aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2003-09-10 05:59:13 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2003-09-10 05:59:13 +0800
commit972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208 (patch)
tree20cdb5bc2fe30660d8b287a3f51ba7dc2ac93487
parentf88666d9bfc96b58178f207569abf25afcdbd1bc (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.tar
gsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.tar.gz
gsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.tar.lz
gsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.tar.xz
gsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.tar.zst
gsoc2013-epiphany-972f603b6256ef992829eb5fd4ce40657392f208.zip
Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rwxr-xr-xpo/fr.po54
2 files changed, 41 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2b17d51f5..8c986a0a2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-09-10 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2003-09-07 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Added Slovak translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b2edbb50..9c700c390 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany 0.9.2\n"
+"Project-Id-Version: epiphany 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-31 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-31 11:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-10 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Eric Seigne <eric.seigne@rycks.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -331,10 +331,20 @@ msgid ""
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
+"La langue des polices actuellement sélectionnée. Les valeurs valides sont "
+"\"ar\" (arabe), \"x-baltic\" (langues baltiques), \"x-central-euro"
+"\" (langues d'europe centrale), \"x-cyrillic\" (langues écrites avec un "
+"alphabet cyrillique), \"el\" (grec), \"he\" (hebreu), \"ja\" (japonais), \"ko"
+"\" (koréen), \"zh-CN\" (chinois simplifié), \"th\" (thai), \"zh-TW"
+"\" (chinois traditionnel), \"tr\" (turc), \"x-unicode\" (autres langues), "
+"\"x-western\" (langues écrites avec un script latin), \"x-tamil\" (tamil) et "
+"\"x-devanagari\" (devanagari)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
+"L'autodétecteur de codages. Une chaîne vide signifie que l'autodétection est "
+"désactivée"
#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid ""
@@ -348,6 +358,16 @@ msgid ""
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
+"L'autodétecteur de codages. Les entrées valides sont \"\" (autodétecteur "
+"désactivé), \"cjk_parallel_state_machine\" (autodétecte chaque codage "
+"asiatique), \"ja_parallel_state_machine\" (autodétecte les codages "
+"japanais), \"ko_parallel_state_machine\" (autodétecte les codages koréens), "
+"\"ruprob\" (autodétecte les codages russes), \"ukprob\" (autodétecte les "
+"codages ukrainiens), \"zh_parallel_state_machine\" (autodétecte les codages "
+"chinois), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodétecte les codages chinois "
+"simplifié), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodétecte les codages chinois "
+"traditionels) et \"universal_charset_detector\" (autodétecte la plupart des "
+"codages)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own colors"
@@ -393,12 +413,12 @@ msgstr "Indique si la date doit être imprimée dans le pied de page"
#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""
-"Indique si l'URL de la page doit être imprimé dans l'entête de la page."
+"Indique si l'URL de la page doit être imprimé dans l'en-tête de la page."
#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr ""
-"Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'entête de la page."
+"Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'en-tête de la page."
#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
@@ -413,12 +433,12 @@ msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr ""
-"Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'entête de la page."
+"Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'en-tête de la page."
#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""
-"Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'entête de la page."
+"Indique si le titre de la page doit être imprimé dans l'en-tête de la page."
#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "x-western"
@@ -435,11 +455,11 @@ msgstr "*"
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>Address:</b>"
-msgstr "<b>Entêtes</b>"
+msgstr "<b>Adresse :</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Statut :</b>"
+msgstr "<b>État :</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
@@ -482,7 +502,7 @@ msgstr "Gestionnaire de téléchargement"
#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Download _Details"
-msgstr "_Détails du téléchargement..."
+msgstr "_Détails du téléchargement"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
#: src/ephy-window.c:686
@@ -555,7 +575,7 @@ msgstr "<b>Onglets</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>Fichier temporaires :</b>"
+msgstr "<b>Fichier temporaires</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
@@ -575,7 +595,7 @@ msgstr "Toujours utiliser ces _polices"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Autodetec_t:"
-msgstr "Détection _automatique:"
+msgstr "Détection _automatique :"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Cl_ear"
@@ -664,7 +684,7 @@ msgstr "_Taille :"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
+msgstr "_Adresse :"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Always accept"
@@ -672,7 +692,7 @@ msgstr "_Toujours les accepter"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Default:"
-msgstr "_Défaut"
+msgstr "_Défaut :"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Disk space:"
@@ -704,7 +724,7 @@ msgstr "<b>Pieds de page</b>"
#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>Entêtes</b>"
+msgstr "<b>En-têtes</b>"
#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
@@ -1494,7 +1514,7 @@ msgstr "Fin de la session en cours"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
msgid "system-language"
-msgstr "fr"
+msgstr "fr-fr,fr"
#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
@@ -5905,7 +5925,7 @@ msgstr "Un navigateur GNOME dérivé de Mozilla"
#~ msgstr "Pieds de page"
#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Entêtes"
+#~ msgstr "En-têtes"
#~ msgid "La_yout"
#~ msgstr "_Mise en page"