From 8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JP Rosevear Date: Mon, 5 Jul 2004 15:08:43 +0000 Subject: bump version, requirements 2004-07-02 JP Rosevear * configure.in: bump version, requirements 2004-07-02 JP Rosevaer * Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change svn path=/trunk/; revision=26583 --- po/gl.po | 9105 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 4881 insertions(+), 4224 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a3f70aa8e3..47bc18cf34 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -28,16 +28,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "Editar o Libro de Enderezos" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy -msgid "contact's header: " -msgstr "Co_ntactos:" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy -msgid "evolution minicard" -msgstr "_Fiestra de Evolution" - #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 #, fuzzy msgid "current addressbook folder " @@ -63,40 +53,269 @@ msgstr "Sen tarxetas" msgid " card" msgstr "1 tarxeta" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +#, fuzzy +msgid "contact's header: " +msgstr "Co_ntactos:" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#, fuzzy +msgid "evolution minicard" +msgstr "_Fiestra de Evolution" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "" +"Información de traza opaca non válida:\n" +"%s" + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Category editor not available." +msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Gardar no libro de enderezos" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta" + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "¿Quere gardar os cambios?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +#, fuzzy +msgid "_Discard" +msgstr "Imprimir tarxeta" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "non contén" + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" msgstr "Enderezo de Correo:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 #, fuzzy msgid "Could not load addressbook" msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "Autocompletion" +msgstr "Data na que se completa" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts" +msgstr "Contactos" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "ID do certificado:" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Editar o Libro de Enderezos" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 #, fuzzy @@ -133,7 +352,7 @@ msgstr "Novo Contacto:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 #, fuzzy -msgid "_Contacts Group" +msgid "Contacts Grou_p" msgstr "Co_ntactos:" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 @@ -158,15 +377,15 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Examinando %s" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 @@ -175,22 +394,22 @@ msgid "Personal" msgstr "" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #, fuzzy msgid "On LDAP Servers" msgstr "Servidor NNTP:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 #, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidor NNTP:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Data na que se completa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -198,58 +417,71 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 #, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Libro de Enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -269,112 +501,49 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Autocompletion" -msgstr "Data na que se completa" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "C_ontacts" -msgstr "Contactos" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "3268" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "ID do certificado:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "389" +msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +msgid "5" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Editar o Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Fábrica para o menú emerxente de enderezos do Libro de Enderezos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "636" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" @@ -428,13 +597,11 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anónimo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -662,34 +829,27 @@ msgid "cards" msgstr "Sen tarxetas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar Todos" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar Todos" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 #, fuzzy msgid "View Contact List" @@ -706,7 +866,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "¿Enviar Correo HTML?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Engadir a Contactos" @@ -714,16 +874,23 @@ msgstr "Engadir a Contactos" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto Sen Nome" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome:" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de selección de nome do Libro de Enderezos de Evolution" +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy @@ -750,6 +917,11 @@ msgstr "_Categoría:" msgid "_Find" msgstr "Buscar:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_Buscar" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Email" @@ -796,9 +968,8 @@ msgid "Work" msgstr "Semana Laboral" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "" @@ -823,7 +994,6 @@ msgid "Birthday:" msgstr "_Aniversario:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Calendar:" msgstr "Axenda" @@ -839,8 +1009,8 @@ msgid "Company:" msgstr "Compañía" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 #, fuzzy @@ -848,7 +1018,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contactos" @@ -959,8 +1129,8 @@ msgstr "Enderezo da páxina _Web:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy @@ -985,46 +1155,29 @@ msgid "_File under:" msgstr "Nome do ficheiro:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Where:" msgstr "Nome do _Servidor:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quere\n" -"borrar este contacto?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Enderezo:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "Activado" @@ -2011,146 +2164,137 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Cimbabue" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#, fuzzy +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Anterior Mensaxe" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 #, fuzzy msgid "Jabber" msgstr "Contacto Sen Nome" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 -#, fuzzy -msgid "Yahoo" -msgstr "India" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -msgid "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 #, fuzzy -msgid "GroupWise" -msgstr "Grupo" +msgid "Service" +msgstr "Engadir Servicio" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "" +"\n" +"Localización Xeográfica: " + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Nome de _Usuario:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#, fuzzy +msgid "Yahoo" +msgstr "India" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#, fuzzy +msgid "GroupWise" +msgstr "Grupo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 #, fuzzy msgid "Source Book" msgstr "Fonte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 #, fuzzy msgid "Is New Contact" msgstr "Novo Contacto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 #, fuzzy msgid "Writable Fields" msgstr "Campo _Desde" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Chad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Este contacto pertence a estas categorías:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 #, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Escolla unha das seguintes opcións" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Nome:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 #, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "As seguintes conexións están activas nestes intres:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 #, fuzzy msgid "Invalid contact." msgstr "Argumentos non válidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 -#, fuzzy -msgid "_Discard" -msgstr "Imprimir tarxeta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Anterior Mensaxe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Engadir Servicio" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "" -"\n" -"Localización Xeográfica: " - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Nome de _Usuario:" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Engadir Contacto Rapidamente" @@ -2173,6 +2317,23 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quere\n" +"borrar este contacto?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Enderezo _2:" @@ -2303,53 +2464,75 @@ msgid "\n" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Add an email to the List" +msgstr "Enviar unha mensaxe a %s" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar Todo" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Agochar enderezos cando se envíe correo a esta lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_List name:" msgstr "_Nome da lista:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "Escriba un enderezo de correo ou arraste un contacto á lista de abaixo:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-de-contactos" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "dialog1" +msgstr "Amosar un diálogo" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 #, fuzzy msgid "Book" msgstr "Corpo" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 #, fuzzy msgid "Is New List" msgstr "Nova Lista" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Editor de Listas de Contactos" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Participantes Requiridos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 -#, fuzzy -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Gardar como VCard" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Editor de Listas de Contactos" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2389,838 +2572,833 @@ msgstr "" "cartafol. ¿Gostaríalle engadilo de todas maneiras?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avanzada" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 #, fuzzy -msgid "List Members" -msgstr "Membros" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "E-mail" -msgstr "Correo Electrónico" +msgid "No contacts" +msgstr "Contactos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "Contactos" +msgstr[1] "Contactos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 #, fuzzy -msgid "Position" -msgstr "Estonia" +msgid "Query" +msgstr "Alemaña" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 #, fuzzy -msgid "Groupwise" -msgstr "Grupo" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgid "Error getting book view" +msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 #, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Nada" +msgid "Model" +msgstr "Móbil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Fax" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 #, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Traballando" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "WWW" -msgstr "" +msgid "Name begins with" +msgstr "remata en" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 #, fuzzy -msgid "Blog" -msgstr "para sempre" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Teléfono Móbil" +msgid "Email begins with" +msgstr "remata en" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -#, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Xeral" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Category is" +msgstr "A categoría é" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Calquera campo contén" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#, fuzzy -msgid "Job Title" -msgstr "_Posto de traballo:" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Correo Electrónico" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Tipo:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 #, fuzzy -msgid "Home page" -msgstr "Fax Particular" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgid "Address Book" +msgstr "Libro de Enderezos" -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Repository offline" -msgstr "Repositorio desconectado" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Gardar como VCard" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 #, fuzzy -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "O cartafol `%s' non existe." +msgid "New Contact..." +msgstr "Novo Contacto" -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 #, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" +msgid "New Contact List..." msgstr "Nova Lista de Contactos" -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 #, fuzzy -msgid "Contact not found" -msgstr "Tarxeta non atopada" +msgid "Go to Folder..." +msgstr "_Ir ó Cartafol..." -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 #, fuzzy -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "O ID da Tarxeta xa existe" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo non soportado" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +msgid "Import..." +msgstr "Importando..." -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 #, fuzzy -msgid "Could not cancel" -msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "_Buscar Contactos" -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 #, fuzzy -msgid "Authentication Failed" -msgstr "A autenticación fallou." +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..." -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 #, fuzzy -msgid "Authentication Required" -msgstr "Autenticación requirida" +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "_Preferencias de Correo..." -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "TLS not Available" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Remitir Contacto" -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#, fuzzy -msgid "No such source" -msgstr "Non existe a mensaxe" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Other error" -msgstr "Outro erro" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n" -"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimir Sobre" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 #, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" -"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" -"fóra de servicio" +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Libro de Enderezos..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 #, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n" -"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n" -"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" -"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Libro de Enderezos..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" -"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" -"fóra de servicio" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "_Vista Actual" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +msgid "Any Category" +msgstr "Calquera Categoría" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "Error adding list" -msgstr "Erro ao engadi-la lista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Teléfono do Asistente" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 -#, fuzzy -msgid "Error adding contact" -msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax do Traballo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Erro ao modifica-la lista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Teléfono do Traballo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -#, fuzzy -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Teléfono do Traballo 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -msgid "Error removing list" -msgstr "Erro ao elimina-la lista" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Teléfono de Resposta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 -#, fuzzy -msgid "Error removing contact" -msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Teléfono do Automóbil" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s xa existe\n" -"¿Quere sobrescribilo?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Teléfono da Compañía" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Correo Electrónico" -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 -msgid "card.vcf" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "Correo Electrónico 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Brétema" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "Correo Electrónico 3" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 #, fuzzy -msgid "Move contact to" -msgstr "Sen tarxetas" +msgid "Family Name" +msgstr "Nome Completo:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 -#, fuzzy -msgid "Copy contact to" -msgstr "Sen tarxetas" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Arquivar coma" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 #, fuzzy -msgid "Move contacts to" -msgstr "Sen tarxetas" +msgid "Given Name" +msgstr "Nome Completo:" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax Particular" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfono Particular" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Particular 2" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 #, fuzzy -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Sen tarxetas" +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Nada" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 #, fuzzy -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" +msgid "Journal" +msgstr "Xordania" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Varias VCards" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Xestor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard de %s" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Teléfono Móbil" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(ningún)" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Correo Electrónico Principal" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "Correo Electrónico 2" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "Correo Electrónico 3" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Escolla unha Acción" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Outro Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Crear un novo contacto \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Outro Teléfono" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\"" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersoas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -#, fuzzy -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Teléfono Principal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Editar Información de Contacto" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Papel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "non contén" -msgstr[1] "non contén" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Cónxuxe" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 #, fuzzy -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas" +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -#, fuzzy -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Gardar como VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Gardar no libro de enderezos" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 #, fuzzy -msgid "No contacts" -msgstr "Contactos" +msgid "Unit" +msgstr "Non vista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "Contactos" -msgstr[1] "Contactos" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#, fuzzy -msgid "Query" -msgstr "Alemaña" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Sitio Web" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #, fuzzy -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erro ao iniciar %s" +msgid "Width" +msgstr "Largura:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Móbil" +msgid "Height" +msgstr "Altura:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 #, fuzzy -msgid "Name begins with" -msgstr "remata en" +msgid "Field" +msgstr "Campo _Desde" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy -msgid "Email begins with" -msgstr "remata en" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "A categoría é" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Calquera campo contén" +msgid "Field Name" +msgstr "Nome Completo:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanzado..." +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Tipo:" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 #, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Libro de Enderezos" +msgid "Column Width" +msgstr "Colombia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 #, fuzzy -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Gardar como VCard" +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Non hai elementos para amosar nesta vista\n" +"\n" +"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 #, fuzzy -msgid "New Contact..." -msgstr "Novo Contacto" +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Non hai elementos para amosar nesta vista\n" +"\n" +"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 #, fuzzy -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nova Lista de Contactos" +msgid "Adapter" +msgstr "Andorra" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 #, fuzzy -msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Ir ó Cartafol..." +msgid "Selected" +msgstr "Eliminada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 #, fuzzy -msgid "Import..." -msgstr "Importando..." +msgid "Has Cursor" +msgstr "Ordeamento das tarefas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "_Buscar Contactos" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +msgid "(map)" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +msgid "map" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 #, fuzzy -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "_Fontes do Libro de Enderezos..." +msgid "List Members" +msgstr "Membros" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +msgid "E-mail" +msgstr "Correo Electrónico" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 #, fuzzy -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "_Preferencias de Correo..." +msgid "Position" +msgstr "Estonia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Remitir Contacto" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Enviar unha Mensaxe a un Contacto" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Nada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Fax" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimir Sobre" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#, fuzzy +msgid "work" +msgstr "Traballando" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 #, fuzzy -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Libro de Enderezos..." +msgid "Blog" +msgstr "para sempre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 #, fuzzy -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Libro de Enderezos..." +msgid "personal" +msgstr "Xeral" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#, fuzzy +msgid "Job Title" +msgstr "_Posto de traballo:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#, fuzzy +msgid "Home page" +msgstr "Fax Particular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 -#, fuzzy -msgid "Current View" -msgstr "_Vista Actual" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "" -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Calquera Categoría" +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistente" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#, fuzzy +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Teléfono do Asistente" +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Nova Lista de Contactos" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax do Traballo" +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Teléfono do Traballo" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#, fuzzy +msgid "Contact not found" +msgstr "Tarxeta non atopada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Teléfono do Traballo 2" +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#, fuzzy +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "O ID da Tarxeta xa existe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Teléfono de Resposta" +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Protocolo non soportado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Teléfono do Automóbil" +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#, fuzzy +msgid "Could not cancel" +msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Teléfono da Compañía" +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#, fuzzy +msgid "Authentication Failed" +msgstr "A autenticación fallou." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 #, fuzzy -msgid "Family Name" -msgstr "Nome Completo:" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requirida" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Arquivar coma" +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 #, fuzzy -msgid "Given Name" -msgstr "Nome Completo:" +msgid "No such source" +msgstr "Non existe a mensaxe" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax Particular" +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Outro erro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Teléfono Particular" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n" +"que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Particular 2" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" +"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" +"fóra de servicio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 #, fuzzy -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Nada" +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Esta versión de Evolution non ten soporte LDAP\n" +"compilado nela. Se quere usar LDAP en Evolution\n" +"debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" +"logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, fuzzy -msgid "Journal" -msgstr "Xordania" +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Non foi posible abrir este libro de enderezos. Isto significa\n" +"que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" +"fóra de servicio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Xestor" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Outro Fax" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Outro Teléfono" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Buscapersoas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "Error adding list" +msgstr "Erro ao engadi-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Teléfono Principal" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +#, fuzzy +msgid "Error adding contact" +msgstr "Erro ao engadi-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Erro ao modifica-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Papel" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#, fuzzy +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Erro ao modifica-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Cónxuxe" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Erro ao elimina-la lista" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 #, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgid "Error removing contact" +msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s xa existe\n" +"¿Quere sobrescribilo?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 #, fuzzy -msgid "Unit" -msgstr "Non vista" +msgid "Overwrite" +msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Sitio Web" +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +msgid "card.vcf" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 #, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Largura:" +msgid "list" +msgstr "Brétema" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 #, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "Altura:" +msgid "Move contact to" +msgstr "Sen tarxetas" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#, fuzzy +msgid "Copy contact to" +msgstr "Sen tarxetas" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#, fuzzy +msgid "Move contacts to" +msgstr "Sen tarxetas" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +#, fuzzy +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Sen tarxetas" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +#, fuzzy +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Varias VCards" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard de %s" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(ningún)" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Correo Electrónico Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "Eliminada" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Escolla unha Acción" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -#, fuzzy -msgid "Has Cursor" -msgstr "Ordeamento das tarefas" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Crear un novo contacto \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -#, fuzzy -msgid "Field" -msgstr "Campo _Desde" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Engadir un enderezo a un contacto existente \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 #, fuzzy -msgid "Field Name" -msgstr "Nome Completo:" +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Buscando no Libro de Enderezos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Editar Información de Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Mestura-lo Enderezo de Correo" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non hai elementos para amosar nesta vista\n" -"\n" -"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "non contén" +msgstr[1] "non contén" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Non hai elementos para amosar nesta vista\n" -"\n" -"Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Amosa-las _Cabeceiras Completas" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 #, fuzzy -msgid "Adapter" -msgstr "Andorra" +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Gardar como VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -#, fuzzy -msgid "Column Width" -msgstr "Colombia" +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Gardar no libro de enderezos" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3269,6 +3447,11 @@ msgstr "Compositor de correo de Evolution." msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Imprimir sobre" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 #, fuzzy msgid "Print contacts" @@ -3280,11 +3463,6 @@ msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados" msgid "Print contact" msgstr "Imprimi-los contactos seleccionados" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimir sobre" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 ptos. Tahoma" @@ -3464,107 +3642,365 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 #, fuzzy -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Lista de _Contactos" +msgid "Contact Print Test" +msgstr "Lista de _Contactos" + +#: addressbook/printing/test-print.c:55 +msgid "This should test the contact print code" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#, fuzzy +msgid "Can not open file" +msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +msgid "Specify the output file instead of standard output" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +msgid "OUTPUTFILE" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#, fuzzy +msgid "List local addressbook folders" +msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +msgid "Show cards as vcard or csv file" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#, fuzzy +msgid "[vcard|csv]" +msgstr "Sen tarxetas" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode " +msgstr "Ningún (modo anónimo)" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +msgid "Only support csv or vcard format." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +msgid "In async mode, output must be file." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +msgid "In normal mode, there should not need size option." +msgstr "" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#, fuzzy +msgid "Impossible internal error." +msgstr "Outro erro" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#, fuzzy +msgid "Error loading default addressbook." +msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#, fuzzy +msgid "Input File" +msgstr "Inserir Ficheiro" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#, fuzzy +msgid "No filename provided." +msgstr "Non se especificou un nome de cartafol" + +#: addressbook/util/e-destination.c:577 +#, fuzzy +msgid "Unnamed List" +msgstr "Contacto Sen Nome" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Non borrar" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "Enviar máis _tarde" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 #, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" +msgid "Save Appointment" +msgstr "Cita" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "¿Quere gardar os cambios?" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 #, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "Sen tarxetas" +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Ningún (modo anónimo)" +msgid "Discard Changes" +msgstr "Imprimir tarxeta" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "Gardar Mensaxe Como..." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Outro erro" +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -#, fuzzy -msgid "Can not open file" -msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy -msgid "failed to open book" -msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -#, fuzzy -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Erro ao cargar o ficheiro: %s" +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -#, fuzzy -msgid "Input File" -msgstr "Inserir Ficheiro" +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 #, fuzzy -msgid "No filename provided." -msgstr "Non se especificou un nome de cartafol" +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -#, fuzzy -msgid "Unnamed List" -msgstr "Contacto Sen Nome" +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -3572,35 +4008,110 @@ msgstr "Contacto Sen Nome" msgid "Enter password" msgstr "Contrasinal" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Non foi posible iniciar wombat" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 #, fuzzy msgid "Default Priority:" msgstr "_Prioridade:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación ToDo (PorFacer) do pilot" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +#, fuzzy +msgid "Calendars" +msgstr "Axenda" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor de Novas de Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Calendars" +msgstr "Axenda" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Tasks" +msgstr "_Tarefa" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Starting:" @@ -3690,11 +4201,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Non preguntar de novo" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Fábica para o servicio de notificación de alarmas" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" @@ -3845,9 +4351,30 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "O resumo contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "A descrición contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "O comentario contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "A descrición contén" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Non concorda" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" @@ -3871,8 +4398,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "é menor que" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "días" @@ -3883,7 +4410,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3933,73 +4460,61 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Axenda" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Nova Cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear unha nova cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Configuración da Fonte de Novas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "Xuntanza" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crear unha nova tarefa" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Nova Cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Nova C_ita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crear unha nova cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Nova Caledonia" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 #, fuzzy -msgid "C_alendar" +msgid "Cale_ndar" msgstr "Axenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crear unha nova axenda" @@ -4029,27 +4544,6 @@ msgstr "Vista Semanal" msgid "Month View" msgstr "Vista Mensual" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "O resumo contén" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "A descrición contén" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "O comentario contén" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy -msgid "Location contains" -msgstr "A descrición contén" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Non concorda" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" @@ -4066,234 +4560,137 @@ msgstr "Permiso denegado" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -#, fuzzy -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Opcións das Alarmas de Correo" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Opcións de Alarma do Programa" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Repetición da Alarma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Message to Display:" -msgstr "Visualización das _Mensaxes" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Message to Send" -msgstr "Corpo da Mensaxe" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Tocar un son:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Repetir a alarma" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Executar un programa:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Send To:" -msgstr "Enviar como:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Con estes argumentos:" +msgid "open_client(): %s" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "dialog1" -msgstr "Amosar un diálogo" +msgid "Alarm\t" +msgstr "información de axenda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "veces cada" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Descrición:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "horas" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "Recordatorios" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Enga_dir" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Básico" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "Personaliza-las barras de tarefas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Hora:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "Mensaxes" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Tocar un son" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "Recordatorio" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Executar un programa" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Send To:" +msgstr "Enviar como:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Resumo:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "Conta" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "Executar un programa:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcións..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Repetir a alarma" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "Sur" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "despois" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "antes" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "fin da cita" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "veces cada" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "horas" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minutos" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "comezo da cita" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -#, fuzzy -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Nome do estilo:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Add Calendar" -msgstr "Engadir á Axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Lista de _Tarefas" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "C_olor:" -msgstr "P_echar" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Escoller unha cor" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Engadir á Axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Add Group" -msgstr "_Novo Grupo..." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "_Refresh:" -msgstr "Actualizar Lista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "_Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Enga_dir" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "semanas" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4411,7 +4808,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Petición de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Venres" @@ -4425,7 +4822,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Luns" @@ -4436,7 +4833,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -4450,7 +4847,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -4465,7 +4862,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Xov" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" @@ -4479,7 +4876,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" @@ -4489,7 +4886,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" @@ -4524,7 +4921,8 @@ msgstr "_Comprimi-las fins de semana na vista mensual" msgid "_Day begins:" msgstr "_Amosar estacións:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4579,6 +4977,81 @@ msgstr "Mé_r" msgid "before every appointment" msgstr "antes da fin da cita" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Nome do estilo:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Calendar" +msgstr "Engadir á Axenda" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Lista de _Tarefas" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "P_echar" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Escoller unha cor" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Engadir á Axenda" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Add Group" +msgstr "_Novo Grupo..." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Refresh:" +msgstr "Actualizar Lista" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "semanas" + #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Este evento foi eliminado." @@ -4623,80 +5096,74 @@ msgstr "%s Fixo cambios. ¿Quere esquecer estes cambios e actualizar o editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Non fixo cambios, ¿quere actualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " a " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Completada " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Completada " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Pendente " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Pendente " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 #, fuzzy msgid "Could not update object" msgstr "Non foi posible actualizar os ficheiros correctamente" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada de diario - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Sen resumo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Gardar como..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " a " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Completada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Completada " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Pendente " +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Pendente " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Unable to use current version!" +msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 #, fuzzy @@ -4766,8 +5233,9 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Libro de Enderezos..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "_Contactos..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4777,170 +5245,228 @@ msgstr "Delegar En:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir Delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrencia" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "Información" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Xuntanza" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" msgstr "Hora de _comezo:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Permiso denegado" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "antes da fin da cita" +msgstr[1] "antes da fin da cita" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "fin da cita" +msgstr[1] "fin da cita" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "antes da fin da cita" +msgstr[1] "antes da fin da cita" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento de día comp_leto" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "antes da fin da cita" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Oc_upado" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "antes da fin da cita" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorías..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "antes da fin da cita" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Basics" +msgstr "información de axenda" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Hora" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Confidencial" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Evento de día comp_leto" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Data/Hora:" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Personalizar" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "Lib_re" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ca_tegorías..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Axenda" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Clasificación" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#, fuzzy msgid "L_ocation:" msgstr "" "\n" "Localización Xeográfica: " -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Show Time As" +msgid "Show time as _busy" msgstr "Amosa-lo Tempo Coma" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Resumo:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "Alarmas" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Descrición:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _finalización:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Nada" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 #, fuzzy msgid "An organizer is required." msgstr "Debe estabrecerse un organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar En..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Borrar" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "Elimina_r" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 @@ -4979,36 +5505,45 @@ msgid "Member" msgstr "Membro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Tódolos Asistentes" +msgid "Attendees" +msgstr "Descrición: %s" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" +msgid "Organizer" +msgstr "Descrición: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "_Cambiar Organizador" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizador:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "C_ontactos..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Cambiar Organizador" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Organizer:" +msgstr "Organizador:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 #, fuzzy @@ -5087,158 +5622,150 @@ msgstr "Illas Wallis e Futuna" msgid "All Instances" msgstr "Avanzado" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "o" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 #, fuzzy msgid "first" msgstr "Brétema" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "segundo" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 #, fuzzy msgid "third" msgstr "Outro" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 #, fuzzy msgid "fourth" msgstr "Norte" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 #, fuzzy msgid "last" msgstr "Brétema" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 #, fuzzy msgid "Other Date" msgstr "Outro Fax" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "ocorrencias" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Data/Hora:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcións" +msgid "Exceptions" +msgstr "Descrición:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización:" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regra de Recorrencia" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Recorrencia _Personalizada" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "Se_n recorrencia" +msgid "Recurrence" +msgstr "Recorrencia" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "Elimina_r" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Cada" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Recorrencia _simple" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "Pechar esta cita" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "para" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "para sempre" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "mes(es)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "ata" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Escolla un cartafol de destino para importar estes datos" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "_Destination" msgstr "Borrar este cartafol" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Lista de _Tarefas" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "Completada " +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous\t" +msgstr "Mensaxe a Amosar" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% Completo" +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Mensaxe a Amosar" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Completada" @@ -5250,8 +5777,8 @@ msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" @@ -5263,23 +5790,22 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Non Iniciada" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Progress" -msgstr "En Progreso" +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Porcentaxe completada" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5304,37 +5830,43 @@ msgstr "E_stado:" msgid "_Web Page:" msgstr "Enderezo da páxina _Web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#, fuzzy +msgid "Task" +msgstr "_Tarefa" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Con_fidencial" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Basics" +msgstr "Mensaxe a Amosar" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "Mensaxe a Amosar" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Folder:" -msgstr "Carta_fol:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Sta_rt date:" @@ -5345,59 +5877,58 @@ msgstr "Data de _Inicio:" msgid "_Due date:" msgstr "_Data Límite" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." +msgid "_Group:" +msgstr "Grupo" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy C_alendars" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Daily" -msgstr "Día" +msgid "Publishing Frequency" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Información de Libre/Ocupado" +msgid "Publishing _Location" +msgstr "Petición de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Petición de Libre/Ocupado" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Información de Libre/Ocupado" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Login name:" -msgstr "_Nome da lista:" +msgid "_Daily" +msgstr "Día" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "Xestor" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasinal:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Remember password" +msgid "_Remember password" msgstr "Lembrar este contrasinal" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome de _Usuario:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Weekly" +msgid "_Weekly" msgstr "Semana" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 @@ -5480,57 +6011,135 @@ msgstr "Servidor %s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Prema para engadir unha tarefa" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Sen título" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +msgid "Untitled" +msgstr "Sen título" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Data de _Inicio:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "_Data Límite" + +#. write status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "E_stado:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_Prioridade:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#, fuzzy +msgid "Web Page:" +msgstr "Enderezo da páxina _Web:" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Data Final" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Data de _Inicio:" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "Data de _Inicio:" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -#, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "_Data Límite" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "O" -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#, fuzzy -msgid "Status:" -msgstr "E_stado:" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Prioridade:" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Enderezo da páxina _Web:" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Recorrendo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Asignada" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5577,100 +6186,106 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "_Abrir Mensaxe" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 #, fuzzy msgid "_Assign Task" msgstr "Asignar Tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Remitir como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca-las Tarefas como Completas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Borrar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borra-las Tarefas Seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Gardar como..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Prema para engadir unha tarefa" @@ -5679,185 +6294,116 @@ msgstr "Prema para engadir unha tarefa" msgid "% Complete" msgstr "% Completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 #, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Data na que se completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Data Límite" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Ordeamento das tarefas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Moving items" +msgstr "Movendo" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Copying items" +msgstr "Copiando" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova _Cita..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _Evento de Día Completo" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Xuntanza" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Nova Tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Seleccionar _Fío" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "Eliminar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Copiar a un Cartafol..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Remitir como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocorrencia" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _Hoxe" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir á Data..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_Settings..." msgstr "_Preferencias de Correo..." -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Data Final" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Data de _Inicio:" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Recorrendo" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Asignada" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"A posición xeográfica ten que se introducir no formato: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 @@ -5881,36 +6427,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i divisións de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisións de minuto" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 #, fuzzy @@ -5979,43 +6525,39 @@ msgid ", ending on " msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "Starts: " -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 #, fuzzy -msgid "Ends: " -msgstr "Hora do _final da reunión:" +msgid "Starts" +msgstr "Estado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 #, fuzzy -msgid "Completed: " -msgstr "Completada " +msgid "Ends" +msgstr "2" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, fuzzy -msgid "Due: " -msgstr "Descrición: %s" +msgid "Due" +msgstr "Pendente " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 #, fuzzy msgid "iCalendar Information" msgstr "información de axenda" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, fuzzy msgid "iCalendar Error" msgstr "Axenda" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 #, fuzzy msgid "An unknown person" msgstr "un remitente descoñecido" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "
Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6023,323 +6565,299 @@ msgstr "" "
Por favor, olle a seguinte información, e escolla unha acción do menú " "de embaixo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "" "\n" "Localización Xeográfica: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 #, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" msgstr " Tentativa " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Rexeitado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 #, fuzzy msgid "Choose an action:" msgstr "Escolla unha Acción" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Aceptado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 #, fuzzy msgid "Tentatively accept" msgstr " Tentativa " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rexeitado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, fuzzy msgid "Send Latest Information" msgstr "Información da Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "%s has published meeting information." msgstr "%s publicou información sobre unha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Información da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." msgstr "%s require a súa presencia nunha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." msgstr "%s require a súa presencia nunha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting." msgstr "%s desexa asistir a unha reunión existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualización da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." msgstr "%s desexa recibir a última información sobre a reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "_Solicitude de Actualización de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." msgstr "%s respostou a unha petición de xuntanza." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "%s has cancelled a meeting." msgstr "%s cancelou unha reunión." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelación da Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." msgstr "%s enviou unha mensaxe inintelixible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Xuntanza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "%s has published task information." msgstr "%s publicou información sobre tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Información da Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." msgstr "%s require que se encargue dunha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "%s requests you perform a task." msgstr "%s require que se encargue dunha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta de Tarefas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task." msgstr "%s desexa asistir a unha tarefa existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." msgstr "%s desexa recibir a última información sobre a tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Petición de Actualización de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." msgstr "%s respostou a unha asignación de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta á Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "%s has cancelled a task." msgstr "%s cancelou unha tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelación de Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensaxe Incorrecta sobre a Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "%s has published free/busy information." msgstr "%s publicou información de libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Información de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "%s requests your free/busy information." msgstr "%s require a súa información libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Petición de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." msgstr "%s respostou a unha petición de libre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta de Libre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización completada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 -#, fuzzy -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 -#, fuzzy -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 -#, fuzzy -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Enderezo do asistente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 -#, fuzzy -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Enderezo do asistente" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "Eliminación Completa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" @@ -6368,6 +6886,10 @@ msgstr "Cargando Axenda" msgid "Loading calendar..." msgstr "Cargando axenda..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizador:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Mensaxe do Servidor:" @@ -6380,14 +6902,9 @@ msgstr "data-finalización" msgid "date-start" msgstr "data-comezo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Presidentes" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participantes Requiridos" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Presidentes" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" @@ -6457,6 +6974,28 @@ msgstr "Delegado" msgid "In Process" msgstr "En Progreso" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fóra da Oficina" @@ -6465,225 +7004,120 @@ msgstr "Fóra da Oficina" msgid "No Information" msgstr "Sen Información" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcións" +msgid "O_ptions" +msgstr "Opcións" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Amozar sen _Zoom" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_Actualizar Libres/Ocupadas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "_Autoescoller" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 #, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 #, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "Persoas _Requiridas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 #, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora do _inicio da reunión:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora do _final da reunión:" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Abrindo armacenamento %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "Erro ao iniciar %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Cargar _Imaxes" -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "Abrindo armacenamento %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." msgstr "Data na que se completa" -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Elimina-los contactos seleccionados" -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 #, fuzzy msgid "Expunging" msgstr "Limpar" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +#, fuzzy +msgid "Updating query" +msgstr "Actualizando..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Non hai citas" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Cargar _Imaxes" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrir en %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turco" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Preferencias da Axenda e as Tarefas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visor da axenda iTip/iMip de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor de Novas de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Calendars" -msgstr "Axenda" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tarefa" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "abril" @@ -7031,11 +7465,6 @@ msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano seleccionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 -#, fuzzy -msgid "Task" -msgstr "_Tarefa" - #: calendar/gui/print.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" @@ -7069,7 +7498,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Co_ntactos:" #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización da Impresión" @@ -7098,7 +7527,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Non hai tarefas" msgstr[1] "Non hai tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7119,36 +7548,30 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 #, fuzzy msgid "New task" msgstr "Nova Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "Crear unha nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 #, fuzzy msgid "New tasks group" msgstr "Nova Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 #, fuzzy -msgid "_Tasks Group" +msgid "Tasks Gro_up" msgstr "Lista de _Tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "Crear unha nova tarefa" @@ -8947,69 +9370,69 @@ msgstr "Creando o cartafol %s" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Debe estar traballando conectado para completar esta operación" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "Sincronizando cartafoles" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao analizar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Incapaz de abrir o cartafol spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Incapaz de procesar o cartafol spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Fallo na mensaxe %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "Sincronizando cartafol" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" @@ -9034,49 +9457,6 @@ msgstr "Argumentos non válidos" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" -"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -#, fuzzy -msgid "Moving messages" -msgstr "Copiando as mensaxes" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -#, fuzzy -msgid "Copying messages" -msgstr "Copiando as mensaxes a %s" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "Advertencia" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)" - #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" @@ -9122,7 +9502,50 @@ msgstr "(coinciden-todas) require un único resultado booleano" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Efectuando petición sobre a cabeceira descoñecida: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Moving messages" +msgstr "Copiando as mensaxes" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Copying messages" +msgstr "Copiando as mensaxes a %s" + +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "Advertencia" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1701 +#, fuzzy +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)" + +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -9130,44 +9553,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -9175,65 +9598,85 @@ msgid "" "%s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 #, fuzzy msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Non foi posible crear o ficheiro temporal: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "" -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 #, fuzzy msgid "Encrypted content" msgstr "Mensaxe cifrada" -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 #, fuzzy msgid "Unable to parse message content" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Non se puido bloquear '%s'" + #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -9256,26 +9699,6 @@ msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Non se puido obter un bloqueo usando flock(2): %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Non se puido crear unha canalización de axuda ao bloqueo: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Non se pode lanza-lo axudante ao bloqueo: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Non se puido bloquear '%s': erro de protocolo con lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Non se puido bloquear '%s'" - #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9523,7 +9946,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." @@ -9607,57 +10030,57 @@ msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 #, fuzzy msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" @@ -9734,7 +10157,7 @@ msgstr "ID do certificado:" msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 #, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." @@ -9835,7 +10258,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:635 #, fuzzy -msgid "Can't find signature digests" +msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Engadir criterio" #: camel/camel-smime-context.c:651 @@ -9850,49 +10273,48 @@ msgstr "O comando IMAP fallou: %s" #: camel/camel-smime-context.c:804 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"." #: camel/camel-smime-context.c:811 #, fuzzy -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Non se puido atopar un algoritmo bulk común." #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:831 #, fuzzy -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data object" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" #: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." - #: camel/camel-smime-context.c:888 #, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" @@ -9943,7 +10365,8 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" @@ -9952,8 +10375,8 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "xuño" @@ -9985,410 +10408,741 @@ msgstr "" msgid "Certificate signature failure" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#, fuzzy +msgid "Certificate has expired" +msgstr "ID do certificado:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +msgid "CRL not yet valid" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +msgid "CRL has expired" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#, fuzzy +msgid "Error in CRL" +msgstr "Erro ao cargar %s" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#, fuzzy +msgid "Out of memory" +msgstr "Fóra da Oficina" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#, fuzzy +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "Non se puido verifica-los certificados." + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#, fuzzy +msgid "Certificate Revoked" +msgstr "ID do certificado:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#, fuzzy +msgid "Invalid purpose" +msgstr "Argumentos non válidos" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#, fuzzy +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "ID do certificado:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#, fuzzy +msgid "Certificate rejected" +msgstr "ID do certificado:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "Subject/Issuer mismatch" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +msgid "Error in application verification" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#, c-format +msgid "" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"Signature: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +msgid "GOOD" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +msgid "BAD" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" +"Certificado incorrecto de %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" + +#. construct our user prompt +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"SSL Certificate check for %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept?" +msgstr "" +"Certificado incorrecto de %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#, c-format +msgid "" +"Certificate problem: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#, c-format +msgid "" +"Bad certificate domain: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "ID do certificado:" + +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Certificate revocation list expired: %s\n" +"Issuer: %s" +msgstr "ID do certificado:" + +#: camel/camel-url.c:292 +#, c-format +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" + +#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error storing `%s': %s" +msgstr "Erro ao iniciar %s" + +#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#, c-format +msgid "No such message %s in %s" +msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s" + +#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" + +#: camel/camel-vee-store.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgstr "" +"Non foi posible borrar o cartafol:\n" +"%s" + +#: camel/camel-vee-store.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "Non pode copiar mensaxes deste cartafol de lixo." + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "Non pode copiar mensaxes deste cartafol de lixo." + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Comprobando o novo correo" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#, fuzzy +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#, fuzzy +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "Libro de Enderezos" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +msgid "Novell GroupWise" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -#, fuzzy -msgid "Certificate has expired" -msgstr "ID do certificado:" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 #, fuzzy -msgid "Error in CRL" -msgstr "Erro ao cargar %s" +msgid "Checklist" +msgstr "Brétema espesa" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -#, fuzzy -msgid "Out of memory" -msgstr "Fóra da Oficina" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operación cancelada" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +#. for imap ALERT codes, account user@host +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" +msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -#, fuzzy -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Non se puido verifica-los certificados." +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -#, fuzzy -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "ID do certificado:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Argumentos non válidos" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -#, fuzzy -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "ID do certificado:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -#, fuzzy -msgid "Certificate rejected" -msgstr "ID do certificado:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Buscando mensaxes cambiadas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to retrieve message: %s" +msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +msgid "No such message" +msgstr "Non existe a mensaxe" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 +msgid "Fetching summary information for new messages" +msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 #, c-format msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -msgid "GOOD" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 -msgid "BAD" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Certificado incorrecto de %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" +msgid "Failed to cache message %s: %s" +msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" +msgid "Failed to cache %s: %s" +msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#, fuzzy +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Comprobando o novo correo" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#, fuzzy +msgid "Connection to Server" +msgstr "Conectando ao servidor..." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#, fuzzy +msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "" -"Certificado incorrecto de %s:\n" -"\n" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" "%s\n" "\n" -"¿Desexa aceptar de todas maneiras?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "_Compañía:" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "ID do certificado:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "ID do certificado:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Ignora-lo espacio de nomes de cartafoles proporcionado polo servidor" -#: camel/camel-url.c:290 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nomes" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Erro ao iniciar %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 #, fuzzy -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Servidor de SMTP %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Servicio %s para %s en %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" msgstr "" -"Non foi posible borrar o cartafol:\n" -"%s" -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Conexión cancelada" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 #, fuzzy -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Non pode copiar mensaxes deste cartafol de lixo." +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "Operación non soportada" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 #, fuzzy -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Non pode copiar mensaxes deste cartafol de lixo." +msgid "SSL negotiations failed" +msgstr "A autenticación fallou." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Comprobando o novo correo" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#, c-format +msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format +msgid "No support for authentication type %s" +msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Libro de Enderezos" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +msgid "You didn't enter a password." +msgstr "Non introduciu un contrasinal." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" +"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#, c-format +msgid "No such folder %s" +msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 -#, fuzzy -msgid "Checklist" -msgstr "Brétema espesa" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parent folder: %s" +msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 msgid "Got BYE response" msgstr "" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible engadir a mensaxe ó cartafol mh: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Amosar só os cartafoles subscritos" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Ignora-lo espacio de nomes de cartafoles proporcionado polo servidor" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nomes" - #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 #, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" @@ -10399,56 +11153,14 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Servidor de SMTP %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Servicio %s para %s en %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Conexión cancelada" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -10457,24 +11169,7 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" -"Erro enviando o nome de usuario: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -10482,358 +11177,115 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal SMTP para %s@%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Bad command" -msgstr "_Compañía:" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 -#, fuzzy -msgid "No data" -msgstr "Non hai tarefas" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operación cancelada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "O comando IMAP fallou: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "A resposta do servidor rematou cedo de máis." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Buscando mensaxes cambiadas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Non existe a mensaxe" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 #, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Non foi posible abrir o directorio de caché: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Comprobando o novo correo" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server" -msgstr "Conectando ao servidor..." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "Use custom command to connect to server" +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 #, fuzzy -msgid "Command:" +msgid "Bad command" msgstr "_Compañía:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Para ler e almacenar correo en servidores IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 -#, fuzzy -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Operación non soportada" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, fuzzy -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "A autenticación fallou." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "O servidor IMAP %s non soporta o tipo de autenticación %s solicitado." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Non hai soporte para o tipo de autenticación %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Non introduciu un contrasinal." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -"Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +"Non foi posible borrar o cartafol:\n" +"%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Non existe o cartafol %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Erro descoñecido: %s" +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#, fuzzy +msgid "No data" +msgstr "Non hai tarefas" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "O servidor desconectou inesperadamente" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -11004,19 +11456,27 @@ msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Entrada" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Fallo na mensaxe %d" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -11032,48 +11492,48 @@ msgstr "" "Non é posible obter a mensaxe: %s do cartafol %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Contido da mensaxe non válido" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "O cartafol `%s' non existe." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "`%s' non é un directorio maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o cartafol `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "non é un directorio maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -11678,22 +12138,27 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11702,28 +12167,28 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Non hai soporte para o mecanismo de autenticación solicitado." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11732,7 +12197,16 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o contrasinal: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" +"Erro enviando o contrasinal: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Non existe o cartafol `%s'." @@ -11959,98 +12433,98 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor de SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correo SMTP vía %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Saúdo SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 #, fuzzy msgid "HELO command failed" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticación SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao crear o obxecto de autenticación SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, fuzzy, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 #, fuzzy msgid "AUTH command failed" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, fuzzy, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "A petición MAIL FROM expirou: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 #, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta RCPT TO: %s: correo non enviado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado" @@ -12058,28 +12532,28 @@ msgstr "Erro na resposta DATA: %s: correo non enviado" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, fuzzy msgid "DATA command failed" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 #, fuzzy msgid "RSET command failed" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 #, fuzzy msgid "QUIT command failed" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" @@ -12144,98 +12618,6 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suxerir que se amose o anexo automaticamente" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -#, fuzzy -msgid "Untitled Message" -msgstr "(Mensaxe Sen Título)" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Gravar sinatura" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "%d File Attached" -msgid_plural "%d Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 -msgid "Compose a message" -msgstr "Compoñer unha mensaxe" - -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" -"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." - -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" -"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." - -#: composer/e-msg-composer.c:4284 -msgid "" -"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"" -msgstr "" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 #, fuzzy msgid "Posting destination" @@ -12321,17 +12703,91 @@ msgstr "" msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar un ficheiro" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "Asinar sempre as mensaxes saíntes cando se use esta conta" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: non se definiron destinatarios." + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Untitled Message" +msgstr "(Mensaxe Sen Título)" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +#, fuzzy +msgid "Signature:" +msgstr "Gravar sinatura" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "%d File Attached" +msgid_plural "%d Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Compoñer unha mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Mensaxe remitida - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Anexar un ficheiro á mensaxe" +msgstr[1] "Anexar un ficheiro á mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 +msgid "" +"(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"" +msgstr "" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 #, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" -#. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -12349,37 +12805,51 @@ msgid "" "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 #, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "¿Quere gardar os cambios?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Don't Recover" msgstr "Non eliminar" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Recover" msgstr "Eliminar" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "" @@ -12387,19 +12857,19 @@ msgstr "" "%s" #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Erro ao gardar os atallos." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Mensaxe Remitida" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " @@ -12407,63 +12877,74 @@ msgid "" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -#, fuzzy -msgid "Discard Changes" -msgstr "Imprimir tarxeta" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Save Message" msgstr "Gardar Mensaxe Como..." #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Could not create message." msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" "%s" -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #, fuzzy msgid "All accounts have been removed." msgstr "Cada conta ten que ter un nome diferente." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 #, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Ten que configurar unha identidade\n" "antes de poder escribir correo." +#. mail-composer:no-address-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor." + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "" + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" +"non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -12773,11 +13254,6 @@ msgstr "%a %d %b %Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccionar un Fuso Horario" -#: filter/filter-editor.c:147 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regras de Filtrado" - #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 #, fuzzy @@ -12808,20 +13284,8 @@ msgstr "Nome do estilo:" msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "O spool `%s' non existe ou non é un ficheiro normal" -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy -msgid "Missing folder." -msgstr "Resumindo cartafol" - -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Nome do estilo:" - #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "" @@ -12829,165 +13293,39 @@ msgstr "" "%s" #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 #, fuzzy msgid "Missing name." msgstr "Asignación" #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 #, fuzzy msgid "You must name this filter." msgstr "Cambiar o nome deste cartafol" -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Cambiar o nome deste cartafol" - #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "" #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "" -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "No sources selected." -msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - #: filter/filter-file.c:288 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Escolla unha Acción" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -#, fuzzy -msgid "Then" -msgstr "Descrición: %s" - -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Seleccionar Cartafol" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Regras de Filtrado" - -#: filter/filter.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Fontes de CartafolV" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparar con" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrante" - -#: filter/filter.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"A data da mensaxe hase comparar co momento\n" -"que especifique aquí." - -#: filter/filter.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"A data da mensaxe hase comparar cun momento\n" -"relativo a cando se execute o filtro;\n" -"\"hai unha semana\" por exemplo." - -#: filter/filter.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"A data da mensaxe hase comparar co momento\n" -"que especifique aquí." - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "unha hora relativa á hora actual" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "ago" -msgstr "atrás" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "meses" - -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "cartafoles específicos namais" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "a hora actual" - -#: filter/filter.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "the time you specify" -msgstr "unha hora que especifique" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "con todos os cartafoles remotos activos" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "con todos os cartafoles locais" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "anos" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Importante" @@ -13060,6 +13398,76 @@ msgstr "entrante" msgid "outgoing" msgstr "saínte" +#: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regras de Filtrado" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Comparar con" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Entrante" + +#: filter/filter.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"A data da mensaxe hase comparar co momento\n" +"que especifique aquí." + +#: filter/filter.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"A data da mensaxe hase comparar cun momento\n" +"relativo a cando se execute o filtro;\n" +"\"hai unha semana\" por exemplo." + +#: filter/filter.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"A data da mensaxe hase comparar co momento\n" +"que especifique aquí." + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "unha hora relativa á hora actual" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "ago" +msgstr "atrás" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "months" +msgstr "meses" + +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "the current time" +msgstr "a hora actual" + +#: filter/filter.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "the time you specify" +msgstr "unha hora que especifique" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "anos" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Engadir Regra" @@ -13073,61 +13481,79 @@ msgstr "Editar Regra" msgid "Rule name" msgstr "Nome da regra: " -#: filter/score-editor.c:110 -#, fuzzy -msgid "_Score Rules" -msgstr "Regras de Puntuación" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "" -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferencias da Axenda" -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "O corpo contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "O corpo non contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "O corpo ou o asunto contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias" -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "A mensaxe contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Os destinatarios conteñen" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "O autor contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "O asunto contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "O asunto non contén" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." -#: filter/vfolder-editor.c:108 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Cartafoles Virtuais" +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Engadir" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Contas" -#: filter/vfolder-rule.c:573 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy -msgid "VFolder source" -msgstr "Fontes de CartafolV" +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferencias da Axenda" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correo" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -13166,52 +13592,326 @@ msgstr "Borrar todo agás a sinatura" msgid "Signature(s)" msgstr "Sinatura _HTML:" -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:887 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1500 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente descoñecido" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Regras de Filtrado" + +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Seleccionar Cartafol" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +#, fuzzy +msgid "Adjust Score" +msgstr "Asignar Puntuación" + +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "Asignar Cor" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "Asignar Puntuación" + +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Anexos" + +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "Belice" + +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "contén" + +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar ó Cartafol" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "Data de recepción" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "Data de envío" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminada" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" + +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "non remata en" + +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "non existe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "non soa como" + +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "non comeza por" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Non Existe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "remata en" + +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "Existe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "é" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "foi posterior a" + +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "foi anterior a" + +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#, fuzzy +msgid "is Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" + +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "non é" + +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#, fuzzy +msgid "is not Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Junk Test" +msgstr "xuño" + +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "Lista de Correo" + +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo da Mensaxe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "Cabeceira da Mensaxe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Message is Junk" +msgstr "Enviouse a mensaxe" + +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Mensaxe %s non atopada." + +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover a un Cartafol" + +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Saír do programa" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Tocar un son:" + +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Ler" + +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "Busca por Expresión Regular" + +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "Respondido a" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#, fuzzy +msgid "returns" +msgstr "Ocupado" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#, fuzzy +msgid "returns greater than" +msgstr "é maior que" + +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "é menor que" + +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Executar un programa:" + +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "Autor" + +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "Establecer Estado" + +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamaño (kB)" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "soa como" + +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "Conta Fonte" + +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "Cabeceira específica" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "comeza por" + +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar o Procesamento" + +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Unset Status" +msgstr "Establecer Estado" + +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 #, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" +msgid "Then" +msgstr "Descrición: %s" #: mail/em-folder-browser.c:129 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Crear Cartafol _Virtual Dende Mensaxe" -#: mail/em-folder-properties.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:122 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Propiedades" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" +msgid "Folder Properties" msgstr "Propiedades" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome do cartafol:" - -#: mail/em-folder-properties.c:146 +#: mail/em-folder-properties.c:161 #, fuzzy -msgid "Total messages" -msgstr "Mensaxe de axuda" +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Mensaxe de axuda" +msgstr[1] "Mensaxe de axuda" -#: mail/em-folder-properties.c:158 +#: mail/em-folder-properties.c:173 #, fuzzy -msgid "Unread messages" -msgstr "Seguinte Mensaxe Sen Ler" +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Seguinte Mensaxe Sen Ler" +msgstr[1] "Seguinte Mensaxe Sen Ler" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "" @@ -13222,433 +13922,454 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear un _Novo Cartafol..." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifica ónde crear o cartafol:" -#: mail/em-folder-selector.c:299 +#: mail/em-folder-selector.c:300 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Previsualizar" -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:304 #, fuzzy msgid "Folder _name:" msgstr "Nome do cartafol:" -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "CartafolesV" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Agardando..." + +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Eliminando o cartafol %s" -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Movendo mensaxes a %s" -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:873 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar ó Cartafol" -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover ó Cartafol" -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Mover" -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar Tarefa" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copiar" -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Creando o cartafol %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Crear un novo cartafol" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" +#: mail/em-folder-tree.c:2608 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar..." + +#: mail/em-folder-tree.c:2609 +msgid "_Move..." +msgstr "_Mover..." + #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 #, fuzzy msgid "_New Folder..." msgstr "_Novo Cartafol" -#: mail/em-folder-tree.c:2549 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propiedades..." - -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 -msgid "VFolders" -msgstr "CartafolesV" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Entrada" +#: mail/em-folder-tree.c:2616 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "Loading..." -msgstr "Agardando..." - -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +msgid "_Properties" +msgstr "Propiedades" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe" -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ó Autor" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder á _Lista" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _Todos" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Remitir" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" msgstr "Completada" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Limpar" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar coma _Importante" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar coma Non Im_portante" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar coma _Importante" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 #, fuzzy msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a un Cartafol..." -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar Filtros" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 #, fuzzy msgid "F_ilter Junk" msgstr "Regras de Filtrado" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: mail/em-folder-view.c:943 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" - #: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrar polo As_unto" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrar polo Au_tor" - -#: mail/em-folder-view.c:949 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" - -#: mail/em-folder-view.c:950 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Por de_fecto" - -#: mail/em-folder-view.c:1796 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimir Mensaxe" - -#: mail/em-folder-view.c:2076 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Copiar Localización da Ligazón" - -#: mail/em-folder-view.c:2341 -#, fuzzy, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Prema para engadir unha tarefa" - -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder-A" - -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -#, fuzzy -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s anexo" +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -#, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." +#: mail/em-folder-view.c:951 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrar polo As_unto" -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +#: mail/em-folder-view.c:952 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrar polo Au_tor" -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." +#: mail/em-folder-view.c:953 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" -#: mail/em-format.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "O usuario cancelou a operación." +#: mail/em-folder-view.c:954 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" -#: mail/em-format.c:1306 +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 +#: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Non se puido verifica-los certificados." +msgid "Default" +msgstr "Por de_fecto" -#: mail/em-format.c:1306 +#: mail/em-folder-view.c:1851 +msgid "Print Message" +msgstr "Imprimir Mensaxe" + +#: mail/em-folder-view.c:2112 #, fuzzy -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Non se puido verifica-los certificados." +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Copiar Localización da Ligazón" -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Recibindo a mensaxe %s" +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Prema para engadir unha tarefa" + +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Aparicións:" -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 #, fuzzy msgid "Unsigned" msgstr "Asignada" -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:641 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "" +"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " +"autenticidade" + +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 #, fuzzy msgid "Valid signature" msgstr "Engadir criterio" -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:642 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " +"autenticidade" + +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Engadir criterio" -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" +#: mail/em-format-html-display.c:643 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:644 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 #, fuzzy msgid "Unencrypted" msgstr "Indefinida" -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"The Internet." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 #, fuzzy msgid "Encrypted, weak" msgstr "Mensaxe cifrada" -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 #, fuzzy msgid "Encrypted" msgstr "Cifrar con PGP" -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:652 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 #, fuzzy msgid "Encrypted, strong" msgstr "Mensaxe cifrada" +#: mail/em-format-html-display.c:653 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "ID do certificado:" + +#: mail/em-format-html-display.c:769 +#, fuzzy +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." + +#: mail/em-format-html-display.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "O %d de %B ás %k:%M" + +#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Overdue:" +msgstr "Tarefas _retrasadas:" + +#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#, fuzzy +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "O %d de %B ás %k:%M" + +#: mail/em-format-html-display.c:1085 +#, fuzzy +msgid "_View Inline" +msgstr "Ver Inline" + +#: mail/em-format-html-display.c:1086 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "Agochar" + +#: mail/em-format-html-print.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" + +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Recibindo a mensaxe %s" + +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "" + #: mail/em-format-html.c:820 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body mal formada." @@ -13683,9 +14404,36 @@ msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" msgid "Formatting message" msgstr "Copiando as mensaxes" +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder-A" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" @@ -13702,111 +14450,47 @@ msgstr "" msgid " (%R %Z)" msgstr "" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Aparicións:" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " -"autenticidade" - -#: mail/em-format-html-display.c:645 -#, fuzzy -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " -"autenticidade" - -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"The Internet." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "_View Certificate" -msgstr "ID do certificado:" - -#: mail/em-format-html-display.c:772 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s anexo" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 #, fuzzy -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "O %d de %B ás %k:%M" +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Overdue:" -msgstr "Tarefas _retrasadas:" +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1018 -#, fuzzy -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "O %d de %B ás %k:%M" +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format.c:1298 #, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Ver Inline" +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format.c:1306 #, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Agochar" +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: mail/em-format-html-print.c:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" +#: mail/em-format.c:1306 +#, fuzzy +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Non se puido verifica-los certificados." #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -13924,7 +14608,7 @@ msgstr "Enviar unha _mensaxe á lista..." msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Engadir Libro de Enderezos" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." @@ -13939,7 +14623,7 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" msgid "Subscribed" msgstr "Subscribir" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" @@ -13976,11 +14660,25 @@ msgid "Add address" msgstr "_Enderezo:" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensaxe de %s" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Cartafoles Virtuais" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Engadir" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +#, fuzzy +msgid "VFolder source" +msgstr "Fontes de CartafolV" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Automatic link recognition" @@ -14474,72 +15172,37 @@ msgstr "" msgid "spamd port" msgstr "Importar" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferencias da Axenda" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Crear ou editar contas de correo e outras preferencias" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail component" +msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Compositor de correo de Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer" +msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Compositor de correo de Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Fábrica para o compoñente de correo de Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Compoñente de resumo executivo do correo de Evolution." +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Contas" +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -#, fuzzy -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferencias da Axenda" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correo" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14601,38 +15264,6 @@ msgstr "Importando" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importando" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" - #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14784,81 +15415,87 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Engadir Regra de Filtrado" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d seleccionada(s)" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d seleccionada(s)" +msgstr[1] "%d seleccionada(s)" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d sen enviar" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d sen enviar" +msgstr[1] "%d sen enviar" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:484 #, fuzzy, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "Borrador" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "Borrador" +msgstr[1] "Borrador" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d sen enviar" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d sen enviar" +msgstr[1] "%d sen enviar" -#: mail/mail-component.c:490 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:488 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d sen enviar" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d sen enviar" +msgstr[1] "%d sen enviar" -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:492 +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d total" +msgstr[1] "%d total" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:494 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" -msgstr "%d sen enviar" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "%d sen enviar" +msgstr[1] "%d sen enviar" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova Mensaxe de Correo" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "Enviar _Mensaxe" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:663 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:669 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Novo CartafolV" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:670 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Editar Filtros" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:671 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crear unha nova mensaxe" -#: mail/mail-component.c:798 +#: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Comprobando Servicio" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando ao servidor..." - #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identidade" @@ -14930,16 +15567,23 @@ msgstr "" "embaixo.\n" "Este nome só se emprega para amosalo." +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Comprobando Servicio" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando ao servidor..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr "" + #: mail/mail-config.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Dete_ctar tipos soportados " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" - #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "SSL is not supported in this build of evolution" @@ -15219,7 +15863,7 @@ msgstr "Non se pode abrir a mensaxe" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Feito" @@ -15599,6 +16243,122 @@ msgstr " cor" msgid "description" msgstr "descrición" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Fontes de CartafolV" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "Digital Signature" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "Aceptado" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_ompleted" +msgstr "Completada" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir Maiúsculas" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Buscar na Mensaxe" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Buscar:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Xestionar Subscripcións" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +msgid "License Agreement" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "None Selected" +msgstr "Eliminada" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "S_erver:" +msgstr "Nome do _Servidor:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Información da Fonte" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Contas" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Due By:" +msgstr "Pendente " + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Flag:" +msgstr "Nome do ficheiro:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Subscribir" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Desubscribir" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "cartafoles específicos namais" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "con todos os cartafoles remotos activos" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "con todos os cartafoles locais e cos remotos activos" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "con todos os cartafoles locais" + #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 #, fuzzy @@ -15804,14 +16564,6 @@ msgstr "" msgid "{0}." msgstr "" -#. mail:session-message-info secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "" - #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 #, fuzzy @@ -15918,8 +16670,11 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "" +"Non foi posible borrar o cartafol:\n" +"%s" #. mail:no-rename-folder-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 @@ -15971,8 +16726,9 @@ msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" #. mail:account-incomplete primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "" +msgstr "non contén" #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 @@ -16001,8 +16757,9 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Non borrar" +msgstr "_Recuperar" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 @@ -16030,8 +16787,9 @@ msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 +#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "" +msgstr "Imprimir tarxeta" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 @@ -16049,8 +16807,9 @@ msgstr "" "¿Desexa gardar os cambios?" #: mail/mail-errors.xml.h:184 +#, fuzzy msgid "_Discard changes" -msgstr "" +msgstr "Imprimir tarxeta" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 @@ -16067,8 +16826,11 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 +#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "" +"Non foi posible borrar o cartafol:\n" +"%s" #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 @@ -16102,13 +16864,45 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#. mail:ask-migrate-existing primary +#. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "Resumindo cartafol" + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#, fuzzy +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Nome do estilo:" + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Cambiar o nome deste cartafol" + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "Non se seleccionou ningún servidor" + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:226 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -16116,16 +16910,16 @@ msgid "" "quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:232 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Abrir" @@ -16285,7 +17079,7 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Gardando anexo" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16294,46 +17088,21 @@ msgstr "" "Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir Maiúsculas" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Buscar na Mensaxe" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Información da Fonte" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Cancelando..." @@ -16371,25 +17140,25 @@ msgstr "Actualizando..." msgid "Waiting..." msgstr "Agardando..." -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:276 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Contrasinal" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar este contrasinal" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" @@ -16448,17 +17217,17 @@ msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:942 #, fuzzy msgid "vFolders" msgstr "Cartafoles" -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:981 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Novo CartafolV" @@ -16522,7 +17291,7 @@ msgstr "O %d de %B ás %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "Xerando a lista de mensaxes" @@ -16584,10 +17353,6 @@ msgstr "Remitir" msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Ler" - #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -16601,53 +17366,52 @@ msgstr "Responder a Todos" msgid "Review" msgstr "Previsualizar" -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "O corpo contén" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "C_ompleted" -msgstr "Completada" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "O corpo non contén" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "O corpo ou o asunto contén" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Due By:" -msgstr "Pendente " +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "A mensaxe contén" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Flag:" -msgstr "Nome do ficheiro:" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Os destinatarios conteñen" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Xestionar Subscripcións" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "O autor contén" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "None Selected" -msgstr "Eliminada" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "O asunto contén" + +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "O asunto non contén" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "S_erver:" -msgstr "Nome do _Servidor:" +msgid "Evolution Shell" +msgstr "O shell de Evolution." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Subscribir" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Desubscribir" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Compositor de correo de Evolution." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -16716,31 +17480,19 @@ msgstr "" msgid "mail" msgstr "Correo Electrónico" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%d de %b" - -#: shell/e-shell.c:786 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "Uknown system error." -msgstr "Erro descoñecido" - -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumentos non válidos" - -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexións activas" -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Active Connections" +msgstr "Conexións activas" -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -16926,26 +17678,6 @@ msgstr "O nome do cartafol non pode conter o carácter Return." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' e '..' son nomes de cartafol reservados." -#: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution está desconectándose" - -#: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Mensaxe para %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -16964,126 +17696,93 @@ msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Non foi posible executar o Bug buddy." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 #, fuzzy msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupo" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 #, fuzzy msgid "_Work Online" msgstr "Traballar Conectado" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Traballar Desconectado" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Traballar Desconectado" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy -msgid "Checkbox" -msgstr "Chile" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy -msgid "New Test" -msgstr "Nova Tarefa" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy -msgid "_Test" -msgstr "Proba" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crear unha nova tarefa" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: shell/e-shell-window.c:337 #, fuzzy -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexións activas" +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: shell/e-shell-window.c:344 #, fuzzy -msgid "Active Connections" -msgstr "Conexións activas" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Prema en Aceptar para pechar estas conexións e desconectar" +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution está desconectándose" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 +#: shell/e-shell-window.c:350 #, fuzzy -msgid "C_alendar:" -msgstr "Axenda" +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Contacts:" -msgstr "Co_ntactos:" +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Mensaxe para %s" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Mail:" -msgstr "_Correo" +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d de %b" -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 +#: shell/e-shell.c:774 #, fuzzy -msgid "_Tasks:" -msgstr "Tarefas" +msgid "Uknown system error." +msgstr "Erro descoñecido" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Folder _type:" -msgstr "Tipo do cartafol:" +#: shell/e-shell.c:1131 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Argumentos non válidos" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Crear un _Novo Cartafol..." +#: shell/e-shell.c:1133 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "_Account:" -msgstr "Conta" +#: shell/e-shell.c:1135 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Folder Name:" -msgstr "Nome do cartafol:" +#: shell/e-shell.c:1137 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro xenérico" -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_User:" -msgstr "Nome de _Usuario:" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistente de Importación de Evolution" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Importing Files" msgstr "Importando" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Fuso horario " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -17092,7 +17791,7 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -17100,20 +17799,20 @@ msgid "" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#: shell/evolution-test-component.c:140 #, fuzzy -msgid "Evolution Shell" -msgstr "O shell de Evolution." +msgid "New Test" +msgstr "Nova Tarefa" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: shell/evolution-test-component.c:141 #, fuzzy -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgid "_Test" +msgstr "Proba" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: shell/evolution-test-component.c:142 #, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Compositor de correo de Evolution." +msgid "Create a new test item" +msgstr "Crear unha nova tarefa" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -17181,7 +17880,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution pode importar datos dos seguintes ficheiros:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17213,7 +17912,7 @@ msgstr "" "Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n" "agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -17222,42 +17921,42 @@ msgstr "" "Graciñas\n" "O Equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" msgstr "Non preguntar de novo" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 #, fuzzy msgid "Start in offline mode" msgstr "Comezando a importación" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 #, fuzzy msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciando os Importadores Intelixentes" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17330,6 +18029,28 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 #, fuzzy @@ -17599,6 +18320,12 @@ msgstr "ID do certificado:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "Editar Tarefa" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#, fuzzy +msgid "Certificate already exists" +msgstr "O ID da Tarxeta xa existe" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -17831,12 +18558,6 @@ msgstr "O asunto é %s" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "O ID da Tarxeta xa existe" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -17988,8 +18709,8 @@ msgstr "a hora actual" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Accións" @@ -18494,16 +19215,6 @@ msgstr "_Inverter Selección" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lis_ta de Mensaxes por Fíos" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Pechar esta fiestra" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -18941,6 +19652,16 @@ msgstr "_Ferramentas" msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Pechar esta fiestra" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Anexar" @@ -19025,10 +19746,6 @@ msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gardar a mensaxe nun cartafol específico" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19639,7 +20356,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Compositor de correo de Evolution." #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 +#: widgets/misc/e-error.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal error, unknown error '%s' requested" @@ -19708,135 +20425,396 @@ msgstr "" msgid "_Searches" msgstr "_Buscar" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Editor de Buscas" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +msgid "Search Editor" +msgstr "Editor de Buscas" + +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +msgid "Save Search" +msgstr "Gardar Busca" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Save Search..." +msgstr "Gardar Busca" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#, fuzzy +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#, fuzzy +msgid "_Advanced..." +msgstr "Avanzado..." + +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#, fuzzy +msgid "Choose Image" +msgstr "Escolla unha Acción" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +msgid "_Search" +msgstr "_Buscar" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#, fuzzy +msgid "_Find Now" +msgstr "Buscar Agora" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Limpar" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#, fuzzy +msgid "Item ID" +msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +msgid "Subitem ID" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Proba" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#, fuzzy +msgid "Find _Now" +msgstr "Buscar Agora" + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "" + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%s xa existe\n" +"¿Quere sobrescribilo?" + +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" + +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "" +"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" +" %s" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% completa)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Mala resposta de autenticación do servidor." + +#, fuzzy +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "_Nome da lista:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "editor-de-contactos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Gardar como VCard" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Grupo" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Non foi posible iniciar wombat" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "Axenda" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Opcións das Alarmas Sonoras" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Opcións das Alarmas de Mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Opcións das Alarmas de Correo" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Opcións de Alarma do Programa" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Opcións de Alarma Descoñecidas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Repetición da Alarma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Visualización das _Mensaxes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Corpo da Mensaxe" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Tocar un son:" + +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Executar un programa:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Con estes argumentos:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Básico" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Data/Hora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Recordatorio" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Opcións..." + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Libro de Enderezos..." + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Recordatorio" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "Oc_upado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Confidencial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Data/Hora:" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "Lib_re" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vado" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pú_blico" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Tódolos Asistentes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Excepcións" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previsualización:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Regra de Recorrencia" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "Recorrencia _Personalizada" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Modificar" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "Se_n recorrencia" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "Recorrencia _simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% Completo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "En Progreso" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "Con_fidencial" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Carta_fol:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ends: " +#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Completed: " +#~ msgstr "Completada " + +#, fuzzy +#~ msgid "Due: " +#~ msgstr "Descrición: %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ningunha" + +#, fuzzy +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Houbo un erro ao descarga-la fonte de novas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Enderezo do asistente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Opcións" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Gardar Busca" +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Hora do _inicio da reunión:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Hora do _final da reunión:" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy -msgid "_Save Search..." -msgstr "Gardar Busca" +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Engadir ás Buscas Gardadas" +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Non se puido atopa-lo certificado de \"%s\"." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 #, fuzzy -msgid "_Advanced..." -msgstr "Avanzado..." +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 #, fuzzy -msgid "Choose Image" -msgstr "Escolla unha Acción" +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Buscar" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posible crear a fiestra do compositor, porque aínda\n" +#~ "non configurou ningunha identidade no compoñente de correo." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 #, fuzzy -msgid "_Find Now" -msgstr "Buscar Agora" +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Regras de Puntuación" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 #, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Limpar" +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 #, fuzzy -msgid "Item ID" -msgstr "_Elemento (AMÁÑAME)" +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nome do cartafol:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "" +#~ msgid "_Rename" +#~ msgstr "_Renomear" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propiedades..." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 #, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "Proba" +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Chile" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 #, fuzzy -msgid "Find _Now" -msgstr "Buscar Agora" +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "Axenda" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "Co_ntactos:" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s xa existe\n" -"¿Quere sobrescribilo?" +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_Correo" -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "Tarefas" -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" -"Non é posible obter a mensaxe: %s\n" -" %s" +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "Tipo do cartafol:" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% completa)" +#, fuzzy +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "Nome do cartafol:" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "" -#~ "Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "Nome de _Usuario:" #, fuzzy -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "" #~ "Non foi posible autenticarse co servidor IMAP.\n" #~ "%s\n" #~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" - #, fuzzy #~ msgid "Error retrieving schema information" #~ msgstr "" #~ "Erro ao cargar a información do filtro:\n" #~ "%s" -#, fuzzy -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" - #, fuzzy #~ msgid " S_how Supported Bases " #~ msgstr "Dete_ctar tipos soportados " @@ -19910,10 +20888,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Webcam:" #~ msgstr "Páxina" -#, fuzzy -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." - #~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" #~ msgstr "Non se puido atopa-lo control dun campo: `%s'" @@ -19948,51 +20922,18 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "_Source URL:" #~ msgstr "URI da Fonte POP" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta cita?" - #~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta tarefa?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere cancelar e borrar esta entrada de diario?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a cita `%s'?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta cita sen título?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a tarefa `%s'?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta tarefa sen título?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar a entrada de diario `%s'?" - #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" #~ msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta entrada de diario sen título?" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?" -#~ msgstr[1] "¿Está seguro de que quere borrar %d citas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?" -#~ msgstr[1] "¿Está seguro de que quere borrar %d tarefas?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?" -#~ msgstr[1] "¿Está seguro de que quere borrar %d entradas de diario?" - #~ msgid "_Invite Others..." #~ msgstr "_Convidar Outros..." @@ -20056,188 +20997,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Unknown server response: %s" #~ msgstr "Erro descoñecido: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Asignar Puntuación" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Asignar Cor" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Asignar Puntuación" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Anexos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Belice" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "contén" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Copiar ó Cartafol" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Data de recepción" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Data de envío" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Eliminada" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "non contén" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "non remata en" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "non existe" - -#, fuzzy -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "non existe" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "non soa como" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "non comeza por" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "Non Existe" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Borrador" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "remata en" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Existe" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "existe" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Expresión" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "é" - -#, fuzzy -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "foi posterior a" - -#, fuzzy -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "foi anterior a" - -#, fuzzy -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "Marcada" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "é maior que" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "é menor que" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "non é" - -#, fuzzy -#~ msgid "is not Flagged" -#~ msgstr "Marcada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junk Test" -#~ msgstr "xuño" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Lista de Correo" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Corpo da Mensaxe" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "Cabeceira da Mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message is Junk" -#~ msgstr "Enviouse a mensaxe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message is not Junk" -#~ msgstr "Mensaxe %s non atopada." - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Mover a un Cartafol" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe to Program" -#~ msgstr "Saír do programa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play Sound" -#~ msgstr "Tocar un son:" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Destinatarios" - -#~ msgid "Regex Match" -#~ msgstr "Busca por Expresión Regular" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Respondido a" - -#, fuzzy -#~ msgid "returns" -#~ msgstr "Ocupado" - -#, fuzzy -#~ msgid "returns greater than" -#~ msgstr "é maior que" - -#, fuzzy -#~ msgid "returns less than" -#~ msgstr "é menor que" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Executar un programa:" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Autor" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Establecer Estado" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Tamaño (kB)" - -#~ msgid "sounds like" -#~ msgstr "soa como" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Conta Fonte" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Cabeceira específica" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "comeza por" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Parar o Procesamento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Establecer Estado" - #~ msgid "Working" #~ msgstr "Traballando" @@ -20416,10 +21175,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "B_uscar" -#, fuzzy -#~ msgid "Group:" -#~ msgstr "Grupo" - #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Connecting to Server" #~ msgstr "Conectando ao servidor..." @@ -20812,9 +21567,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "component" #~ msgstr "Cita" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmas" - #~ msgid "Geographical Position" #~ msgstr "Posición Xeográfica" @@ -21423,10 +22175,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." #~ msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" - #, fuzzy #~ msgid "Birthdays" #~ msgstr "_Aniversario:" @@ -21471,22 +22219,10 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Alarm Action" #~ msgstr "información de axenda" -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm Sound" -#~ msgstr "información de axenda" - #, fuzzy #~ msgid "Classification" #~ msgstr "Clasificación" -#, fuzzy -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Data e Hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Descrición:" - #, fuzzy #~ msgid "Su_mmary" #~ msgstr "Resumo: %s

" @@ -21919,10 +22655,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." #~ msgstr "Eliminando as tarxetas..." -#, fuzzy -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Erro ao elimina-la tarxeta" - #, fuzzy #~ msgid "Repository is offline" #~ msgstr "Repositorio desconectado" @@ -22059,10 +22791,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" #~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Compoñente do resumo executivo da axenda de Evolution." - #, fuzzy #~ msgid "Evolution Addressbook local backend" #~ msgstr "Visor de minitarxetas do Libro de Enderezos de Evolution" @@ -22160,9 +22888,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Use Score" #~ msgstr "Puntuación" -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" - #~ msgid "Folder containing contact information" #~ msgstr "Cartafol que contén información de contacto" @@ -24644,10 +25369,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Malatya" #~ msgstr "Malta" -#, fuzzy -#~ msgid "Managua" -#~ msgstr "Xestor" - #, fuzzy #~ msgid "Manassas" #~ msgstr "Malaisia" @@ -26164,10 +26885,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "South Dakota" #~ msgstr "Sureste" -#, fuzzy -#~ msgid "Southend" -#~ msgstr "Sur" - #, fuzzy #~ msgid "South Marsh Island" #~ msgstr "Illas Marshall" @@ -27779,9 +28496,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "View the selected folder" #~ msgstr "Ver o cartafol seleccionado" -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Copiar..." - #~ msgid "_Folder Bar" #~ msgstr "Barra de _Cartafoles" @@ -27792,9 +28506,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "_Go to Folder..." #~ msgstr "_Ir ó Cartafol..." -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Mover..." - #~ msgid "_New Folder" #~ msgstr "_Novo Cartafol" @@ -27802,9 +28513,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "_Remove Other User's Folder" #~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..." -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Renomear..." - #~ msgid "_Shortcut Bar" #~ msgstr "Barra de _Atallos" @@ -27812,9 +28520,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "_Shortcut..." #~ msgstr "_Atallo" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Información" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro" @@ -27912,9 +28617,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Create _New Folder..." #~ msgstr "Crear un _Novo Cartafol..." -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Contactos..." - #, fuzzy #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." #~ msgstr "Fábrica para importar ficheiros VCard a Evolution." @@ -27995,10 +28697,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Re_store Defaults" #~ msgstr "Opcións por defecto" -#, fuzzy -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleccionar Todo" - #, fuzzy #~ msgid "_Add Mapping" #~ msgstr "Engadir acción" @@ -28052,9 +28750,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Unnamed Contact List" #~ msgstr "Contacto Sen Nome" -#~ msgid "C_ontacts..." -#~ msgstr "C_ontactos..." - #~ msgid "Phone Types" #~ msgstr "Tipos de Teléfono" @@ -28109,10 +28804,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "st" #~ msgstr "1" -#, fuzzy -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "2" - #, fuzzy #~ msgid "rd" #~ msgstr "3" @@ -28540,10 +29231,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Meeting ends: " #~ msgstr "Hora do _final da reunión:" -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy info ends: " -#~ msgstr "Información de Libre/Ocupado" - #, fuzzy #~ msgid "Task Completed: " #~ msgstr " (Completada " @@ -28653,9 +29340,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Send _Later" #~ msgstr "Enviar máis _Tarde" -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Enviar máis _tarde" - #, fuzzy #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Preferencias de Correo..." @@ -28664,12 +29348,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." #~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not query for schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Información de traza opaca non válida:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." #~ msgstr "Fábrica para o compoñente Resume da Axenda." @@ -28784,12 +29462,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "Non foi posible crear un contexto de descifrado PGP." -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "Movendo" - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "Copiando" - #, fuzzy #~ msgid "Signature name:" #~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" @@ -29102,9 +29774,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgstr "" #~ "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleto." -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" - #~ msgid "" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " #~ "it." @@ -29341,9 +30010,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" #~ msgstr "Non é posible resumir o cartafol: %s: %s" -#~ msgid "Could not create composer window." -#~ msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor." - #, fuzzy #~ msgid "GnomeCard:" #~ msgstr "Tarxeta: " @@ -29873,9 +30539,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" #~ msgstr "Abrir %s co navegador web por defecto de GNOME" -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Enviar unha mensaxe a %s" - #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Executar %s" @@ -30031,9 +30694,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" #~ msgstr "Comproba_r Nomes (AMÁÑAME)" -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Pechar esta cita" - #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "Cop_iar ao Cartafol... (AMÁÑAME)" @@ -30218,9 +30878,6 @@ msgstr "%s (%d%% completa)" #~ msgid "Customi_ze Toolbars..." #~ msgstr "Personali_zar Barras de Tarefas..." -#~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Personaliza-las barras de tarefas" - #~ msgid "Evolution bar _shortcut" #~ msgstr "_Atallo da barra de Evolution" -- cgit v1.2.3