diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-05-05 01:17:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-05-05 01:17:59 +0800 |
commit | 43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2 (patch) | |
tree | 359d80ba4434e21e6dd574a380a1a0ed021008bb /po | |
parent | 5fb632986fa8ac18cbfbdc0306bca5477f0dba95 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.tar gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.tar.gz gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.tar.lz gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.tar.xz gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.tar.zst gsoc2013-epiphany-43361b5054d05891212cd7d3d757242dd91515d2.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 42 |
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-03 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:12+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1001,23 +1001,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Restantes" -#: ../embed/ephy-embed.c:333 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 #: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../embed/ephy-embed.c:586 +#: ../embed/ephy-embed.c:588 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../embed/ephy-embed.c:605 +#: ../embed/ephy-embed.c:607 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "¿Descargar este archivo potencialmente inseguro?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:610 +#: ../embed/ephy-embed.c:612 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1030,14 +1030,14 @@ msgstr "" "No es seguro abrir «%s» ya que potencialmente podría dañar sus documentos o " "invadir su privacidad. En su lugar, puede descargarlo." -#: ../embed/ephy-embed.c:619 +#: ../embed/ephy-embed.c:621 msgid "Open this file?" msgstr "¿Abrir este archivo?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:625 +#: ../embed/ephy-embed.c:627 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "" "\n" "Puede abrir «%s» usando «%s» o guardarlo." -#: ../embed/ephy-embed.c:632 +#: ../embed/ephy-embed.c:634 msgid "Download this file?" msgstr "¿Descargar este archivo?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:637 +#: ../embed/ephy-embed.c:639 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "" "No tiene ninguna aplicación capaz de abrir «%s». En su lugar, puede " "descargarlo." -#: ../embed/ephy-embed.c:644 +#: ../embed/ephy-embed.c:646 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" -#: ../embed/ephy-embed.c:814 +#: ../embed/ephy-embed.c:816 msgid "Web Inspector" msgstr "Inspector web" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Archivos locales" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3276 +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3322 #: ../src/ephy-session.c:1418 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -1453,25 +1453,30 @@ msgid "" msgstr "" "<big>¿Quiere almacenar la contraseña para <b>%s</b> en <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2222 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading %s" +msgstr "Ocurrió un problema al cargar %s" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2268 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2517 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2563 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Cargando «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2519 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2565 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3480 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3526 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s archivos" @@ -2559,17 +2564,14 @@ msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Abortar descargas" #: ../src/ephy-session.c:770 -#| msgid "_Don't Recover" msgid "Don't recover" msgstr "No recuperar" #: ../src/ephy-session.c:775 -#| msgid "_Recover" msgid "Recover session" msgstr "Recuperar sesión" #: ../src/ephy-session.c:780 -#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "¿Quiere recuperar las ventanas y solapas de navegación anteriores?" |