From 8b14414e8ba0bd0103f7d6e5d19094443cda1160 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Wed, 16 Jan 2008 05:26:14 +0000 Subject: Submitting updated Kannada Translations by Shankar Prasad svn path=/trunk/; revision=34835 --- po/kn.po | 2777 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 1405 insertions(+), 1372 deletions(-) (limited to 'po/kn.po') diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index f58e32f12b..96109bcdd1 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-11 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-14 19:18+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-16 10:48+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ(_N)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 msgid "Save As vCard..." -msgstr "" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" -msgstr "" +msgstr "ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_h)" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "Co_ntacts..." @@ -6123,12 +6123,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n)..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" -msgstr "" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Memo" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ" #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "ಎರಡನೆಯ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "ಮೂರನೆ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or @@ -6250,13 +6250,13 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "Other Date" -msgstr "" +msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 msgid "1st to 10th" -msgstr "" +msgstr "1 ರಿಂದ 10 ನೆಯ" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057 msgid "11th to 20th" -msgstr "" +msgstr "11 ರಿಂದ 20 ನೆಯ" #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) @@ -6280,14 +6280,14 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 msgid "21st to 31st" -msgstr "" +msgstr "21 ರಿಂದ 31 ನೆಯ" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "ದಿನ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "Exceptions" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Recurrence" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "" #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) @@ -6349,40 +6349,40 @@ msgstr "" #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" -msgstr "" +msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" -msgstr "" +msgstr "ವಾರ(ಗಳು)" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ಇತರೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -6394,13 +6394,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 #: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1062 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ತಮ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 @@ -6409,20 +6409,20 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1060 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 #: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 @@ -6430,42 +6430,42 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410 msgid "Not Started" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Stat_us:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ತಿತಿ(_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Date completed:" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Priority:" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_P):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಪುಟ(_W):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ(_T)" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -6474,12 +6474,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Atte_ndees..." @@ -6487,39 +6487,39 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." -msgstr "" +msgstr "ವ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "De_scription:" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಗಳು(_s):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಲವಲಯ:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ(_D):" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ದಿನ" +msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ವಾರ" +msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" @@ -6581,19 +6581,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3295 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 @@ -6601,22 +6601,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:" #. write status #. Status @@ -6625,42 +6625,42 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "ಬಿಡುವಿಲ್ಲದ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611 msgid "" @@ -6686,14 +6686,14 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "ಹೌದು" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "ಇಲ್ಲ" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 @@ -6709,19 +6709,19 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 msgid "Select folder to save selected attachments..." @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." -msgstr "" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 #: ../mail/em-popup.c:583 @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791 #, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 msgid "0%" @@ -6810,28 +6810,28 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817 #: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Task" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ(_T)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 msgid "Open _Web Page" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ(_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "P_rint..." -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 @@ -6840,11 +6840,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಟಿಸು(_P)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು(_A)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 @@ -6853,61 +6853,61 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % " #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:69 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ತಿತಿ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "Moving items" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Appointment..." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು(_A)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 msgid "New All Day _Event" @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 msgid "New _Meeting" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್(_M)" #. FIXME: hook in this somehow #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 @@ -6936,23 +6936,23 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 msgid "Select T_oday" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ(_o)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Select Date..." -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "Pri_nt..." -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_n)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_y)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_v)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Delegate Meeting..." @@ -6968,13 +6968,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸು(_R)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1332 #: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು(_R)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -6992,25 +6992,25 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s" -msgstr "" +msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳ: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 #, c-format msgid "Time: %s %s" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಲ: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 @@ -7028,6 +7028,8 @@ msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "%s" msgstr "" +"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n" +"%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. @@ -7036,7 +7038,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -7055,13 +7057,13 @@ msgstr "%A %d %B" #: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -7076,8 +7078,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿದಿನ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ದಿನಗಳು" #. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d #. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: @@ -7088,8 +7090,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿವಾರ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವಾರಗಳು" #. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) #. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit @@ -7103,7 +7105,7 @@ msgstr[1] "" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " ಹಾಗು " #. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 @@ -7128,8 +7130,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" #. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d #. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: @@ -7140,8 +7142,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ %d ವರ್ಷಗಳು" #. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit #. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit @@ -7160,17 +7162,17 @@ msgstr "" #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Starts" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದು" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 msgid "iCalendar Information" @@ -7190,7 +7192,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 msgid "An unknown person" -msgstr "" +msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" #. Describe what the user can do #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 @@ -7205,12 +7207,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 @@ -7218,7 +7220,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 msgid "Declined" -msgstr "" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "" @@ -7233,11 +7235,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದೆ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Information" -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format @@ -7247,7 +7249,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಉಪಸ್ಥಿತಿಗಾಗಿ %s ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Meeting Proposal" @@ -7307,7 +7309,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Information" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format @@ -7358,7 +7360,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Task Cancelation" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ರದ್ದತಿ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Bad Task Message" @@ -7446,7 +7448,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 msgid "Choose an action:" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 msgid "Update" @@ -7455,16 +7457,16 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 msgid "Tentatively accept" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸು" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 msgid "Send Free/Busy Information" @@ -7476,36 +7478,36 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 msgid "Send Latest Information" -msgstr "" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1 msgid "--to--" -msgstr "" +msgstr "--ಗೆ--" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 msgid "Calendar Message" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸಂದೇಶ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕ:" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Loading Calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 msgid "Loading calendar..." -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Server Message:" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂದೇಶ:" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" @@ -7521,7 +7523,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Attendees" @@ -7537,22 +7539,22 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ಸಮೂಹ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಣೆ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 msgid "Chair" -msgstr "" +msgstr "ಖುರ್ಚಿ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 @@ -7628,11 +7630,11 @@ msgstr "%m/%d/%Y" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "Out of Office" -msgstr "" +msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "A_ttendees..." @@ -7640,11 +7642,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "O_ptions" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(_p)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _only working hours" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು(_o)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "Show _zoomed out" @@ -7676,7 +7678,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 msgid "_Required people" -msgstr "" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು(_R)" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required people and _one resource" @@ -7684,11 +7686,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "_Start time:" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ(_S):" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 msgid "_End time:" -msgstr "" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" @@ -7700,7 +7702,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" @@ -7712,19 +7714,19 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "ಭಾಷೆ" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "ಸದಸ್ಯ" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "_Delete Selected Memos" -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(_D)" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 @@ -7733,15 +7735,17 @@ msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" +"%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n" +" %s" #: ../calendar/gui/e-memos.c:854 msgid "Loading memos" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../calendar/gui/e-memos.c:935 #, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325 msgid "Deleting selected objects..." @@ -7971,7 +7975,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgid "Create a new memo" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 msgid "New shared memo" @@ -7987,11 +7991,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 msgid "New memo list" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "Memo li_st" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ(_s)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgid "Create a new memo list" @@ -7999,7 +8003,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" @@ -8039,188 +8043,188 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "1st" -msgstr "" +msgstr "1ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "3ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "4th" -msgstr "" +msgstr "4ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "5th" -msgstr "" +msgstr "5ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "6th" -msgstr "" +msgstr "6ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "7th" -msgstr "" +msgstr "7ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "8th" -msgstr "" +msgstr "8ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "9th" -msgstr "" +msgstr "9ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "10th" -msgstr "" +msgstr "10ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "11ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "12ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "13ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "14ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "15ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "16ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "17ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "18ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "19ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "20ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "21ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "22ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "23ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "24ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "25ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "26ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "27ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "28ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "29ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "30ನೆಯ" #: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "31ನೆಯ" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday #: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "ಭಾನು" #: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "ಸೋಮ" #: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "ಮಂಗಳ" #: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "ಬುಧ" #: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "ಗುರು" #: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "ಶುಕ್ರ" #: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "ಶನಿ" #: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್" #: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ" #: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2443 #, c-format msgid "Priority: %s" -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2455 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i" #: ../calendar/gui/print.c:2467 #, c-format @@ -8234,27 +8238,27 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/print.c:2491 msgid "Contacts: " -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " #. TODO Allow the user to customize the title. #: ../calendar/gui/print.c:2593 msgid "Upcoming Appointments" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂಬರುವ ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_N)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ" +msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format @@ -8263,7 +8267,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Task Source Selector" @@ -8271,11 +8275,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 msgid "New task" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 msgid "Create a new task" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 msgid "New assigned task" @@ -8291,15 +8295,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 msgid "New task list" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 msgid "Tas_k list" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ(_k)" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 msgid "Create a new task list" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 msgid "" @@ -8311,21 +8315,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." -msgstr "" +msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ." #: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 msgid "Print Tasks" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "" +msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗಳು" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562 msgid "Opening calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -8362,640 +8366,640 @@ msgstr "" #. #: ../calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "Africa/Abidjan" #: ../calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +msgstr "Africa/Accra" #: ../calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" #: ../calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "Africa/Algiers" #: ../calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" +msgstr "Africa/Asmera" #: ../calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bamako" #: ../calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bangui" #: ../calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +msgstr "Africa/Banjul" #: ../calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bissau" #: ../calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +msgstr "Africa/Blantyre" #: ../calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +msgstr "Africa/Brazzaville" #: ../calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bujumbura" #: ../calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Cairo" #: ../calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +msgstr "Africa/Casablanca" #: ../calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Africa/Ceuta" #: ../calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +msgstr "Africa/Conakry" #: ../calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "Africa/Dakar" #: ../calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" #: ../calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Africa/Djibouti" #: ../calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "Africa/Douala" #: ../calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +msgstr "Africa/El_Aaiun" #: ../calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +msgstr "Africa/Freetown" #: ../calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" +msgstr "Africa/Gaborone" #: ../calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "Africa/Harare" #: ../calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Africa/Johannesburg" #: ../calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +msgstr "Africa/Kampala" #: ../calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +msgstr "Africa/Khartoum" #: ../calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" +msgstr "Africa/Kigali" #: ../calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" +msgstr "Africa/Kinshasa" #: ../calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lagos" #: ../calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" +msgstr "Africa/Libreville" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lome" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +msgstr "Africa/Luanda" #: ../calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lubumbashi" #: ../calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lusaka" #: ../calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Malabo" #: ../calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Maputo" #: ../calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" +msgstr "Africa/Maseru" #: ../calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" +msgstr "Africa/Mbabane" #: ../calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +msgstr "Africa/Mogadishu" #: ../calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +msgstr "Africa/Monrovia" #: ../calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Africa/Nairobi" #: ../calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +msgstr "Africa/Ndjamena" #: ../calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +msgstr "Africa/Niamey" #: ../calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "Africa/Nouakchott" #: ../calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +msgstr "Africa/Ouagadougou" #: ../calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Porto-Novo" #: ../calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "Africa/Sao_Tome" #: ../calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +msgstr "Africa/Timbuktu" #: ../calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "Africa/Tripoli" #: ../calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +msgstr "Africa/Tunis" #: ../calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +msgstr "Africa/Windhoek" #: ../calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "" +msgstr "America/Adak" #: ../calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "America/Anchorage" #: ../calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +msgstr "America/Anguilla" #: ../calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" -msgstr "" +msgstr "America/Antigua" #: ../calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +msgstr "America/Araguaina" #: ../calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" -msgstr "" +msgstr "America/Aruba" #: ../calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +msgstr "America/Asuncion" #: ../calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" -msgstr "" +msgstr "America/Barbados" #: ../calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "" +msgstr "America/Belem" #: ../calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" -msgstr "" +msgstr "America/Belize" #: ../calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" +msgstr "America/Boa_Vista" #: ../calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "" +msgstr "America/Bogota" #: ../calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" -msgstr "" +msgstr "America/Boise" #: ../calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" +msgstr "America/Buenos_Aires" #: ../calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Cambridge_Bay" #: ../calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" -msgstr "" +msgstr "America/Cancun" #: ../calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" -msgstr "" +msgstr "America/Caracas" #: ../calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +msgstr "America/Catamarca" #: ../calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +msgstr "America/Cayenne" #: ../calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" -msgstr "" +msgstr "America/Cayman" #: ../calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" -msgstr "" +msgstr "America/Chicago" #: ../calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "America/Chihuahua" #: ../calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +msgstr "America/Cordoba" #: ../calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" +msgstr "America/Costa_Rica" #: ../calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "America/Cuiaba" #: ../calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" -msgstr "" +msgstr "America/Curacao" #: ../calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" +msgstr "America/Danmarkshavn" #: ../calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" -msgstr "" +msgstr "America/Dawson" #: ../calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" +msgstr "America/Dawson_Creek" #: ../calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" -msgstr "" +msgstr "America/Denver" #: ../calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" -msgstr "" +msgstr "America/Detroit" #: ../calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" -msgstr "" +msgstr "America/Dominica" #: ../calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" -msgstr "" +msgstr "America/Edmonton" #: ../calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" +msgstr "America/Eirunepe" #: ../calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" +msgstr "America/El_Salvador" #: ../calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" +msgstr "America/Fortaleza" #: ../calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Glace_Bay" #: ../calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "" +msgstr "America/Godthab" #: ../calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Goose_Bay" #: ../calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" +msgstr "America/Grand_Turk" #: ../calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" -msgstr "" +msgstr "America/Grenada" #: ../calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "America/Guadeloupe" #: ../calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" -msgstr "" +msgstr "America/Guatemala" #: ../calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" +msgstr "America/Guayaquil" #: ../calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" -msgstr "" +msgstr "America/Guyana" #: ../calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" -msgstr "" +msgstr "America/Halifax" #: ../calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" -msgstr "" +msgstr "America/Havana" #: ../calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" +msgstr "America/Hermosillo" #: ../calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" #: ../calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Knox" #: ../calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Marengo" #: ../calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Vevay" #: ../calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "America/Indianapolis" #: ../calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" -msgstr "" +msgstr "America/Inuvik" #: ../calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +msgstr "America/Iqaluit" #: ../calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "" +msgstr "America/Jamaica" #: ../calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +msgstr "America/Jujuy" #: ../calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" -msgstr "" +msgstr "America/Juneau" #: ../calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" #: ../calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" #: ../calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" -msgstr "" +msgstr "America/La_Paz" #: ../calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" -msgstr "" +msgstr "America/Lima" #: ../calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" +msgstr "America/Los_Angeles" #: ../calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "" +msgstr "America/Louisville" #: ../calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" -msgstr "" +msgstr "America/Maceio" #: ../calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" -msgstr "" +msgstr "America/Managua" #: ../calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" -msgstr "" +msgstr "America/Manaus" #: ../calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" -msgstr "" +msgstr "America/Martinique" #: ../calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "America/Mazatlan" #: ../calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +msgstr "America/Mendoza" #: ../calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" -msgstr "" +msgstr "America/Menominee" #: ../calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" -msgstr "" +msgstr "America/Merida" #: ../calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" +msgstr "America/Mexico_City" #: ../calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" -msgstr "" +msgstr "America/Miquelon" #: ../calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" -msgstr "" +msgstr "America/Monterrey" #: ../calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" -msgstr "" +msgstr "America/Montevideo" #: ../calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "" +msgstr "America/Montreal" #: ../calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" -msgstr "" +msgstr "America/Montserrat" #: ../calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" -msgstr "" +msgstr "America/Nassau" #: ../calendar/zones.h:138 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "America/New_York" -msgstr "" +msgstr "America/New_York" #: ../calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" -msgstr "" +msgstr "America/Nipigon" #: ../calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" -msgstr "" +msgstr "America/Nome" #: ../calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "" +msgstr "America/Noronha" #: ../calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" +msgstr "America/North_Dakota/Center" #: ../calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" -msgstr "" +msgstr "America/Panama" #: ../calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" +msgstr "America/Pangnirtung" #: ../calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" +msgstr "America/Paramaribo" #: ../calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" -msgstr "" +msgstr "America/Phoenix" #: ../calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" +msgstr "America/Port-au-Prince" #: ../calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" +msgstr "America/Port_of_Spain" #: ../calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" +msgstr "America/Porto_Velho" #: ../calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" +msgstr "America/Puerto_Rico" #: ../calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" +msgstr "America/Rainy_River" #: ../calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" +msgstr "America/Rankin_Inlet" #: ../calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" -msgstr "" +msgstr "America/Recife" #: ../calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" -msgstr "" +msgstr "America/Regina" #: ../calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" +msgstr "America/Rio_Branco" #: ../calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" -msgstr "" +msgstr "America/Rosario" #: ../calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" -msgstr "" +msgstr "America/Santiago" #: ../calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +msgstr "America/Santo_Domingo" #: ../calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" +msgstr "America/Sao_Paulo" #: ../calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "America/Scoresbysund" #: ../calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +msgstr "America/Shiprock" #: ../calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +msgstr "America/St_Johns" #: ../calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" +msgstr "America/St_Kitts" #: ../calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" +msgstr "America/St_Lucia" #: ../calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +msgstr "America/St_Thomas" #: ../calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" @@ -9003,891 +9007,891 @@ msgstr "" #: ../calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +msgstr "America/Swift_Current" #: ../calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" +msgstr "America/Tegucigalpa" #: ../calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "" +msgstr "America/Thule" #: ../calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Thunder_Bay" #: ../calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "" +msgstr "America/Tijuana" #: ../calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" -msgstr "" +msgstr "America/Tortola" #: ../calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "" +msgstr "America/Vancouver" #: ../calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" +msgstr "America/Whitehorse" #: ../calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" +msgstr "America/Winnipeg" #: ../calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" -msgstr "" +msgstr "America/Yakutat" #: ../calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" +msgstr "America/Yellowknife" #: ../calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/Casey" #: ../calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/Davis" #: ../calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" #: ../calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/Mawson" #: ../calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/McMurdo" #: ../calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/Palmer" #: ../calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/South_Pole" #: ../calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/Syowa" #: ../calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/Vostok" #: ../calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" #: ../calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "" +msgstr "Asia/Aden" #: ../calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" +msgstr "Asia/Almaty" #: ../calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" -msgstr "" +msgstr "Asia/Amman" #: ../calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" +msgstr "Asia/Anadyr" #: ../calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" +msgstr "Asia/Aqtau" #: ../calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" +msgstr "Asia/Aqtobe" #: ../calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ashgabat" #: ../calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" +msgstr "Asia/Baghdad" #: ../calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bahrain" #: ../calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" -msgstr "" +msgstr "Asia/Baku" #: ../calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bangkok" #: ../calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" +msgstr "Asia/Beirut" #: ../calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bishkek" #: ../calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" +msgstr "Asia/Brunei" #: ../calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" +msgstr "Asia/Calcutta" #: ../calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +msgstr "Asia/Choibalsan" #: ../calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" +msgstr "Asia/Chongqing" #: ../calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" +msgstr "Asia/Colombo" #: ../calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" +msgstr "Asia/Damascus" #: ../calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dhaka" #: ../calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dili" #: ../calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dubai" #: ../calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dushanbe" #: ../calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +msgstr "Asia/Gaza" #: ../calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" +msgstr "Asia/Harbin" #: ../calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" +msgstr "Asia/Hong_Kong" #: ../calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +msgstr "Asia/Hovd" #: ../calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Irkutsk" #: ../calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Asia/Istanbul" #: ../calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Asia/Jakarta" #: ../calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +msgstr "Asia/Jayapura" #: ../calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "Asia/Jerusalem" #: ../calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kabul" #: ../calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kamchatka" #: ../calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +msgstr "Asia/Karachi" #: ../calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kashgar" #: ../calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" +msgstr "Asia/Katmandu" #: ../calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" #: ../calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" #: ../calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kuching" #: ../calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kuwait" #: ../calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" -msgstr "" +msgstr "Asia/Macao" #: ../calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" -msgstr "" +msgstr "Asia/Macau" #: ../calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" +msgstr "Asia/Magadan" #: ../calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" -msgstr "" +msgstr "Asia/Makassar" #: ../calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" -msgstr "" +msgstr "Asia/Manila" #: ../calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" -msgstr "" +msgstr "Asia/Muscat" #: ../calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "Asia/Nicosia" #: ../calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Novosibirsk" #: ../calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Omsk" #: ../calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" -msgstr "" +msgstr "Asia/Oral" #: ../calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" #: ../calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +msgstr "Asia/Pontianak" #: ../calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "Asia/Pyongyang" #: ../calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "" +msgstr "Asia/Qatar" #: ../calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "Asia/Qyzylorda" #: ../calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +msgstr "Asia/Rangoon" #: ../calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" +msgstr "Asia/Riyadh" #: ../calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +msgstr "Asia/Saigon" #: ../calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "Asia/Sakhalin" #: ../calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +msgstr "Asia/Samarkand" #: ../calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" +msgstr "Asia/Seoul" #: ../calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" +msgstr "Asia/Shanghai" #: ../calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" +msgstr "Asia/Singapore" #: ../calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" +msgstr "Asia/Taipei" #: ../calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tashkent" #: ../calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tbilisi" #: ../calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tehran" #: ../calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" +msgstr "Asia/Thimphu" #: ../calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tokyo" #: ../calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" #: ../calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" #: ../calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" +msgstr "Asia/Urumqi" #: ../calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" +msgstr "Asia/Vientiane" #: ../calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "Asia/Vladivostok" #: ../calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Yakutsk" #: ../calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" #: ../calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" +msgstr "Asia/Yerevan" #: ../calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Azores" #: ../calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Bermuda" #: ../calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Canary" #: ../calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Cape_Verde" #: ../calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Faeroe" #: ../calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" #: ../calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Madeira" #: ../calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Reykjavik" #: ../calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/South_Georgia" #: ../calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/St_Helena" #: ../calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Stanley" #: ../calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Australia/Adelaide" #: ../calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" +msgstr "Australia/Brisbane" #: ../calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" +msgstr "Australia/Broken_Hill" #: ../calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" -msgstr "" +msgstr "Australia/Darwin" #: ../calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" -msgstr "" +msgstr "Australia/Hobart" #: ../calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" +msgstr "Australia/Lindeman" #: ../calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" +msgstr "Australia/Lord_Howe" #: ../calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" +msgstr "Australia/Melbourne" #: ../calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" -msgstr "" +msgstr "Australia/Perth" #: ../calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" -msgstr "" +msgstr "Australia/Sydney" #: ../calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Europe/Amsterdam" #: ../calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" +msgstr "Europe/Andorra" #: ../calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" -msgstr "" +msgstr "Europe/Athens" #: ../calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" +msgstr "Europe/Belfast" #: ../calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" +msgstr "Europe/Belgrade" #: ../calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" +msgstr "Europe/Berlin" #: ../calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" +msgstr "Europe/Bratislava" #: ../calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" +msgstr "Europe/Brussels" #: ../calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" +msgstr "Europe/Bucharest" #: ../calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" +msgstr "Europe/Budapest" #: ../calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" +msgstr "Europe/Chisinau" #: ../calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "Europe/Copenhagen" #: ../calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" +msgstr "Europe/Dublin" #: ../calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Europe/Gibraltar" #: ../calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" +msgstr "Europe/Helsinki" #: ../calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Europe/Istanbul" #: ../calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "Europe/Kaliningrad" #: ../calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" +msgstr "Europe/Kiev" #: ../calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Europe/Lisbon" #: ../calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" +msgstr "Europe/Ljubljana" #: ../calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "" +msgstr "Europe/London" #: ../calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Europe/Luxembourg" #: ../calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +msgstr "Europe/Madrid" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +msgstr "Europe/Malta" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" +msgstr "Europe/Minsk" #: ../calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "" +msgstr "Europe/Monaco" #: ../calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" +msgstr "Europe/Moscow" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "Europe/Nicosia" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" +msgstr "Europe/Oslo" #: ../calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" -msgstr "" +msgstr "Europe/Paris" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "" +msgstr "Europe/Prague" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" -msgstr "" +msgstr "Europe/Riga" #: ../calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "" +msgstr "Europe/Rome" #: ../calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" -msgstr "" +msgstr "Europe/Samara" #: ../calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" +msgstr "Europe/San_Marino" #: ../calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" +msgstr "Europe/Sarajevo" #: ../calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" +msgstr "Europe/Simferopol" #: ../calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +msgstr "Europe/Skopje" #: ../calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" +msgstr "Europe/Sofia" #: ../calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Europe/Stockholm" #: ../calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" +msgstr "Europe/Tallinn" #: ../calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" +msgstr "Europe/Tirane" #: ../calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" +msgstr "Europe/Uzhgorod" #: ../calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" +msgstr "Europe/Vaduz" #: ../calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" +msgstr "Europe/Vatican" #: ../calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" +msgstr "Europe/Vienna" #: ../calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" +msgstr "Europe/Vilnius" #: ../calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Europe/Warsaw" #: ../calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" +msgstr "Europe/Zagreb" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" +msgstr "Europe/Zaporozhye" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" +msgstr "Europe/Zurich" #: ../calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "Indian/Antananarivo" #: ../calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" +msgstr "Indian/Chagos" #: ../calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" +msgstr "Indian/Christmas" #: ../calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" +msgstr "Indian/Cocos" #: ../calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" -msgstr "" +msgstr "Indian/Comoro" #: ../calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +msgstr "Indian/Kerguelen" #: ../calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" +msgstr "Indian/Mahe" #: ../calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgstr "Indian/Maldives" #: ../calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Indian/Mauritius" #: ../calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Indian/Mayotte" #: ../calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" -msgstr "" +msgstr "Indian/Reunion" #: ../calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Apia" #: ../calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Auckland" #: ../calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Chatham" #: ../calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Easter" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Efate" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Enderbury" #: ../calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Fakaofo" #: ../calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Fiji" #: ../calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Funafuti" #: ../calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Galapagos" #: ../calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Gambier" #: ../calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Guadalcanal" #: ../calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Guam" #: ../calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Honolulu" #: ../calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Johnston" #: ../calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Kiritimati" #: ../calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Kosrae" #: ../calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Kwajalein" #: ../calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Majuro" #: ../calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Marquesas" #: ../calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Midway" #: ../calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Nauru" #: ../calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Niue" #: ../calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Norfolk" #: ../calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Noumea" #: ../calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" #: ../calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Palau" #: ../calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Pitcairn" #: ../calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Ponape" #: ../calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" #: ../calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Rarotonga" #: ../calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Saipan" #: ../calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Tahiti" #: ../calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Tarawa" #: ../calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Tongatapu" #: ../calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Truk" #: ../calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Wake" #: ../calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Wallis" #: ../calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Yap" #: ../composer/e-composer-name-header.c:95 msgid "Click here for the address book" -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../composer/e-composer-post-header.c:117 msgid "Posting destination" @@ -9904,11 +9908,11 @@ msgstr "" #. Now add the signature stuff. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 msgid "Si_gnature:" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಿ(_g):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Fr_om:" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದ(_o):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 msgid "_Reply-To:" @@ -9916,7 +9920,7 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "ಗೆ(_T):" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -9946,11 +9950,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 msgid "S_ubject:" -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯ(_u):" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" -msgstr "" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು(_t)" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 msgid "Insert Attachment" @@ -9978,11 +9982,11 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1533 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -9990,12 +9994,12 @@ msgstr "" #: ../composer/e-msg-composer.c:1820 msgid "Untitled Message" -msgstr "" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ" #. NB: This function is never used anymore #: ../composer/e-msg-composer.c:1856 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" #: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761 #: ../composer/e-msg-composer.c:3764 @@ -10016,7 +10020,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" @@ -10046,7 +10050,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 msgid "Could not create message." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 msgid "Could not read signature file "{0}"." @@ -10062,7 +10066,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" @@ -10070,7 +10074,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "ಡೌನ್‍ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." @@ -10094,7 +10098,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "`{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" @@ -10121,11 +10125,11 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ `{0}' ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -10141,7 +10145,7 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" @@ -10161,19 +10165,19 @@ msgstr "" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ದೋಷ" #: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" #: ../e-util/e-error.c:126 msgid "Evolution Information" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮಾಹಿತಿ" #: ../e-util/e-error.c:128 msgid "Evolution Query" @@ -10187,7 +10191,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-print.c:138 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ" #: ../e-util/e-print.c:145 msgid "The printing system reported the following details about the error:" @@ -10199,23 +10203,23 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 msgid "File exists "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೆ?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" @@ -10228,12 +10232,12 @@ msgstr "" #. red #: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಲಸ(_W)" #. orange #: ../e-util/e-util-labels.c:47 msgid "_Personal" -msgstr "" +msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ(_P)" #. green #: ../e-util/e-util-labels.c:48 @@ -10247,7 +10251,7 @@ msgstr "" #: ../e-util/e-util-labels.c:317 msgid "Label _Name:" -msgstr "" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು(_N):" #: ../e-util/e-util-labels.c:339 msgid "Edit Label" @@ -10269,43 +10273,43 @@ msgstr "" #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "1 ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಗಂಟೆಗಳು" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ಗಂಟೆ" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format @@ -10318,59 +10322,59 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು" +msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವರ್ಷಗಳು" #: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 #: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" -msgstr "" +msgstr "ಈಗ" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:297 @@ -10383,7 +10387,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../filter/filter-part.c:533 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 @@ -10416,7 +10420,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "All related" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ" #: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies" @@ -10453,31 +10457,31 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:3 msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." #: ../filter/filter.error.xml.h:4 msgid "Missing date." -msgstr "" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ." #: ../filter/filter.error.xml.h:5 msgid "Missing file name." -msgstr "" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು." #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Missing name." -msgstr "" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." #: ../filter/filter.error.xml.h:8 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: ../filter/filter.error.xml.h:9 msgid "You must choose a date." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." @@ -10485,7 +10489,7 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "_Filter Rules" @@ -10531,29 +10535,29 @@ msgstr "" #: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು" #: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು" #: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ" #: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 msgid "weeks" -msgstr "" +msgstr "ವಾರಗಳು" #: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು" #: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" @@ -10581,11 +10585,11 @@ msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಮೈಲ್" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" @@ -10613,21 +10617,21 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:737 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: ../mail/em-account-prefs.c:502 msgid "Mail Accounts" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್‍ನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್(_M)" #: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format @@ -10646,7 +10650,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 #: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 @@ -10663,7 +10667,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" -msgstr "" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #: ../mail/em-account-editor.c:2053 msgid "Check for _new messages every" @@ -10671,11 +10675,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "minu_tes" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(_t)" #: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Email" -msgstr "" +msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" @@ -10685,7 +10689,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:124 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 @@ -10694,11 +10698,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 msgid "Checking for New Messages" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ" #: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" @@ -10707,30 +10711,30 @@ msgstr "" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:436 msgid "[Default]" -msgstr "" +msgstr "[ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ]" #: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ" #: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Account name" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" #: ../mail/em-account-prefs.c:497 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" #: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:987 msgid "Unnamed" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರಿಡದ" #: ../mail/em-composer-prefs.c:953 msgid "Language(s)" -msgstr "" +msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)" #: ../mail/em-composer-prefs.c:996 msgid "Add signature script" @@ -10738,11 +10742,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-composer-prefs.c:1016 msgid "Signature(s)" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಿ(ಗಳು)" #: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "" +msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------" #: ../mail/em-composer-utils.c:1702 msgid "an unknown sender" @@ -10756,10 +10760,12 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:" #: ../mail/em-composer-utils.c:1890 msgid "-----Original Message-----" -msgstr "" +msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" @@ -10772,7 +10778,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" @@ -10796,7 +10802,7 @@ msgstr "CC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" @@ -10804,15 +10810,15 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು" #: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 @@ -10820,11 +10826,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸು" #: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" @@ -10884,7 +10890,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" -msgstr "" +msgstr " " #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" @@ -10925,7 +10931,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" @@ -10933,15 +10939,15 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ಲೇಬಲ್" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು" #: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" @@ -10949,19 +10955,19 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಸಂದೇಶ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" @@ -11001,7 +11007,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" #: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" @@ -11009,7 +11015,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "Set Label" @@ -11021,7 +11027,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Size (kB)" -msgstr "" +msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)" #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "sounds like" @@ -11029,7 +11035,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Source Account" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Specific header" @@ -11071,27 +11077,27 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:213 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/em-folder-browser.c:214 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ" #: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Read Messages" -msgstr "" +msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Recent Messages" -msgstr "" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "" +msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Messages with Attachments" @@ -11099,11 +11105,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Important Messages" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವು ಜಂಕ್ ಅಲ್ಲ" #: ../mail/em-folder-browser.c:1104 msgid "Account Search" @@ -11117,33 +11123,33 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:163 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:" #: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>" #: ../mail/em-folder-selector.c:262 msgid "C_reate" -msgstr "" +msgstr "ರಚಿಸು(_r)" #: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "Folder _name:" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು(_n):" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 #: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1005 @@ -11153,11 +11159,11 @@ msgstr "" #. UNMATCHED is always last #: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "UNMATCHED" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ಗಳು" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 @@ -11165,19 +11171,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "ಔಟ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. Translators: This is the string used for displaying the #. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by @@ -11197,7 +11203,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:372 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" -msgstr "" +msgstr "%s (%u)" #: ../mail/em-folder-tree.c:732 msgid "Mail Folder Tree" @@ -11206,22 +11212,22 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:891 #, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1965 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1967 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-folder-tree.c:917 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" @@ -11229,11 +11235,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_C)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)" #: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format @@ -11250,20 +11256,20 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Open in _New Window" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: ../mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "_New Folder..." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್(_N)..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 msgid "Re_fresh" @@ -11280,47 +11286,47 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-utils.c:103 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು `%s' ಗೆ ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1188 #: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "ನಕಲಿಸು(_o)" #: ../mail/em-folder-utils.c:587 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-folder-utils.c:746 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../mail/em-folder-utils.c:746 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:" #: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸು(_R)" #: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -11330,7 +11336,7 @@ msgstr "" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone #: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು(_E)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 @@ -11338,27 +11344,27 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_n)" #: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(_M)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_M)..." #: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" +msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_k)" #: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "" +msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_U)" #: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" @@ -11370,11 +11376,11 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_J)" #: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "" +msgstr "ಜಂಕ್ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." @@ -11382,17 +11388,17 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "ಲೇಬಲ್(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ(_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್(_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" @@ -11443,7 +11449,7 @@ msgstr "" #. default charset used in mail view #: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: ../mail/em-folder-view.c:2528 msgid "Unable to retrieve message" @@ -11463,21 +11469,21 @@ msgstr "" #: ../mail/em-folder-view.c:2779 msgid "_From this Address" -msgstr "" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ(_F)" #: ../mail/em-folder-view.c:2780 msgid "_To this Address" -msgstr "" +msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ(_T)" #: ../mail/em-folder-view.c:3276 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../mail/em-folder-view.c:3288 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" #: ../mail/em-folder-view.c:3293 msgid "Click to hide/unhide addresses" @@ -11491,16 +11497,16 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:659 msgid "Fin_d:" -msgstr "" +msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು(_d):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); #: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಿನ(_P)" #: ../mail/em-format-html-display.c:688 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ(_N)" #: ../mail/em-format-html-display.c:693 msgid "M_atch case" @@ -11558,7 +11564,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" -msgstr "" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "" @@ -11580,7 +11586,7 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1005 msgid "" @@ -11602,15 +11608,15 @@ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_V)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1122 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1441 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ರಂದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #: ../mail/em-format-html-display.c:1449 msgid "Overdue:" @@ -11626,15 +11632,15 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:1513 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "ಅಡಗಿಸು(_H)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1514 msgid "_Fit to Width" -msgstr "" +msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1515 msgid "Show _Original Size" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು(_O)" #: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 @@ -11651,7 +11657,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2228 msgid "_Save Selected..." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? #: ../mail/em-format-html-display.c:2295 @@ -11663,11 +11669,11 @@ msgstr[1] "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380 msgid "S_ave" -msgstr "" +msgstr "ಉಳಿಸು(_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2313 msgid "S_ave All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು(_a)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2376 msgid "No Attachment" @@ -11683,7 +11689,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html-display.c:2564 msgid "O_pen With" -msgstr "" +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_p)" #: ../mail/em-format-html-display.c:2635 msgid "" @@ -11736,23 +11742,23 @@ msgstr "" #: ../mail/em-format-html.c:1221 msgid "Formatting message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/em-format-html.c:1388 msgid "Formatting Message..." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../mail/em-format-html.c:1540 ../mail/em-format-html.c:1604 #: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1610 #: ../mail/em-format-html.c:1629 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329 @@ -11763,19 +11769,19 @@ msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: ../mail/em-format-html.c:1727 msgid " (%a, %R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: ../mail/em-format-html.c:1732 msgid " (%R %Z)" -msgstr "" +msgstr " (%R %Z)" #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:336 #: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format.c:893 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 @@ -11794,7 +11800,7 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "ಯಿಂದ" #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 @@ -11849,23 +11855,23 @@ msgstr "" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Every time" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 msgid "Once per day" -msgstr "" +msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 msgid "Once per week" -msgstr "" +msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 msgid "Once per month" -msgstr "" +msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:319 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ" #: ../mail/em-mailer-prefs.c:322 msgid "Tag" @@ -11895,7 +11901,7 @@ msgstr "" #. blue #: ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "ನಂತರ" #: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" @@ -11953,16 +11959,16 @@ msgstr "" #: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 msgid "_Reply to sender" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸು(_R)" #: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" -msgstr "" +msgstr "ಲಿಸ್ಟ್‍ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_L)" #: ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Add to Address Book" -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು(_A)" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." @@ -11974,20 +11980,20 @@ msgstr "" #: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 msgid "Please select a server." -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 msgid "No server has been selected" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../mail/em-utils.c:121 msgid "_Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)." #: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" @@ -11995,15 +12001,15 @@ msgstr "" #: ../mail/em-utils.c:370 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../mail/em-utils.c:645 msgid "Save Message..." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..." #: ../mail/em-utils.c:694 msgid "Add address" -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. Drop filename for messages from a mailbox #: ../mail/em-utils.c:1178 @@ -12197,11 +12203,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಎತ್ತರ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಎತ್ತರ." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" @@ -12437,11 +12443,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show Animations" @@ -12607,7 +12613,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Use custom fonts for displaying mail" @@ -12713,7 +12719,7 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಮೈಲ್‍ಬಾಕ್ಸ್ (mbox)" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" @@ -12721,12 +12727,12 @@ msgstr "" #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್‍ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/importers/mail-importer.c:372 #, c-format @@ -12748,12 +12754,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಮೈಲ್" #: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಮೈಲ್" #: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format @@ -12763,7 +12769,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "" +msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್‍" #: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" @@ -12773,81 +12779,81 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d," +msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d," #: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" +msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d" #: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಜಂಕ್ %d" +msgstr[1] "ಜಂಕ್ %d" #: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" +msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್‍ %d" #: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" +msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d" #: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" +msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d" #: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " +msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, " #: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d" +msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d" #: ../mail/mail-component.c:890 msgid "New Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ" #: ../mail/mail-component.c:891 msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶ(_M)" #: ../mail/mail-component.c:892 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../mail/mail-component.c:898 msgid "New Mail Folder" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್" #: ../mail/mail-component.c:899 msgid "Mail _Folder" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರ್(_F)" #: ../mail/mail-component.c:900 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೈಲ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../mail/mail-component.c:1047 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." @@ -12855,15 +12861,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:1516 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ದೋಷ" #: ../mail/mail-component.c:1516 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ದೋಷಗಳು" #: ../mail/mail-component.c:1517 msgid "Warnings and Errors" -msgstr "" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಹಾಗು ದೋಷಗಳು" #: ../mail/mail-component.c:1518 msgid "Debug" @@ -12883,7 +12889,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:1639 msgid "seconds." -msgstr "" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು." #: ../mail/mail-component.c:1649 msgid "Log Messages:" @@ -12895,12 +12901,12 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "ಸಮಯ" #: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2397 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " @@ -12920,7 +12926,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Sig_natures" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಿಗಳು(_n)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" @@ -12928,11 +12934,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "_Languages" -msgstr "" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ" #: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication" @@ -12944,27 +12950,27 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Default Behavior" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Delete Mail" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Displayed Message _Headers" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "ಲೇಬಲ್‍ಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Loading Images" -msgstr "" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು" #: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Message Display" @@ -12972,7 +12978,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Message Fonts" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Message Receipts" @@ -12981,11 +12987,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "ಐಚ್ಚಿಕ ಮಾಹಿತಿ" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -12993,19 +12999,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Printed Fonts" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Required Information" -msgstr "" +msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Sent and Draft Messages" @@ -13013,7 +13019,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "_Authentication Type" @@ -13021,15 +13027,15 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ(_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_w)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು(_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" @@ -13061,7 +13067,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -13069,11 +13075,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-13)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್ (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" @@ -13089,7 +13095,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "" +msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" @@ -13097,15 +13103,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸು(_a)" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸು(_r)" #: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ(_m):" #: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" @@ -13120,14 +13126,20 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" +"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಈಗ ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೈಲ್‍ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು \n" +"ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n" +"\n" +"ನಿಮ್ಮ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(_f)" #: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್‍ಗಳು(_n):" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Delete junk messages on e_xit" @@ -13143,11 +13155,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" -msgstr "" +msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬರೆಯಬೇಡ" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "ಆಯಿತು" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" @@ -13155,11 +13167,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" -msgstr "" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" -msgstr "" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):" #: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" @@ -13191,23 +13203,23 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು _HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು" #: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Full Nam_e:" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು(_e):" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "HTML Messages" -msgstr "" +msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಡರುಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Highlight _quotations with" @@ -13223,7 +13235,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" @@ -13231,11 +13243,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Languages Table" -msgstr "" +msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂರಚನೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" @@ -13261,11 +13273,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ(_g):" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" +msgstr "PGP/GPG _Key ID:" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" @@ -13304,15 +13316,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_m)" #: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" -msgstr "" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು(_p):" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Remember _password" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_p)" #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" @@ -13320,7 +13332,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_elect..." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸು(_e)..." #: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_end message receipts:" @@ -13356,7 +13368,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" @@ -13368,7 +13380,7 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ #: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಬಗೆ(_T):" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sig_ning certificate:" @@ -13388,7 +13400,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ" #: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " @@ -13416,7 +13428,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 msgid "User_name:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_n):" #: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" @@ -13431,11 +13443,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Add Signature" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Default junk plugin:" @@ -13455,23 +13467,23 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Load images in messages from contacts" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Make this my default account" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯಾಗಿ ಮಾಡು(_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "" +msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ(_N)" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "ಪಥ(_P):" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" @@ -13487,11 +13499,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍(_S):" #: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Select..." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸು(_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 @@ -13508,7 +13520,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು(_U):" #: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13516,19 +13528,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "addresses" -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು" #: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "ಬಣ್ಣ" #: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 msgid "Search Folder Sources" @@ -13552,7 +13564,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "All local folders" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "Case _sensitive" @@ -13560,15 +13572,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ(_m)" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgstr "ಹುಡುಕು(_i):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Find in Message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 msgid "Flag to Follow Up" @@ -13584,19 +13596,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "None Selected" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "S_erver:" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ(_e):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "Specific folders" -msgstr "" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" @@ -13623,7 +13635,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-folder-cache.c:823 #, c-format msgid "Pinging %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:105 msgid "Filtering Selected Messages" @@ -13631,7 +13643,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. sending mail, filtering failed #: ../mail/mail-ops.c:560 @@ -13653,7 +13665,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:724 msgid "Sending message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format @@ -13667,11 +13679,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 msgid "Canceled." -msgstr "" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." #: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 msgid "Complete." -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." #: ../mail/mail-ops.c:869 msgid "Saving message to folder" @@ -13680,21 +13692,21 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:947 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1161 msgid "Forwarded messages" -msgstr "" +msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/mail-ops.c:1202 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1267 #, c-format @@ -13704,7 +13716,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1338 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format @@ -13719,7 +13731,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1545 msgid "Refreshing folder" @@ -13736,7 +13748,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:1630 msgid "Local Folders" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರ್" #: ../mail/mail-ops.c:1711 #, c-format @@ -13754,8 +13766,8 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:1973 #, c-format @@ -13778,30 +13790,30 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಪುನರ್ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-ops.c:2401 msgid "Checking Service" -msgstr "" +msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-send-recv.c:190 msgid "Canceling..." -msgstr "" +msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../mail/mail-send-recv.c:393 msgid "Send & Receive Mail" @@ -13809,54 +13821,54 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-send-recv.c:400 msgid "Cancel _All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು(_A)" #: ../mail/mail-send-recv.c:510 msgid "Updating..." -msgstr "" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Waiting..." -msgstr "" +msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../mail/mail-send-recv.c:792 msgid "Checking for new mail" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಮೈಲ್‍ಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail-session.c:204 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../mail/mail-session.c:206 msgid "Enter Passphrase" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../mail/mail-session.c:209 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../mail/mail-session.c:211 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../mail/mail-session.c:253 msgid "User canceled operation." -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ರದ್ದುಪಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ." #: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಹಿಗೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು." #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು:" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -13871,16 +13883,16 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s" #: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" -msgstr "" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫೋಲ್ಡರ್:`%s'" #: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format @@ -13907,11 +13919,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr ""{1}" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" @@ -13941,15 +13953,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" @@ -13969,7 +13981,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -13981,15 +13993,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." -msgstr "" +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." -msgstr "" +msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." @@ -13997,11 +14009,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "{1}" ಗೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." @@ -14013,7 +14025,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." @@ -14025,7 +14037,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "{1}" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" @@ -14082,11 +14094,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" @@ -14098,15 +14110,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Discard changes?" -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬೇಕೆ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not d_elete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ(_e)" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not delete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಬೇಡ" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not disable" @@ -14128,11 +14140,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" #: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." @@ -14148,15 +14160,15 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" @@ -14166,17 +14178,19 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n " +"ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" @@ -14186,7 +14200,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" @@ -14206,7 +14220,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" @@ -14214,7 +14228,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." -msgstr "" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್." #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "No sources selected." @@ -14222,7 +14236,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Only on _Current Folder" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ(_C)" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." @@ -14230,11 +14244,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" @@ -14255,7 +14269,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Please wait." -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ." #: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." @@ -14263,7 +14277,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 #, fuzzy @@ -14385,7 +14399,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು(_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" @@ -14400,7 +14414,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" @@ -14408,7 +14422,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." #: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." @@ -14416,7 +14430,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." #: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" @@ -14427,7 +14441,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" +msgstr ""{0}" ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ "{0}" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -14435,7 +14449,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" @@ -14443,11 +14457,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" -msgstr "" +msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(_E)" #: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "on Current Folder and _Subfolders" @@ -14455,23 +14469,23 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1050 msgid "Unseen" -msgstr "" +msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ" #: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "ನೋಡಲಾದ" #: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ" #: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" +msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Multiple Messages" -msgstr "" +msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/message-list.c:1058 msgid "Lowest" @@ -14491,30 +14505,30 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.c:1608 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1615 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1636 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1644 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../mail/message-list.c:1646 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %d %Y" #: ../mail/message-list.c:3840 msgid "Generating message list" @@ -14542,20 +14556,20 @@ msgstr "" #: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ಗಾತ್ರ" #: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" #: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" -msgstr "" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" @@ -14563,27 +14577,27 @@ msgstr "" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ" #: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್" #: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "ಉತ್ತರಿಸು" #: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು" #: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -14591,7 +14605,7 @@ msgstr "" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" @@ -14611,7 +14625,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳು" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local address books." @@ -14629,7 +14643,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 msgid "Remind _missing attachments" @@ -14658,7 +14672,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Continue Editing" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -14672,11 +14686,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‍ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸು(_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" @@ -14732,7 +14746,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "Backing Evolution accounts and settings" @@ -14883,15 +14897,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_U)" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -14901,7 +14915,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" -msgstr "" +msgstr "Bogofilter ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." @@ -14909,17 +14923,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" -msgstr "" +msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 msgid "Use _SSL" -msgstr "" +msgstr "_SSL ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" @@ -14931,7 +14945,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." @@ -14945,15 +14959,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕ(_S)" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 msgid "Userna_me:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_m):" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" -msgstr "" +msgstr "HTTP ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." @@ -14962,35 +14976,35 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ದಟ್ಟ ಮಂಜು" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಸ್ವಲ್ಪ ಮೋಡದಿಂದ ಕೂಡಿದ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಳೆ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಹಿಮಪಾತ" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಬಿಸಿಲು" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ: ಮಿಂಚುಗುಡುಗು" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" @@ -14998,11 +15012,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ (ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್, ಸೆ.ಮಿ., ಇತರೆ)" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "" +msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್ (ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್, ಇಂಚುಗಳು, ಇತರೆ)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." @@ -15010,7 +15024,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 msgid "Weather Calendars" -msgstr "" +msgstr "ಹವಾಮಾನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15020,7 +15034,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" -msgstr "" +msgstr "ನಕಲಿಸುವ ಉಪಕರಣ" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -15036,7 +15050,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 msgid "Default Mail Client " -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" @@ -15045,16 +15059,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 #: ../shell/main.c:624 msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್" #: ../plugins/default-source/default-source.c:81 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_d)" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೂಲಗಳು" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -15064,24 +15078,24 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "" +msgstr "ಇತರೆ ಬಳಕೆದಾರದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 msgid "_Account:" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆ(_A):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 msgid "_Folder Name:" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು(_F):" #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 msgid "_User:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 msgid "Secure Password" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಗುಪ್ತಪದ" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 @@ -15104,7 +15118,7 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out Of Office" -msgstr "" +msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 msgid "" @@ -15115,12 +15129,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 msgid "I am out of the office" -msgstr "" +msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದ್ದೇನೆ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am in the office" -msgstr "" +msgstr "ನಾನು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 @@ -15130,7 +15144,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 @@ -15144,7 +15158,7 @@ msgstr "" #. Miscelleneous settings #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Miscelleneous" -msgstr "" +msgstr "ಇತರೆ" #. Folder Size #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 @@ -15162,11 +15176,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" -msgstr "" +msgstr "_OWA URL:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 msgid "A_uthenticate" -msgstr "" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸು(_u)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 msgid "_Authentication Type" @@ -15180,12 +15194,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" -msgstr "" +msgstr "0 KB" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 @@ -15205,19 +15219,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡೂ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಪುನಃ ನಮೂದಿಸಿ." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Current Password:" -msgstr "" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 msgid "New Password:" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." @@ -15257,7 +15271,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಅನುಮತಿಗಳು" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. @@ -15336,12 +15350,12 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Contacts. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" @@ -15364,7 +15378,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Inbox. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" -msgstr "" +msgstr "ಇನ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍(_I):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 msgid "_Summarize permissions" @@ -15373,20 +15387,20 @@ msgstr "" #. Translators: This is used for permissions for for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." -msgstr "" +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು..." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 msgid "Folder Size" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗಾತ್ರ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 @@ -15428,7 +15442,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" @@ -15439,15 +15453,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "" +msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "" +msgstr "ನಾನು ಈಗ ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಇದ್ದೇನೆ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "" +msgstr "ಬೇಡ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಡ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 msgid "Out of Office Assistant" @@ -15455,7 +15469,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "" +msgstr "ಸರಿ, ಸ್ತಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." @@ -15467,11 +15481,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 msgid "_Change Password" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "" +msgstr "(ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" @@ -15483,15 +15497,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "Cannot Delete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "Cannot Edit" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Create items" @@ -15551,7 +15565,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ(_m): " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -15559,6 +15573,9 @@ msgid "" "High\n" "Low" msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +"ಬಹಳ\n" +"ಕಡಿಮೆ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 msgid "" @@ -15567,6 +15584,10 @@ msgid "" "Private\n" "Confidential" msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯ\n" +"ವೈಯಕ್ತಿಕ\n" +"ಖಾಸಗಿ\n" +"ಗೌಪ್ಯ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 msgid "Request a _delivery receipt for this message" @@ -15586,7 +15607,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 msgid "_User" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 msgid "button-user" @@ -15594,11 +15615,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Contacts" @@ -15638,11 +15659,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not change password." -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "" @@ -15657,7 +15678,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to server {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." @@ -15669,7 +15690,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not locate server {0}." -msgstr "" +msgstr "{0} ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not make {0} a delegate" @@ -15677,11 +15698,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not read folder permissions" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions." -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read out-of-office state" @@ -15689,7 +15710,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not update folder permissions." -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update out-of-office state" @@ -15721,11 +15742,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder already exists" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder offline" @@ -15734,7 +15755,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 #: ../shell/e-shell.c:1283 msgid "Generic error" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ದೋಷ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Global Catalog Server is not reachable" @@ -15752,15 +15773,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" +msgstr "URL ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದ್ದಿರೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಗುಪ್ತಪದವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -15776,7 +15797,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "Password successfully changed." -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." @@ -15788,11 +15809,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಇವಲ್ಯೂಶನ್‍ನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಿ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." @@ -15827,7 +15848,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." -msgstr "" +msgstr "ಬೇರೊಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" @@ -15843,7 +15864,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" @@ -15851,7 +15872,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" -msgstr "" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." @@ -15915,7 +15936,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 msgid "Check folder permissions" -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15926,7 +15947,7 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 msgid "External Editor" -msgstr "" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in External Editor" @@ -15942,11 +15963,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:67 msgid "PNG files" -msgstr "" +msgstr "PNG ಕಡತಗಳು" #: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 msgid "_Face" -msgstr "" +msgstr "ಚಹರೆ(_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15957,7 +15978,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" -msgstr "" +msgstr "ಚಹರೆ" #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format @@ -15979,7 +16000,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "ಗೂಗಲ್" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin to setup google calendar." @@ -15987,7 +16008,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" -msgstr "" +msgstr "ಗೂಗಲ್" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" @@ -16043,16 +16064,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "ಇಮೇಲ್:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" -msgstr "" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 msgid "_Enable" -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_E)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" @@ -16090,7 +16111,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "Users:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು:" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "C_ustomize notification message" @@ -16098,12 +16119,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶ" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" @@ -16127,7 +16148,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" @@ -16135,11 +16156,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" -msgstr "" +msgstr "ಸೇರಿಸು/ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_t)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" @@ -16164,23 +16185,23 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" -msgstr "" +msgstr "ಓದು(_R)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" -msgstr "" +msgstr "ಬರೆ(_W)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 @@ -16195,7 +16216,7 @@ msgstr "" #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಪ್ರವೇಶ(_P)..." #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." @@ -16208,7 +16229,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 msgid "Enter the users and set permissions" @@ -16224,11 +16245,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 msgid "Add " -msgstr "" +msgstr "ಸೇರಿಸು " #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 msgid "Message Status" @@ -16237,47 +16258,47 @@ msgstr "" #. Subject #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "ವಿಷಯ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "ಯಿಂದ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 msgid "Creation date:" -msgstr "" +msgstr "ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 msgid "Recipient: " -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವ:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Delivered: " -msgstr "" +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 msgid "Opened: " -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 msgid "Accepted: " -msgstr "" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 msgid "Deleted: " -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Declined: " -msgstr "" +msgstr "ತಿರಿಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 msgid "Completed: " -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 msgid "Undelivered: " -msgstr "" +msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." @@ -16293,19 +16314,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319 msgid "Custom Headers" -msgstr "" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "IMAP Headers" -msgstr "" +msgstr "IMAP ಹೆಡರುಗಳು" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 msgid "Custom Headers" -msgstr "" +msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳು" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 msgid "IMAP Headers" -msgstr "" +msgstr "IMAP ಹೆಡರುಗಳು" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" @@ -16340,37 +16361,37 @@ msgstr "" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" -msgstr "" +msgstr "IMAP ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 msgid "_Import to Tasks" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" -msgstr "" +msgstr "ICS ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" #. the path to the shared library #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 msgid "Import to Calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್‍ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 msgid "Imports ICS attachments to calendar." @@ -16417,7 +16438,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574 #, c-format @@ -16431,7 +16452,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676 msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" @@ -16456,13 +16477,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985 #, c-format +#, fuzzy msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ . %s" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format @@ -16472,12 +16494,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "" +msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105 #, c-format @@ -16507,32 +16529,32 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "Meeting information sent" -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 msgid "Task information sent" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 msgid "Memo information sent" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 @@ -16567,15 +16589,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 msgid "This meeting recurs" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "This task recurs" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "This memo recurs" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -16597,158 +16619,158 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದು" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %H:%M" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದು %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "ನಾಳೆ" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸು" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format @@ -16815,27 +16837,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದೆ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದೆ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದೆ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" +msgstr "%s ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "" +msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದೆ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format @@ -16860,7 +16882,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" +msgstr "%s ಇಂದ ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲಾಗಿದೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format @@ -16959,7 +16981,7 @@ msgstr "" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ(_O)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 @@ -16967,7 +16989,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" -msgstr "" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 @@ -16975,11 +16997,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು(_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" @@ -16994,12 +17016,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು(_A)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" -msgstr "" +msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 @@ -17013,22 +17035,22 @@ msgstr "" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" -msgstr "" +msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_r)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" @@ -17044,11 +17066,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು(_T) :" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊಗಳು :" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -17056,7 +17078,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" -msgstr "" +msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" @@ -17078,11 +17100,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸು." #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable Account" -msgstr "" +msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." @@ -17158,16 +17180,18 @@ msgid "" "You have received %d new messages\n" "in %s." msgstr "" +"ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು\n" +"%s ನಲ್ಲಿ ಬಂದಿವೆ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365 #, c-format msgid "You have received %d new messages." -msgstr "" +msgstr "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಿವೆ." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:376 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:381 msgid "New email" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 msgid "Show icon in _notification area" @@ -17187,7 +17211,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:628 msgid "_Beep" -msgstr "" +msgstr "ಬೀಪ್(_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:629 msgid "Play _sound file" @@ -17195,7 +17219,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:640 msgid "Specify _filename:" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_f):" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:641 msgid "Select sound file" @@ -17227,16 +17251,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" -msgstr "" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್‍ಗೆಮೈಲ್ ಮಾಡು" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 msgid "" @@ -17253,15 +17277,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು(_v)" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" -msgstr "" +msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೈಲ್ ಮಾಡು" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 msgid "Convert the selected message to a new task" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" @@ -17282,7 +17306,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್‍(_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." @@ -17302,7 +17326,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -17358,11 +17382,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact List _Owner" @@ -17464,11 +17488,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್‍ಗಳು(_P)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 @@ -17477,11 +17501,11 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263 msgid "Configuration" @@ -17494,7 +17518,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17515,7 +17539,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 msgid "Prefer PLAIN" @@ -17535,18 +17559,18 @@ msgstr "" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ(_v)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 msgid "Prints the message" -msgstr "" +msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" @@ -17576,15 +17600,15 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು URL ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆಯ ಬೇಕೆ?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ತಾಣ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 msgid "Sources" @@ -17599,11 +17623,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" -msgstr "" +msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_n)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" @@ -17623,18 +17647,25 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ(_t):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತ(_F):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" @@ -17646,7 +17677,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" @@ -17656,7 +17687,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin (built-in)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" @@ -17725,11 +17756,11 @@ msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Description List" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Categories List" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Comment List" @@ -17741,19 +17772,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "URL" @@ -17765,7 +17796,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -17793,15 +17824,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸುತ್ತದೆ." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಉಳಿಸು(_S)" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -17830,15 +17861,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "Show _only this Calendar" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "Show _only this Memo List" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" -msgstr "" +msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_o)" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin that handles the Startup wizard." @@ -17866,7 +17897,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 msgid "Importing files" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 #: ../shell/e-shell-importer.c:147 @@ -17882,7 +17913,7 @@ msgstr "%s ನಿಂದ:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 #: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 #: ../shell/e-shell-importer.c:525 @@ -17916,7 +17947,7 @@ msgstr "" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" -msgstr "" +msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಶೆಲ್" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" @@ -17973,7 +18004,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" -msgstr "" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" @@ -17989,7 +18020,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Statusbar is visible" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 #, fuzzy @@ -18000,15 +18031,15 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 #, fuzzy @@ -18026,7 +18057,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -18079,7 +18110,7 @@ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -18132,11 +18163,11 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." @@ -18144,15 +18175,15 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"/\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ." #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "" +msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು \"#\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ." #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" +msgstr "'.' ಹಾಗು '..' ಗಳು ಕಾದಿರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು." #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. @@ -18168,15 +18199,15 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "" +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "" +msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -18187,11 +18218,11 @@ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 msgid "Evolution Website" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಜಾಲತಾಣ" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "" +msgstr "FAQ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:888 msgid "_Work Online" @@ -18237,15 +18268,15 @@ msgstr "ಸರಿ" #: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‍ಗಳು" #: ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "OAF ನಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" #: ../shell/e-shell.c:1281 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 @@ -18255,11 +18286,11 @@ msgstr "ಹೊಸ" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷೆ" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" -msgstr "" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷೆ(_T)" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" @@ -18275,11 +18306,11 @@ msgstr "" #: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ" #: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" @@ -18327,10 +18358,12 @@ msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" +"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n" +"ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ತಂಡ\n" #: ../shell/main.c:257 msgid "Do not tell me again" -msgstr "" +msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ" #: ../shell/main.c:307 msgid "Evolution Crash Recovery" @@ -18338,7 +18371,7 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:309 msgid "Ig_nore" -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು(_n)" #: ../shell/main.c:324 #, no-c-format @@ -18350,7 +18383,7 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:335 msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ(_D)" #: ../shell/main.c:567 msgid "Start Evolution activating the specified component" @@ -18406,7 +18439,7 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" @@ -18420,7 +18453,7 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 #, fuzzy @@ -18553,7 +18586,7 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 msgid "All email certificate files" @@ -18602,7 +18635,7 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "Certificate Fields" @@ -18622,11 +18655,11 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "Issued By" -msgstr "" +msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "Issued To" -msgstr "" +msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "This certificate has been verified for the following uses:" @@ -18638,15 +18671,15 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" -msgstr "" +msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -18672,7 +18705,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" @@ -18704,15 +18737,15 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ಆಮದು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" @@ -18732,11 +18765,11 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -18756,7 +18789,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ನೋಡು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" @@ -18772,7 +18805,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" @@ -18875,11 +18908,11 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:835 msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" #: ../smime/lib/e-cert.c:839 msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "" +msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ" #: ../smime/lib/e-cert.c:867 msgid "Signing" @@ -18903,11 +18936,11 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:887 msgid "Certificate Signer" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್" #: ../smime/lib/e-cert.c:891 msgid "CRL Signer" -msgstr "" +msgstr "CRL ಸೈನರ್" #: ../smime/lib/e-cert.c:939 msgid "Critical" @@ -18956,7 +18989,7 @@ msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" -msgstr "" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -18981,7 +19014,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ನಕಲಿಸು(_p)..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Contact _Preview" @@ -19029,11 +19062,11 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು(_e)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Delete the selected folder" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Forward Contact" @@ -19075,7 +19108,7 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Rename the selected folder" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "S_ave Address Book As VCard" @@ -19083,7 +19116,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." -msgstr "" +msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." @@ -19105,19 +19138,19 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "Select all contacts" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -19133,16 +19166,16 @@ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಲಸಗಳು(_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 msgid "_Copy Contact to..." @@ -19186,7 +19219,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "" +msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_S)..." #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -19340,15 +19373,15 @@ msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 msgid "Click here to attach a file" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 msgid "Click here to close the current window" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 msgid "Click here to save the current window" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 msgid "Click here to view help available" @@ -19406,17 +19439,17 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" -msgstr "" +msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" -msgstr "" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" @@ -19522,7 +19555,7 @@ msgstr "_RSVP" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" -msgstr "" +msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ(_R)" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" @@ -20159,7 +20192,7 @@ msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು(_F)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Flag Completed" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು(_F)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" @@ -20676,7 +20709,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ(_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಜಾಲಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." @@ -20688,11 +20721,11 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_n)" #: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು" #: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" -msgstr "" +msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು(_R)" #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" @@ -20704,27 +20737,27 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" -msgstr "" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_B)" #: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_T)" #: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ(_B)" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" @@ -20736,7 +20769,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Tool_bar Style" -msgstr "" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ(_b)" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" @@ -20752,7 +20785,7 @@ msgstr "ಬಗ್ಗೆ(_A)" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Close Window" -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_C)" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Forget Passwords" @@ -20760,15 +20793,15 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು(_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Hide Buttons" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು(_H)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Icons Only" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ(_I)" #: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Quick Reference" @@ -20776,7 +20809,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Switcher Appearance" @@ -20788,7 +20821,7 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Text Only" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ(_T)" #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Window" @@ -20860,7 +20893,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋಗಳು(_M)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "" +msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ(_D)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -20885,7 +20918,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "TimeZone Combobox" -- cgit v1.2.3