aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@novell.com>2004-07-05 23:08:43 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-07-05 23:08:43 +0800
commit8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb (patch)
tree6ba22cb0aebe343b8c1b9d0980449957e391f989 /po/gl.po
parent44ede0596eeb155117703e54c7a3a5b2c891bced (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar
gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.gz
gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.bz2
gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.lz
gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.xz
gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.zst
gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.zip
bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevear <jpr@novell.com> * configure.in: bump version, requirements 2004-07-02 JP Rosevaer <jpr@novell.com> * Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change svn path=/trunk/; revision=26583
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po7835
1 files changed, 4246 insertions, 3589 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a3f70aa8e3..47bc18cf34 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -28,16 +28,6 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Editar o Libro de Enderezos"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-#, fuzzy
-msgid "contact's header: "
-msgstr "Co_ntactos:"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-#, fuzzy
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "_Fiestra de Evolution"
-
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
#, fuzzy
msgid "current addressbook folder "
@@ -63,40 +53,269 @@ msgstr "Sen tarxetas"
msgid " card"
msgstr "1 tarxeta"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "contact's header: "
+msgstr "Co_ntactos:"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#, fuzzy
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "_Fiestra de Evolution"
+
+#. addressbook:ldap-init primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n"
+
+#. addressbook:ldap-init secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-auth primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr ""
+"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#. addressbook:ldap-auth secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-search-base primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-search-base secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+
+#. addressbook:ldap-v3-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
+
+#. addressbook:ldap-get-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr ""
+"Información de traza opaca non válida:\n"
+"%s"
+
+#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
+
+#. addressbook:remove-addressbook primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
+
+#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
+#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
+#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
+#: mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
+
+#. addressbook:generic-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:load-error title
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Gardar no libro de enderezos"
+
+#. addressbook:load-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s"
+
+#. addressbook:search-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta"
+
+#. addressbook:prompt-save primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "¿Quere gardar os cambios?"
+
+#. addressbook:prompt-save secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Imprimir tarxeta"
+
+#. addressbook:prompt-move primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "non contén"
+
+#. addressbook:prompt-move secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+
+#. addressbook:save-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save contact(s)."
+msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
+
+#. addressbook:save-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
+msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta"
+
+#. addressbook:backend-died primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
+
+#. addressbook:backend-died secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Enderezo de Correo:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157
#, fuzzy
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F2"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Data na que se completa"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Certificates"
+msgstr "ID do certificado:"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias"
+
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044
+#: calendar/gui/migration.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Editar o Libro de Enderezos"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
#, fuzzy
@@ -133,7 +352,7 @@ msgstr "Novo Contacto:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
#, fuzzy
-msgid "_Contacts Group"
+msgid "Contacts Grou_p"
msgstr "Co_ntactos:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
@@ -158,15 +377,15 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Examinando %s"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr ""
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
@@ -175,22 +394,22 @@ msgid "Personal"
msgstr ""
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Servidor NNTP:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidor NNTP:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Data na que se completa"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -198,58 +417,71 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714
#, fuzzy
msgid "New Address Book"
msgstr "Libro de Enderezos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: calendar/gui/migration.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr ""
+"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -269,69 +501,6 @@ msgstr ""
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Data na que se completa"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Certificates"
-msgstr "ID do certificado:"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Editar o Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
@@ -339,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
@@ -348,8 +517,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr ""
@@ -375,6 +543,7 @@ msgid "636"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "Autenticación"
@@ -428,13 +597,11 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anónimo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -662,34 +829,27 @@ msgid "cards"
msgstr "Sen tarxetas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eliminar Todos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nome:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eliminar Todos"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
@@ -706,7 +866,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "¿Enviar Correo HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Engadir a Contactos"
@@ -714,16 +874,23 @@ msgstr "Engadir a Contactos"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacto Sen Nome"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nome:"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -750,6 +917,11 @@ msgstr "_Categoría:"
msgid "_Find"
msgstr "Buscar:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Email</b>"
@@ -796,9 +968,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "Semana Laboral"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "AIM"
msgstr ""
@@ -823,7 +994,6 @@ msgid "Birthday:"
msgstr "_Aniversario:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendar:"
msgstr "Axenda"
@@ -839,8 +1009,8 @@ msgid "Company:"
msgstr "Compañía"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
#, fuzzy
@@ -848,7 +1018,7 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contactos"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de Contactos"
@@ -959,8 +1129,8 @@ msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
@@ -985,46 +1155,29 @@ msgid "_File under:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Where:"
msgstr "Nome do _Servidor:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
-"borrar este contacto?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quere\n"
-"borrar este contacto?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Enderezo:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Activado"
@@ -2011,146 +2164,137 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Cimbabue"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#, fuzzy
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Anterior Mensaxe"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Contacto Sen Nome"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo"
-msgstr "India"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-msgid "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "ICQ"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
#, fuzzy
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Service"
+msgstr "Engadir Servicio"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr ""
+"\n"
+"Localización Xeográfica: "
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de _Usuario:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Particular"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo"
+msgstr "India"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Grupo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Fonte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "Novo Contacto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campo _Desde"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Chad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
#, fuzzy
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Escolla unha das seguintes opcións"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "Nome:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
#, fuzzy
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
msgstr "Argumentos non válidos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751
-#, fuzzy
-msgid "_Discard"
-msgstr "Imprimir tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Anterior Mensaxe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Engadir Servicio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr ""
-"\n"
-"Localización Xeográfica: "
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de _Usuario:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Engadir Contacto Rapidamente"
@@ -2173,6 +2317,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Correo Electrónico:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quere\n"
+"borrar este contacto?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quere\n"
+"borrar este contacto?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Enderezo _2:"
@@ -2303,54 +2464,76 @@ msgid "\n"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "Enviar unha mensaxe a %s"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706
msgid "Members"
msgstr "Membros"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar Todo"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Agochar enderezos cando se envíe correo a esta lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_List name:"
msgstr "_Nome da lista:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "editor-de-contactos"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "dialog1"
+msgstr "Amosar un diálogo"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Corpo"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "Nova Lista"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Participantes Requiridos"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de Listas de Contactos"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498
-#, fuzzy
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contacto Cambiado:"
@@ -2389,443 +2572,11 @@ msgstr ""
"cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Busca Avanzada"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-msgid "(map)"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
-msgid "map"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#, fuzzy
-msgid "List Members"
-msgstr "Membros"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo Electrónico"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organización"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Estonia"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Grupo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Nada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
-msgid "Fax"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
-#, fuzzy
-msgid "work"
-msgstr "Traballando"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-msgid "WWW"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "para sempre"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Teléfono Móbil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#, fuzzy
-msgid "personal"
-msgstr "Xeral"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Posto de traballo:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Correo Electrónico"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Fax Particular"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-msgid "Backend busy"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Repositorio desconectado"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "O cartafol `%s' non existe."
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nova Lista de Contactos"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permiso denegado"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Tarxeta non atopada"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolo non soportado"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
-#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelada"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "A autenticación fallou."
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticación requirida"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "TLS not Available"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#, fuzzy
-msgid "No such source"
-msgstr "Non existe a mensaxe"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Other error"
-msgstr "Outro erro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n"
-"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
-"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
-"fóra de servicio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n"
-"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n"
-"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n"
-"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
-"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
-"fóra de servicio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Erro ao engadi-la lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Erro ao modifica-la lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Erro ao elimina-la lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s xa existe\n"
-"¿Quere sobrescribilo?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
-msgid "card.vcf"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Brétema"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639
-#, fuzzy
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Sen tarxetas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644
-#, fuzzy
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Varias VCards"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard de %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Correo Electrónico Principal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "Correo Electrónico 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "Correo Electrónico 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Escolla unha Acción"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crear un novo contacto \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Editar Información de Contacto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "non contén"
-msgstr[1] "non contén"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Gardar como VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Gardar no libro de enderezos"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
#, fuzzy
msgid "No contacts"
@@ -2840,9 +2591,9 @@ msgstr[1] "Contactos"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Alemaña"
@@ -2861,143 +2612,143 @@ msgstr "Móbil"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "remata en"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "remata en"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "A categoría é"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Calquera campo contén"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tipo:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539
#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Libro de Enderezos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Gardar como VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Novo Contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova Lista de Contactos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Ir ó Cartafol..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Importando..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Buscar Contactos"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
#, fuzzy
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Preferencias de Correo..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Remitir Contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimir Sobre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
#, fuzzy
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Libro de Enderezos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
#, fuzzy
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Libro de Enderezos..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Vista Actual"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Calquera Categoría"
@@ -3031,6 +2782,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Teléfono do Automóbil"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
@@ -3038,6 +2791,21 @@ msgstr "Categorías"
msgid "Company Phone"
msgstr "Teléfono da Compañía"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Correo Electrónico"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+msgid "Email 2"
+msgstr "Correo Electrónico 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+msgid "Email 3"
+msgstr "Correo Electrónico 3"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
#, fuzzy
msgid "Family Name"
@@ -3078,14 +2846,29 @@ msgstr "Xordania"
msgid "Manager"
msgstr "Xestor"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Teléfono Móbil"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro Fax"
@@ -3139,33 +2922,23 @@ msgstr "Non vista"
msgid "Web Site"
msgstr "Sitio Web"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Largura:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Altura:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Eliminada"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ordeamento das tarefas"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
@@ -3184,7 +2957,12 @@ msgstr ""
msgid "Max field name length"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Colombia"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3199,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3212,15 +2990,415 @@ msgstr ""
"\n"
"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Andorra"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
#, fuzzy
-msgid "Column Width"
-msgstr "Colombia"
+msgid "Selected"
+msgstr "Eliminada"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Ordeamento das tarefas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+msgid "(map)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
+#, fuzzy
+msgid "List Members"
+msgstr "Membros"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo Electrónico"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Estonia"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Nada"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Traballando"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Blog"
+msgstr "para sempre"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Xeral"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Posto de traballo:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Home page"
+msgstr "Fax Particular"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Backend busy"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Repositorio desconectado"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "O cartafol `%s' non existe."
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#, fuzzy
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "Nova Lista de Contactos"
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Tarxeta non atopada"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocolo non soportado"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
+#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelada"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "A autenticación fallou."
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticación requirida"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+msgid "TLS not Available"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#, fuzzy
+msgid "No such source"
+msgstr "Non existe a mensaxe"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Other error"
+msgstr "Outro erro"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n"
+"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
+"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
+"fóra de servicio"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr ""
+"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n"
+"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n"
+"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n"
+"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n"
+"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n"
+"fóra de servicio"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Erro ao engadi-la lista"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+#, fuzzy
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Erro ao modifica-la lista"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Erro ao elimina-la lista"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s xa existe\n"
+"¿Quere sobrescribilo?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+msgid "card.vcf"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Brétema"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Sen tarxetas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Sen tarxetas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Sen tarxetas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Sen tarxetas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Varias VCards"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard de %s"
+
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Correo Electrónico Principal"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Escolla unha Acción"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Crear un novo contacto \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Editar Información de Contacto"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and one other contact."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "non contén"
+msgstr[1] "non contén"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Gardar como VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Gardar no libro de enderezos"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
@@ -3269,6 +3447,11 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution."
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Imprimir sobre"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
@@ -3280,11 +3463,6 @@ msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados"
msgid "Print contact"
msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimir sobre"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 ptos. Tahoma"
@@ -3471,6 +3649,23 @@ msgstr "Lista de _Contactos"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#, fuzzy
+msgid "failed to open book"
+msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos"
+
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""
@@ -3529,23 +3724,6 @@ msgstr ""
msgid "Impossible internal error."
msgstr "Outro erro"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Non foi posible cargar %s: %s"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
-msgid "failed to open book"
-msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
#, fuzzy
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3566,41 +3744,374 @@ msgstr "Non se especificou un nome de cartafol"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Contacto Sen Nome"
+#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Non borrar"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send Notice"
+msgstr "Enviar máis _tarde"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-delete-journals primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journals secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-save-appointment title
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "Cita"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "¿Quere gardar os cambios?"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Imprimir tarxeta"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Gardar Mensaxe Como..."
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+
+#. calendar:tasks-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#. calendar:tasks-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#. calendar:calendar-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
+
+#. calendar:calendar-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Contrasinal"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
-msgid "Could not start wombat server"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Non foi posible iniciar wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
msgstr "_Prioridade:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F3"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "*Control*F4"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Calendars"
+msgstr "Axenda"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Editor de Novas de Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874
+#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Calendars"
+msgstr "Axenda"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tarefa"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "Starting:"
@@ -3690,11 +4201,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Non preguntar de novo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo"
@@ -3845,9 +4351,30 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "O resumo contén"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "A descrición contén"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "O comentario contén"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Location contains"
+msgstr "A descrición contén"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Non concorda"
+
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
msgid "Calendar"
@@ -3871,8 +4398,8 @@ msgid "Purge events older than"
msgstr "é menor que"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
msgid "days"
msgstr "días"
@@ -3883,7 +4410,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3933,73 +4460,61 @@ msgstr ""
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:963
-msgid ""
-"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1224
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Nova Cita"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1225
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Cita"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1226
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crear unha nova cita"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1232
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Configuración da Fonte de Novas"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1233
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Xuntanza"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crear unha nova tarefa"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova Cita"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1241
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Nova C_ita"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crear unha nova cita"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
#, fuzzy
msgid "New calendar"
msgstr "Nova Caledonia"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
#, fuzzy
-msgid "C_alendar"
+msgid "Cale_ndar"
msgstr "Axenda"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crear unha nova axenda"
@@ -4029,27 +4544,6 @@ msgstr "Vista Semanal"
msgid "Month View"
msgstr "Vista Mensual"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "O resumo contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "A descrición contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "O comentario contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Location contains"
-msgstr "A descrición contén"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Non concorda"
-
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
@@ -4069,231 +4563,134 @@ msgstr "Permiso denegado"
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opcións das Alarmas de Correo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Opcións de Alarma do Programa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas"
+msgid "<b>Alarm</b>\t"
+msgstr "información de axenda"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Repetición da Alarma"
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "Descrición:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Visualización das _Mensaxes"
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "Recordatorios"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Corpo da Mensaxe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Tocar un son:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Repetir a alarma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "Run program:"
-msgstr "Executar un programa:"
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Send To:"
-msgstr "Enviar como:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Con estes argumentos:"
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "dialog1"
-msgstr "Amosar un diálogo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "veces cada"
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "Personaliza-las barras de tarefas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
-msgid "hours"
-msgstr "horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Enga_dir"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Básico"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data/Hora:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Mensaxes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Tocar un son"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Executar un programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Send To:"
+msgstr "Enviar como:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Enviar unha mensaxe"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "Conta"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opcións..."
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Program:"
+msgstr "Executar un programa:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "Repetir a alarma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Sound:"
+msgstr "Sur"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
msgstr "despois"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
msgstr "fin da cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "extra times every"
+msgstr "veces cada"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
msgstr "minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
msgstr "comezo da cita"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Engadir á Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Lista de _Tarefas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "P_echar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Escoller unha cor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Engadir á Axenda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Add Group"
-msgstr "_Novo Grupo..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Actualizar Lista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Enga_dir"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmas"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
@@ -4411,7 +4808,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
@@ -4425,7 +4822,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
@@ -4436,7 +4833,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -4450,7 +4847,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -4465,7 +4862,7 @@ msgid "T_hu"
msgstr "_Xov"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
@@ -4479,7 +4876,7 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formato da hora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
@@ -4489,7 +4886,7 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
@@ -4524,7 +4921,8 @@ msgstr "_Comprimi-las fins de semana na vista mensual"
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Amosar estacións:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -4579,6 +4977,81 @@ msgstr "Mé_r"
msgid "before every appointment"
msgstr "antes da fin da cita"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Nome do estilo:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Engadir á Axenda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add Tasks Group"
+msgstr "Lista de _Tarefas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "P_echar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Escoller unha cor"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Engadir á Axenda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add Group"
+msgstr "_Novo Grupo..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Actualizar Lista"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Este evento foi eliminado."
@@ -4623,81 +5096,75 @@ msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Erro descoñecido: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Completada "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "Completada "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (Pendente "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "Pendente "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar Cita"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada de diario - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
msgid "No summary"
msgstr "Sen resumo"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
-msgid "Save as..."
-msgstr "Gardar como..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
#, fuzzy
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Erro descoñecido: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " a "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Completada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Completada "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Pendente "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Pendente "
-
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not open source"
@@ -4766,8 +5233,9 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Libro de Enderezos..."
+#, fuzzy
+msgid "Contacts..."
+msgstr "_Contactos..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
@@ -4777,170 +5245,228 @@ msgstr "Delegar En:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir Delegado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrencia"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
#, fuzzy
msgid "Scheduling"
msgstr "_Programar Xuntanza"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Invitations"
+msgstr "Información"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Xuntanza"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
msgid "Event with no start date"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
msgid "Event with no end date"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data de _Inicio:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
msgid "End date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
#, fuzzy
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Hora de _comezo:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Permiso denegado"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "antes da fin da cita"
+msgstr[1] "antes da fin da cita"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "fin da cita"
+msgstr[1] "fin da cita"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "antes da fin da cita"
+msgstr[1] "antes da fin da cita"
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento de día comp_leto"
+#, fuzzy
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "antes da fin da cita"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "B_usy"
-msgstr "Oc_upado"
+#, fuzzy
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "antes da fin da cita"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorías..."
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "antes da fin da cita"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Basics</b>"
+msgstr "información de axenda"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Classification"
-msgstr "Clasificación"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "Data e Hora"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Confidencial"
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Evento de día comp_leto"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data/Hora:"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Personalizar"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "F_ree"
-msgstr "Lib_re"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorías..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#, fuzzy
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "Axenda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "Clasificación"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
"\n"
"Localización Xeográfica: "
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vado"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "Show Time As"
+msgid "Show time as _busy"
msgstr "Amosa-lo Tempo Coma"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Resumo:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+msgid "This appointment has customized alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Alarm"
+msgstr "Alarmas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Description:"
+msgstr "Descrición:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _finalización:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _comezo:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
-#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571
-#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
+#: mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
#, fuzzy
msgid "An organizer is required."
msgstr "Debe estabrecerse un organizador."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegar En..."
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
-#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+msgid "_Remove"
+msgstr "Elimina_r"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
@@ -4979,36 +5505,45 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Tódolos Asistentes"
+msgid "<b>Attendees</b>"
+msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Add attendees from addressbook."
-msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
+msgid "<b>Organizer</b>"
+msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Change Or_ganizer"
+msgstr "_Cambiar Organizador"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizador:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "C_ontactos..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Cambiar Organizador"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Organizer:"
+msgstr "Organizador:"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -5087,158 +5622,150 @@ msgstr "Illas Wallis e Futuna"
msgid "All Instances"
msgstr "Avanzado"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
msgid "on"
msgstr "o"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "Brétema"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
#, fuzzy
msgid "third"
msgstr "Outro"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
#, fuzzy
msgid "fourth"
msgstr "Norte"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "Brétema"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
#, fuzzy
msgid "Other Date"
msgstr "Outro Fax"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
msgid "day"
msgstr "día"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrencias"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcións"
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "Descrición:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización:"
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "Previsualizar"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regra de Recorrencia"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Recorrencia _Personalizada"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "Se_n recorrencia"
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "Recorrencia"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "Elimina_r"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Recorrencia _simple"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Pechar esta cita"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "para"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "para sempre"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "mes(es)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "ata"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84
#, fuzzy
msgid "Select destination"
msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "_Destination"
msgstr "Borrar este cartafol"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "Task List"
msgstr "Lista de _Tarefas"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Completada "
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+msgstr "Mensaxe a Amosar"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% Completo"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "Mensaxe a Amosar"
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
@@ -5250,8 +5777,8 @@ msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
@@ -5263,23 +5790,22 @@ msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
-#: mail/message-list.c:959
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Non Iniciada"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Progress"
-msgstr "En Progreso"
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Porcentaxe completada"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
@@ -5304,37 +5830,43 @@ msgstr "E_stado:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "Task"
+msgstr "_Tarefa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Con_fidencial"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+msgstr "Mensaxe a Amosar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+msgstr "Mensaxe a Amosar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "Carta_fol:"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sta_rt date:"
@@ -5345,59 +5877,58 @@ msgstr "Data de _Inicio:"
msgid "_Due date:"
msgstr "_Data Límite"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
+msgid "_Group:"
+msgstr "Grupo"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "Día"
+msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Información de Libre/Ocupado"
+msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Publishing Location"
-msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Información de Libre/Ocupado"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Login name:"
-msgstr "_Nome da lista:"
+msgid "_Daily"
+msgstr "Día"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+#, fuzzy
+msgid "_Manual"
+msgstr "Xestor"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Publishing Frequency"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Remember password"
+msgid "_Remember password"
msgstr "Lembrar este contrasinal"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome de _Usuario:"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "User Publishes"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Weekly"
+msgid "_Weekly"
msgstr "Semana"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
@@ -5480,7 +6011,7 @@ msgstr "Servidor %s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
@@ -5489,6 +6020,11 @@ msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
+
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
#, fuzzy
@@ -5502,7 +6038,7 @@ msgstr "_Data Límite"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "E_stado:"
@@ -5517,20 +6053,93 @@ msgstr "_Prioridade:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Enderezo da páxina _Web:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de _Inicio:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+msgid "Free"
+msgstr "Libre"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120
+#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recorrendo"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
+msgid "Assigned"
+msgstr "Asignada"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "0%"
@@ -5577,100 +6186,106 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751
msgid "Updating objects"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020
#, fuzzy
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Abrir Mensaxe"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
-#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426
+#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Gardar _Como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_rtar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
-#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541
-#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
msgstr "Asignar Tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Remitir como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como Completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Borrar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
+msgid "Save as..."
+msgstr "Gardar como..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
@@ -5679,185 +6294,116 @@ msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
msgid "% Complete"
msgstr "% Completo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Data na que se completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "Due date"
msgstr "Data Límite"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Data de _Inicio:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Ordeamento das tarefas"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Moving items"
+msgstr "Movendo"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Copying items"
+msgstr "Copiando"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova _Cita..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _Evento de Día Completo"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "New Task"
msgstr "Nova Tarefa"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Seleccionar _Fío"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "Eliminar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Programar Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Remitir como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _Ocorrencia"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir a _Hoxe"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ir á Data..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "_Preferencias de Correo..."
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "End Date"
-msgstr "Data Final"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data de _Inicio:"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
-#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recorrendo"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
-msgid "Assigned"
-msgstr "Asignada"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
@@ -5881,36 +6427,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisións de minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisións de minuto"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
#, fuzzy
@@ -5979,43 +6525,39 @@ msgid ", ending on "
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
#, fuzzy
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
+msgid "Starts"
+msgstr "Estado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
#, fuzzy
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "Completada "
+msgid "Ends"
+msgstr "2"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
#, fuzzy
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
+msgid "Due"
+msgstr "Pendente "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
#, fuzzy
msgid "iCalendar Information"
msgstr "información de axenda"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
#, fuzzy
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Axenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
#, fuzzy
msgid "An unknown person"
msgstr "un remitente descoñecido"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6023,323 +6565,299 @@ msgstr ""
"<br> Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú "
"de embaixo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Ningunha</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:929
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr ""
"\n"
"Localización Xeográfica: "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr " Tentativa "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Rexeitado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
#, fuzzy
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolla unha Acción"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Actualización de Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
+#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Aceptado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
#, fuzzy
msgid "Tentatively accept"
msgstr " Tentativa "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
#, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
#, fuzzy
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
msgid "Update respondent status"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, fuzzy
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Información da Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre unha reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información da Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> require a súa presencia nunha reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha reunión existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización da Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de xuntanza."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou unha reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelación da Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou unha mensaxe inintelixible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou información sobre tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
msgid "Task Information"
msgstr "Información da Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> require que se encargue dunha tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> require que se encargue dunha tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de Tarefas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> desexa asistir a unha tarefa existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> desexa recibir a última información sobre a tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update Request"
msgstr "Petición de Actualización de Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respostou a unha asignación de tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta á Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou unha tarefa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelación de Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou información de libre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> require a súa información libre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Petición de Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respostou a unha petición de libre/ocupado."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
#, fuzzy
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización completada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849
-#, fuzzy
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
-#, fuzzy
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
-#, fuzzy
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Enderezo do asistente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Enderezo do asistente"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
msgid "Removal Complete"
msgstr "Eliminación Completa"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943
msgid "Item sent!\n"
msgstr "¡Elemento enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
@@ -6368,6 +6886,10 @@ msgstr "Cargando Axenda"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Cargando axenda..."
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizador:"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Mensaxe do Servidor:"
@@ -6384,11 +6906,6 @@ msgstr "data-comezo"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidentes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participantes Requiridos"
-
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes Opcionais"
@@ -6457,6 +6974,28 @@ msgstr "Delegado"
msgid "In Process"
msgstr "En Progreso"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fóra da Oficina"
@@ -6465,225 +7004,120 @@ msgstr "Fóra da Oficina"
msgid "No Information"
msgstr "Sen Información"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
#, fuzzy
-msgid "Add attendees from addressbook"
-msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcións"
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Opcións"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Amozar sen _Zoom"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoescoller"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
#, fuzzy
msgid "_Required people"
msgstr "Persoas _Requiridas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora do _inicio da reunión:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora do _final da reunión:"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Erro ao iniciar %s"
-#. FIXME Loading should be async
-#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Abrindo armacenamento %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Erro ao iniciar %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:845
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargar _Imaxes"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:949
+#: calendar/gui/e-tasks.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Abrindo armacenamento %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:962
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data na que se completa"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: calendar/gui/e-tasks.c:985
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Elimina-los contactos seleccionados"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:999
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1012
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Limpar"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1075
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
-#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Updating query"
+msgstr "Actualizando..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Non hai citas"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Cargar _Imaxes"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrir en %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Turco"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Editor de Novas de Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Calendars"
-msgstr "Axenda"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tarefa"
-
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "abril"
@@ -7031,11 +7465,6 @@ msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)"
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Ano seleccionado (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2297
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "_Tarefa"
-
#: calendar/gui/print.c:2356
#, fuzzy, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -7069,7 +7498,7 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Co_ntactos:"
#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualización da Impresión"
@@ -7098,7 +7527,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "Non hai tarefas"
msgstr[1] "Non hai tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500
+#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7119,36 +7548,30 @@ msgstr ""
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:799
-msgid ""
-"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
-"read-write calendar."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1030
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Nova Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1031
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1032
msgid "Create a new task"
msgstr "Crear unha nova tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
#, fuzzy
msgid "New tasks group"
msgstr "Nova Tarefa"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
#, fuzzy
-msgid "_Tasks Group"
+msgid "Tasks Gro_up"
msgstr "Lista de _Tarefas"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
#, fuzzy
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Crear unha nova tarefa"
@@ -8947,69 +9370,69 @@ msgstr "Creando o cartafol %s"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
+#: camel/camel-filter-driver.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando cartafoles"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao analizar o filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
+#: camel/camel-filter-driver.c:1119
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Incapaz de abrir o cartafol spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
+#: camel/camel-filter-driver.c:1128
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
+#: camel/camel-filter-driver.c:1147
msgid "Cannot open message"
msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fallo na mensaxe %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando cartafol"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
+#: camel/camel-filter-driver.c:1235
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: camel/camel-filter-driver.c:1250
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d"
@@ -9034,49 +9457,6 @@ msgstr "Argumentos non válidos"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Copiando as mensaxes"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)"
-
#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
#, c-format
msgid ""
@@ -9122,7 +9502,50 @@ msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:720
+#: camel/camel-folder.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr ""
+"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr ""
+"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Copiando as mensaxes"
+
+#: camel/camel-folder.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "Learning junk"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: camel/camel-folder.c:1682
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:722
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -9130,44 +9553,44 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: camel/camel-gpg-context.c:736
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:758
+#: camel/camel-gpg-context.c:760
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:774
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280
-#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283
+#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532
+#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: camel/camel-gpg-context.c:807
+#: camel/camel-gpg-context.c:809
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:813
+#: camel/camel-gpg-context.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:864
+#: camel/camel-gpg-context.c:867
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1141
+#: camel/camel-gpg-context.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -9175,65 +9598,85 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: camel/camel-gpg-context.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702
-#: camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704
+#: camel/camel-gpg-context.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430
-#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546
-#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775
+#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434
+#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548
+#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656
+#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1316
+#: camel/camel-gpg-context.c:1319
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406
-#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
-#: camel/camel-smime-context.c:739
+#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406
+#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721
+#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
#, fuzzy
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1413
+#: camel/camel-gpg-context.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1506
+#: camel/camel-gpg-context.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1564
+#: camel/camel-gpg-context.c:1566
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994
+#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994
#, fuzzy
msgid "Encrypted content"
msgstr "Mensaxe cifrada"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1680
+#: camel/camel-gpg-context.c:1682
#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Non se puido bloquear '%s'"
+
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -9256,26 +9699,6 @@ msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando flock(2): %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Non se puido bloquear '%s'"
-
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -9523,7 +9946,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
@@ -9607,57 +10030,57 @@ msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:275
+#: camel/camel-service.c:271
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario"
-#: camel/camel-service.c:279
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina"
-#: camel/camel-service.c:283
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta"
-#: camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:729
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
+#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-#: camel/camel-service.c:798
+#: camel/camel-service.c:794
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado"
-#: camel/camel-service.c:801
+#: camel/camel-service.c:797
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
-#: camel/camel-service.c:855
+#: camel/camel-service.c:851
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:924
+#: camel/camel-service.c:920
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado"
-#: camel/camel-service.c:927
+#: camel/camel-service.c:923
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido"
@@ -9734,7 +10157,7 @@ msgstr "ID do certificado:"
msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:430
+#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
#, fuzzy
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME."
@@ -9835,7 +10258,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:635
#, fuzzy
-msgid "Can't find signature digests"
+msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Engadir criterio"
#: camel/camel-smime-context.c:651
@@ -9850,49 +10273,48 @@ msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
#: camel/camel-smime-context.c:804
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find certificate for `%s'"
+msgid "Cannot find certificate for `%s'"
msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:811
#, fuzzy
-msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común."
#. PORT_GetError(); ??
#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:831
#, fuzzy
-msgid "Can't create CMS Message"
-msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe"
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
+msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Can't attach CMS data object"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
+msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
+msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Can't create encoder context"
-msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME."
-
#: camel/camel-smime-context.c:888
#, fuzzy
msgid "Failed to add data to encoder"
@@ -9943,7 +10365,8 @@ msgstr ""
"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
"%s"
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387
+#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
@@ -9952,8 +10375,8 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
msgstr "xuño"
@@ -10085,7 +10508,7 @@ msgstr ""
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -10094,11 +10517,11 @@ msgid ""
"Signature: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "BAD"
msgstr ""
@@ -10120,7 +10543,7 @@ msgstr ""
"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -10135,35 +10558,35 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desexa aceptar de todas maneiras?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "ID do certificado:"
-#: camel/camel-url.c:290
+#: camel/camel-url.c:292
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'"
@@ -10190,7 +10613,7 @@ msgstr ""
"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
"%s"
-#: camel/camel-vee-store.c:395
+#: camel/camel-vee-store.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s"
@@ -10211,8 +10634,8 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando o novo correo"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
@@ -10245,8 +10668,8 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
@@ -10266,336 +10689,28 @@ msgstr ""
msgid "Checklist"
msgstr "Brétema espesa"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
-msgid "Got BYE response"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ignora-lo espacio de nomes de cartafoles proporcionado polo servidor"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espacio de nomes"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor de SMTP %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servicio %s para %s en %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Conexión cancelada"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
-"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Bad command"
-msgstr "_Compañía:"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
-#, fuzzy
-msgid "No data"
-msgstr "Non hai tarefas"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
#, fuzzy, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, fuzzy, c-format
@@ -10662,7 +10777,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
msgid "No such message"
@@ -10740,6 +10855,27 @@ msgstr ""
msgid "Command:"
msgstr "_Compañía:"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Ignora-lo espacio de nomes de cartafoles proporcionado polo servidor"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espacio de nomes"
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor"
@@ -10762,45 +10898,96 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor de SMTP %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servicio %s para %s en %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Conexión cancelada"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Erro enviando o nome de usuario: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Operación non soportada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "A autenticación fallou."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Non introduciu un contrasinal."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10811,30 +10998,295 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Non existe o cartafol %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Erro descoñecido: %s"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998
+msgid "Got BYE response"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr ""
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#, fuzzy
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Erro enviando o nome de usuario: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Bad command"
+msgstr "_Compañía:"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
+#, fuzzy
+msgid "No data"
+msgstr "Non hai tarefas"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "O servidor desconectou inesperadamente"
+
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -11004,19 +11456,27 @@ msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
+#. Inbox is always first
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+msgid "Inbox"
+msgstr "Entrada"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
#, fuzzy
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Fallo na mensaxe %d"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
@@ -11032,48 +11492,48 @@ msgstr ""
"Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Contido da mensaxe non válido"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "O cartafol `%s' non existe."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "`%s' non é un directorio maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
msgid "not a maildir directory"
msgstr "non é un directorio maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
#, c-format
@@ -11678,22 +12138,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Erro enviando o nome de usuario: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11702,28 +12167,28 @@ msgstr ""
"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11732,7 +12197,16 @@ msgstr ""
"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
"Erro enviando o contrasinal: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n"
+"Erro enviando o contrasinal: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Non existe o cartafol `%s'."
@@ -11959,98 +12433,98 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor de SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definido."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando a mensaxe"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saúdo SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
#, fuzzy
msgid "HELO command failed"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
#, fuzzy
msgid "AUTH command failed"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, fuzzy, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Erro na resposta RCPT TO: %s: correo non enviado."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado"
@@ -12058,28 +12532,28 @@ msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
#, fuzzy
msgid "DATA command failed"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
#, fuzzy
msgid "RSET command failed"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
#, fuzzy
msgid "QUIT command failed"
msgstr "O comando IMAP fallou: %s"
@@ -12144,98 +12618,6 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suxerir que se amose o anexo automaticamente"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "(Mensaxe Sen Título)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
-#, fuzzy
-msgid "Signature:"
-msgstr "Gravar sinatura"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
-#: composer/e-msg-composer.c:3114
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3147
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3279
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
-"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4284
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
@@ -12321,17 +12703,91 @@ msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar un ficheiro"
+#: composer/e-msg-composer.c:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "(Mensaxe Sen Título)"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
+msgid "Open file"
+msgstr "Abrir ficheiro"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
+msgid "Autogenerated"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+#, fuzzy
+msgid "Signature:"
+msgstr "Gravar sinatura"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2298
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2327
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178
+#: composer/e-msg-composer.c:3179
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Compoñer unha mensaxe"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Mensaxe remitida - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Anexar un ficheiro á mensaxe"
+msgstr[1] "Anexar un ficheiro á mensaxe"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4332
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr ""
-
#. mail-composer:attach-notfile primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -12349,37 +12805,51 @@ msgid ""
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-#. mail-composer:recover-autosave title
+#. mail-composer:attach-nomessages primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s"
+
+#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
+#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler"
#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "¿Quere gardar os cambios?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Don't Recover"
msgstr "Non eliminar"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Recover"
msgstr "Eliminar"
#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr ""
@@ -12387,19 +12857,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
msgstr "Erro ao gardar os atallos."
#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Mensaxe Remitida"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
@@ -12407,63 +12877,74 @@ msgid ""
msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Imprimir tarxeta"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Save Message"
msgstr "Gardar Mensaxe Como..."
#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Could not create message."
msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s"
#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
msgstr ""
#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr ""
"Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n"
"%s"
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr ""
-
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Cada conta ten que ter un nome diferente."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
"Ten que configurar unha identidade\n"
"antes de poder escribir correo."
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor."
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-editor-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
+"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
@@ -12773,11 +13254,6 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccionar un Fuso Horario"
-#: filter/filter-editor.c:147
-#, fuzzy
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Regras de Filtrado"
-
#. filter:no-date primary
#: filter/filter-errors.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -12808,20 +13284,8 @@ msgstr "Nome do estilo:"
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal"
-#. filter:no-folder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Resumindo cartafol"
-
-#. filter:no-folder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Nome do estilo:"
-
#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
msgstr ""
@@ -12829,165 +13293,39 @@ msgstr ""
"%s"
#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr ""
#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
#, fuzzy
msgid "Missing name."
msgstr "Asignación"
#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "You must name this filter."
msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
-#. filter:no-name-vfolder secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
-
#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:30
+#: filter/filter-errors.xml.h:22
msgid "Name \"{0}\" already used."
msgstr ""
#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:32
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "Please choose another name."
msgstr ""
-#. filter:vfolder-no-source primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Non se seleccionou ningún servidor"
-
-#. filter:vfolder-no-source secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-
#: filter/filter-file.c:288
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolla unha Acción"
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-#, fuzzy
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
-
-#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar Cartafol"
-
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Regras de Filtrado"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "Fontes de CartafolV"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparar con"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrante"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-"que especifique aquí."
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A data da mensaxe hase comparar cun momento\n"
-"relativo a cando se execute o filtro;\n"
-"\"hai unha semana\" por exemplo."
-
-#: filter/filter.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
-"que especifique aquí."
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "unha hora relativa á hora actual"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "ago"
-msgstr "atrás"
-
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "meses"
-
-#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "specific folders only"
-msgstr "cartafoles específicos namais"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "the current time"
-msgstr "a hora actual"
-
-#: filter/filter.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "the time you specify"
-msgstr "unha hora que especifique"
-
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "con todos os cartafoles remotos activos"
-
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "with all local folders"
-msgstr "con todos os cartafoles locais"
-
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "years"
-msgstr "anos"
-
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Important"
msgstr "Importante"
@@ -13060,6 +13398,76 @@ msgstr "entrante"
msgid "outgoing"
msgstr "saínte"
+#: filter/filter.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "Regras de Filtrado"
+
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr "Comparar con"
+
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrante"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
+"que especifique aquí."
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"A data da mensaxe hase comparar cun momento\n"
+"relativo a cando se execute o filtro;\n"
+"\"hai unha semana\" por exemplo."
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"A data da mensaxe hase comparar co momento\n"
+"que especifique aquí."
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "unha hora relativa á hora actual"
+
+#: filter/filter.glade.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "atrás"
+
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: filter/filter.glade.h:18
+msgid "the current time"
+msgstr "a hora actual"
+
+#: filter/filter.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "the time you specify"
+msgstr "unha hora que especifique"
+
+#: filter/filter.glade.h:21
+msgid "years"
+msgstr "anos"
+
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Engadir Regra"
@@ -13073,61 +13481,79 @@ msgstr "Editar Regra"
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra: "
-#: filter/score-editor.c:110
-#, fuzzy
-msgid "_Score Rules"
-msgstr "Regras de Puntuación"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F1"
+msgstr ""
-#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferencias da Axenda"
-#: filter/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "O corpo contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
-#: filter/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "O corpo non contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
-#: filter/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "O corpo ou o asunto contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias"
-#: filter/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "A mensaxe contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
-#: filter/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Os destinatarios conteñen"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-#: filter/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "O autor contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-#: filter/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "O asunto contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-#: filter/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "O asunto non contén"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-#: filter/vfolder-editor.c:108
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Cartafoles Virtuais"
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
-#: filter/vfolder-rule.c:493
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:559
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: filter/vfolder-rule.c:573
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Fontes de CartafolV"
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferencias da Axenda"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correo"
#. translators: default account indicator
#: mail/em-account-prefs.c:418
@@ -13166,52 +13592,326 @@ msgstr "Borrar todo agás a sinatura"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Sinatura _HTML:"
-#: mail/em-composer-utils.c:888
+#: mail/em-composer-utils.c:887
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Mensaxe Remitida"
-#: mail/em-composer-utils.c:1495
+#: mail/em-composer-utils.c:1500
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente descoñecido"
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-composer-utils.c:1505
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: mail/em-composer-utils.c:1547
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-editor.c:147
+#, fuzzy
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Regras de Filtrado"
+
+#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: mail/mail-account-gui.c:1347
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccionar Cartafol"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: mail/em-filter-i18n.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Asignar Puntuación"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Asignar Cor"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Asignar Puntuación"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anexos"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Beep"
+msgstr "Belice"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "contén"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copiar ó Cartafol"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Data de recepción"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data de envío"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Eliminada"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contén"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "non remata en"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "non existe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
#, fuzzy
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:"
+msgid "does not return"
+msgstr "non existe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "non soa como"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "non comeza por"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Non Existe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "remata en"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Existe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "é"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "is after"
+msgstr "foi posterior a"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "is before"
+msgstr "foi anterior a"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "is Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "é maior que"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "é menor que"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "non é"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Junk Test"
+msgstr "xuño"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Lista de Correo"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corpo da Mensaxe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cabeceira da Mensaxe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Enviouse a mensaxe"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Mensaxe %s non atopada."
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mover a un Cartafol"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "Saír do programa"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Tocar un son:"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "Read"
+msgstr "Ler"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatarios"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Busca por Expresión Regular"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Replied to"
+msgstr "Respondido a"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "returns"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "returns greater than"
+msgstr "é maior que"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "returns less than"
+msgstr "é menor que"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Run Program"
+msgstr "Executar un programa:"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Sender"
+msgstr "Autor"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Set Status"
+msgstr "Establecer Estado"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Tamaño (kB)"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr "soa como"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Source Account"
+msgstr "Conta Fonte"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Specific header"
+msgstr "Cabeceira específica"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "comeza por"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Parar o Procesamento"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519
+#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Establecer Estado"
+
+#. and now for the action area
+#: mail/em-filter-rule.c:488
+#, fuzzy
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
#: mail/em-folder-browser.c:129
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe"
-#: mail/em-folder-properties.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:122
#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Properties"
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:135
+#: mail/em-folder-properties.c:161
#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nome do cartafol:"
+msgid "Total message:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Mensaxe de axuda"
+msgstr[1] "Mensaxe de axuda"
-#: mail/em-folder-properties.c:146
+#: mail/em-folder-properties.c:173
#, fuzzy
-msgid "Total messages"
-msgstr "Mensaxe de axuda"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler"
+msgid "Unread message:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Seguinte Mensaxe Sen Ler"
+msgstr[1] "Seguinte Mensaxe Sen Ler"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -13222,432 +13922,453 @@ msgstr "<prema aquí para seleccionar un cartafol>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274
-#: mail/mail-component.c:704
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
+#: mail/mail-component.c:709
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:"
-#: mail/em-folder-selector.c:299
+#: mail/em-folder-selector.c:300
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Previsualizar"
-#: mail/em-folder-selector.c:303
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+#: mail/em-folder-selector.c:304
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Nome do cartafol:"
-#: mail/em-folder-tree.c:833
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:872
+msgid "VFolders"
+msgstr "CartafolesV"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Agardando..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Eliminando o cartafol %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:835
+#: mail/em-folder-tree.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Abrindo cartafol %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movendo mensaxes a %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando as mensaxes a %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:860
+#: mail/em-folder-tree.c:873
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles"
-#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copiar ó Cartafol"
-#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover ó Cartafol"
-#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798
-#: mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Mover"
-#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653
+#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar Tarefa"
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar cartafol"
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816
#, fuzzy
msgid "C_opy"
msgstr "Copiar"
-#: mail/em-folder-tree.c:2088
+#: mail/em-folder-tree.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Creando o cartafol %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Crear un novo cartafol"
-#: mail/em-folder-tree.c:2463
+#: mail/em-folder-tree.c:2526
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2465
+#: mail/em-folder-tree.c:2528
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Vista"
-#: mail/em-folder-tree.c:2537
+#: mail/em-folder-tree.c:2604
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra"
+#: mail/em-folder-tree.c:2608
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Copiar..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2609
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Mover..."
+
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2546
+#: mail/em-folder-tree.c:2613
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Novo Cartafol"
-#: mail/em-folder-tree.c:2549
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propiedades..."
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:888
-msgid "VFolders"
-msgstr "CartafolesV"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
-
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
-msgid "Inbox"
-msgstr "Entrada"
+#: mail/em-folder-tree.c:2616
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Renomear..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773
+#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Agardando..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508
-#: mail/mail-component.c:554
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Propiedades"
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690
+#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe"
-#: mail/em-folder-view.c:897
+#: mail/em-folder-view.c:901
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Responder ó Autor"
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder á _Lista"
-#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _Todos"
-#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814
+#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Remitir"
-#: mail/em-folder-view.c:906
+#: mail/em-folder-view.c:910
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:907
+#: mail/em-folder-view.c:911
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Completada"
-#: mail/em-folder-view.c:908
+#: mail/em-folder-view.c:912
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Limpar"
-#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como _Lida"
-#: mail/em-folder-view.c:912
+#: mail/em-folder-view.c:916
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _Non Lida"
-#: mail/em-folder-view.c:913
+#: mail/em-folder-view.c:917
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar coma _Importante"
-#: mail/em-folder-view.c:914
+#: mail/em-folder-view.c:918
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar coma Non Im_portante"
-#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _Non Lida"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar coma _Importante"
-#: mail/em-folder-view.c:920
+#: mail/em-folder-view.c:924
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: mail/em-folder-view.c:923
+#: mail/em-folder-view.c:927
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "_Mover ó Cartafol.."
-#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a un Cartafol..."
-#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-folder-view.c:936
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
-#: mail/em-folder-view.c:935
+#: mail/em-folder-view.c:939
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"
-#: mail/em-folder-view.c:936
+#: mail/em-folder-view.c:940
#, fuzzy
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Regras de Filtrado"
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:943
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:944
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "CartafolV polo A_sunto"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "CartafolV polo Au_tor"
-#: mail/em-folder-view.c:942
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "CartafolV polos _Destinatarios"
-#: mail/em-folder-view.c:943
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:951
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrar polo As_unto"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:952
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrar polo Au_tor"
-#: mail/em-folder-view.c:949
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrar polos D_estinatarios"
-#: mail/em-folder-view.c:950
+#: mail/em-folder-view.c:954
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746
+#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754
#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Por de_fecto"
-#: mail/em-folder-view.c:1796
+#: mail/em-folder-view.c:1851
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir Mensaxe"
-#: mail/em-folder-view.c:2076
+#: mail/em-folder-view.c:2112
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copiar Localización da Ligazón"
-#: mail/em-folder-view.c:2341
+#: mail/em-folder-view.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Prema para engadir unha tarefa"
-#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Aparicións:"
-#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Responder-A"
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Asignada"
-#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+#: mail/em-format-html-display.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
+"autenticidade"
-#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Engadir criterio"
-#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-format-html-display.c:642
#, fuzzy
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
+"autenticidade"
-#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Engadir criterio"
-#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: mail/em-format-html-display.c:643
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
+#: mail/em-format-html-display.c:644
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:993
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s anexo"
+#: mail/em-format-html-display.c:644
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568
#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Indefinida"
-#: mail/em-format.c:1133
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+#: mail/em-format-html-display.c:650
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"The Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1279
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
-
-#: mail/em-format.c:1298
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569
#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "O usuario cancelou a operación."
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Mensaxe cifrada"
-#: mail/em-format.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
+#: mail/em-format-html-display.c:651
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1306
+#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570
#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrar con PGP"
-#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %s"
+#: mail/em-format-html-display.c:652
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571
#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Asignada"
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Mensaxe cifrada"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:653
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Engadir criterio"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ID do certificado:"
-#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:769
#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Engadir criterio"
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente."
-#: mail/em-format-html.c:562
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
-#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:1012
#, fuzzy
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Indefinida"
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Tarefas _retrasadas:"
-#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:1015
#, fuzzy
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Mensaxe cifrada"
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
-#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:1085
#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrar con PGP"
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Ver Inline"
-#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:1086
#, fuzzy
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Mensaxe cifrada"
+msgid "_Hide"
+msgstr "Agochar"
+
+#: mail/em-format-html-print.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
+
+#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Recibindo a mensaxe %s"
+
+#: mail/em-format-html.c:562
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr ""
#: mail/em-format-html.c:820
msgid "Malformed external-body part."
@@ -13683,9 +14404,36 @@ msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
msgid "Formatting message"
msgstr "Copiando as mensaxes"
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750
+#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:325
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Responder-A"
+
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc:"
+
#. pseudo-header
#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
-#: mail/em-mailer-prefs.c:930
+#: mail/em-mailer-prefs.c:939
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
@@ -13702,111 +14450,47 @@ msgstr ""
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Aparicións:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
-"autenticidade"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:645
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa "
-"autenticidade"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:646
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:654
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:655
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html-display.c:656
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Newsgroups"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "ID do certificado:"
+#: mail/em-format.c:993
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s anexo"
-#: mail/em-format-html-display.c:772
+#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
#, fuzzy
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente."
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
-#: mail/em-format-html-display.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
+#: mail/em-format.c:1133
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
-#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Tarefas _retrasadas:"
+#: mail/em-format.c:1279
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte."
-#: mail/em-format-html-display.c:1018
+#: mail/em-format.c:1298
#, fuzzy
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "O usuario cancelou a operación."
-#: mail/em-format-html-display.c:1088
+#: mail/em-format.c:1306
#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Ver Inline"
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
-#: mail/em-format-html-display.c:1089
+#: mail/em-format.c:1306
#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Agochar"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Non se puido verifica-los certificados."
#: mail/em-junk-filter.c:86
msgid "Spamassassin (built-in)"
@@ -13924,7 +14608,7 @@ msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..."
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Engadir Libro de Enderezos"
-#: mail/em-popup.c:967
+#: mail/em-popup.c:985
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s..."
@@ -13939,7 +14623,7 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribir"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
@@ -13976,11 +14660,25 @@ msgid "Add address"
msgstr "_Enderezo:"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1016
+#: mail/em-utils.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensaxe de %s"
+#: mail/em-vfolder-editor.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Virtual _Folders"
+msgstr "Cartafoles Virtuais"
+
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: mail/em-vfolder-rule.c:574
+#, fuzzy
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Fontes de CartafolV"
+
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
@@ -14474,72 +15172,37 @@ msgstr ""
msgid "spamd port"
msgstr "Importar"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferencias da Axenda"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
+msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution."
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Contas"
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferencias da Axenda"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correo"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr ""
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -14601,38 +15264,6 @@ msgstr "Importando"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importando"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr ""
-
#: mail/importers/mail-importer.c:360
#, c-format
msgid "Scanning %s"
@@ -14784,81 +15415,87 @@ msgstr "lista de correo %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Engadir Regra de Filtrado"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d seleccionada(s)"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d seleccionada(s)"
+msgstr[1] "%d seleccionada(s)"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr "%d sen enviar"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d sen enviar"
+msgstr[1] "%d sen enviar"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:484
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d drafts"
-msgstr "Borrador"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "Borrador"
+msgstr[1] "Borrador"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d sen enviar"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d sen enviar"
+msgstr[1] "%d sen enviar"
-#: mail/mail-component.c:490
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:488
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d sen enviar"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d sen enviar"
+msgstr[1] "%d sen enviar"
-#: mail/mail-component.c:494
-#, c-format
+#: mail/mail-component.c:492
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d total"
+msgstr[1] "%d total"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr "%d sen enviar"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] "%d sen enviar"
+msgstr[1] "%d sen enviar"
-#: mail/mail-component.c:656
+#: mail/mail-component.c:661
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nova Mensaxe de Correo"
-#: mail/mail-component.c:657
+#: mail/mail-component.c:662
msgid "_Mail Message"
msgstr "Enviar _Mensaxe"
-#: mail/mail-component.c:658
+#: mail/mail-component.c:663
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Compoñer unha mensaxe"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:669
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Novo CartafolV"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:670
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Editar Filtros"
-#: mail/mail-component.c:666
+#: mail/mail-component.c:671
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crear unha nova mensaxe"
-#: mail/mail-component.c:798
+#: mail/mail-component.c:803
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Comprobando Servicio"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Conectando ao servidor..."
-
#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
@@ -14930,16 +15567,23 @@ msgstr ""
"embaixo.\n"
"Este nome só se emprega para amosalo."
+#: mail/mail-config.c:895
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Comprobando Servicio"
+
+#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Conectando ao servidor..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid " "
+msgstr ""
+
#: mail/mail-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Previsualizar"
-
#: mail/mail-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
@@ -15219,7 +15863,7 @@ msgstr "Non se pode abrir a mensaxe"
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Feito"
@@ -15599,6 +16243,122 @@ msgstr " cor"
msgid "description"
msgstr "descrición"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+" Please read carefully the license agreement displayed\n"
+" below and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "Fontes de CartafolV"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Accept License"
+msgstr "Aceptado"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "Completada"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Distinguir Maiúsculas"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "Find in Message"
+msgstr "Buscar na Mensaxe"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Xestionar Subscripcións"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "None Selected"
+msgstr "Eliminada"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "S_erver:"
+msgstr "Nome do _Servidor:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Security Information"
+msgstr "Información da Fonte"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Contas"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Due By:"
+msgstr "Pendente "
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Flag:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subscribir"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Desubscribir"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+msgid "specific folders only"
+msgstr "cartafoles específicos namais"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "con todos os cartafoles remotos activos"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+msgid "with all local folders"
+msgstr "con todos os cartafoles locais"
+
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
#: mail/mail-errors.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -15804,14 +16564,6 @@ msgstr ""
msgid "{0}."
msgstr ""
-#. mail:session-message-info secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
-#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
-#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
-#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr ""
-
#. mail:ask-session-password primary
#: mail/mail-errors.xml.h:82
#, fuzzy
@@ -15918,8 +16670,11 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
@@ -15971,8 +16726,9 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s"
#. mail:account-incomplete primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+#, fuzzy
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr ""
+msgstr "non contén"
#. mail:account-incomplete secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:158
@@ -16001,8 +16757,9 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#, fuzzy
msgid "Don't delete"
-msgstr "Non borrar"
+msgstr "_Recuperar"
#. mail:no-save-signature primary
#: mail/mail-errors.xml.h:171
@@ -16030,8 +16787,9 @@ msgstr ""
#. mail:ask-signature-changed title
#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir tarxeta"
#. mail:ask-signature-changed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:181
@@ -16049,8 +16807,9 @@ msgstr ""
"¿Desexa gardar os cambios?"
#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#, fuzzy
msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir tarxeta"
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
@@ -16067,8 +16826,11 @@ msgstr ""
#. mail:vfolder-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:190
+#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr ""
+"Non foi posible borrar o cartafol:\n"
+"%s"
#. mail:vfolder-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:194
@@ -16102,13 +16864,45 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#. mail:ask-migrate-existing primary
+#. mail:no-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Resumindo cartafol"
+
+#. mail:no-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Nome do estilo:"
+
+#. mail:no-name-vfolder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#, fuzzy
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Cambiar o nome deste cartafol"
+
+#. mail:vfolder-no-source primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#, fuzzy
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Non se seleccionou ningún servidor"
+
+#. mail:vfolder-no-source secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:220
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:224
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:226
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -16116,16 +16910,16 @@ msgid ""
"quit.\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:230
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:232
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Abrir"
@@ -16285,7 +17079,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gardando anexo"
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16294,46 +17088,21 @@ msgstr ""
"Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2168
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2193
+#: mail/mail-ops.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinguir Maiúsculas"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Buscar na Mensaxe"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-security.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Información da Fonte"
-
#: mail/mail-send-recv.c:157
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
@@ -16371,25 +17140,25 @@ msgstr "Actualizando..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Agardando..."
-#: mail/mail-session.c:239
+#: mail/mail-session.c:240
msgid "User canceled operation."
msgstr "O usuario cancelou a operación."
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s"
-#: mail/mail-session.c:274
+#: mail/mail-session.c:276
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: mail/mail-session.c:297
+#: mail/mail-session.c:304
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Lembrar este contrasinal"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:305
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
@@ -16448,17 +17217,17 @@ msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\""
-#: mail/mail-vfolder.c:958
+#: mail/mail-vfolder.c:942
#, fuzzy
msgid "vFolders"
msgstr "Cartafoles"
-#: mail/mail-vfolder.c:997
+#: mail/mail-vfolder.c:981
#, fuzzy
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Editar CartafolesV"
-#: mail/mail-vfolder.c:1081
+#: mail/mail-vfolder.c:1065
msgid "New VFolder"
msgstr "Novo CartafolV"
@@ -16522,7 +17291,7 @@ msgstr "O %d de %B ás %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
-#: mail/message-list.c:3321
+#: mail/message-list.c:3324
msgid "Generating message list"
msgstr "Xerando a lista de mensaxes"
@@ -16584,10 +17353,6 @@ msgstr "Remitir"
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Ler"
-
#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -16601,53 +17366,52 @@ msgstr "Responder a Todos"
msgid "Review"
msgstr "Previsualizar"
-#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
+#: mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "O corpo contén"
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "Completada"
+#: mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "O corpo non contén"
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "O corpo ou o asunto contén"
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Due By:"
-msgstr "Pendente "
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "A mensaxe contén"
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Os destinatarios conteñen"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Xestionar Subscripcións"
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "O autor contén"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "None Selected"
-msgstr "Eliminada"
+#: mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "O asunto contén"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+#: mail/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "O asunto non contén"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Nome do _Servidor:"
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "O shell de Evolution."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subscribir"
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Desubscribir"
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -16716,31 +17480,19 @@ msgstr ""
msgid "mail"
msgstr "Correo Electrónico"
-#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%d de %b"
-
-#: shell/e-shell.c:786
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Erro descoñecido"
-
-#: shell/e-shell.c:1143
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#: shell/e-shell.c:1145
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Non se pode rexistrar en OAF"
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr "Conexións activas"
-#: shell/e-shell.c:1147
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Conexións activas"
-#: shell/e-shell.c:1149
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erro xenérico"
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
@@ -16926,26 +17678,6 @@ msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados."
-#: shell/e-shell-window.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution está desconectándose"
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Mensaxe para %s"
-
#: shell/e-shell-window-commands.c:66
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
@@ -16964,126 +17696,93 @@ msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-window-commands.c:322
#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupo"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:562
#, fuzzy
msgid "_Work Online"
msgstr "Traballar Conectado"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Traballar Desconectado"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Traballar Desconectado"
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Chile"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
-msgid "New Test"
-msgstr "Nova Tarefa"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Proba"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crear unha nova tarefa"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: shell/e-shell-window.c:337
#, fuzzy
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "Conexións activas"
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar."
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: shell/e-shell-window.c:344
#, fuzzy
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Conexións activas"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar"
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution está desconectándose"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+#: shell/e-shell-window.c:350
#, fuzzy
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Axenda"
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar."
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "Co_ntactos:"
+#: shell/e-shell-window.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Mensaxe para %s"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Mail:"
-msgstr "_Correo"
+#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%d de %b"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+#: shell/e-shell.c:774
#, fuzzy
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Tarefas"
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Erro descoñecido"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "Tipo do cartafol:"
+#: shell/e-shell.c:1131
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Argumentos non válidos"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
+#: shell/e-shell.c:1133
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Non se pode rexistrar en OAF"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "Conta"
+#: shell/e-shell.c:1135
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nome do cartafol:"
+#: shell/e-shell.c:1137
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro xenérico"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_User:"
-msgstr "Nome de _Usuario:"
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistente de Importación de Evolution"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Importing Files"
msgstr "Importando"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Fuso horario "
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
@@ -17092,7 +17791,7 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
@@ -17100,20 +17799,20 @@ msgid ""
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#: shell/evolution-test-component.c:140
#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "O shell de Evolution."
+msgid "New Test"
+msgstr "Nova Tarefa"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: shell/evolution-test-component.c:141
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
+msgid "_Test"
+msgstr "Proba"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: shell/evolution-test-component.c:142
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Crear unha nova tarefa"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -17181,7 +17880,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution pode importar datos dos seguintes ficheiros:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:231
+#: shell/main.c:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17213,7 +17912,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n"
"agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n"
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:249
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
@@ -17222,42 +17921,42 @@ msgstr ""
"Graciñas\n"
"O Equipo de Evolution\n"
-#: shell/main.c:262
+#: shell/main.c:256
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Non preguntar de novo"
-#: shell/main.c:496
+#: shell/main.c:461
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:463
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Comezando a importación"
-#: shell/main.c:500
+#: shell/main.c:465
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciando os Importadores Intelixentes"
-#: shell/main.c:503
+#: shell/main.c:468
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:472
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""
-#: shell/main.c:510
+#: shell/main.c:475
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
-#: shell/main.c:534
+#: shell/main.c:502
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:506
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17330,6 +18029,28 @@ msgid ""
"Click help for details."
msgstr ""
+#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
#: smime/gui/certificate-manager.c:556
#, fuzzy
@@ -17599,6 +18320,12 @@ msgstr "ID do certificado:"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Editar Tarefa"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
+
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -17831,12 +18558,6 @@ msgstr "O asunto é %s"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Ficheiro de sinatura:"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "O ID da Tarxeta xa existe"
-
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
@@ -17988,8 +18709,8 @@ msgstr "a hora actual"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
@@ -18494,16 +19215,6 @@ msgstr "_Inverter Selección"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Pechar esta fiestra"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -18941,6 +19652,16 @@ msgstr "_Ferramentas"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Recuperar"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Pechar esta fiestra"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "_Pechar"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
@@ -19025,10 +19746,6 @@ msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
@@ -19639,7 +20356,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:415
+#: widgets/misc/e-error.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -19810,34 +20527,295 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% completa)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
+#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+#~ msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login name:"
+#~ msgstr "_Nome da lista:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "contact-list-editor"
+#~ msgstr "editor-de-contactos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save List as VCard"
+#~ msgstr "Gardar como VCard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groupwise"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#~ msgid "Could not start wombat"
+#~ msgstr "Non foi posible iniciar wombat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_alendar"
+#~ msgstr "Axenda"
+
+#~ msgid "Audio Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras"
+
+#~ msgid "Message Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcións das Alarmas de Correo"
+
+#~ msgid "Program Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcións de Alarma do Programa"
+
+#~ msgid "Unknown Alarm Options"
+#~ msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alarm Repeat"
+#~ msgstr "Repetición da Alarma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message to Display:"
+#~ msgstr "Visualización das _Mensaxes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message to Send"
+#~ msgstr "Corpo da Mensaxe"
+
+#~ msgid "Play sound:"
+#~ msgstr "Tocar un son:"
+
+#~ msgid "Run program:"
+#~ msgstr "Executar un programa:"
+
+#~ msgid "With these arguments:"
+#~ msgstr "Con estes argumentos:"
+
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Date/Time:"
+#~ msgstr "Data/Hora:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "Recordatorio"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Opcións..."
+
+#~ msgid "Addressbook..."
+#~ msgstr "Libro de Enderezos..."
+
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Recordatorio"
+
+#~ msgid "B_usy"
+#~ msgstr "Oc_upado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_nfidential"
+#~ msgstr "Confidencial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Data/Hora:"
+
+#~ msgid "F_ree"
+#~ msgstr "Lib_re"
+
+#~ msgid "Pri_vate"
+#~ msgstr "Pri_vado"
+
+#~ msgid "Pu_blic"
+#~ msgstr "Pú_blico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add A_ttendee"
+#~ msgstr "Tódolos Asistentes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add attendees from addressbook."
+#~ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Excepcións"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Previsualización:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recurrence Rule"
+#~ msgstr "Regra de Recorrencia"
+
+#~ msgid "_Custom recurrence"
+#~ msgstr "Recorrencia _Personalizada"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Modificar"
+
+#~ msgid "_No recurrence"
+#~ msgstr "Se_n recorrencia"
+
+#~ msgid "_Simple recurrence"
+#~ msgstr "Recorrencia _simple"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "% _Complete"
+#~ msgstr "% Completo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "En Progreso"
+
+#~ msgid "Con_fidential"
+#~ msgstr "Con_fidencial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "Carta_fol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ends:</b> "
+#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Completed:</b> "
+#~ msgstr "Completada "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Due:</b> "
+#~ msgstr "<b>Descrición:</b> %s"
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Ningunha</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+#~ msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Object could not be found\n"
+#~ msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+#~ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Enderezo do asistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add attendees from addressbook"
+#~ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Opcións"
+
+#~ msgid "Meeting _start time:"
+#~ msgstr "Hora do _inicio da reunión:"
+
+#~ msgid "Meeting _end time:"
+#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Erro ao iniciar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create CMS Message"
+#~ msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create encoder context"
+#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window:\n"
+#~ "Unable to activate HTML editor component."
#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n"
+#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Score Rules"
+#~ msgstr "Regras de Puntuación"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#~ msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Nome do cartafol:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Renomear"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Propiedades..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checkbox"
+#~ msgstr "Chile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "Axenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Contacts:"
+#~ msgstr "Co_ntactos:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mail:"
+#~ msgstr "_Correo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tasks:"
+#~ msgstr "Tarefas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder _type:"
+#~ msgstr "Tipo do cartafol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "Nome do cartafol:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "Nome de _Usuario:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
#~ msgstr ""
#~ "Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error retrieving schema information"
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao cargar a información do filtro:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid " S_how Supported Bases "
#~ msgstr "Dete_ctar tipos soportados "
@@ -19910,10 +20888,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Webcam:"
#~ msgstr "Páxina"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "Non hai unha descrición dispoñible."
-
#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
#~ msgstr "Non se puido atopa-lo control dun campo: `%s'"
@@ -19948,51 +20922,18 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "_Source URL:"
#~ msgstr "URI da Fonte POP"
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?"
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?"
-
#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr[0] "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?"
-#~ msgstr[1] "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr[0] "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?"
-#~ msgstr[1] "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr[0] "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?"
-#~ msgstr[1] "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?"
-
#~ msgid "_Invite Others..."
#~ msgstr "_Convidar Outros..."
@@ -20056,188 +20997,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Unknown server response: %s"
#~ msgstr "Erro descoñecido: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "Asignar Puntuación"
-
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "Asignar Cor"
-
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "Asignar Puntuación"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Anexos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Belice"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "contén"
-
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "Copiar ó Cartafol"
-
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "Data de recepción"
-
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "Data de envío"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Eliminada"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "non contén"
-
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "non remata en"
-
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "non existe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "non existe"
-
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "non soa como"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "non comeza por"
-
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "Non Existe"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Borrador"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "remata en"
-
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "Existe"
-
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "existe"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Expresión"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "foi posterior a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "foi anterior a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "Marcada"
-
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "é maior que"
-
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "é menor que"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "non é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "Marcada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junk Test"
-#~ msgstr "xuño"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Lista de Correo"
-
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "Corpo da Mensaxe"
-
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "Cabeceira da Mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message is Junk"
-#~ msgstr "Enviouse a mensaxe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message is not Junk"
-#~ msgstr "Mensaxe %s non atopada."
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Mover a un Cartafol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe to Program"
-#~ msgstr "Saír do programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "Tocar un son:"
-
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "Destinatarios"
-
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "Busca por Expresión Regular"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "Respondido a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "Ocupado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "é maior que"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "é menor que"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run Program"
-#~ msgstr "Executar un programa:"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "Establecer Estado"
-
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "Tamaño (kB)"
-
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "soa como"
-
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "Conta Fonte"
-
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "Cabeceira específica"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "comeza por"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "Parar o Procesamento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "Establecer Estado"
-
#~ msgid "Working"
#~ msgstr "Traballando"
@@ -20417,10 +21176,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "B_uscar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
#~ msgstr "Conectando ao servidor..."
@@ -20812,9 +21567,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "Cita"
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmas"
-
#~ msgid "Geographical Position"
#~ msgstr "Posición Xeográfica"
@@ -21424,10 +22176,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Contents from Address Book"
-#~ msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Birthdays"
#~ msgstr "_Aniversario:"
@@ -21472,22 +22220,10 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "información de axenda"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-#~ msgstr "información de axenda"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Classification</b>"
#~ msgstr "Clasificación"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
-#~ msgstr "Data e Hora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description</b>"
-#~ msgstr "Descrición:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
#~ msgstr "<b>Resumo:</b> %s<br><br>"
@@ -21920,10 +22656,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Eliminando as tarxetas..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Repository is offline"
#~ msgstr "Repositorio desconectado"
@@ -22060,10 +22792,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
#~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution"
@@ -22160,9 +22888,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Use Score"
#~ msgstr "Puntuación"
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n"
-
#~ msgid "Folder containing contact information"
#~ msgstr "Cartafol que contén información de contacto"
@@ -24645,10 +25370,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Malta"
#, fuzzy
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Xestor"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Manassas"
#~ msgstr "Malaisia"
@@ -26165,10 +26886,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Sureste"
#, fuzzy
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Sur"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "South Marsh Island"
#~ msgstr "Illas Marshall"
@@ -27779,9 +28496,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "View the selected folder"
#~ msgstr "Ver o cartafol seleccionado"
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Copiar..."
-
#~ msgid "_Folder Bar"
#~ msgstr "Barra de _Cartafoles"
@@ -27792,9 +28506,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "_Go to Folder..."
#~ msgstr "_Ir ó Cartafol..."
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Mover..."
-
#~ msgid "_New Folder"
#~ msgstr "_Novo Cartafol"
@@ -27802,9 +28513,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Renomear..."
-
#~ msgid "_Shortcut Bar"
#~ msgstr "Barra de _Atallos"
@@ -27812,9 +28520,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "_Shortcut..."
#~ msgstr "_Atallo"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Información"
-
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
@@ -27912,9 +28617,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Create _New Folder..."
#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..."
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Contactos..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
#~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution."
@@ -27996,10 +28698,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Opcións por defecto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar Todo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Add Mapping"
#~ msgstr "Engadir acción"
@@ -28052,9 +28750,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Unnamed Contact List"
#~ msgstr "Contacto Sen Nome"
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "C_ontactos..."
-
#~ msgid "Phone Types"
#~ msgstr "Tipos de Teléfono"
@@ -28110,10 +28805,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
-#~ msgid "nd"
-#~ msgstr "2"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "rd"
#~ msgstr "3"
@@ -28541,10 +29232,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr "Hora do _final da reunión:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Task Completed: <b>"
#~ msgstr " (Completada "
@@ -28653,9 +29340,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Send _Later"
#~ msgstr "Enviar máis _Tarde"
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Enviar máis _tarde"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Preferencias de Correo..."
@@ -28664,12 +29348,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not query for schema information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Información de traza opaca non válida:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
#~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda."
@@ -28784,12 +29462,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descifrado PGP."
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "Movendo"
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "Copiando"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:"
@@ -29102,9 +29774,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgstr ""
#~ "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleto."
-#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
#~ "it."
@@ -29341,9 +30010,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
#~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s"
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor."
-
#, fuzzy
#~ msgid "GnomeCard:"
#~ msgstr "Tarxeta: "
@@ -29873,9 +30539,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
#~ msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME"
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Enviar unha mensaxe a %s"
-
#~ msgid "Run %s"
#~ msgstr "Executar %s"
@@ -30031,9 +30694,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
#~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÁÑAME)"
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Pechar esta cita"
-
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÁÑAME)"
@@ -30218,9 +30878,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)"
#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
#~ msgstr "Personali_zar Barras de Tarefas..."
-#~ msgid "Customize toolbars"
-#~ msgstr "Personaliza-las barras de tarefas"
-
#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
#~ msgstr "_Atallo da barra de Evolution"