aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 7fb41bd9db0f7eeec31b0d57ccae5acd3a1d50c5 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
                              
                                              
 
                                                     
                                                                     

                                                                
 

                                                             
                                              
 

         
                                

                                                                


                                                                         



                                              
                                              
 




















                                                                          
                                                            


                   
                                           







                                                                             
                                           


                                        
                                           

                                                       
 
                                           

                                                        
 
                                           






                                                                                   
 
                                           

                                    
 
                                           

                                                
 
                                           

                             
 
                                           
                                                            

                                                                               
                                            



                                                                            
                                            
                                                                

                                                                                 
                                            


                                                    
                                            


                                          
                                            
        

                                                                             



                                                                            
                                            



                                            


                                          
                                            

                                                           
 
                                            
                               
                                             
 
                                            
                                          
                                              
 



                                                              
                                  


                             
                                  

                                              
 
                                  
                    
                         
 
                                  



                                                                              
                                   
 
                                  

                                        
 
                                  

                           
 
                                                           
                                  

                                                                      
 
                                  


                         
                                  


                            
                                   

                                     
 
                                   
        
















                                                                               
         
                                                                                     












                                                                                                     
 
                                   
                         
                           
 
                                   
                                                                            
         
                                                                                   
 
                                   


                       
                                   

                             
 




                                                                         
                               
                                    
 









                                                                               







                                                                               
                                   


                                          
                                   


                   
                                   




                                                                               
                                                                                        
 
                                   


                           
                                   






                                                                                

                                                                                   


                   
                                   


                            
                                   


                 
                                   


                                         
                                   
        

                                                                             
 
                                   
        
                                                                             

                              
                                                                              
                                       
 
                                   


                                
                                   
                                              
                                                               
 
                                   


                                
                                   
                                     
                                                
 
                                   
                                 
                                         
 
                                   






                                                                               
 
                                   



                                                                             
 
                                   

                                             
 
                                   
                          
                                   
 
                                   

                                              
 
                                   

                                                                      
 
                                   
        
                                                                              


                                                                           
                                                             
 
                                   

                                              
 
                                   
        







                                                                               
         







                                                                                          
 
                                   


                            
                                   
                                                      

                                                                  
                                   
        
                                                                               
                                                      

                                                                        

                                                                     
 
                                   






                                                                             
 
                                   


                         
                                   






                                                                                 
                                                             
 
                                   


                                
                                   


                                   
                                   
                                                                    
                                                                         
 
                                   
                                                                  
                                                                            
 
                                   


                                           
                                   







                                                                               
                                   
        

                                                                            
         


                                                                                 
 
                                   


                                                                  
                                   


                                                                     
                                   

                                                                        
 
                                   
                                                       
         
                                                                               
 
                                   




                                                                      
                                   



                                                                             
                                   

                                                            

                                                                          
 
                                   
                 
                  
 
                                              


                               
                                              


                          
                                              


                               
                                              


                           
                                              

                           
 
                                              


                              
                                              

                     
 
                                              


                
                                              


                    
                                               


                    
                                               
                                        


                  
                                               


                        
                                               


                           
                                               

                      
 
                                               

                              
 
                                               


                            
                                               


                      
                                   

                            
 
                                   


                                                        
                                   



                                   


                
                                           
                                                                  

                  
 
                                   


                    
                                   

                           
 
                                   


                         
                                                                   


                                                               
                                    
                       
                              
 
















                                                                              


                   
                                              
                            
                                 
 
                                       


                       
                                       


                              
                                       


                                  
                                       


                          
                                       


                        
                                       



                                       
                              
                               
 
                                       


                          



                                       
                                                              
                                        


                                                                       
                                        


                                                       
                                        

                            
 
                                        
                            
                                
 
                                        


                                   



                                                                           
                                        

                                                                            

                
 
                                        


                  
                                        


                                
                                        


                         
                                   
                                        
                     

                             
                                                                  


                
                                        


                                                                
                                        


                                                          
                                        

           
 
                                        
                                  
                                                        
 
                                        


                      
                                        


                      
                                        
                            
                                   
 
                                        
                          
                                
 
                                        


                                     
                                        
                             
                                     
 
                                        


                  
                                        


                           
                                        
                    
                       
 
                                        


                          
                                        
                           
                                  
 
                                        


                           
                                        


                         
                                        


                                 
                                

                           
 
                                


                          
                                
                     
                      
 
                                




                                  
                                            

                                
                                
                                  

                                


                     
                                

                       
 
                                


                                   
                                 

                                   
 
                                 


               

                                 
                             

                                 


                       
                                                                                   
                                 

                                   
 
                                 



                     
                                 



                  
                                 


                      
                                 


                    







                                                                



                                              
                                 


                                    
                                                                           
                                 







           
                                 





                           
                                 



                                                                
                                 


                           


                                                                

                  


                                 

                       





                                                                              

              
 
                                 


          
                                 


                    


                                               
                                                                


                    
                                  



                                       
                                  



                                          
                                  




                                                      
                                                                  



                                
                                  


                  
                                  


                                                                             
                          
 




                                         
                               

                            
 
                               

                               
 
                               

                              
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                             
 
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                           
 
                               

                                          
 
                               

                                       
 
                               

                                      
 
                               

                                               
 
                               

                                         
 
                               

                                               
 
                               

                                           
 
                               

                              
 
                               

                                 
 
                               

                                 
 
                               

                             
 
                               

                                  
 
                               

                                   
 
                               

                                       
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                               

                                   
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               


                               
                               

                              
 
                               

                                   
 
                               

                                
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                               

                               
 
                                

                             
 
                                

                                  
 
                                

                            
 
                                

                          
 
                                


                                
                                


                                    
                                


                                
                                


                             
                                


                                 
                                


                                  
                                


                                  
                                


                                      
                                


                        
                                


                            
                                


                            
                                

                             
 
                                

                                
 
                                

                                
 
                                

                                  
 
                                


                         
                                

                                        
 
                                


                                              
                                

                              
 
                                

                                
 
                                

                             
 
                                

                                      
 
                                

                            
 
                                

                               
 
                                


                                
                                


                             
                                

                                 
 


                                                                                         
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             
                                


                             


                                                               
                                



                       
                              

             
 
                              


                 
                              


                       
                                     


                  


                                     
 
                                   
           
        

                
         

                 
 
                                  
           

                                                    
 
                                  
           

                                                    
 
                                  
           

                              
 
                                   
           

                                                                          
 
                                   
           

                                      
 
                                   
           



                                                                           
 
                                   
           

                                  
 


                                                       
 


                                                   
 


                                                                           
 


                                       
 


                               
 


                                         
 


                                                 
 







                                                                       
           

                         
 


                                         
 


                                                                
 


                                         
 


                                                              
 


                                         
 


                                               
 


                                      
 


                                  
 


                                 
 


                                 
 


                                                                              
 
                                 
           

                                                                   
 



                                                                      
 
                                 
           

                                                    
 
                        
           

                                             
 

                                                                     
         

                                                                             
 


                                  
 



                                                                 
 



                                                                        
         

                                                                                
 


                                               
 
                        
           

                                                
 


                               
 


                                                                 
 




                                                      
 




                                                                            
 


                                                         
 


                               
 



                                                                                                  
 





                                                            
 





                                                                     
 





                                                                     
 





                                                                     
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 




                                                                              
 


                                         
 
                                              
           



                                              
           

                                     
 








                                                                
 






                                                   
 




                                                  
 
                                                  
           

                                 
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 






                                                                    
 
                                        
           

                                                           
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 

                                                   
           

                                                         
 

                                        
           

                                                           
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 




                                                 
 




                                                           
 





                                                       
 





                                                           
 



                                                                          
 


                                              
 


                                              
 


                                               
 




                                                            
 



                                                            
 



                                                            
 



                                                            
 



                                               
 


                                               
 









                                                                            
 


                                                                 
 








                                                                            
 


                                                                
 


                                               
 


                                                        
 




                                                                   
 


                                                                            
 


                                               
 

                                                                 
         
                                                                               
 


                                               
 


                                               
 



                                                            
 


                                               
 




                                                            
 



                                                            
 





                                                                    
 



                                                            
 



                                                            
 



                                                
 



                                               
 


                                                      
 



                                                            
 


                                                                  
 





                                                            
 


                                               
 



                                                            
 



                                                            
 


                                               
 


                                                                    
 




                                               
 


                                               
 


                                               
 






                                                             
 
                                               
           

                                                
 


                                               
 
                                               
        

                                                                             
         


                                                                           
 


                                               
 




                                               
 






                                                        
           

                                
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 







                                                                                  
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 



                                               
 


                                               
 


                                               
 


                                               
 



                                                
 



                                                
 


                                                
 



                                                
 



                                                
 


                                                       
 


                                                         
 


                                                          
 



                                              
 


                                                             
 


                                             
 


                                                   
 



                                           
 


                                    
 


                                  
 


                                  
 


                                  
 


                                 
 



                                 
 


                                 
 


                                 
 




                                                                
 


                                 
 


                                                           
 


                                 
 


                                                          
 



                                                               
 


                                                       
 


                                                                   
 


                                                                  
 


                                     
 


                                                                   
 



















































                                                                               
         

                                                                              
 


                                   
 


                                    
 


                                    
 


                                                                           
           























































                                                                            
 








                                                     
           























                                                                           
 
                            
           





                                                                            
 


                                      
 








































































































































































































































































                                                                                
 



                           
 


                                              
 


                           
 


                                                             
 


                                                
 


                           
 


                                    
 


                           
 


                                                            
 


                           
 


                                                                       
 


                            
 


                                                                        
 


                            
 


                                                     
 


                           
 


                             
 


                           
 


                                     
 



                                      
 


                                 
 


                                                    
 


                                                      
 


                           
 


                                                      
 


                           
 


                                 
 


                           
 


                                   
 


                           
 


                                          
 


                           
 


                                       
 


                             
 


                                            
 


                                  
 


                                                          
 



                                     
 


                                                                       
 


                                
 


                                       
 



                           
 


                                  
 



                                                   
 


                                   
 



                           
 


                                         
 


                           
 


                                        
 


                                       
 


                                             
 


                                        
 


                                              
 


                           
 


                                                     
 


                                               
 



                           
 


                                      
 
            


                                   
 


                                          
 


                           
 


                                        
 


                           
 


                                
 


                           
 


                                                                         
 


                           
 



                                     
 



                             
 


                                           
 



                           
 


                                       
 


                                       
 


                                      
 


                                      
 


                                     
 


                            
 


                                  
 


                                                 
 


                                             
 


                               
 




                                                                           
 


                                 
 



                           
 


                              
 


                                            
 


                              
 


                           
 


                           
 


                                                                         
 



                                                                                
 


                             
 


                                                         
 


                                                         
 


                            
 


                            
 



                                        
 



                                        
 














                            
 



                             
 





                                        
 



                            
 



                                                  
 



                                        
 



                                    
 



                                      
 



                                       
 



                                        
 



                                                   
 



                                     
 


                                                                                
 








                                                                                
 


                                          
 



                          
 



                                  
 



                          
 







                                                                                  
 


                             
 


                          
 


                          
 


                           
 


                                                     
 


                              
 


                          
 



                                    
 


                          
 


                          
 


                           
 


                           
 


                           
 


                              
 


                              
 


                              
 


                             
 


                               
 


                             
 


                                
 


                             
 


                                   
 


                             
 


                                  
 


                              
 


                                                          
 








                                                          
 







                                                          
 





                                    
 


                                 
 










                                                                                 
 










                                                                               
 
                               
        


                                                                               
         



                                                                             
 



                                                            
 


                               
 


                               
 
                               
           
        

                                                                 
         

                                                                         
 














                                                                            
 


                                   
 



                                                                            
 























                                                                                  
 

                            
 

                        
 

                          
 

                                                  
 

                           
 

                             
 

                                  
 

                                 
 

                            
 

                                                               
 

                                                                          
 

                                                                           
 

                                                                  
 

                                                                
 

                                                              
 

                                                               
 

                                                                 
 

                                                                 
 

                             
 

                                                              
 










                                                                                  
 

                              
 







                                                               
 

                                    
 








                                                                                  
 

                                
 

                                                   
 

                                                    
 



                                                                                                      
 

                                       
 

                                        
 

                                                                           
 

                                               
 

                                                
 





                                                                           
 



                                                                         
 

                                                      
 

                                                       
 

                                                       
 







                                                                                  
 





                                                                            
 





                                                                            
 





                                                                                 
 

                                                                                  
 

                                                  
 

                                                   
 

                                     
 

                                      
 



                                                                               
 

                              
 

                               
 

                                                  
 

                                             
 










                                                                                
 

                                                             
 





                                                                           
 

                                                 
 

                                                  
 



                                                                            
 

                                                               
 

                                                                
 



                                                                              
 

                                                               
 

                                                                
 





                                                                                
 

                                                                  
 

                                                                       
 

                                                                        
 






                                                                               
 

                                                
 

                                                     
 



                                                                       
 







                                                                              
 

                                                           
 

                                                               
 

                                         
 

                           
 

                      
 

                       
 

                       
 

                       
 

                                                     
 

                               
 

                                                                    
 

                                                  
 

                                                          
 



                                                             
 

                                                             
 

                     
 

                        
 

                                                                           
 

                           
 

                    
 

                                                
 

                                    
 

                           
 

                             
 


                        
 

                               
 

                                
 

                               
 



                                                                                
 

                                                          
 

                               
 

                                
 







                                                                                       
 





                                                                                   
 

                                                             
 







                                                                                 
 





                                                                              
 

                                                          
 

                                                                 
 

                      
 

                                                             
 

                                                                            
 

                                                                     
 

                                                                               
 

                             
 

                                                                        
 

                                                                      
 








                                                                               
 

                                                  
 

                         
 

                                                                          
 





                                                                          
 

                                         
 

                                                     
 

                            
 

                                                                        
 

                                                              
 

                                                               
 

                                                                           
 

                    
 

                                  
 

                                     
 

                                   
 

                                                                                
 



                                                                             
 


                                                                              
 



                                                                        
 



                                                                               
 



                                                                           
 




                                                                             
 


                                                                                
 

                                  
 

                                                           
 

                                                     
 

                             
 

                                                                   
 

                                        
 

                       
 

                                                        
 
















                                                                                
 

                     
 

                                               
 





                                                                               
 

                              
 

                                                                  
 










                                                                               
 

                              
 

                                                                           
 





                                                                               
 


                                                                               
 






                                                                            
 

                                                                               
 





                                                                             
 

                   
 







                                                                               
 

                      
 

                                                            
 

                             
 



                                          
 

                                  
 

                                  
 

                                            
 

                                    
 

                                      
 

                                 
 

                                  
 

                                    
 

                                  
 

                                              
 

                                 
 

                                
 

                                               
 

                                                           
 

                                   
 

                                    
 

                                   
 


                                                      
 

                                        
 

                                    
 

                                    
 

                                    
 

                                 
 

                                     
 

                                   
 

                                         
 

                     
 

                            
 

                                  
 

                              
 

                                             
 

                                                   
 

                                                 
 

                                 
 





                                                                               
 

                                   
 

                                                                         
 

                                                
 



                                                                                   
 

                        
 




                                
 
           









                                                                                 















                                                                              





                                              



































                                                                     


                    


                     





                         


                       







































                                                                                   


                                   

                         
 

                            
 





















                                                                   












                                                                              





                                                          




















                                                              

















































                                                                                        
































                                                                           





                                          



















































                                  
                           












                    



































                                                                               


































                                                                   










































                                                                               
                               






                                    
                                 
                                            
 








                                       
 


                                                                             








                                           



















































































































































































                                     































                                                               
                            























































                                                                              
                            
                                                

























































                                       





































































                                                                            
                                           

                           
                                    

                          
                                     







                                           
                                 




































































                                                                           
# German Epiphany translation.
# Copyright (C) 2002-2004 Marco Pesenti Gritti
#
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>, 2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
#
# Based on German Galeon translation.
# Copyright on Galeon translation is held by its translators.
# Please keep in sync with Galeon translation.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 23:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Ihre Lesezeichen durchsuchen und organisieren"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "Epiphany Web-Lesezeichen"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Web-Lesezeichen"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Im Web surfen"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Webbrowser"

#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"Eine Liste der zusätzlich zur Vorgabe als sicher anzusehenden Protokolle. "
"Dieser Schlüssel wird ausschließlich wirksam, falls der Schlüssel "
"»disable_unsafe_protocols« wahr ist."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Zusätzliche sichere Protokolle"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "JavaScript-Kontrolle über Chrome deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "JavaScript-Kontrolle über Chrome deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Alle Chronik-Informationen durch Deaktivieren der Navigationsknöpfe »Zurück« "
"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die "
"Lesezeichen."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr "Beliebige URLs deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr "Bearbeiten von Lesezeichen deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr "Chronik deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr "Dem Benutzer die Möglichkeit nehmen, seine Lesezeichen zu bearbeiten."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr ""
"Dem Benutzer die Möglichkeit nehmen, seine Werkzeugleisten zu bearbeiten."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr "Dem Benutzer die Möglichkeit nehmen, eine URL für Epiphany einzugeben."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr "Bearbeiten von Werkzeugleisten deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Unsichere Protokolle deaktivieren"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
"Deaktiviert das Laden von Inhalten mit Hilfe unsicherer Protokolle, wobei "
"http: und https: sichere Protokolle sind."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "Epiphany kann nicht beendet werden"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Menüleiste per Vorgabe verbergen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Soll die Menüleiste per Vorgabe verborgen werden?"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "Epiphany im Vollbildmodus ausführen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "Epiphany im Vollbildmodus ausführen."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "Dem Benutzer ist nicht gestattet, Epiphany zu beenden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr "Aktive Erweiterungen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adresse der Startseite des Benutzers."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr "Popups erlauben?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Aufgerufenen Seiten das Öffnen neuer Fenster mittels JavaScript erlauben "
"(falls JavaScript erlaubt wurde)?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Die Reiterleiste immer anzeigen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Auto-Downloads"

# CHECK: Hat der "NetworkManager" einen übersetzten Namen?
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Offline-Modus automatisch durch NetworkManager wählen lassen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Caret aktivieren"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookies akzeptieren"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Voreingestellter Zeichensatz"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Der voreingestellte Zeichensatz. Zulässige Werte: »armscii-8«, »Big5«, »Big5-"
"HKSCS«, »EUC-JP«, »EUC-KR«, »gb18030«, »GB2312«, »geostd8«, »HZ-GB-2312«, »IBM850«, "
"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-"
"2022-JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, "
"»ISO-8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-"
"9«, »ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, "
"»ISO-8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, "
"»UTF-8«, »VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, "
"»windows-1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, "
"»windows-1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-"
"croatian«, »x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-"
"mac-gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-"
"roman«, »x-mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, "
"»x-viet-tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Vorgabe-Schrifttyp"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""
"Der voreingestellte Schrifttyp. Zulässige Werte: »serif« sowie »sans-serif«."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr "Java erlauben?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "JavaScript erlauben?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "Web-Analysierer aktivieren"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Sanftes Scrollen aktivieren"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr "Neue Fenster immer als Reiter anstatt Fenstern öffnen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr "Neue Fenster immer als Reiter öffnen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Legt fest, ob das Downloads-Fenster angezeigt oder verborgen wird. Wenn es "
"verborgen wird, so informiert eine Benachrichtigung über den Start neuer "
"Downloads."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "History pages time range"
msgstr "Zeitspanne für Seiten in Chronik"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Legt fest, wie animierte Bilder dargestellt werden. Mögliche Werte sind "
"»normal« (normal), »once« (einmalig abspielen) und »disabled« (nicht abspielen)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "How to print frames"
msgstr "Drucken von Frames"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
"Legt fest, wie Seiten mit Frames gedruckt werden. Mögliche Werte sind "
"»normal« (normal), »separately« (separat) und »selected« (ausgewählte)."

#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Image animation mode"
msgstr "Animierte Bilder"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Liste der aktiven Erweiterungen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "Mittelklick öffnet Website, auf den markierter Text verweist"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Soll ein Mittelklick auf das Hauptansichtsfeld die Website öffnen, auf die "
"der momentan markierte Text verweist?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimale Schriftgröße"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Bevorzugte Sprachen, jeweils als 2-Buchstaben-Kürzel."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Remember passwords"
msgstr "An passwörter erinnern"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Lesezeichenleiste per Vorgabe anzeigen?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Statusleiste anzeigen (Vorgabe)?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Die Zeitspanne, über die Seiten in der Chronik angezeigt werden sollen. "
"Zulässige Werte: »ever« (alle), »last_two_days« (letzte zwei Tage), "
"»last_three_days« (letzte drei Tage) sowie »today« (heute)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""
"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet "
"ist?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Werkzeugleisten per Vorgabe anzeigen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Größe des Platten-Caches"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Die Größe des Platten-Caches in MB."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "Die in der Editoransicht angezeigten Lesezeicheninformationen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Die in der Editoransicht angezeigte Lesezeicheninformationen. Zulässige "
"Listenwerte: »address« (Adresse) sowie »title« (Titel)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Die momentan gewählte Schriftsprache"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Die Sprache der momentan gewählten Schrift. Zulässige Werte: »ar« (Arabisch), "
"»x-baltic« (Baltische Sprachen), »x-central-euro« (Zentraleuropäische "
"Sprachen), »x-cyrillic« (im Kyrillischen Alphabet notierte Sprachen), "
"»el« (Griechisch), »he« (Hebräisch), »ja« (Japanisch), »ko« (Koreanisch), »zh-"
"CN« (Chinesisch, vereinfacht), »th« (Thai), »zh-TW« (Chinesisch, traditionell), "
"»tr« (Türkisch), »x-unicode« (übrige Sprachen), »x-western« (In lateinischer "
"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-"
"devanagari« (Devanagari)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
msgstr "Der Download-Ordner"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "Die in der Chronikansicht angezeigten Seiteninformationen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr ""
"Die in der Chronikansicht angezeigten Seiteninformationen. Zulässige "
"Listenwerte: »ViewTitle« (Titel), »ViewAdress« (Adresse) sowie "
"»ViewDateTime« (Datum und Uhrzeit)"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Der Pfad des Ordners, in dem heruntergeladene Dateien gespeichert werden "
"sollen; alternativ wählt »Downloads« den vorgegebenen Ordner für "
"heruntergeladene Dateien und »Desktop« den Desktop."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "_Werkzeugleisten"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Knopfbeschriftungen in Werkzeugleisten. Erlaubte Werte sind »« (benutzt "
"Vorgabe von GNOME), »both« (Text unter Symbolen), »both-horiz« (Text neben "
"Symbolen), »icons« (nur Symbole) und »text« (nur Text)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own colors"
msgstr "Eigene Farben verwenden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own fonts"
msgstr "Eigene Schriften verwenden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Eigene anstelle der vom Dokument angeforderten Farben verwenden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Eigene anstelle der vom Dokument angeforderten Schriften verwenden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Sichtbarkeit des Download-Fensters"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie "
"automatisch in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden "
"Anwendung geöffnet."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Von wo sollen Cookies akzeptiert werden?. Zulässige Werte: »anywhere« (von "
"allen Seiten), »current site« (nur von der momentan angezeigten Seite) sowie "
"»nowhere« (keinesfalls akzeptieren)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "Soll die Hintergrundfarbe beim Drucken ausgegeben werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "Sollen die Hintergrundbilder beim Drucken ausgegeben werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Soll das Datum beim Drucken in der Fußzeile ausgegeben werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""
"Soll die Adresse einer Seite beim Drucken in der Kopfzeile ausgegeben werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der Fußzeile "
"ausgegeben werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr ""
"Soll der Titel einer Seite beim Drucken in der Kopfzeile ausgegeben werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen "
"werden?"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Fingerabdrücke</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Aussteller</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Ausgestellt auf</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Gültigkeit</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "Zertifikat_felder"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "Zertifikat_hierarchie"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Common-Name:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Expires On:"
msgstr "Läuft aus:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Field _Value"
msgstr "Feld_wert"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Issued On:"
msgstr "Ausgestellt am:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5-Fingerabdruck:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Organisationseinheit:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Serial Number:"
msgstr "Seriennummer:"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisch</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Eine a_ndere Zeichenkodierung verwenden:</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "Clear _All..."
msgstr "_Alle entfernen …"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Personal Data"
msgstr "Persönliche Daten"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "Text Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Die vom Dokument angegebene Zeichenkodierung verwenden"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "_Show passwords"
msgstr "Passwörter an_zeigen"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "Text signieren"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
"Um zu bestätigen, dass Sie den obigen Text signieren möchten, wählen Sie "
"bitte ein Zertifikat aus und geben dessen Passwort ein."

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
msgid "_Certificate:"
msgstr "_Zertifikate:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
msgid "_View Certificate…"
msgstr "_Zertifikat anzeigen …"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookies</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Datei-Download</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Zeichenkodierungen</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Startseite</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Sprachen</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
msgstr "<b>Passwörter</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Temorärdateien</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Web-Inhalt</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Web Development</b>"
msgstr "<b>Web-Entwicklung</b>"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Zum Beispiel nicht von Werbekunden dieser Seite</small>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Dateien a_utomatisch öffnen und herunterladen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "Sprache hinzufügen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "_Popup-Fenster erlauben"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Wählen Sie eine _Sprache:"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
#: ../src/pdm-dialog.c:358
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Leeren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "De_fault:"
msgstr "_Vorgabe:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Java_Script verarbeiten"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _Java"
msgstr "_Java aktivieren"

# CHECK: Welcher Style ist gemeint?
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Schriften und Farben"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "Seiten das Verwenden von eigenen _Schriftarten erlauben"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
msgstr "Seiten das Verwenden von eigenen _Farben erlauben"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Nur von _momentan angezeigter Seite akzeptieren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Auf a_ktuelle Seite setzen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Auf _leere Seite setzen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Eigene Stilvorlage verwenden"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Use s_mooth scrolling"
msgstr "_Sanftes Scrollen aktivieren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "_Immer akzeptieren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Pl_attenplatz:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Download-Ordner:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "Stildatei _bearbeiten …"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Minimale Größe:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nie akzeptieren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Remember passwords"
msgstr "An Passwörter _erinnern"

#: ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Hintergrund</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Fußzeilen</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
msgstr "<b>Frames</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Kopfzeilen</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
msgstr "Wie auf dem _Bildschirm dargestellt"

#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
msgstr "Nur den gewählten _Frame"

#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "P_age title"
msgstr "Seiten_titel"

#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "Page _numbers"
msgstr "Seiten_nummern"

#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "Print background c_olors"
msgstr "Hintergrund_farben drucken"

#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "Print background i_mages"
msgstr "Hintergrund_bilder drucken"

#: ../data/glade/print.glade.h:11
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#: ../data/glade/print.glade.h:12
msgid "_Each frame separately"
msgstr "Jeden Frame ein_zeln"

#: ../data/glade/print.glade.h:13
msgid "_Page address"
msgstr "Seiten_adresse"

#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:167
msgid "_Show Downloads"
msgstr "Download-Manager an_zeigen"

#: ../embed/downloader-view.c:318
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:322
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:372
msgid "_Pause"
msgstr "_Unterbrechen"

#: ../embed/downloader-view.c:372
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortfahren"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:493
#: ../embed/downloader-view.c:498 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
#: ../src/ephy-window.c:1743
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../embed/downloader-view.c:456
#, c-format
msgid "The file “%s” has been downloaded."
msgstr "Datei »%s« wurde heruntergeladen."

#: ../embed/downloader-view.c:459
msgid "Download finished"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:483
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s von %s"

#: ../embed/downloader-view.c:530
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d Download"
msgstr[1] "%d Downloads"

#: ../embed/downloader-view.c:665
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr "Die Datei »%s« wurde zum Herunterladen markiert"

#: ../embed/downloader-view.c:669
msgid "Download started"
msgstr "Download gestartet"

#: ../embed/downloader-view.c:747 ../embed/downloader-view.c:757
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../embed/downloader-view.c:750
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: ../embed/downloader-view.c:753
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"

#: ../embed/downloader-view.c:816 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../embed/downloader-view.c:839
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../embed/downloader-view.c:850
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"

#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
msgid "Blank page"
msgstr "Leere Seite"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Umleitung zur Seite »%s« …"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Datenübertragung von »%s« …"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Warten auf Legitimation von »%s« …"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "»%s« wird geladen …"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:243
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kann im Moment nicht verwendet werden, da die Initialisierung von "
"Mozilla gescheitert ist."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "E-Mail an »%s« senden"

#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisch (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisch (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenisch (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisch (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch, vereinfacht (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch, traditionell (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisch (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisch (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisch (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kyrillisch/_Russisch (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Griechisch (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Griechisch (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebräisch (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebräisch (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebräisch (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch, _visuell (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanisch (_Shift-JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanisch (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreanisch (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreanisch (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisch (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Isländisch (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisch (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persisch (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisch (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumänisch (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umänisch (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Südeuropäisch (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Türkisch (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Türkisch (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Türkisch (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisch (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisch (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisch (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisch (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Westlich (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Westlich (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Westlich (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Westlich (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Westlich (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Englisch (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Unbekannt (%s)"

#: ../embed/ephy-history.c:486
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../embed/ephy-history.c:654
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"

#: ../embed/ephy-history.c:660
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"

#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:460
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../embed/webkit/webkit-embed.c:600
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web-Analysierer"

#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf-Fehler:\n"
"  %s"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Die Datei ist keine gültige .desktop-Datei"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Unbekannte Version der Desktop-Datei »%s«"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "»%s« wird gestartet"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Die Anwendung unterstützt keine Dokumente über die Befehlszeile"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Unbekannte Startoption: %d"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
"Dokumentadressen könne nicht an einem Desktop-Eintrag mit »Type=Link« "
"übergeben werden"

#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Kein ausführbares Objekt"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Geben Sie die Konfigurationsdatei an"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "Kennung"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"

#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "»_%s« anzeigen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Auf Werkzeugleiste _verschieben"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Das gewählte Objekt auf der Werkzeugleiste verschieben"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Aus Werkzeugleiste _entfernen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Das gewählte Objekt aus der Werkzeugleiste entfernen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _entfernen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Die gewählte Werkzeugleiste entfernen"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
msgid "All supported types"
msgstr "Alle unterstützten Typen"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
msgid "Web pages"
msgstr "Websites"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht in »%s« angelegt werden."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Die Datei »%s« existiert, bitte entfernen Sie sie von dort."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden."

#: ../lib/ephy-gui.c:283
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Ordner »%s« ist nicht beschreibbar"

#: ../lib/ephy-gui.c:287
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
"Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte um in diesem Ordner Dateien zu "
"erstellen."

#: ../lib/ephy-gui.c:290
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Ordner nicht beschreibbar"

#: ../lib/ephy-gui.c:320
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Vorhandene Datei »%s« kann nicht überschrieben werden"

#: ../lib/ephy-gui.c:324
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Beim Überschreiben dieser "
"Datei geht ihr Inhalt verloren."

#: ../lib/ephy-gui.c:327
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Datei kann nicht überschrieben werden"

#: ../lib/ephy-gui.c:413
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden: %s"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "Popup-Fenster"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
msgid "History"
msgstr "Chronik"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
#: ../src/ephy-window.c:1500
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1504
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:275
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresseintrag"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
msgstr "_Herunterladen"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Heute %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Gestern %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%-d. %b %-H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%-d. %b %Y"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
"Ziehen Sie dieses Symbol und legen Sie es ab, um einen Link zu dieser Seite "
"zu erstellen"

#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr "Führt das Script »%s« aus"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _ähnliches"
msgstr[1] "%d _ähnliche"

# CHECK
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen"
msgstr[1] "Mit %d identischen Lesezeichen vereinen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "»%s« anzeigen …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Eigenschaften von »%s«"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
msgid "T_opics:"
msgstr "T_hemen:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "A_lle Themen anzeigen"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
msgid "Search the web"
msgstr "Im Web suchen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
msgid "Entertainment"
msgstr "Unterhaltung"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
msgid "Shopping"
msgstr "Einkaufen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
msgid "Travel"
msgstr "Reise"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"

#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:463
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Soll das Lesezeichen »%s« aktualisiert werden?"

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:468
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "Die gemerkte Seite befindet sich nun unter »%s«."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Nicht aktualisieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:474
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:477
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Lesezeichen aktualisieren?"

#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1225
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1228
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "Meistbesucht"

#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"

#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "Nahe gelegene Seiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1472
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1301
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Aus diesem Thema entfernen"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "_New Topic"
msgstr "Thema _hinzufügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Create a new topic"
msgstr "Ein Thema hinzufügen"

#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "In neuem _Fenster öffnen"
msgstr[1] "In neuen _Fenstern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen"

#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
#: ../src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "In neuem _Reiter öffnen"
msgstr[1] "In neuen _Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen oder Thema umbenennen"

#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Lesezeichens anzeigen / bearbeiten"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen _importieren …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Lesezeichen aus einem anderen Browser oder einer Lesezeichendatei importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "Lesezeichen _exportieren …"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Lesezeichen in Datei exportieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:144
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Das Lesezeichenfenster schließen"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:156
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:157
msgid "Cut the selection"
msgstr "Den markierten Text ausschneiden"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:160
msgid "Copy the selection"
msgstr "Den markierten Text kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
#: ../src/ephy-history-window.c:175
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen oder Thema löschen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:168
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles markieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Alle Lesezeichen auswählen / den gesamten Text markieren"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:262
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hilfe zu den Lesezeichen anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:265
msgid "_About"
msgstr "_Info"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:266
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Die am Webbrowser Mitwirkenden anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "Auf _Werkzeugleiste zeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "Das gewählte Lesezeichen auf einer Werkzeugleiste anzeigen"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
#: ../src/ephy-history-window.c:206
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
msgid "Show only the title column"
msgstr "Nur die Titelspalte anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Titel _und Adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Sowohl die Titel- als auch die Adressspalte anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
msgid "Type a topic"
msgstr "Geben Sie ein Thema an"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Soll das Thema »%s« gelöscht werden?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Soll dieses Thema gelöscht werden?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Das Löschen dieses Themas hat zur Folge, dass alle in ihm enthaltenen "
"Lesezeichen unzugeordnet sein werden, sofern sie zu keinem anderen Thema "
"gehören. Die Lesezeichen werden nicht gelöscht."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
msgstr "Thema _Löschen"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla-Profil »%s«"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
msgid "Import failed"
msgstr "Importieren gescheitert"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
msgid "Import Failed"
msgstr "Importieren gescheitert"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Die Lesezeichen von »%s« konnten nicht importiert werden, da die Datei "
"beschädigt ist oder ihr Format nicht unterstützt wird."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Lesezeichen aus Datei importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-Lesezeichen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen exportieren"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Datei_format:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
msgid "I_mport"
msgstr "_Importieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Lesezeichen importieren von:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
#: ../src/ephy-history-window.c:714
msgid "_Copy Address"
msgstr "Adresse _kopieren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
#: ../src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
msgid "Topics"
msgstr "Themen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
#: ../src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
#: ../src/ephy-history-window.c:1371
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Die Eigenschaften dieses Lesezeichens anzeigen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Dieses Lesezeichen in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Dieses Lesezeichen in einem neuen Fenster öffnen"

#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "In neuen _Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Lesezeichen in diesem Thema in neuen Reitern öffnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
msgstr "Verwandt"

#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
msgid "Topic"
msgstr "Thema"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Thema »%s« erstellen"

#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
msgid "Encodings"
msgstr "Zeichenkodierungen"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Other…"
msgstr "_Sonstige …"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "Weitere Zeichensätze"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"

# CHECK
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
msgid "Wrapped"
msgstr "Fortgesetzt"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find links:"
msgstr "Links Suchen:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:534
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"

#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:305
msgid "Go"
msgstr "Gehe zu"

#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link in einem neuen Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link in einem neuen Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link zu den Lesezeichen hinzufügen"

#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Close the history window"
msgstr "Das Chronikfenster schließen"

#: ../src/ephy-history-window.c:178
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Den gewählten Chronik-Link löschen"

#: ../src/ephy-history-window.c:181
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Alle Chronik-Links auswählen bzw. den gesamten Text markieren"

#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Clear _History"
msgstr "Chronik _leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ihre Browser-Chronik leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Display history help"
msgstr "Hilfe zur Chronik anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:207
msgid "Show the title column"
msgstr "Die Titelspalte anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:208
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:209
msgid "Show the address column"
msgstr "Die Adressspalte anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:210
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datum und Zeit"

#: ../src/ephy-history-window.c:211
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Die Datum und Zeit-Spalte anzeigen"

#: ../src/ephy-history-window.c:237
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Soll die Browser-Chronik geleert werden?"

#: ../src/ephy-history-window.c:241
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Das Leeren der Browser-Chronik sorgt dafür, dass alle Links in der Chronik "
"dauerhaft gelöscht werden."

#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
msgstr "Chronik leeren"

#: ../src/ephy-history-window.c:1048
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Letzte 30 Minuten"

#: ../src/ephy-history-window.c:1049
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
#: ../src/ephy-history-window.c:1057
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Letzter %d Tag"
msgstr[1] "Letzte %d Tage"

#: ../src/ephy-history-window.c:1299
msgid "Sites"
msgstr "Seiten"

#: ../src/ephy-history-window.c:1379
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:874
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Webbrowser"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Einen neuen Reiter in einem bestehenden Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Den Lesezeichen-Editor starten"

#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Lesezeichen aus der angegebenen Datei importieren"

#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Load the given session file"
msgstr "Die angegebene Sitzungsdatei laden"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"

#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: ../src/ephy-main.c:102
msgid "Start a private instance"
msgstr "Private Sitzung starten"

#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Profilordner für private Sitzungen"

#: ../src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"

#: ../src/ephy-main.c:106
msgid "URL …"
msgstr "Adresse …"

#: ../src/ephy-main.c:423
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden"

#: ../src/ephy-main.c:426
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:563
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Einstellungen des Webbrowsers"

#: ../src/ephy-notebook.c:624
msgid "Close tab"
msgstr "Reiter schließen"

#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Kopieren der Cookie-Datei von Mozilla fehlgeschlagen"

#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr ""
"Abbruch der Profilmigration: Lesen der letzten Migrationsmarkierung "
"fehlgeschlagen."

#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] ""
"Downloads werden abgebrochen und die Abmeldung in %d Sekunde ausgeführt."
msgstr[1] ""
"Downloads werden abgebrochen und die Abmeldung in %d Sekunden ausgeführt."

#: ../src/ephy-session.c:227
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "Laufende Downloads abbrechen?"

#: ../src/ephy-session.c:232
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"Es werden noch Dateien heruntergeladen. Wenn Sie sich abmelden, werden diese "
"Downloads abgebrochen und gehen verloren."

#: ../src/ephy-session.c:236
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_Abmelden abbrechen"

#: ../src/ephy-session.c:238
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Downloads abbrechen"

#: ../src/ephy-session.c:564
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Sollen vorherige Browser-Fenster und -Reiter wiederhergestellt werden?"

#: ../src/ephy-session.c:568
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
"Epiphany scheint beim letzten Mal abgestürzt oder abgewürgt worden zu sein. "
"Sie können die geöffneten Fenster und Reiter wiederherstellen."

#: ../src/ephy-session.c:572
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Nicht wiederherstellen"

#: ../src/ephy-session.c:574
msgid "_Recover"
msgstr "_Wiederherstellen"

#: ../src/ephy-session.c:576
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"

#: ../src/ephy-shell.c:168
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Sidebar-Erweiterung benötigt"

#: ../src/ephy-shell.c:170
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Sidebar-Erweiterung benötigt"

#: ../src/ephy-shell.c:174
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "Dieser Link benötigt eine installierte Sidebar-Erweiterung."

#: ../src/ephy-statusbar.c:83
msgid "Caret"
msgstr "Cursor"

#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:90
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "Textauswahl per Tastatur, F7 zum Umschalten"

#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Zu diesem Reiter wechseln"

#: ../src/ephy-toolbar.c:214
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"

#: ../src/ephy-toolbar.c:216
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Zur zuvor besuchten Seite gehen"

#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:220
msgid "Back history"
msgstr "In Chronik zurück gehen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:234
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"

#: ../src/ephy-toolbar.c:236
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Zur als nächstes besuchten Seite gehen"

#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:240
msgid "Forward history"
msgstr "In Chronik vorwärts gehen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:253
msgid "_Up"
msgstr "_Rauf"

#: ../src/ephy-toolbar.c:255
msgid "Go up one level"
msgstr "Eine Ebene nach oben gehen"

#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:259
msgid "List of upper levels"
msgstr "Liste höherer Ebenen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:277
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr ""
"Geben Sie eine zu öffnende Website oder einen Begriff ein, nach dem das Web "
"durchsucht werden soll"

#: ../src/ephy-toolbar.c:293
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"

#: ../src/ephy-toolbar.c:295
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Die Textgröße anpassen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:307
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Zur im Adresseintrag eingegebenen Adresse gehen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:316
msgid "_Home"
msgstr "_Startseite"

#: ../src/ephy-toolbar.c:318
msgid "Go to the home page"
msgstr "Zur Startseite gehen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:328
msgid "New _Tab"
msgstr "Neuer _Reiter"

#: ../src/ephy-toolbar.c:330
msgid "Open a new tab"
msgstr "Einen neuen Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:339
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"

#: ../src/ephy-toolbar.c:341
msgid "Open a new window"
msgstr "Ein neues Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
msgctxt "toolbar style"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe:"

#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
msgstr "Text unter Symbolen"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text neben Symbolen"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
msgctxt "toolbar style"
msgid "Icons only"
msgstr "Nur Symbole"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "Nur Text"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkzeugleisteneditor"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "_Knopfbeschriftungen in Werkzeugleisten:"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste _hinzufügen"

#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Lesezeichen"

#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"

#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "T_ools"
msgstr "_Werkzeuge"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Tabs"
msgstr "_Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Werkzeugleisten"

#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ffnen …"

#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Save _As…"
msgstr "Speichern _unter …"

#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Save the current page"
msgstr "Die momentan geöffnete Seite speichern"

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Page Set_up"
msgstr "Sei_teneinstellungen …"

#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Die Seiteneinstellungen beim Drucken festlegen"

#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"

#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"

#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"

#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Print the current page"
msgstr "Die momentan geöffnete Seite drucken"

#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Link _verschicken an …"

#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Einen Link auf die momentan geöffnete Seite verschicken"

#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "Close this tab"
msgstr "Reiter schließen"

#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"

#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Undo the last action"
msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"

#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Re_do"
msgstr "_Wiederholen"

#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Die zuletzt rückgängig gemachte Aktion wiederholen"

#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "Delete text"
msgstr "Text löschen"

#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Select the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite markieren"

#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"

#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Ein Wort oder eine Zeichenkette in der Seite finden"

#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Weitersuchen"

#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Die nächste Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt"

#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Rückwärts suchen"

#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Die vorherige Stelle suchen, an der diese Zeichenkette vorkommt"

#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Persönliche Daten"

#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Cookies und Passwörter betrachten/entfernen"

#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "Certificate_s"
msgstr "_Zertifikate"

#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Zertifikate anzeigen"

#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "P_references"
msgstr "_Einstellungen"

#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Den Webbrowser konfigurieren"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "Werkzeugleisten _anpassen …"

#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten anpassen"

#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Stop"
msgstr "_Abbrechen"

#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Die gegenwärtige Datenübertragung abbrechen"

#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Reload"
msgstr "A_ktualisieren"

#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Den aktuellen Inhalt des Dokuments anzeigen"

#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Larger Text"
msgstr "Text ver_größern"

#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Increase the text size"
msgstr "Die Textgröße erhöhen"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "S_maller Text"
msgstr "Text ver_kleinern"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Die Textgröße vermindern"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Die normale Textgröße verwenden"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Die Zeichenkodierung festlegen"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "_Page Source"
msgstr "_Quelltext der Seite"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Den Quelltext dieser Seite anzeigen"

#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Page _Security Information"
msgstr "_Sicherheitsinformationen"

#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "Sicherheitsinformationen dieser Webseite anzeigen"

#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ein Lesezeichen für die momentan geöffnete Seite hinzufügen"

#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen _bearbeiten"

#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Das Lesezeichenfenster öffnen"

#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "_Location…"
msgstr "_Ort …"

#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Zum angegebenen Ort gehen"

#. History
#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:402
msgid "Hi_story"
msgstr "_Chronik"

#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Open the history window"
msgstr "Das Chronikfenster öffnen"

#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Den vorherigen Reiter aktivieren"

#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"

#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Activate next tab"
msgstr "Den nächsten Reiter aktivieren"

#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Reiter nach _links verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Diesen Reiter nach links verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Diesen Reiter nach rechts verschieben"

#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _abtrennen"

#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "Detach current tab"
msgstr "Diesen Reiter in einem neuen Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:263
msgid "Display web browser help"
msgstr "Hilfe zum Webbrowser Epiphany anzeigen"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"

#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "In den Offline-Modus wechseln"

#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten _verbergen"

#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"

#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tatusleiste"

#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"

#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"

#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Im Vollbildmodus surfen"

#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Popup-_Fenster"

#: ../src/ephy-window.c:290
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Unangeforderte Popup-Fenster von dieser Seite anzeigen/verbergen"

#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Selection Caret"
msgstr "Markierungscaret"

#. Document
#: ../src/ephy-window.c:300
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen …"

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:306
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "_Frame öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Frame in diesem Fenster öffnen"

#. Links
#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"

#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "Open link in this window"
msgstr "Link in diesem Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Link in _neuem Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Link in neuem Fenster öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Link in neuem Reiter öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "_Download Link"
msgstr "Link herunter_laden"

#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Link _speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Link unter einem anderen Namen speichern"

#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen …"

#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"

#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:334
msgid "_Send Email…"
msgstr "_E-Mail senden …"

#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse _kopieren"

#. Images
#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "Open _Image"
msgstr "_Bild öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Bi_ld speichern unter"

#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Bild als _Hintergrundbild verwenden"

#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Bil_dadresse kopieren"

#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "St_art Animation"
msgstr "Animation st_arten"

#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_op Animation"
msgstr "Animation st_oppen"

#: ../src/ephy-window.c:526
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Einige Änderungen an Formularelementen wurden nicht übertragen"

#: ../src/ephy-window.c:530
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
"Falls Sie das Dokument dennoch schließen, gehen diese Informationen verloren."

#: ../src/ephy-window.c:534
msgid "Close _Document"
msgstr "_Dokument schließen"

#: ../src/ephy-window.c:1494 ../src/window-commands.c:285
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:1496 ../src/window-commands.c:311
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"

#: ../src/ephy-window.c:1498
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: ../src/ephy-window.c:1502
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1515
msgid "Larger"
msgstr "Größer"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1518
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"

#: ../src/ephy-window.c:1746
msgid "Insecure"
msgstr "Unsicher"

#: ../src/ephy-window.c:1751
msgid "Broken"
msgstr "Defekt"

#: ../src/ephy-window.c:1759
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: ../src/ephy-window.c:1766
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: ../src/ephy-window.c:1776
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sicherheitsstufe: %s"

#: ../src/ephy-window.c:1819
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d verborgenes Popup-Fenster"
msgstr[1] "%d verborgene Popup-Fenster"

#: ../src/ephy-window.c:2082
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Bild »%s« öffnen"

#: ../src/ephy-window.c:2087
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Bild »%s« als Hintergrundbild verwenden"

#: ../src/ephy-window.c:2092
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Bild »%s« speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:2097
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Bildadresse »%s« kopieren"

#: ../src/ephy-window.c:2110
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "E-Mail an »%s« senden"

#: ../src/ephy-window.c:2116
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "E-Mail-Adresse »%s« kopieren"

#: ../src/ephy-window.c:2128
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Link »%s« speichern unter …"

#: ../src/ephy-window.c:2134
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Link »%s« zu Lesezeichen hinzufügen …"

#: ../src/ephy-window.c:2140
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Link-Adresse »%s« kopieren"

#: ../src/pdm-dialog.c:339
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Wählen Sie die persönlichen Daten, die gelöscht werden sollen</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:342
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff persönliche Daten über Ihre besuchten Webseiten zu "
"löschen. Überprüfen Sie die Art der zu löschenden Informationen bevor Sie "
"fortfahren:"

#: ../src/pdm-dialog.c:347
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Alle persönlichen Daten löschen"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "C_ookies"
msgstr "_Cookies"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:390
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Gespeicherte _Passwörter"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:414
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Temporärdateien"

#: ../src/pdm-dialog.c:430
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Hinweis:</b> Sie können diesen Schritt nicht rückgängig machen. "
"Daten die Sie zum Löschen auswählen werden unwiderruflich gelöscht.</i></"
"small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:626
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Cookie-Eigenschaften"

#: ../src/pdm-dialog.c:643
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"

#: ../src/pdm-dialog.c:659
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"

#: ../src/pdm-dialog.c:675
msgid "Send for:"
msgstr "Übermitteln für:"

#: ../src/pdm-dialog.c:684
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Ausschließlich verschlüsselte Verbindungen"

#: ../src/pdm-dialog.c:684
msgid "Any type of connection"
msgstr "Alle Verbindungstypen"

#: ../src/pdm-dialog.c:690
msgid "Expires:"
msgstr "Läuft aus:"

#. Session cookie
#: ../src/pdm-dialog.c:702
msgid "End of current session"
msgstr "Ende der momentanen Sitzung"

#: ../src/pdm-dialog.c:836
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: ../src/pdm-dialog.c:848
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/pdm-dialog.c:1200
msgid "Host"
msgstr "Rechner"

#: ../src/pdm-dialog.c:1212
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: ../src/pdm-dialog.c:1224
msgid "User Password"
msgstr "Passwort"

#: ../src/popup-commands.c:259
msgid "Download Link"
msgstr "Inhalt herunterladen"

#: ../src/popup-commands.c:267
msgid "Save Link As"
msgstr "Link speichern unter"

#: ../src/popup-commands.c:274
msgid "Save Image As"
msgstr "Bild speichern unter"

#: ../src/ppview-toolbar.c:85
msgid "First"
msgstr "Erster"

#: ../src/ppview-toolbar.c:86
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

#: ../src/ppview-toolbar.c:89
msgid "Last"
msgstr "Letzter"

#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

#: ../src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"

#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

#: ../src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Next"
msgstr "Nächster"

#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: ../src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: ../src/ppview-toolbar.c:102 ../src/ppview-toolbar.c:218
msgid "Close print preview"
msgstr "Druckvorschau schließen"

#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:511 ../src/prefs-dialog.c:517
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:526
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "Benutzerdefiniert (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:548
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemsprache (%s)"
msgstr[1] "Systemsprachen (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:940
msgid "Select a Directory"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner"

#: ../src/window-commands.c:774
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Der Webbrowser ist freie Software. Sie können ihn unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 "
"der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version."

#: ../src/window-commands.c:778
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung des Webbrowsers erfolgt in der Hoffnung, dass er Ihnen "
"von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
"implizierte Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN "
"BESTIMMTEN ZWECK.  Details finden Sie in der GNU General Public License."

#: ../src/window-commands.c:782
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit dem "
"Webbrowser erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."

#: ../src/window-commands.c:828 ../src/window-commands.c:844
#: ../src/window-commands.c:855
msgid "Contact us at:"
msgstr "Sie erreichen uns unter:"

#: ../src/window-commands.c:831
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende"

#: ../src/window-commands.c:834
msgid "Past developers:"
msgstr "Vorherige Entwickler"

#: ../src/window-commands.c:864
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit"
msgstr ""
"Lässt Sie Webseiten betrachten und Informationen im Internet finden.\n"
"Verwendet WebKit"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:890
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>"

#: ../src/window-commands.c:893
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Webseite des GNOME Browser"

#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
#~ msgstr ""
#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, "
#~ "wird die Auto-Erkennung nicht verwendet."

#~ msgid ""
#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
#~ "encodings)."
#~ msgstr ""
#~ "Die automatische Zeichenkodierungserkennung. Zulässige Werte: »« (Auto-"
#~ "Erkennung deaktivieren), »cjk_parallel_state_machine« (ostasiatische "
#~ "Kodierungen automatisch erkennen), »ja_parallel_state_machine« (japanische "
#~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ko_parallel_state_machine« (koreanische "
#~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ruprob« (russische Kodierungen "
#~ "automatisch erkennen), »ukprob« (ukrainische Kodierungen automatisch "
#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen "
#~ "automatisch erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte "
#~ "chinesische Kodierungen automatisch erkennen), "
#~ "»zhtw_parallel_state_machine« (traditionelle chinesische Kodierungen "
#~ "automatisch erkennen) sowie »universal_charset_detector« (die meisten "
#~ "Kodierungen automatisch erkennen)."

#~ msgid "Au_todetect:"
#~ msgstr "_Auto-Erkennung:"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Schriftarten"

#~ msgid "For l_anguage:"
#~ msgstr "Für _Sprache:"

#~ msgid "_Detailed Font Settings…"
#~ msgstr "_Erweiterte Schrifteneinstellungen …"

#~ msgid "_Fixed width:"
#~ msgstr "_Dicktengleich:"

#~ msgid "_Variable width:"
#~ msgstr "_Variable Breite:"

#~ msgid "download status|Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

#~ msgid "download status|Failed"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"

#~ msgid "autodetectors|Off"
#~ msgstr "Deaktiviert"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch, vereinfacht"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch, traditionell"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
#~ msgstr "Fernöstlich"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
#~ msgstr "Japanisch"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
#~ msgstr "Koreanisch"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
#~ msgstr "Russisch"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
#~ msgstr "Universell"

#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainisch"

#~ msgid "File Type:|Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"

#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
#~ msgstr "Die möglicherweise unsichere Datei herunterladen?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents "
#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Dateityp: »%s«\n"
#~ "\n"
#~ "Es ist nicht sicher, »%s« zu öffnen, da es möglicherweise Ihre Dokumente "
#~ "beschädigen oder in Ihre Privatsphäre eindringen kann. Sie können die "
#~ "Datei stattdessen speichern."

#~ msgid "Open this file?"
#~ msgstr "Die Datei öffnen?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You can open “%s” using “%s” or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Dateityp: »%s«\n"
#~ "\n"
#~ "Sie können »%s« mit »%s« öffnen oder es abspeichern."

#~ msgid "Download this file?"
#~ msgstr "Die Datei herunterladen?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Dateityp: »%s«\n"
#~ "\n"
#~ "Keine installierte Anwendung ist in der Lage, »%s« zu öffnen. Sie können "
#~ "die Datei stattdessen speichern."

#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "_Speichern unter …"

#~ msgid "“%s” Protocol is not Supported"
#~ msgstr "»%s«-Protokoll ist nicht unterstützt"

#~ msgid "“%s” protocol is not supported."
#~ msgstr "»%s«-Protokoll ist nicht unterstützt."

#~ msgid ""
#~ "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
#~ msgstr ""
#~ "Unterstützte Protokolle sind »http«, »https«, »ftp«, »file«, »smb« und »sftp«."

#~ msgid "File “%s” not Found"
#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"

#~ msgid "File “%s” not found."
#~ msgstr "Datei »%s« nicht gefunden."

#~ msgid "Check the location of the file and try again."
#~ msgstr "Überprüfen Sie den Ort der Datei und versuchen Sie es erneut."

#~ msgid "“%s” Could not be Found"
#~ msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"

#~ msgid "“%s” could not be found."
#~ msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden."

#~ msgid ""
#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
#~ "correct."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Internet verbunden sind und die "
#~ "Adresse korrekt ist."

#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
#~ msgstr ""
#~ "Falls diese Seite vorher existierte finden Sie möglicherweise eine "
#~ "archivierte Version:"

#~ msgid "“%s” Refused the Connection"
#~ msgstr "»%s« hat den Verbindungsaufbau abgelehnt"

#~ msgid "“%s” refused the connection."
#~ msgstr "»%s« hat den Verbindungsaufbau abgelehnt."

#~ msgid "Likely causes of the problem are"
#~ msgstr "Mögliche Ursachen für dieses Problem sind"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>der Dienst »%s« wurde nicht gestartet.</li>Versuchen Sie ihn über "
#~ "»Dienste«-Werkzeug unter System -> Kontrollzentrum zu starten, oder</"
#~ "ul><ul><li>der Port %d ist fehlerhaft.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>ein Dienst wurde nicht gestartet, oder</li><li>der Port %d ist "
#~ "fehlerhaft.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>ein Dienst wurde nicht gestartet, oder</li><li>es wurde ein "
#~ "falscher Port verwendet.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "Möglicherweise ist der Server überlastet oder Ihre Netzwerkverbindung hat "
#~ "Probleme. Versuchen Sie es später erneut."

#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
#~ msgstr "Möglicherweise existiert eine ältere Version der gewünschten Seite:"

#~ msgid "“%s” Interrupted the Connection"
#~ msgstr "»%s« hat die Verbindung unterbrochen"

#~ msgid "“%s” interrupted the connection."
#~ msgstr "»%s« hat die Verbindung unterbrochen."

#~ msgid "“%s” is not Responding"
#~ msgstr "»%s« antwortet nicht"

#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "»%s« antwortet nicht."

#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
#~ msgstr ""
#~ "Die Verbindung wurde abgebrochen da der Server zu lange für eine Antwort "
#~ "brauchte."

#~ msgid "Invalid Address"
#~ msgstr "Ungültige Adresse"

#~ msgid "Invalid address."
#~ msgstr "Ungültige Adresse."

#~ msgid "The address you entered is not valid."
#~ msgstr "Die eingegebene Adresse ist ungültig."

#~ msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
#~ msgstr "»%s« leitete zu oft weiter"

#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Seite kann nicht geladen werden, da es ein Problem mit der Website "
#~ "gibt."

#~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server »%s« leitet auf eine Art und Weise um, die niemals enden wird."

#~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
#~ msgstr "»%s« benötigt eine verschlüsselte Verbindung"

#~ msgid "“%s” requires an encrypted connection."
#~ msgstr "»%s« benötigt eine verschlüsselte Verbindung."

#~ msgid ""
#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Das Dokument konnte nicht geladen werden da keine Unterstützung für "
#~ "Verschlüsselung installiert ist."

#~ msgid "“%s” Dropped the Connection"
#~ msgstr "»%s« hat die Verbindung abgebrochen"

#~ msgid "“%s” dropped the connection."
#~ msgstr "»%s« hat die Verbindung abgebrochen."

#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
#~ msgstr ""
#~ "Der Server hat die Verbindung abgebrochen bevor Daten empfangen werden "
#~ "konnten."

#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
#~ msgstr "Dokument kann im Offline-Modus nicht geladen werden"

#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
#~ msgstr "Dokument kann im Offline-Modus nicht geladen werden."

#~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Um dieses Dokument zu betrachten deaktivieren Sie »Offline arbeiten und "
#~ "versuchen Sie es erneut."

#~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”"
#~ msgstr "»%2$s« hat den Zugang zu Port »%1$d« verweigert"

#~ msgid "Access denied to port “%d” of “%s”."
#~ msgstr "»%2$s« hat den Zugang zu Port »%1$d« verweigert."

#~ msgid ""
#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
#~ "other than Web browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Adresse verwendet einen Netzwerk-Port, der normalerweise für andere "
#~ "Zwecke als im Internet zu surfen verwendet wird."

#~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
#~ msgstr "Aus Sicherheitsgründen wurde die Anfrage unterbunden."

#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
#~ msgstr "Verbindung zum Proxy-Server konnte nicht hergestellt werden"

#~ msgid "Could not connect to proxy server."
#~ msgstr "Verbindung zum Proxy-Server konnte nicht hergestellt werden."

#~ msgid ""
#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
#~ msgstr ""
#~ "Überprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die "
#~ "Verbindung weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit "
#~ "Ihrem Proxy-Server oder Ihrer Netzwerkverbindung."

#~ msgid "Could not Display Content"
#~ msgstr "Inhalt konnte nicht angezeigt werden"

#~ msgid "Could not display content."
#~ msgstr "Der Inhalt konnte nicht angezeigt werden."

#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
#~ msgstr ""
#~ "Die Seite verwendet eine nicht unterstützte oder ungültige "
#~ "Kompressionsart."

#~ msgid ""
#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
#~ "problem to the %s developers."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Seite wurde geladen als der Webbrowser unerwartet beendet wurde. "
#~ "Dies passiert möglicherweise wieder, wenn Sie diese Seite erneut laden. "
#~ "Falls dies der Fall ist, so melden Sie das Problem den %s-Entwicklern."

#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "im Google-Cache"

#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
#~ msgstr "im Internet-Archiv"

#~ msgid "_Abort Script"
#~ msgstr "Script-Ausführung _abbrechen"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "Nicht speichern"

#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "_Benutzer:"

#~ msgid "Text files"
#~ msgstr "Textdateien"

#~ msgid "XML files"
#~ msgstr "XML-Dateien"

#~ msgid "XUL files"
#~ msgstr "XUL-Dateien"

#~ msgid "Accept cookie from %s?"
#~ msgstr "Soll das Cookie von %s akzeptiert werden?"

#~ msgid "Accept Cookie?"
#~ msgstr "Cookie akzeptieren?"

#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
#~ msgstr "Die Seite möchte einen existierenden Cookie verändern."

#~ msgid "The site wants to set a cookie."
#~ msgstr "Die Seite möchte einen Cookie setzen."

#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
#~ msgstr "Die Seite möchte einen zweiten Cookie setzen."

#~ msgid "You already have %d cookie from this site."
#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
#~ msgstr[0] "Sie haben bereits %d Cookie von dieser Seite."
#~ msgstr[1] "Sie haben bereits %d Cookies von dieser Seite."

#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
#~ msgstr "Für _alle Cookies dieser Seite so verfahren"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "A_blehnen"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "A_kzeptieren"

#~ msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
#~ msgstr "Die Seite »%s« fordert Sie auf, den folgenden Text signieren:"

#~ msgid "_Sign text"
#~ msgstr "Text _signieren"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optionen"

#~ msgid "Print this page?"
#~ msgstr "Soll diese Seite ausgedruckt werden?"

#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Drucken wird vorbereitet"

#~ msgid "Page %d of %d"
#~ msgstr "Seite %d von %d"

#~ msgid "Cancelling print"
#~ msgstr "Drucken abbrechen"

# CHECK
#~ msgid "Spooling..."
#~ msgstr "Spooling …"

#~ msgid "Print error"
#~ msgstr "Fehler beim Drucken"

#~ msgid "Printing “%s”"
#~ msgstr "»%s« wird gedruckt"

#~ msgid "_Select Certificate"
#~ msgstr "Zertifikat _wählen"

#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Zertifikat, das »%s« zur Identifikation angezeigt werden "
#~ "soll."

#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
#~ msgstr "Wählen Sie ein Zertifikat zur Identifikation."

#~ msgid "Certificate _Details"
#~ msgstr "Zertifikat_details"

#~ msgid "_View Certificate"
#~ msgstr "_Zertifikat anzeigen"

#~ msgid ""
#~ "The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Die Seite »%s« lieferte Sicherheitsinformationen für »%s«. Möglicherweise "
#~ "hat sich jemand in Ihre Verbindung eingeklinkt, um an Ihre vertraulichen "
#~ "Daten zu gelangen."

#~ msgid ""
#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%"
#~ "s”."
#~ msgstr ""
#~ "Sie sollten die Sicherheitsinformationen ausschließlich akzeptieren, "
#~ "falls Sie »%s« und »%s« vertrauen."

#~ msgid "Accept incorrect security information?"
#~ msgstr "Fehlerhafte Sicherheitsinformationen akzeptieren?"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Es war nicht möglich, »%s« automatisch zu vertrauen. Möglicherweise hat "
#~ "sich jemand in Ihre Verbindung eingeklinkt, um an Ihre vertraulichen "
#~ "Daten zu gelangen."

#~ msgid ""
#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
#~ "to “%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Sie sollten ausschließlich mit dieser Seite verbinden, falls Sie sicher "
#~ "sind, mit »%s« verbunden zu sein."

#~ msgid "Connect to untrusted site?"
#~ msgstr "Mit nicht vertrauenswürdiger Seite verbinden?"

#~ msgid "_Trust this security information from now on"
#~ msgstr "Diesen Sicherheitsinformationen von nun an _vertrauen"

#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "_Verbinden"

#~ msgid "Accept expired security information?"
#~ msgstr "Abgelaufene Sicherheitsinformationen akzeptieren?"

#~ msgid "The security information for “%s” expired on %s."
#~ msgstr "Die Sicherheitsinformationen für »%s« sind am %s ausgelaufen."

#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
#~ msgstr "Noch nicht gültige Sicherheitsinformationen akzeptieren?"

#~ msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
#~ msgstr "Die Sicherheitsinformationen für »%s« sind bis zum %s ungültig."

#~ msgid "%a %d %b %Y"
#~ msgstr "%a, den %d. %B %Y"

#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
#~ msgstr "Sie sollten sicherstellen, dass Ihre Systemzeit korrekt ist."

#~ msgid "Cannot establish connection to “%s”"
#~ msgstr "Die Verbindung mit »%s« konnte nicht hergestellt werden."

#~ msgid ""
#~ "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n"
#~ "\n"
#~ "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Die Liste zurückgezogener Zertifikate (CRL) von »%s« muss aufgefrischt "
#~ "werden.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitten Sie Ihren Systemadministrator um Unterstützung."

#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
#~ msgstr "Neuer Zertifizierungsstelle vertrauen?"

#~ msgid "_Trust CA"
#~ msgstr "CA _vertrauen"

#~ msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
#~ msgstr "Neuer Zertifizierungsstelle »%s« vertrauen?"

#~ msgid ""
#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
#~ "certificate is authentic."
#~ msgstr ""
#~ "Vor dem Vertrauen einer Zertifikatverwaltungsstelle (CA) sollten Sie "
#~ "sicherstellen, dass das Zertifikat authentisch ist."

#~ msgid "Certificate already exists."
#~ msgstr "Zertifikat existiert bereits."

#~ msgid "The certificate has already been imported."
#~ msgstr "Das Zertifikat wurde bereits importiert."

#~ msgid "Select Password"
#~ msgstr "Passwort wählen"

#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
#~ msgstr "Wählen Sie ein Passwort, um dieses Zertifikat zu schützen."

#~ msgid "Enter the password for this certificate"
#~ msgstr "Geben Sie das Passwort für dieses Zertifikat ein."

#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
#~ msgstr "Liste zurückgezogener Zertifikate (CRL) importiert"

#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
#~ msgstr "Liste zurückgezogener Zertifikate (CRL) erfolgreich importiert"

#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Einheit:"

#~ msgid "Next Update:"
#~ msgstr "Nächste Auffrischung:"

#~ msgid "Not part of certificate"
#~ msgstr "Kein Teil des Zertifikats"

#~ msgid "Certificate Properties"
#~ msgstr "Zertifikateigenschaften"

#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#~ msgstr "Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:"

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, da es zurückgezogen "
#~ "wurde."

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, da es ausgelaufen ist."

#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, da es nicht als "
#~ "vertrauenswürdig eingestuft wurde."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, da der Aussteller "
#~ "nicht als vertrauenswürdig eingestuft wurde."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, da der Aussteller "
#~ "unbekannt ist."

#~ msgid ""
#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte nicht verifiziert werden, da das CA-Zertifikat "
#~ "ungültig ist."

#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Zertifikat konnte aus unbekannten Gründen nicht verifiziert werden."

#~ msgid "Change Token Password"
#~ msgstr "Token-Passwort ändern"

#~ msgid "Choose a password for the “%s” token"
#~ msgstr "Wählen Sie ein Passwort für das Token »%s«."

#~ msgid "Change the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Das Passwort des Tokens »%s« ändern."

#~ msgid "Get Token Password"
#~ msgstr "Token-Passwort"

#~ msgid "Please enter the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für das Token »%s« ein."

#~ msgid "Please select a token:"
#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Token:"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Auswählen"

#~ msgid "Escrow the secret key?"
#~ msgstr "Geheimen Schlüssel bei Dritten hinterlegen?"

#~ msgid ""
#~ "The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the "
#~ "newly generated secret key.\n"
#~ "\n"
#~ "This will enable the certificate authority read any communications "
#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n"
#~ "\n"
#~ "It is strongly recommended not to allow it."
#~ msgstr ""
#~ "Die Zertifizierungsstelle »%s« fordert Sie auf, eine Kopie des soeben "
#~ "erstellten geheimen Schlüssels bei ihr zu hinterlegen.\n"
#~ "\n"
#~ "Dies ermöglicht der Zertifizierungsstelle alle mit diesem Schlüssel "
#~ "verschlüsselten Nachrichten ohne Ihr Wissen oder Einverständnis zu "
#~ "lesen.\n"
#~ "\n"
#~ "Es wird dringenst empfohlen, dies nicht zu erlauben."

#~ msgid "_Allow"
#~ msgstr "_Erlauben"

#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "Privater Schlüssel wird generiert."

#~ msgid ""
#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
#~ "a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte warten Sie, es wird ein neuer privater Schlüssel generiert. Dieser "
#~ "Vorgang kann einige Minuten in Anspruch nehmen."

#~ msgid "Security Notice"
#~ msgstr "Sicherheitshinweis"

#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
#~ msgstr "Diese Seite wird über eine sichere Verbindung geladen"

#~ msgid ""
#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
#~ "padlock icon is displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
#~ "Sichere Seiten zeichnen sich durch eine andere Farbe in der Adresszeile "
#~ "aus und zeigen ein geschlossenes Schlosssymbol an.\n"
#~ "\n"
#~ "Das Schlosssymbol in der Statusleiste zeigt ebenfalls an, ob eine Seite "
#~ "sicher ist."

#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Sicherheitswarnung"

#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
#~ msgstr "Diese Seite wird über ein relativ unsichere Verbindung geladen"

#~ msgid ""
#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
#~ "by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist möglich, dass alle Daten die Sie auf dieser Seite sehen oder "
#~ "eingeben von Dritten mitgelesen werden."

#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
#~ msgstr ""
#~ "Einige Elemente dieser Seite werden über ein unsichere Verbindung geladen"

#~ msgid ""
#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Einige Daten die Sie auf dieser Seite sehen oder eingeben werden über "
#~ "eine unsichere Verbindung übertragen und können daher von Dritten "
#~ "mitgelesen werden."

#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
#~ msgstr "Sollen diese Daten über eine unsichere Verbindung gesendet werden?"

#~ msgid ""
#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Die von Ihnen eingegebenen Daten werden über eine unsichere Verbindung "
#~ "gesendet und können daher von Dritten mitgelesen werden."

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Senden"

#~ msgid ""
#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
#~ "easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Obwohl diese Seite über eine sichere Verbindung geladen wurde werden von "
#~ "Ihnen eingegebene Daten über eine unsichere Verbindung gesendet und "
#~ "können daher von Dritten mitgelesen werden."

#~ msgid "%s Files"
#~ msgstr "%s-Dateien"

#~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
#~ msgstr "http://www.google.de/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="

#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "%s wird geöffnet"

#~ msgid "Opening %d Item"
#~ msgid_plural "Opening %d Items"
#~ msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
#~ msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"

#~ msgid "select fonts for|Arabic"
#~ msgstr "Arabisch"

#~ msgid "select fonts for|Baltic"
#~ msgstr "Baltisch"

#~ msgid "select fonts for|Central European"
#~ msgstr "Mitteleuropäisch"

#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisch"

#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "select fonts for|Greek"
#~ msgstr "Grieschisch"

#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
#~ msgstr "Hebräisch"

#~ msgid "select fonts for|Japanese"
#~ msgstr "Japanisch"

#~ msgid "select fonts for|Korean"
#~ msgstr "Koreanisch"

#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch, vereinfacht"

#~ msgid "select fonts for|Tamil"
#~ msgstr "Tamil"

#~ msgid "select fonts for|Thai"
#~ msgstr "Thai"

#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch, traditionell"

#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
#~ msgstr "Chinesisch, traditionell (Hong Kong)"

#~ msgid "select fonts for|Turkish"
#~ msgstr "Türkisch"

#~ msgid "select fonts for|Armenian"
#~ msgstr "Armenisch"

#~ msgid "select fonts for|Bengali"
#~ msgstr "Bengali"

# CHECK
#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
#~ msgstr "Unified Canadian Syllabics"

#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
#~ msgstr "Äthiopische Schrift (Ge'ez)"

#~ msgid "select fonts for|Georgian"
#~ msgstr "Georgisch"

#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
#~ msgstr "Gudscharati"

#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
#~ msgstr "Gurmukhi"

#~ msgid "select fonts for|Khmer"
#~ msgstr "Khmer"

#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
#~ msgstr "Malayalam"

#~ msgid "select fonts for|Western"
#~ msgstr "Westlich"

#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
#~ msgstr "Weitere Schriften"

#~ msgid "_Domain:"
#~ msgstr "_Domäne:"

#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "_Neues Passwort:"

#~ msgid "Con_firm password:"
#~ msgstr "Passwort _bestätigen:"

#~ msgid "Password quality:"
#~ msgstr "Passwortqualität:"

#~ msgid "Do not remember this password"
#~ msgstr "Nicht an dieses Passwort erinnern"

#~ msgid "_Remember password for this session"
#~ msgstr "In dieser Sitzung an Passwort _erinnern"

#~ msgid "Save password in _keyring"
#~ msgstr "Passwort in _Schlüsselbund speichern"

#~ msgid "Unsafe protocol."
#~ msgstr "Unsicheres Protokoll."

#~ msgid ""
#~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
#~ "and thereby presents a security risk to your system."
#~ msgstr ""
#~ "Die Adresse wurde nicht geladen, da sie ein unsichers Protokoll verwendet "
#~ "und daher ein Sicherheitsrisiko für Ihr System darstellt."

#~ msgid "No address found."
#~ msgstr "Keine Adresse gefunden."

#~ msgid "No web address could be found in this file."
#~ msgstr "In dieser Datei konnte keine Internetadresse gefunden werden."

#~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
#~ msgstr "Epiphany ».desktop«-Dateien-Plugin"

#~ msgid ""
#~ "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Plugin verarbeitet ».desktop«- und ».url«-Dateien mit Internetlinks"

#~ msgid "bookmarks|All"
#~ msgstr "Alle"

#~ msgid "toolbar style|Default"
#~ msgstr "Vorgabe"

#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Chronik"

#~ msgid ""
#~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
#~ "crashed; it could have caused the crash."
#~ msgstr ""
#~ "Die Seite »%s« in diesem Reiter wurde nicht vollständig geladen, als Ihr "
#~ "Browser abstürzte. Möglicherweise hat sie den Absturz verursacht."

#~ msgid "Title a_nd Address"
#~ msgstr "Titel _und Adresse"

#~ msgid ""
#~ "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
#~ msgstr ""
#~ "Die Menüleiste per Vorgabe verbergen. Sie kann weiterhin per F10 "
#~ "aufgerufen werden."

#~ msgid ""
#~ "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
#~ "Das Schloss-Symbol in der Statusleiste gibt an, ob eine Seite sicher ist."

#~ msgid "Quick Bookmark"
#~ msgstr "Lesezeichen"

#~ msgid "Quick Topic"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "_View Certificate..."
#~ msgstr "_Zertifikat anzeigen …"

#~ msgid "“%s” redirected too many times."
#~ msgstr "»%s« leitete zu oft weiter"

#~ msgid "_Import Bookmarks..."
#~ msgstr "Lesezeichen _importieren …"

#~ msgid "_Export Bookmarks..."
#~ msgstr "Lesezeichen _exportieren …"

#~ msgid "_Other..."
#~ msgstr "_Weitere …"

#~ msgid "URL ..."
#~ msgstr "Adresse …"

#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "Ö_ffnen …"

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Speichern _unter …"

#~ msgid "Print Set_up..."
#~ msgstr "Sei_teneinstellungen …"

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "_Drucken …"

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Suchen …"

#~ msgid "_Save Link As..."
#~ msgstr "Link _speichern unter …"

#~ msgid "_Save Image As..."
#~ msgstr "Bild _speichern unter …"

#~ msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
#~ msgstr "<epiphany-list@gnome.org> oder <gnome-doc-list@gnome.org>"

#~ msgid "H_istory"
#~ msgstr "_Chronik"

#~ msgid "DYNAMIC"
#~ msgstr "DYNAMISCH"

#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Farben</b>"

#~ msgid "C_olor"
#~ msgstr "_Farbe"

#~ msgid "_Grayscale"
#~ msgstr "_Graustufen"

#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr "Bitten Sie Ihren Systemadministrator um Unterstützung."

#~ msgid "_Back Up Certificate"
#~ msgstr "Zertifikat _sichern"

#~ msgid "I_mport Certificate"
#~ msgstr "Zertifikat _importieren"

#~ msgid "Password required."
#~ msgstr "Passwort erforderlich."

#~ msgid "Generating PDF is not supported"
#~ msgstr "Erstellen von PDF-Dateien wird nicht unterstützt"

#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
#~ msgstr "Drucken wird von diesem Drucker nicht unterstützt"

#~ msgid ""
#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
#~ "requires a PostScript printer driver."
#~ msgstr ""
#~ "Sie versuchten mittels des Treibers »%s« auf einem Drucker zu drucken. "
#~ "Dieses Programm benötigt einen PostScript-Druckertreiber."

#~ msgid "_From:"
#~ msgstr "_Von:"

#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Legt die erste Seite des zu druckenden Druckbereichs fest"

#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_Bis:"

#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Legt die letzte Seite des zu druckenden Druckbereichs fest"

#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Seiten"

#~ msgid "Using “%s” backend"
#~ msgstr "Verwende Backend »%s«"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschaften"

#~ msgid "_Show Toolbars"
#~ msgstr "_Werkzeugleisten"

#~ msgid "You already have a topic named “%s”"
#~ msgstr "Es existiert bereits ein Thema namens »%s«"

#~ msgid "Please use a different topic name."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen für das Thema."

# CHECK
#~ msgid "New topic for “%s”"
#~ msgstr "Thema für »%s« hinzufügen"

#~ msgid "New topic"
#~ msgstr "Thema hinzufügen"

#~ msgid "Enter a unique name for the topic."
#~ msgstr "Geben Sie einen eindeutigen Namen für dieses Thema an."

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Erstellen"

#~ msgid "New Topic"
#~ msgstr "Thema hinzufügen"

#~ msgid "Autowrap for find in page"
#~ msgstr "Auto-Umbruch für das Durchsuchen einer Seite"

#~ msgid ""
#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching "
#~ "the end of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Soll beim Durchsuchen von Dokumenten die Suche am Anfang fortgesetzt "
#~ "werden, sobald das Seitenende erreicht wurde?"

#~ msgid "Match case for find in page"
#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung bei Suche im Dokument berücksichtigen?"

#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
#~ msgstr "Imm_er die Farben des Desktop-Themas verwenden"

#~ msgid "Always use _these fonts"
#~ msgstr "_Immer diese Schriften verwenden"

#~ msgid "_View Properties"
#~ msgstr "Ei_genschaften anzeigen"

#~ msgid "Duplicated Bookmark"
#~ msgstr "Lesezeichen existiert bereits"

#~ msgid "Run in full screen mode"
#~ msgstr "Epiphany im Vollbild-Modus ausführen"

#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
#~ msgstr "Ein Lesezeichen hinzufügen (kein Fenster öffnen)"

#~ msgid "T_oolbars"
#~ msgstr "_Werkzeugleisten"

#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Ansicht ver_größern"

#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "Ansicht ver_kleinern"

#~ msgid "Enable Java."
#~ msgstr "Soll Java erlaubt werden?"

#~ msgid "Enable JavaScript."
#~ msgstr "Soll JavaScript verarbeitet werden?"

#~ msgid "Filename to print to"
#~ msgstr "Der Dateiname, in den der Ausdruck erfolgen soll"

#~ msgid "Filename to print to."
#~ msgstr "Der Dateiname, in den der Ausdruck erfolgen soll."

#~ msgid "Match case for find in page."
#~ msgstr ""
#~ "Soll beim Suchen im Dokument die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt "
#~ "werden?"

#~ msgid "Paper type"
#~ msgstr "Papiertyp"

#~ msgid ""
#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
#~ "\"Executive\"."
#~ msgstr ""
#~ "Der Papiertyp. Zulässige Werte: »A4«, »Letter«, »Legal« sowie »Executive«."

#~ msgid "Printer name"
#~ msgstr "Druckername"

#~ msgid "Printer name."
#~ msgstr "Der Name des Druckers."

#~ msgid "Printing bottom margin"
#~ msgstr "Unterer Rand des Druckbereichs"

#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
#~ msgstr "Der unterere Rand des Druckbereichs (in mm)."

#~ msgid "Printing left margin"
#~ msgstr "Linker Rand des Druckbereichs"

#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
#~ msgstr "Der Linke Rand des Druckbereichs (in mm)."

#~ msgid "Printing right margin"
#~ msgstr "Rechter Rand des Druckbereichs"

#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
#~ msgstr "Der rechte Rand des Druckbereichs (in mm)."

#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
#~ msgstr "Der obere Rand des Druckbereichs (in mm)."

#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
#~ msgstr "Soll die Lesezeichenleiste per Vorgabe anzeigt werden?"

#~ msgid "Show statusbar by default."
#~ msgstr "Soll die Statusleiste per Vorgabe angezeigt werden?"

#~ msgid "Show toolbars by default."
#~ msgstr "Sollen die Werkzeugleisten per Vorgabe angezeigt werden?"

#~ msgid "Use caret browsing mode."
#~ msgstr "Caret-Browser-Modus verwenden."

#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
#~ msgstr "Soll das Datum beim Drucken in der Fußzeile ausgegeben werden?"

#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
#~ msgstr ""
#~ "Soll die Adresse einer Seite beim Drucken in der Kopfzeile ausgegeben "
#~ "werden?"

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
#~ msgstr ""
#~ "Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der Fußzeile "
#~ "ausgegeben werden?"

#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
#~ msgstr ""
#~ "Soll der Titel einer Seite beim Drucken in der Kopfzeile ausgegeben "
#~ "werden?"

#~ msgid "Download Manager"
#~ msgstr "Download-Manager"

#~ msgid "Personal Data Manager"
#~ msgstr "Verwaltung persönlicher Daten"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Weitersuchen"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Rückwärts suchen"

#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Zeilenumbruch"

#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
#~ msgstr "<b>Ränder (in mm)</b>"

#~ msgid "<b>Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Ausrichtung</b>"

#~ msgid "<b>Page Range</b>"
#~ msgstr "<b>Seitenbereich</b>"

#~ msgid "<b>Print To</b>"
#~ msgstr "<b>Drucken auf</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Format</b>"

#~ msgid "A_4"
#~ msgstr "A_4"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Erscheinungsbild"

#~ msgid "E_xecutive"
#~ msgstr "E_xecutive"

#~ msgid "L_egal"
#~ msgstr "L_egal"

#~ msgid "Lan_dscape"
#~ msgstr "_Querformat"

#~ msgid "P_rinter:"
#~ msgstr "D_rucker:"

#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papier"

#~ msgid "_All pages"
#~ msgstr "A_lle Seiten"

#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "_Unten:"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Auswählen …"

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "Da_tei:"

#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "_Links:"

#~ msgid "_Letter"
#~ msgstr "_Letter"

#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "_Rechts:"

#~ msgid "_to:"
#~ msgstr "_bis:"

#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
#~ msgstr "Soll diese Datei mit »%s« geöffnet werden?"

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
#~ "open it with \"%s\" or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Datei konnte nicht direkt im Browser angezeigt werden. Sie können "
#~ "sie mit »%s« öffnen oder speichern."

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
#~ "installed that can open it. You can save it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Datei konnte nicht angezeigt werden, da keine Anwendung installiert "
#~ "ist, die sie öffnen kann. Sie können sie stattdessen speichern."

#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
#~ msgstr "Diese Entscheidung für diese Seite _merken"

#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
#~ msgstr "»%s« vertrauen zum Identifizieren von:"

#~ msgid "_Web sites"
#~ msgstr "_Websites"

#~ msgid ""
#~ "You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
#~ "the statusbar."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Sicherheitsstufe einer Seite jederzeit an dem "
#~ "Schlosssymbol in der Statusleiste erkennen."

#~ msgid "Postscript files"
#~ msgstr "Postscript-Dateien"

#~ msgid "File %s is not writable"
#~ msgstr "Datei %s ist nicht beschreibbar"

#~ msgid "You do not have permission to overwrite this file."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben nicht die nötigen Zugriffsrechte um diese Datei zu "
#~ "überschreiben."

#~ msgid "File not writable"
#~ msgstr "Datei nicht beschreibbar"

#~ msgid "Overwrite \"%s\"?"
#~ msgstr "»%s« überschreiben?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "Ü_berschreiben"

#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Reiter schließen"

#~ msgid "Move _Left"
#~ msgstr "Nach _links verschieben"

#~ msgid "Move Ri_ght"
#~ msgstr "Nach _rechts verschieben"

#~ msgid "_Show in bookmarks bar"
#~ msgstr "In der Lesezeichenleiste _anzeigen"

#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
#~ msgstr "In der _Lesezeichenleiste anzeigen"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Leer"

#~ msgid ""
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
#~ "server files."
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo konnte die Datei GNOME_Epiphany_Automation.server nicht finden. "
#~ "Sie können bonobo-activation-sysconf verwenden, um den Suchpfad für "
#~ "Bonobo-Server-Dateien festzulegen."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to register the automation server"
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo kann im Moment auf Grund eines unerwarteten Bonobo-Fehlers beim "
#~ "Versuch, den Automatisierungs-Server zu registrieren, nicht verwendet "
#~ "werden."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to locate the automation object."
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo kann im Moment auf Grund eines unerwarteten Bonobo-Fehlers beim "
#~ "Versuch, das Automatisierungsobjekt zu finden, nicht verwendet werden."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zurück"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Zurück gehen"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Vor"

#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Vor gehen"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Rauf"

#~ msgid "S_end To..."
#~ msgstr "_Verschicken an …"

#~ msgid "Toggle network status"
#~ msgstr "Netzwerkstatus festlegen"

#~ msgid "_Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Lesezeichenleiste"

#~ msgid "_Save Background As..."
#~ msgstr "Hintergrund _speichern unter …"

#~ msgid "Save Background As"
#~ msgstr "Hintergrund speichern unter"

# CHECK
#~ msgid "Check this out!"
#~ msgstr "Schauen Sie sich das an!"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
#~ msgstr "Der Pfad des Ordners, in dem Downloads gespeichert werden sollen."

#~ msgid "Failed to find %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht gefunden werden"

#~ msgid "select fonts for|Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Ephy"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "toolbar style|Icons only"
#~ msgstr "Nur Symbole"

#~ msgid "toolbar style|Text only"
#~ msgstr "Nur Text"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabisch"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Aserbaidschanisch"

#~ msgid "Byelorussian"
#~ msgstr "Belorussisch"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarisch"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonisch"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalanisch"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tschechisch"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dänisch"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Deutsch"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Englisch"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Griechisch"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanisch"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estnisch"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskisch"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finnisch"

#~ msgid "Faeroese"
#~ msgstr "Faroerisch"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Französisch"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irisch"

#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "Schottisches Gälisch"

#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Galizisch"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebräisch"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Kroatisch"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Ungarisch"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesisch"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Isländisch"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italienisch"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanisch"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreanisch"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lithauisch"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Lettisch"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Mazedonisch"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "Malaiisch"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Niederländisch"

#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
#~ msgstr "Norwegisch/Bokmål"

#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
#~ msgstr "Norwegisch/Nynorsk"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegisch"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polnisch"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugiesisch"

#~ msgid "Portuguese of Brazil"
#~ msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Rumänisch"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slowakisch"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slowenisch"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albanisch"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbisch"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Schwedisch"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilisch"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Türkisch"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainisch"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamesisch"

#~ msgid "Walloon"
#~ msgstr "Wallonisch"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch, vereinfacht"

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Chinesisch, traditionell"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Persönlicher Ordner"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Desktop"

#~ msgid "The bookmarks from \"%s\" were not imported."
#~ msgstr "Die Lesezeichen aus »%s« wurden nicht importiert."

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mozilla"

#~ msgid "A file %s already exists."
#~ msgstr "Es existiert bereits eine Datei namens %s."

#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgid_plural "_Open in New Windows"
#~ msgstr[0] "In neuem Fenster ö_ffnen"
#~ msgstr[1] "In neuen Fenstern ö_ffnen"

#~ msgid "_Update bookmark"
#~ msgstr "Lesezeichen _aktualisieren"

#~ msgid "_Open in New Tab"
#~ msgid_plural "_Open in New Tabs"
#~ msgstr[0] "In neuem Reiter ö_ffnen"
#~ msgstr[1] "In neuen Reitern ö_ffnen"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Hinzufügen …"

#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "R_unter"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Entfernen"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "Chinesisch, vereinfacht"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "Chinesisch, traditionell"

#~ msgid "East Asian"
#~ msgstr "Fernöstlich"

#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Universell"

#~ msgid "Open the file in another application?"
#~ msgstr "Die Datei mit einer anderen Anwendung öffnen?"

#~ msgid ""
#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
#~ "items table to remove it."
#~ msgstr ""
#~ "Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es "
#~ "dort ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."

#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "Baltisch"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisch"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devangari"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Westlich"

#~ msgid "system-language"
#~ msgstr "de"

#~ msgid "_Open in New Windows"
#~ msgstr "In neuen Fenstern ö_ffnen"

#~ msgid "Boo_kmark Link..."
#~ msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen …"

#~ msgid "C_lear History"
#~ msgstr "Chronik _leeren"

#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_Leeren"

#~ msgid "site"
#~ msgstr "Seite"

#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Dieses Fenster schließen"

#~ msgid "_Open Frame"
#~ msgstr "Frame ö_ffnen"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "Vollbild beenden"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mittel"

#~ msgid ""
#~ "Security level: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Sicherheitsstufe: %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Scottish"
#~ msgstr "Schottisch"

#~ msgid "System languages [%s]"
#~ msgstr "Systemsprachen [%s]"

#~ msgid "Custom [%s]"
#~ msgstr "Benutzerdefiniert [%s]"

# CHECK
#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Favicon"

#~ msgid "lpr"
#~ msgstr "lpr"

#~ msgid "About %d second left"
#~ msgid_plural "About %d seconds left"
#~ msgstr[0] "Noch ca. %d Sekunde"
#~ msgstr[1] "Noch ca. %d Sekunden"

#~ msgid "About %d minute left"
#~ msgid_plural "About %d minutes left"
#~ msgstr[0] "Noch ca. %d Minute"
#~ msgstr[1] "Noch ca. %d Minuten"

#~ msgid "Secure"
#~ msgstr "Sicher"

#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Alles markieren"

#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Eingabemethoden"

#~ msgid "Used internally by the bonobo interface"
#~ msgstr "Intern von der Bonobo-Schnittstelle verwendet"

#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows."
#~ msgstr "Sie können die geöffneten Reiter und Fenster wiederherstellen."

#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Rauf gehen"

#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
#~ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Link herunterladen"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus-Ansicht"

#~ msgid "Epiphany content view component"
#~ msgstr "Epiphany-Komponente zum Anzeigen von Inhalten"

#~ msgid "View as Web Page"
#~ msgstr "Web-Ansicht (Epiphany)"

#~ msgid "Web Page Viewer"
#~ msgstr "Web-Ansicht (Epiphany)"

#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
#~ msgstr "Lesezeichen für Frame hinzufügen"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopieren"

#~ msgid "Copy Page Address"
#~ msgstr "Seitenadresse kopieren"

#~ msgid "Copy the Selection"
#~ msgstr "Den markierten Text kopieren"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Ausschneiden"

#~ msgid "Cut the Selection"
#~ msgstr "Den markierten Text ausschneiden"

#~ msgid "Open Frame"
#~ msgstr "Frame öffnen"

#~ msgid "Open Image in New Window"
#~ msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Einfügen"

#~ msgid "Paste the Clipboard"
#~ msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"

#~ msgid "Print the Current File"
#~ msgstr "Die momentan geöffnete Datei drucken"

#~ msgid "Save Background As..."
#~ msgstr "Hintergrund speichern unter …"

#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Bild speichern unter …"

#~ msgid "Save Page As..."
#~ msgstr "Seite speichern unter …"

#~ msgid "Search for a String"
#~ msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen"

#~ msgid "Select the Entire Document"
#~ msgstr "Das gesamte Dokument auswählen"

#~ msgid "Text _Encoding..."
#~ msgstr "_Zeichenkodierung …"

#~ msgid "Save Page As"
#~ msgstr "Seite speichern unter"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
#~ "and no GNOME default handler is set"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kann mit diesem Protokoll nicht umgehen,\n"
#~ "und es wurde kein Handler in GNOME voreingestellt"

#~ msgid ""
#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try the GNOME default?"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Protokoll wird nicht erkannt.\n"
#~ "\n"
#~ "Möchten Sie das von GNOME voreingestellte Programm starten?"

#~ msgid "HTML files"
#~ msgstr "HTML-Dateien"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "All further errors shown only on terminal"
#~ msgstr ""
#~ "GConf-Fehler:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Alle weiteren Fehler werden ausschließlich auf dem Terminal angezeigt"

#~ msgid "GConf Error"
#~ msgstr "GConf-Fehler"

#~ msgid ""
#~ "File %s will be overwritten.\n"
#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei %s wird überschrieben.\n"
#~ "Falls Sie Ja anklicken, geht der Inhalt verloren.\n"
#~ "\n"
#~ "Wollen Sie fortfahren?"

#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
#~ msgstr "Wählen Sie die Lesezeichenquelle:"

#~ msgid "Mozilla bookmarks"
#~ msgstr "Mozilla-Lesezeichen"

#~ msgid "Open Frame in _New Window"
#~ msgstr "Frame in _neuem Fenster öffnen"

#~ msgid "Open Frame in New _Tab"
#~ msgstr "Frame in neuem _Reiter öffnen"

#~ msgid "Open Image in New _Window"
#~ msgstr "Bild in neuem _Fenster öffnen"

#~ msgid "Open Image in New T_ab"
#~ msgstr "Bild in neuem Rei_ter öffnen"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"