera"
#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Bamako"
#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Bangui"
#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Banjul"
#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Bissau"
#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Blantyre"
#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Brazzaville"
#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Bujumbura"
#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Cairo"
#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Casablanca"
#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Ceuta"
#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Conakry"
#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Dakar"
#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Dar_es_Salaam"
#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Djibouti"
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Douala"
#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/El_Aaiun"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Freetown"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Gaborone"
#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Harare"
#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Johannesburg"
#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Kampala"
#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Khartoum"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Kigali"
#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Kinshasa"
#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Lagos"
#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Libreville"
#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Lome"
#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Luanda"
#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Lubumbashi"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Lusaka"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Malabo"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Maputo"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Maseru"
#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Mbabane"
#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Mogadishu"
#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Monrovia"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Nairobi"
#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Ndjamena"
#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Niamey"
#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Nouakchott"
#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Ouagadougou"
#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Porto-Novo"
#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Sao_Tome"
#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Timbuktu"
#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Tripoli"
#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Tunis"
#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "Africa/Windhoek"
#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+msgstr "America/Adak"
#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "America/Anchorage"
#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "America/Anguilla"
#: ../calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "America/Antigua"
#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "America/Araguaina"
#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "America/Aruba"
#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "America/Asuncion"
#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "America/Barbados"
#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+msgstr "America/Belem"
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
-msgstr ""
+msgstr "America/Belize"
#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr ""
+msgstr "America/Boa_Vista"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
-msgstr ""
+msgstr "America/Bogota"
#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
-msgstr ""
+msgstr "America/Boise"
#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+msgstr "America/Buenos_Aires"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "America/Cambridge_Bay"
#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "America/Cancun"
#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "America/Caracas"
#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+msgstr "America/Catamarca"
#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+msgstr "America/Cayenne"
#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+msgstr "America/Cayman"
#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+msgstr "America/Chicago"
#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "America/Chihuahua"
#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "America/Cordoba"
#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+msgstr "America/Costa_Rica"
#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "America/Cuiaba"
#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+msgstr "America/Curacao"
#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr ""
+msgstr "America/Danmarkshavn"
#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+msgstr "America/Dawson"
#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+msgstr "America/Dawson_Creek"
#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+msgstr "America/Denver"
#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
-msgstr ""
+msgstr "America/Detroit"
#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "America/Dominica"
#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "America/Edmonton"
#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+msgstr "America/Eirunepe"
#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "America/El_Salvador"
#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "America/Fortaleza"
#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "America/Glace_Bay"
#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+msgstr "America/Godthab"
#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "America/Goose_Bay"
#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+msgstr "America/Grand_Turk"
#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "America/Grenada"
#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "America/Guadeloupe"
#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "America/Guatemala"
#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr ""
+msgstr "America/Guayaquil"
#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "America/Guyana"
#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "America/Halifax"
#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
-msgstr ""
+msgstr "America/Havana"
#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "America/Hermosillo"
#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "America/Indiana/Indianapolis"
#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr ""
+msgstr "America/Indiana/Knox"
#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr ""
+msgstr "America/Indiana/Marengo"
#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr ""
+msgstr "America/Indiana/Vevay"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "America/Indianapolis"
#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
-msgstr ""
+msgstr "America/Inuvik"
#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "America/Iqaluit"
#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "America/Jamaica"
#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "America/Jujuy"
#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "America/Juneau"
#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "America/Kentucky/Louisville"
#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr ""
+msgstr "America/Kentucky/Monticello"
#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
-msgstr ""
+msgstr "America/La_Paz"
#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
-msgstr ""
+msgstr "America/Lima"
#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr ""
+msgstr "America/Los_Angeles"
#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "America/Louisville"
#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
-msgstr ""
+msgstr "America/Maceio"
#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+msgstr "America/Managua"
#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "America/Manaus"
#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "America/Martinique"
#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "America/Mazatlan"
#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "America/Mendoza"
#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+msgstr "America/Menominee"
#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+msgstr "America/Merida"
#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+msgstr "America/Mexico_City"
#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "America/Miquelon"
#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "America/Monterrey"
#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "America/Montevideo"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+msgstr "America/Montreal"
#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "America/Montserrat"
#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "America/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:138
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
-msgstr ""
+msgstr "America/New_York"
#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
-msgstr ""
+msgstr "America/Nipigon"
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
-msgstr ""
+msgstr "America/Nome"
#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
-msgstr ""
+msgstr "America/Noronha"
#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr ""
+msgstr "America/North_Dakota/Center"
#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
-msgstr ""
+msgstr "America/Panama"
#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr ""
+msgstr "America/Pangnirtung"
#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr ""
+msgstr "America/Paramaribo"
#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "America/Phoenix"
#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr ""
+msgstr "America/Port-au-Prince"
#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr ""
+msgstr "America/Port_of_Spain"
#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr ""
+msgstr "America/Porto_Velho"
#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr ""
+msgstr "America/Puerto_Rico"
#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
-msgstr ""
+msgstr "America/Rainy_River"
#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr ""
+msgstr "America/Rankin_Inlet"
#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
-msgstr ""
+msgstr "America/Recife"
#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
-msgstr ""
+msgstr "America/Regina"
#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+msgstr "America/Rio_Branco"
#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "America/Rosario"
#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "America/Santiago"
#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr ""
+msgstr "America/Santo_Domingo"
#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr ""
+msgstr "America/Sao_Paulo"
#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+msgstr "America/Scoresbysund"
#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+msgstr "America/Shiprock"
#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
-msgstr ""
+msgstr "America/St_Johns"
#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
-msgstr ""
+msgstr "America/St_Kitts"
#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "America/St_Lucia"
#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "America/St_Thomas"
#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
@@ -9003,891 +9007,891 @@ msgstr ""
#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
-msgstr ""
+msgstr "America/Swift_Current"
#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "America/Tegucigalpa"
#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+msgstr "America/Thule"
#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+msgstr "America/Thunder_Bay"
#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "America/Tijuana"
#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
-msgstr ""
+msgstr "America/Tortola"
#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "America/Vancouver"
#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+msgstr "America/Whitehorse"
#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "America/Winnipeg"
#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "America/Yakutat"
#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+msgstr "America/Yellowknife"
#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/Casey"
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/Davis"
#: ../calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/DumontDUrville"
#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/Mawson"
#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/McMurdo"
#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/Palmer"
#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/South_Pole"
#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/Syowa"
#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica/Vostok"
#: ../calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+msgstr "Arctic/Longyearbyen"
#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Aden"
#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Almaty"
#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Amman"
#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Anadyr"
#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Aqtau"
#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Aqtobe"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Ashgabat"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Baghdad"
#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bahrain"
#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Baku"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bangkok"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Beirut"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Bishkek"
#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Brunei"
#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Calcutta"
#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Choibalsan"
#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Chongqing"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Colombo"
#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Damascus"
#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dhaka"
#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dili"
#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dubai"
#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Dushanbe"
#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Gaza"
#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Harbin"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Hong_Kong"
#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Hovd"
#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Irkutsk"
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Istanbul"
#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Jakarta"
#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Jayapura"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Jerusalem"
#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kabul"
#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kamchatka"
#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Karachi"
#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kashgar"
#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Katmandu"
#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kuching"
#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Kuwait"
#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Macao"
#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Macau"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Magadan"
#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Makassar"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Manila"
#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Muscat"
#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Nicosia"
#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Novosibirsk"
#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Omsk"
#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Oral"
#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Phnom_Penh"
#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Pontianak"
#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Pyongyang"
#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Qatar"
#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Qyzylorda"
#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Rangoon"
#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Riyadh"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Saigon"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Sakhalin"
#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Samarkand"
#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Seoul"
#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Shanghai"
#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Singapore"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Taipei"
#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tashkent"
#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tbilisi"
#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tehran"
#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Thimphu"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Tokyo"
#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Urumqi"
#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Vientiane"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Vladivostok"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Yakutsk"
#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Yekaterinburg"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "Asia/Yerevan"
#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Azores"
#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Bermuda"
#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Canary"
#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Cape_Verde"
#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Faeroe"
#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Jan_Mayen"
#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Madeira"
#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Reykjavik"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/South_Georgia"
#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/St_Helena"
#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+msgstr "Atlantic/Stanley"
#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Adelaide"
#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Brisbane"
#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Darwin"
#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Hobart"
#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Lindeman"
#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Lord_Howe"
#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Melbourne"
#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Perth"
#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "Australia/Sydney"
#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Amsterdam"
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Andorra"
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Athens"
#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Belfast"
#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Belgrade"
#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Berlin"
#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Bratislava"
#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Brussels"
#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Bucharest"
#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Budapest"
#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Chisinau"
#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Copenhagen"
#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Dublin"
#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Gibraltar"
#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Helsinki"
#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Istanbul"
#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Kaliningrad"
#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Kiev"
#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Lisbon"
#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Ljubljana"
#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/London"
#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Luxembourg"
#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Madrid"
#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Malta"
#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Minsk"
#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Monaco"
#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Moscow"
#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Nicosia"
#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Oslo"
#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Paris"
#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Prague"
#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Riga"
#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Rome"
#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Samara"
#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/San_Marino"
#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Sarajevo"
#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Simferopol"
#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Skopje"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Sofia"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Stockholm"
#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Tallinn"
#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Tirane"
#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Uzhgorod"
#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Vaduz"
#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Vatican"
#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Vienna"
#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Vilnius"
#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Warsaw"
#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Zagreb"
#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Zaporozhye"
#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Europe/Zurich"
#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Antananarivo"
#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Chagos"
#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Christmas"
#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Cocos"
#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Comoro"
#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Kerguelen"
#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Mahe"
#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Maldives"
#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Mauritius"
#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Mayotte"
#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Indian/Reunion"
#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Apia"
#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Auckland"
#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Chatham"
#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Easter"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Efate"
#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Enderbury"
#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Fakaofo"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Fiji"
#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Funafuti"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Galapagos"
#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Gambier"
#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Guadalcanal"
#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Guam"
#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Honolulu"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Johnston"
#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Kiritimati"
#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Kosrae"
#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Kwajalein"
#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Majuro"
#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Marquesas"
#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Midway"
#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Nauru"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Niue"
#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Norfolk"
#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Noumea"
#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Pago_Pago"
#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Palau"
#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Pitcairn"
#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Ponape"
#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Port_Moresby"
#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Rarotonga"
#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Saipan"
#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Tahiti"
#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Tarawa"
#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Tongatapu"
#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Truk"
#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Wake"
#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Wallis"
#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
+msgstr "Pacific/Yap"
#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
msgid "Posting destination"
@@ -9904,11 +9908,11 @@ msgstr ""
#. Now add the signature stuff.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
msgid "Si_gnature:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಿ(_g):"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Fr_om:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದ(_o):"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
msgid "_Reply-To:"
@@ -9916,7 +9920,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೆ(_T):"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
msgid "Enter the recipients of the message"
@@ -9946,11 +9950,11 @@ msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
msgid "S_ubject:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯ(_u):"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
msgid "A_ttach"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
msgid "Insert Attachment"
@@ -9978,11 +9982,11 @@ msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
msgid "Unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
msgid "Could not open file"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
msgid "Unable to retrieve message from editor"
@@ -9990,12 +9994,12 @@ msgstr ""
#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
msgid "Untitled Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
#. NB: This function is never used anymore
#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
@@ -10016,7 +10020,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -10046,7 +10050,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
@@ -10062,7 +10066,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
@@ -10070,7 +10074,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
@@ -10094,7 +10098,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
@@ -10121,11 +10125,11 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -10141,7 +10145,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
@@ -10161,19 +10165,19 @@ msgstr ""
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದೋಷ"
#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
@@ -10187,7 +10191,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-print.c:138
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
#: ../e-util/e-print.c:145
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
@@ -10199,23 +10203,23 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
@@ -10228,12 +10232,12 @@ msgstr ""
#. red
#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸ(_W)"
#. orange
#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
-msgstr ""
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)"
#. green
#: ../e-util/e-util-labels.c:48
@@ -10247,7 +10251,7 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-util-labels.c:317
msgid "Label _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):"
#: ../e-util/e-util-labels.c:339
msgid "Edit Label"
@@ -10269,43 +10273,43 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "1 ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಗಂಟೆಗಳು"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ಗಂಟೆ"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
@@ -10318,59 +10322,59 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು"
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು"
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು"
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವರ್ಷಗಳು"
#: ../filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr ""
+msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗ"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:297
@@ -10383,7 +10387,7 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../filter/filter-part.c:533
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
@@ -10416,7 +10420,7 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "All related"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ"
#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies"
@@ -10453,31 +10457,31 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ &quot;{0}&quot; ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Missing name."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರು &quot;{0}&quot; ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
@@ -10485,7 +10489,7 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
@@ -10531,29 +10535,29 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು"
#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the current time"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ"
#: ../filter/filter.glade.h:21
msgid "the time you specify"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾರಗಳು"
#: ../filter/filter.glade.h:23
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
#: ../filter/rule-editor.c:380
msgid "Add Rule"
@@ -10581,11 +10585,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
@@ -10613,21 +10617,21 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:737
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#: ../mail/em-account-prefs.c:502
msgid "Mail Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್(_M)"
#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
@@ -10646,7 +10650,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
@@ -10663,7 +10667,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2053
msgid "Check for _new messages every"
@@ -10671,11 +10675,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:2061
msgid "minu_tes"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)"
#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Defaults"
@@ -10685,7 +10689,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:124
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
@@ -10694,11 +10698,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
msgid "Checking for New Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Evolution Account Assistant"
@@ -10707,30 +10711,30 @@ msgstr ""
#. translators: default account indicator
#: ../mail/em-account-prefs.c:436
msgid "[Default]"
-msgstr ""
+msgstr "[ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Account name"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
#: ../mail/em-account-prefs.c:497
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:987
msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರಿಡದ"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
msgid "Language(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
msgid "Add signature script"
@@ -10738,11 +10742,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
msgid "Signature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)"
#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr ""
+msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
msgid "an unknown sender"
@@ -10756,10 +10760,12 @@ msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1890
msgid "-----Original Message-----"
-msgstr ""
+msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -10772,7 +10778,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
@@ -10796,7 +10802,7 @@ msgstr "CC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
@@ -10804,15 +10810,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
@@ -10820,11 +10826,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸು"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
@@ -10884,7 +10890,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
@@ -10925,7 +10931,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಕ್"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
@@ -10933,15 +10939,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಬಲ್"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
@@ -10949,19 +10955,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಕ್ ಸಂದೇಶ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಕ್ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
@@ -11001,7 +11007,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
@@ -11009,7 +11015,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "Set Label"
@@ -11021,7 +11027,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "sounds like"
@@ -11029,7 +11035,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Source Account"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Specific header"
@@ -11071,27 +11077,27 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-browser.c:213
msgid "All Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/em-folder-browser.c:214
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "No Label"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
#: ../mail/em-folder-browser.c:223
msgid "Read Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/em-folder-browser.c:224
msgid "Recent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr ""
+msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Messages with Attachments"
@@ -11099,11 +11105,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Important Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Messages Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವು ಜಂಕ್ ಅಲ್ಲ"
#: ../mail/em-folder-browser.c:1104
msgid "Account Search"
@@ -11117,33 +11123,33 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-properties.c:149
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
+msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:163
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
+msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:323
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr ""
+msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "C_reate"
-msgstr ""
+msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1005
@@ -11153,11 +11159,11 @@ msgstr ""
#. UNMATCHED is always last
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "UNMATCHED"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
@@ -11165,19 +11171,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
msgid "Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
@@ -11197,7 +11203,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:372
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:732
msgid "Mail Folder Tree"
@@ -11206,22 +11212,22 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:891
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1965
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1967
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-tree.c:917
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
@@ -11229,11 +11235,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_C)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
@@ -11250,20 +11256,20 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Open in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "_New Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
msgid "_Move..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Re_fresh"
@@ -11280,47 +11286,47 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:103
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1188
#: ../mail/em-folder-view.c:1203
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1203
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿಸು(_o)"
#: ../mail/em-folder-utils.c:587
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-utils.c:746
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Create folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../mail/em-folder-utils.c:746
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:"
#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸು(_R)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -11330,7 +11336,7 @@ msgstr ""
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1339
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
@@ -11338,27 +11344,27 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "U_ndelete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1344
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1345
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_M)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ""
+msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Important"
@@ -11370,11 +11376,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಕ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಂಕ್ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark for Follo_w Up..."
@@ -11382,17 +11388,17 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1360
msgid "_New Label"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1364
msgid "Fla_g Completed"
@@ -11443,7 +11449,7 @@ msgstr ""
#. default charset used in mail view
#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
#: ../mail/em-folder-view.c:2528
msgid "Unable to retrieve message"
@@ -11463,21 +11469,21 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-view.c:2779
msgid "_From this Address"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)"
#: ../mail/em-folder-view.c:2780
msgid "_To this Address"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)"
#: ../mail/em-folder-view.c:3276
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
#: ../mail/em-folder-view.c:3288
#, c-format
msgid "Click to call %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
#: ../mail/em-folder-view.c:3293
msgid "Click to hide/unhide addresses"
@@ -11491,16 +11497,16 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:659
msgid "Fin_d:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:688
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:693
msgid "M_atch case"
@@ -11558,7 +11564,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid ""
@@ -11580,7 +11586,7 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
msgid ""
@@ -11602,15 +11608,15 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ರಂದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
msgid "Overdue:"
@@ -11626,15 +11632,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
msgid "_Fit to Width"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
msgid "Show _Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -11651,7 +11657,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
msgid "_Save Selected..."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
@@ -11663,11 +11669,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
msgid "S_ave"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಳಿಸು(_a)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
msgid "S_ave All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
msgid "No Attachment"
@@ -11683,7 +11689,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
msgid "O_pen With"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
msgid ""
@@ -11736,23 +11742,23 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:1221
msgid "Formatting message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/em-format-html.c:1388
msgid "Formatting Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../mail/em-format-html.c:1540 ../mail/em-format-html.c:1604
#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cc"
#: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1610
#: ../mail/em-format-html.c:1629 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329
@@ -11763,19 +11769,19 @@ msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: ../mail/em-format-html.c:1727
msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr ""
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: ../mail/em-format-html.c:1732
msgid " (%R %Z)"
-msgstr ""
+msgstr " (%R %Z)"
#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:336
#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
@@ -11794,7 +11800,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಿಂದ"
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
@@ -11849,23 +11855,23 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Every time"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
msgid "Once per day"
-msgstr ""
+msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
msgid "Once per week"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
msgid "Once per month"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:319
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:322
msgid "Tag"
@@ -11895,7 +11901,7 @@ msgstr ""
#. blue
#: ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "ನಂತರ"
#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
@@ -11953,16 +11959,16 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
msgid "_Reply to sender"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸು(_R)"
#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)"
#: ../mail/em-popup.c:639
msgid "_Add to Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
@@ -11974,20 +11980,20 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
msgid "Please select a server."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
msgid "No server has been selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../mail/em-utils.c:121
msgid "_Do not show this message again."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)."
#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
@@ -11995,15 +12001,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-utils.c:370
msgid "message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ"
#: ../mail/em-utils.c:645
msgid "Save Message..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
#: ../mail/em-utils.c:694
msgid "Add address"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
#. Drop filename for messages from a mailbox
#: ../mail/em-utils.c:1178
@@ -12197,11 +12203,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಎತ್ತರ"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಎತ್ತರ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
@@ -12437,11 +12443,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Show Animations"
@@ -12607,7 +12613,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
@@ -12713,7 +12719,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಮೈಲ್‍ಬಾಕ್ಸ್ (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
@@ -12721,12 +12727,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್‍ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
#, c-format
@@ -12748,12 +12754,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್"
#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್"
#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
@@ -12763,7 +12769,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍"
#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
@@ -12773,81 +12779,81 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
+msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
+msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಜಂಕ್ %d"
+msgstr[1] "ಜಂಕ್ %d"
#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d"
+msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d"
#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
+msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
+msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
+msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d"
+msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d"
#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "New Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ"
#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "_Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)"
#: ../mail/mail-component.c:892
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../mail/mail-component.c:898
msgid "New Mail Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್"
#: ../mail/mail-component.c:899
msgid "Mail _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)"
#: ../mail/mail-component.c:900
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
#: ../mail/mail-component.c:1047
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
@@ -12855,15 +12861,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:1516
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ"
#: ../mail/mail-component.c:1516
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಗಳು"
#: ../mail/mail-component.c:1517
msgid "Warnings and Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು"
#: ../mail/mail-component.c:1518
msgid "Debug"
@@ -12883,7 +12889,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:1639
msgid "seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು."
#: ../mail/mail-component.c:1649
msgid "Log Messages:"
@@ -12895,12 +12901,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಮಯ"
#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2397
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
@@ -12920,7 +12926,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಸಹಿಗಳು(_n)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
@@ -12928,11 +12934,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಭಾಷೆಗಳು (_L)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
@@ -12944,27 +12950,27 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಂರಚನೆ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಂದೇಶದ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಲೇಬಲ್‍ಗಳು</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
@@ -12972,7 +12978,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
@@ -12981,11 +12987,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಐಚ್ಚಿಕ ಮಾಹಿತಿ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಆಯ್ಕೆಗಳು</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
@@ -12993,19 +12999,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಸುರಕ್ಷತೆ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
@@ -13013,7 +13019,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
@@ -13021,15 +13027,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
@@ -13061,7 +13067,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13069,11 +13075,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-13)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
@@ -13089,7 +13095,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -13097,15 +13103,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸು(_a)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸು(_r)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Confirm _when expunging a folder"
@@ -13120,14 +13126,20 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
+"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈಗ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು \n"
+"ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n"
+"\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Delete junk messages on e_xit"
@@ -13143,11 +13155,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯಬೇಡ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯಿತು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
@@ -13155,11 +13167,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
@@ -13191,23 +13203,23 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Full Nam_e:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "HTML Messages"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಡರುಗಳು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -13223,7 +13235,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
@@ -13231,11 +13243,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Languages Table"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Headers Table"
@@ -13261,11 +13273,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Or_ganization:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
@@ -13304,15 +13316,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
@@ -13320,7 +13332,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_elect..."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸು(_e)..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_end message receipts:"
@@ -13356,7 +13368,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sending Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
@@ -13368,7 +13380,7 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್
#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -13388,7 +13400,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
@@ -13416,7 +13428,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
@@ -13431,11 +13443,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Add Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Default junk plugin:"
@@ -13455,23 +13467,23 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
-msgstr ""
+msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr ""
+msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಥ(_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
@@ -13487,11 +13499,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Select..."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸು(_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
@@ -13508,7 +13520,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -13516,19 +13528,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು"
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣೆ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
@@ -13552,7 +13564,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "All local folders"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
@@ -13560,15 +13572,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹುಡುಕು(_i):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
msgid "Flag to Follow Up"
@@ -13584,19 +13596,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "Specific folders"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid ""
@@ -13623,7 +13635,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-folder-cache.c:823
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Selected Messages"
@@ -13631,7 +13643,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#. sending mail, filtering failed
#: ../mail/mail-ops.c:560
@@ -13653,7 +13665,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:724
msgid "Sending message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
@@ -13667,11 +13679,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../mail/mail-ops.c:869
msgid "Saving message to folder"
@@ -13680,21 +13692,21 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:1161
msgid "Forwarded messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/mail-ops.c:1202
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
@@ -13704,7 +13716,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1338
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:1427
#, c-format
@@ -13719,7 +13731,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:1545
msgid "Refreshing folder"
@@ -13736,7 +13748,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:1630
msgid "Local Folders"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್"
#: ../mail/mail-ops.c:1711
#, c-format
@@ -13754,8 +13766,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:1973
#, c-format
@@ -13778,30 +13790,30 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಪುನರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-ops.c:2401
msgid "Checking Service"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-send-recv.c:190
msgid "Canceling..."
-msgstr ""
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:393
msgid "Send & Receive Mail"
@@ -13809,54 +13821,54 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:400
msgid "Cancel _All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)"
#: ../mail/mail-send-recv.c:510
msgid "Updating..."
-msgstr ""
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:792
msgid "Checking for new mail"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail-session.c:204
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../mail/mail-session.c:209
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../mail/mail-session.c:211
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../mail/mail-session.c:253
msgid "User canceled operation."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಹಿಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಸರು:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -13871,16 +13883,16 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s"
#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
@@ -13907,11 +13919,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{1}&quot; ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -13941,15 +13953,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
@@ -13969,7 +13981,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -13981,15 +13993,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕೆಂದರೆ &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ಏಕೆಂದರೆ &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
@@ -13997,11 +14009,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಫೋಲ್ಡರನ್ನು &quot;{1}&quot; ಗೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
@@ -14013,7 +14025,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
@@ -14025,7 +14037,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಫೋಲ್ಡರನ್ನು &quot;{1}&quot; ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
@@ -14082,11 +14094,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -14098,15 +14110,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Discard changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕೆ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not d_elete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not delete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not disable"
@@ -14128,11 +14140,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
@@ -14148,15 +14160,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
@@ -14166,17 +14178,19 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
+"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n "
+"ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
@@ -14186,7 +14200,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
@@ -14206,7 +14220,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
@@ -14214,7 +14228,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "No sources selected."
@@ -14222,7 +14236,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ(_C)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
@@ -14230,11 +14244,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
@@ -14255,7 +14269,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Please wait."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
@@ -14263,7 +14277,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
#, fuzzy
@@ -14385,7 +14399,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು(_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -14400,7 +14414,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
@@ -14408,7 +14422,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
@@ -14416,7 +14430,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
@@ -14427,7 +14441,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ &quot;{0}&quot; ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -14435,7 +14449,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
@@ -14443,11 +14457,11 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
-msgstr ""
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
@@ -14455,23 +14469,23 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1050
msgid "Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ"
#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಡಲಾದ"
#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ"
#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Multiple Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/message-list.c:1058
msgid "Lowest"
@@ -14491,30 +14505,30 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:1608 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1615 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1636 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1644 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../mail/message-list.c:1646 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../mail/message-list.c:3840
msgid "Generating message list"
@@ -14542,20 +14556,20 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು"
#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
@@ -14563,27 +14577,27 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್"
#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸು"
#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -14591,7 +14605,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
@@ -14611,7 +14625,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Address Books"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local address books."
@@ -14629,7 +14643,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು"
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
msgid "Remind _missing attachments"
@@ -14658,7 +14672,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Continue Editing"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -14672,11 +14686,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸು(_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
@@ -14732,7 +14746,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
@@ -14883,15 +14897,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -14901,7 +14915,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
@@ -14909,17 +14923,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
msgid "Use _SSL"
-msgstr ""
+msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "CalDAV Calendar sources"
@@ -14931,7 +14945,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
@@ -14945,15 +14959,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
msgid "_Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕ(_S)"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
msgid "Userna_me:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
@@ -14962,35 +14976,35 @@ msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಲ್ಪ ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Rain"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Snow"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
msgid "_Units:"
@@ -14998,11 +15012,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
@@ -15010,7 +15024,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15020,7 +15034,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲಿಸುವ ಉಪಕರಣ"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15036,7 +15050,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
msgid "Default Mail Client "
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
@@ -15045,16 +15059,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:624
msgid "Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as _default folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೂಲಗಳು"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
@@ -15064,24 +15078,24 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆ(_A):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
@@ -15104,7 +15118,7 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
@@ -15115,12 +15129,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ"
#. Change Password
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
@@ -15130,7 +15144,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
@@ -15144,7 +15158,7 @@ msgstr ""
#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತರೆ"
#. Folder Size
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
@@ -15162,11 +15176,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
msgid "_OWA URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_OWA URL:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
msgid "A_uthenticate"
-msgstr ""
+msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840
msgid "_Authentication Type"
@@ -15180,12 +15194,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
-msgstr ""
+msgstr "0 KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
@@ -15205,19 +15219,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
@@ -15257,7 +15271,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
@@ -15336,12 +15350,12 @@ msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
@@ -15364,7 +15378,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍(_I):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
@@ -15373,20 +15387,20 @@ msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
msgid "_Tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
msgid "Folder Name"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
msgid "Folder Size"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
@@ -15428,7 +15442,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಸ್ಥಿತಿ:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
@@ -15439,15 +15453,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇದ್ದೇನೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೇಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
msgid "Out of Office Assistant"
@@ -15455,7 +15469,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "ಸರಿ, ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
@@ -15467,11 +15481,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
msgid "_Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr ""
+msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
@@ -15483,15 +15497,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಅನುಮತಿಗಳು</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
@@ -15551,7 +15565,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ(_m): "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
msgid ""
@@ -15559,6 +15573,9 @@ msgid ""
"High\n"
"Low"
msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯ\n"
+"ಬಹಳ\n"
+"ಕಡಿಮೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
msgid ""
@@ -15567,6 +15584,10 @@ msgid ""
"Private\n"
"Confidential"
msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯ\n"
+"ವೈಯಕ್ತಿಕ\n"
+"ಖಾಸಗಿ\n"
+"ಗೌಪ್ಯ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
@@ -15586,7 +15607,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
msgid "_User"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
msgid "button-user"
@@ -15594,11 +15615,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
msgid "Address Book..."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
@@ -15638,11 +15659,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -15657,7 +15678,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
@@ -15669,7 +15690,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not make {0} a delegate"
@@ -15677,11 +15698,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read out-of-office state"
@@ -15689,7 +15710,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update out-of-office state"
@@ -15721,11 +15742,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder offline"
@@ -15734,7 +15755,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
#: ../shell/e-shell.c:1283
msgid "Generic error"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
@@ -15752,15 +15773,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15776,7 +15797,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
@@ -15788,11 +15809,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please select a user."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Server rejected password because it is too weak."
@@ -15827,7 +15848,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to add user to access control list:"
@@ -15843,7 +15864,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown type"
@@ -15851,7 +15872,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unsupported operation"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
@@ -15915,7 +15936,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
msgid "Check folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15926,7 +15947,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in External Editor"
@@ -15942,11 +15963,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/face/face.c:67
msgid "PNG files"
-msgstr ""
+msgstr "PNG ಕಡತಗಳು"
#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
msgid "_Face"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಹರೆ(_F)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15957,7 +15978,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಹರೆ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
@@ -15979,7 +16000,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಗಲ್"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin to setup google calendar."
@@ -15987,7 +16008,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೂಗಲ್"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
@@ -16043,16 +16064,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಮೇಲ್:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "_Disable"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
msgid "_Junk List"
@@ -16090,7 +16111,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಬಳಕೆದಾರರು:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
@@ -16098,12 +16119,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Con_tacts..."
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶ"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
@@ -16127,7 +16148,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಹೆಸರು</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
@@ -16135,11 +16156,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
msgid "Con_tacts"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
@@ -16164,23 +16185,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
-msgstr ""
+msgstr "ಓದು(_R)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
-msgstr ""
+msgstr "ಬರೆ(_W)"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
msgid "Proxy Login"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
@@ -16195,7 +16216,7 @@ msgstr ""
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
@@ -16208,7 +16229,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
@@ -16224,11 +16245,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
msgid "Add "
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸು "
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
msgid "Message Status"
@@ -16237,47 +16258,47 @@ msgstr ""
#. Subject
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಷಯ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಿಂದ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
msgid "Creation date:"
-msgstr ""
+msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
msgid "Recipient: "
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ:"
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Delivered: "
-msgstr ""
+msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
msgid "Opened: "
-msgstr ""
+msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
msgid "Accepted: "
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
msgid "Deleted: "
-msgstr ""
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
msgid "Declined: "
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
msgid "Completed: "
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
msgid "Undelivered: "
-msgstr ""
+msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
msgid "Track Message Status..."
@@ -16293,19 +16314,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319
msgid "Custom Headers"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "IMAP Headers"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP ಹೆಡರುಗಳು"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IMAP ಹೆಡರುಗಳು</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
@@ -16340,37 +16361,37 @@ msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
msgid "_Import to Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
msgid "Import ICS"
-msgstr ""
+msgstr "ICS ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
msgid "Select Task List"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
msgid "Select Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
msgid "Import to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
@@ -16417,7 +16438,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574
#, c-format
@@ -16431,7 +16452,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
@@ -16456,13 +16477,14 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ . %s"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, c-format
@@ -16472,12 +16494,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105
#, c-format
@@ -16507,32 +16529,32 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid "Meeting information sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
msgid "Task information sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261
msgid "Memo information sent"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
@@ -16567,15 +16589,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123
msgid "This meeting recurs"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126
msgid "This task recurs"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129
msgid "This memo recurs"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
@@ -16597,158 +16619,158 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದು"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದು %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು <b>%s</b> ಪರವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸು"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
@@ -16815,27 +16837,27 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದೆ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದೆ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದೆ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
@@ -16860,7 +16882,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ಇಂದ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲಾಗಿದೆ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
@@ -16959,7 +16981,7 @@ msgstr ""
#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
@@ -16967,7 +16989,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
@@ -16975,11 +16997,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
@@ -16994,12 +17016,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
@@ -17013,22 +17035,22 @@ msgstr ""
#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
msgid "Start time:"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:"
#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "End time:"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:"
#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _updates to attendees"
@@ -17044,11 +17066,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
msgid "_Tasks :"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T) :"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
msgid "Memos :"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೆಮೊಗಳು :"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -17056,7 +17078,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
-msgstr ""
+msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -17078,11 +17100,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
@@ -17158,16 +17180,18 @@ msgid ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr ""
+"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು\n"
+"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365
#, c-format
msgid "You have received %d new messages."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಿವೆ."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:376
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:381
msgid "New email"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
msgid "Show icon in _notification area"
@@ -17187,7 +17211,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:628
msgid "_Beep"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೀಪ್(_B)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:629
msgid "Play _sound file"
@@ -17195,7 +17219,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640
msgid "Specify _filename:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:641
msgid "Select sound file"
@@ -17227,16 +17251,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆಮೈಲ್ ಮಾಡು"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
msgid ""
@@ -17253,15 +17277,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡು"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -17282,7 +17306,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
@@ -17302,7 +17326,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -17358,11 +17382,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
@@ -17464,11 +17488,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
@@ -17477,11 +17501,11 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಲೋಕನ"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263
msgid "Configuration"
@@ -17494,7 +17518,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17515,7 +17539,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
msgid "Prefer PLAIN"
@@ -17535,18 +17559,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
msgid "Prints the message"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -17576,15 +17600,15 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr ""
+msgstr "ನೀವು URL ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆಯ ಬೇಕೆ?"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">ತಾಣ</span>"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
@@ -17599,11 +17623,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
msgid "Publishing Location"
@@ -17623,18 +17647,25 @@ msgid ""
"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
"Custom Location"
msgstr ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತ(_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
@@ -17646,7 +17677,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
@@ -17656,7 +17687,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr ""
+msgstr "SpamAssassin (built-in)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
@@ -17725,11 +17756,11 @@ msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Description List"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Categories List"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Comment List"
@@ -17741,19 +17772,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಂಭ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "URL"
@@ -17765,7 +17796,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Advanced options for the CSV format"
@@ -17793,15 +17824,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -17830,15 +17861,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
@@ -17866,7 +17897,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
msgid "Importing files"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
#: ../shell/e-shell-importer.c:147
@@ -17882,7 +17913,7 @@ msgstr "%s ನಿಂದ:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
#: ../shell/e-shell-importer.c:525
@@ -17916,7 +17947,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr ""
+msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಶೆಲ್"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
@@ -17973,7 +18004,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
@@ -17989,7 +18020,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
#, fuzzy
@@ -18000,15 +18031,15 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
#, fuzzy
@@ -18026,7 +18057,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -18079,7 +18110,7 @@ msgstr "<b>ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
@@ -18132,11 +18163,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
@@ -18144,15 +18175,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"/\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"#\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
+msgstr "'.' ಹಾಗು '..' ಗಳು ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು."
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
@@ -18168,15 +18199,15 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -18187,11 +18218,11 @@ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
msgid "Evolution Website"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಜಾಲತಾಣ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr ""
+msgstr "FAQ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888
msgid "_Work Online"
@@ -18237,15 +18268,15 @@ msgstr "ಸರಿ"
#: ../shell/e-shell.c:1277
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
#: ../shell/e-shell.c:1279
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../shell/e-shell.c:1281
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
@@ -18255,11 +18286,11 @@ msgstr "ಹೊಸ"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
@@ -18275,11 +18306,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
@@ -18327,10 +18358,12 @@ msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
+"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n"
+"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ತಂಡ\n"
#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ"
#: ../shell/main.c:307
msgid "Evolution Crash Recovery"
@@ -18338,7 +18371,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/main.c:309
msgid "Ig_nore"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು(_n)"
#: ../shell/main.c:324
#, no-c-format
@@ -18350,7 +18383,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/main.c:335
msgid "_Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)"
#: ../shell/main.c:567
msgid "Start Evolution activating the specified component"
@@ -18406,7 +18439,7 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -18420,7 +18453,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -18553,7 +18586,7 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
msgid "All email certificate files"
@@ -18602,7 +18635,7 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
@@ -18622,11 +18655,11 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಒದಗಿಸಿದವರು</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
@@ -18638,15 +18671,15 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
@@ -18672,7 +18705,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
@@ -18704,15 +18737,15 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಮದು"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -18732,11 +18765,11 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -18756,7 +18789,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಡು"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
@@ -18772,7 +18805,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
@@ -18875,11 +18908,11 @@ msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
@@ -18903,11 +18936,11 @@ msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್"
#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ಸೈನರ್"
#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
@@ -18956,7 +18989,7 @@ msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮ
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -18981,7 +19014,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_p)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
@@ -19029,11 +19062,11 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Delete the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Forward Contact"
@@ -19075,7 +19108,7 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Rename the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
@@ -19083,7 +19116,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
@@ -19105,19 +19138,19 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr ""
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr ""
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
@@ -19133,16 +19166,16 @@ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
@@ -19186,7 +19219,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
@@ -19340,15 +19373,15 @@ msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
msgid "Click here to attach a file"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
msgid "Click here to close the current window"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
msgid "Click here to save the current window"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
msgid "Click here to view help available"
@@ -19406,17 +19439,17 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
@@ -19522,7 +19555,7 @@ msgstr "_RSVP"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
msgid "_Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
@@ -20159,7 +20192,7 @@ msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Flag Completed"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_F)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
@@ -20676,7 +20709,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
@@ -20688,11 +20721,11 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -20704,27 +20737,27 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)"
#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -20736,7 +20769,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar Style"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
@@ -20752,7 +20785,7 @@ msgstr "ಬಗ್ಗೆ(_A)"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)"
#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
@@ -20760,15 +20793,15 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Hide Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)"
#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quick Reference"
@@ -20776,7 +20809,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)"
#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Switcher Appearance"
@@ -20788,7 +20821,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)"
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Window"
@@ -20860,7 +20893,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ(_D)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
@@ -20885,7 +20918,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"