aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/da.po
blob: c120d14dbf492175a54dd1f141da29c709b305c7 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
                                 
                                                                       
                                                                          
                                               
                                            
                                               
                                               
                                                      
 
                                         


                                               

                                                                       

               
                          
                                
                        
                   
                                    
                



                           
                                
                          


                                                      
                                                  


                                           
                                              
 
                                           






                                                                                
                                           


                                 
                                           
                                         
                                          
 
                                           
                                                        
                                                         
 
                                           
        

                                                                               
         





                                                                          
                                        


                                           
                                       
 

                                           
                            



                                                                             
 
                                            


                                                                       

                                                                

                                                                            

                                            
                                                  

                                            
                                
                                      
 
                                            
        

                                                                             

                                                                               
                   
 
                                            



                                            


                                     
                                            



                                                                              
                                            

                                   
 
                                            
                                          
                                               
 
















                                               
                      
                          
 
                                     
                            
                                   
 


                                                                          
                   
                        
 
                                  


                          
                                  

                                          
 
                                  


                              
                                  





                                                                              
                                  

                                  
 
                                  

                                 
 
                                  

                                                                   
 
                                  
                         
                             
 
                                  


                            
                                   

                        
 
                                   
        
















                                                                               
         
















                                                                               
 
                                   


                            
                                   

                                                                             
 
                                   


                    
                                   


                          
                                   


                                      
                                   


                  








                                                                                

                   
 




                                   


                 
                                   


                                         
                                   


                                                                             
 
                                   



                                                                               
 


                                   
 
                                   
                                              
                                             
 
                                   
                                     

                                                  
                                   


                                     
                                   






                                                                               
                                   


                                                                        
                                   


                                          
                                   


                                      
                                   

                                             
 
                                   

                                                              
 
                                   
        
                                                                              

                                

                                                                            
 
                                   

                                             
 
                                   
        















                                                                                
 
                                   


                            
                                   

                                                                       
 
                                   








                                                                             










                                                                              
 
                                   

                                                                
 
                                   
        

                                                                               
         

                                                                              
 
                                   



                                                                             

                                                                                
                    
 
                                   


                            
                                   








                                                                             
                                   


                                
                                   


                                     
                                   


                                                                              
                                   



                                                                            
                                   



                                                                               

                                                                           
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                       
 
                                   


                                               
                                   
                                                       

                                                       
                                   


                                                                    
                                   


                                                     
                                   


                  
                                              


                            
                                              


                          
                                              


                           
                                              


                         
                                              


                           
                                              


                              
                                              

                          
 
                                              


                 
                                              


                 
                                               


                   
                                               


                    
                                               
                                        


                 
                                               


                  
                                               


                          
                                               
                                          

                      
 
                                               

                            
 
                                               


                           
                                               


                      
                                   

                           
 
                                   

                                         
 
                                   


                  



                                                                  
 
                                   


                     

                                   

                        
                                   


                     
                                                                   


                                                       


                                   
 
                                       


                         
                                       
                        
                            
 
                                       


                         
                                       


                         
                                       
                        

                     
                                       


                                  
                                       


                          
                                       


                                              
                                       

                      
 
                                        

                               
 
                                        

                          
 
                                        

                           
 



                                                                           

                                                                            


              
                                        


                   
                                        


                           
                                        


                     


                                        
 




                                        

                      
 
                                                                   


                








                                                 
          
           
 
                                        


                                   
                                        


                      
                                        


                                 
                                        


                                  
                                        


                           



                                        
                                        


                  
                                        


                         
                                        



                                                

                          
 
                                        

                            
 




                                        

                      
 
                                        


                             
                                        


                          
                                        

                          
 



                                
                                


                           
                                


                           
                                


               
                                
                   

                   
                                
                     
                 
 
                                


                            
                                


              
                                


                  
                                 
                     
                     
 
                                                                                   


                                 
 
                                 



                     
                                 


                  
 




                                 


                  
                                                                           
                                 







           

                                                                


               
                                 


                           
                          
                           
 

                                                                        
                                                                




                                                                        
                                 


                              
                                                                              

            
 
                                 


          
                                 

                   
 




                                                                              
                               

                           
 
                               

                              
 
                               

                              
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                              
 
                               

                                
 
                               


                             
                               


                            
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                       
 
                               

                                      
 
                               

                                   
 
                               

                                  
 
                               

                                           
 
                               

                                       
 
                               

                                             
 
                               

                                         
 
                               

                             
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                            
 
                               

                                  
 
                               

                                  
 
                               

                                     
 
                               

                             
 
                               

                            
 
                               

                               
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                               
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                                 
 
                               

                                      
 
                               

                          
 
                                

                               
 
                                

                             
 
                                

                           
 
                                

                                
 
                                

                          
 
                                

                        
 
                                


                               
                                


                                 
                                


                               
                                


                            
                                


                                
                                


                               
                                


                               
                                


                                    
                                


                              
                                


                                  
                                


                                  
                                

                           
 
                                

                              
 
                                

                              
 
                                

                                
 
                                


                         
                                


                                     
                                

                                          
 
                                

                             
 
                                

                               
 
                                

                            
 
                                

                                     
 
                                

                            
 
                                

                               
 
                                

                                
 
                                

                               
 
                                

                                 
 


                                                                                         
                                


                            
                                


                            
                                


                             
                                


                             
                                


                             




                                                                        
 



                                                                        
                 
 




                                                                        
 















                                                                        
                
 



                                                                        
                 
 



                                                                        

                



                                                                        

                   



                                                                        

                 


                                                               
                                



                    
                              


            
                              


              
                              


                     
                                          
                                             


            








                                                                        
 



                                                      
        



                                                                                 
         



                                                                                
 


                                          
 



                                                      
           
        


                                                  
         


                                                                 
 


                                          
 



                                                      
        


                                                                             
         


                                                                             
 
                                          


                    





















































































































































































































































                                                                                                        
                                               
                                                                   


                   




















                                                                              


                   
                                                                     

                      
 
                                      


                   
                                                                     

                 
 
                                      


                  
                                      


                  
                                                   


                            
                                                   
           

                                                                            
 
                                                   


                                                     
                                                   



                            

                                         


                         
                                         


                   
                                         

           

                                                                                    

              
                                                                                   


                                                                            
                                         
           
        
                                                                                     
         
                                                                                        
 
                                         


                                                   
                                         

           

                                                                                   
         
                                                                             
                                                                                
                         
 
                                         

           
                                                                              
           
         
                                                                                
           
 
                                         
                                  
                                   
 


                                                        
 
                                         


                 
                                         


                                                   

                                                                
           

                                                            
 
                                         
                                                  
                                                            
 

                                                                
           

                                                                    



                                                                       
                                         


                    
                                         


                                                               
                                         
           

                                                    
 
                                         
           

                                                                                
 
                                         


                                                            




                                         


                            
                                         
           


                                                                              
 
                                         



                                                                     
                                                                         

                            
                                         


                                        
                                         


                                                    


                                                                                     
                                      
 
                                         


                           
                                         


                                                               
                                         



                                                
                                         


                             
                                         


                              
                                         


                                
                                         


                                                   


                                              
 


                                                               
 
                                          


               
                                          


                           
                                          


                                  
                                          


                              
                                          
                                                                  
                                                                
 
                                          
                                                                      
                                                                               
 
                                          
                                                                 
                                                                    
 
                                          
                                                                    
                                                                            
 
                                          

                                                                            
                                                                           
 
                                          
                                                                        
                                                                        
 
                                          


                                                                          
                                                                         
 
                                          
                                                              
                                                                
 
                                                

                                 
 
                                                






                                                                              








                                                              

                                                                             
 



                                                        


                           
                                                        


                                                                     
                                                        



                                                                               

                                                                                
 
                                                        


                                                                             
                                                        




                                                                                
                                                                
 

                                                        


                                                            
                                                        




                                                                               
                                         
 

                                                        


              
                                                        





                                                                              

                                                                               
 
                                       


              









                                                                      
                                                


                                                         












                                                                                
         





                                                                                      
 


                                                               
 














                                                                  
 
                                   







                
















                                                      


                               




                                         


                  
                                 


                                  



                                                            
 
                                 
           

                                                                    
 
                                 
           

                                            
 
                        
           

                                           
 
                        


                                                                     


                              
 
                        
           

                                                      
 
                        
        

                                                                        
         

                                                                           
 


                                
 
                        



                                       

                                                                        
                         
                               

                

                                                                        
                         
                               

                

                                                                        
                         
                                         

                          

                                                                        
                         
                                 

                  

                                                                        
                         
                                   

                   

                                                                        
                         
                              

               

                                                                        
                         

                               
 

                                                                        
                         




                                                                        
                         




                                                                        
                         
                                           

                           

                                                                        
                         
                              

                

                                                                        
                         
                             

             

                                                                        
                         
                                            

                              

                                                                        
                         
                                                        

                                          

                                                                        
                         
                                
                
 

                                                                        








                                                                        
 

                                                                        










































                                                                        
                                
                 
 



                                                                        
                          
 
                               


                       
                                                                 


                 


                                                                            


                   
                                                         


                     
                               


                 
                        

            
 
                        

            
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                        

             
 
                                           


                                                                       






























                                                                               


            
 




                                                  
 


                                                  
 



                                                  
 
                                                  
           

                                
 
                                                  

                
 


                                                  
 














                                                  
 
           
                                               
                                                            


             
                                               
                                                            


                  
                                               
                                                            


             
                                               
                                                            



                
                                               


                  
                                               


                          











                                                                            


                                                   










                                                                            


                                                    
                                               

                   
 
                                               


                                               
                                               
                                   


               
                                               


                                             
                                               


                    
                                               


                                                              
                                               


                                 
                                               

                                                                 
                                                                            
 
                                               
                            
                                  
 
                                               
                                  
                                      
 

                                                            


              
                                               



                                  

                                                            

              
 

                                                            


                           



                                                                    

                 
 

                                                            


                              

                                                            

                 
 
                                               
                                   


                               

                                                            


                     
                                               

                                          
 
            
            

                                                            


                 
                                               


                                    

                                                            


              

                                                            
                                                    
                                                                           
 
            
                                               
                                   


               
                                               
                                   


                                  
                                               
                                   


                          
                                               
                                   


                                               
                                               


                        
                                               
           

                              
 
                                               


                          
                                               



                                                                             

                                                                                
 
                                               


                     
                                               


                

                                               



                                                        
                                               
           

                                  
 
                                               


               
                                               


                  
                                               


                                
                                               


                                
                                               

           

                                                                                  
         

                                                                                     
 
                                               


                                     
                                               

                                   
 
                                               


                                    
                                               


                            
                                               
                        
                              

                                        
                                               
                    
                   
 
                                               


                             
                                               


                   
                                               

                                  
 

                                                
                     

                         

                                                


                
                                                

              
 

                                                


              

                                                

                
 



                                                                    
                                       


                             
                                       

                                                           
                                                           
 
                                        


                      
                                        


                
                                        


                     
                                        


              
                                        


               
                                        


                
                                                   
                                        
           

                                      

                               
                                        
           

                                                                     
 
                                        


                       
                                        


                  
                                        





                                                                        
                                        





                                                                        
                                        
                              

                      


                                                                        
                                        
                                 

                           




































                                                                              
 
                                           
           













                                           
 


                                           
 


                                              
 


                                             
 









                                                   


                   
                                  


                  
                                  


                        
                                  


                    


                                 
 



                                                                   
 






                                 
 
                                 


                     
                                 


                                                     









                                                               


                          
                                                       
          
             
 
                                   

                                                        
 
                                   

                                                          
 
                                   


                                        
                                   

                              
 
                                   


                                            
                                   


                                
                                   

                                                 
 
                                   

                      
 
                                   
                                   
                                   
 
                                   


                                  
                                   


                 
                                   


                                    
                                   
                               
                                    
 

                                                                 
                                   


                                                                               
         

                                                                             
 
                                   


                     

                                    

                           
                                    



                                                                           

                                                                      





                           
                                    


               


                                                      
 


                                  
 






                                               
 
                                              


            






                                        
 
                        


                


                                               
 


                                                 
 

















                                                                             


                     
                            

                                                       
 
                            



                                                                             

                                                                             
 
                            


                       
                            


                  
                            

                                 
 
                          


                                      
                          


                                      
                          



                                                                                





                                                                       
 





                                                           
 
                                                                      


                  

                                                      
           





                           
 
                         
           

                                    
 
                         
           

                                          
 
                         
           

                                                  
 





                                                                        
                                  


                             
                                   



                                                             
                                   


                                             
                                   


                                       


                            
 


                                              



                                                                            
                            


                                  


                            
 


                                         



                                                                               
                            


                               


                            
 
                            





                                                                          
                            


                                  


                                                                          
 
                            


             
                            


                                 
                            
                                                      
                                                   
 
                            


              
                            


                           
                           


                    
                    
                           


                    
                           


                     
                           


                   
            
                           
                   

                    
                           

                           
 
                           


                      
                           

                             
 
                           


                 
                           


                    
                           


                    
                           
                             
                              
 
                           


                                
                           


                                                     
                           


                      
                           


                                                       
                           


                    
                           
                              
                                  
 


                                    
 
                           
                                       
                                            
 
                           

                           
 
            
                           


                 
                           


                                    
                           


                
                           


                                              
                           


                                 
                           
                              
                           
 
                           


                     
                           

                                         
 
                           


                     
                           
                                                  
                                         
 
                           


                      
                           
                                                      
                                              
 
                           


                         
                           
                                             




                                                  
 




                               
                 
                          
 
                           

                                
 
                           


                       
                           
                                 
                                      

            
                                                    


              
                           


                                           
                           


                  
                           


                                                      
                           


                  
                           

                                
 
                           


                 
                           

                                   
 
                           


                           
                           

                                          
 
                           

                      
 
                           


                                
                           


                    
                           
                                        
                                             
 
                 
                           


                              
                                                    


                                                   
                           


                             
                           

                                 
 
          
                           


                    
                           
                                  
                                     
 
                           
                
                  
 
                           

                               
 
            
                           
                     
                          
 
                           
                             
                                      
 
                           
                 
                         
 
                           
                         
                                 
 
                           


                               
                           
                                
                                               
 
                           

                              
 
                           
                                 
                                              
 
                           

                          
 
                           
                          
                                     
 
                           
                                
                                           
 
            
                           
                     
                          
 


                                     
 
            
                           


                         
                           


                                         
                           


                     
                           


                                     
                           


                    
                           
                             
                                   
 
                           


                        
                           


                                                                       
                           
                       
                          
 
           
                           


                              
                  


                             
 
                           

                                           
 
        
                           

                         
 
                           

                                        
 
                           
                                

                                       
                           


                                         
                           
                             

                                         
                           

                                             
 
                           
                      
                          
 
                           
                        
                                   
 
                           
                                       
                                                 
 


                                                                             
                           
                         
                             
 
                           
                          

                         
              
                                                                           
                           


                         
                           


                                
         
                           

                      
 
                           

                            
 
                           
                                
                                    
 
                           

                               
 








                           

                                                                       
 
                           


                                                                          
                           


                       
                                                         


             
                                                         



                
                            


                 














                                        


                
                            


                 
                            


            
                            


             
                            



                             
                            





                                      
                            
           

                               
 
                            
           

                                               
 
                            
           

                              
 
                            
           

                                        
 
                            
           

                                          
 
                            
           

                                         
 
                            
           

                                      
 
                            
           

                                     
 
                            
           

                                      
 
                          
                         
                                    
 
                          

                 
 
                          

             
 
                          

                  
 
                          

                                    
 
                          

                                
 
                          
                
                  
 
                          


                                      




















                              
                     
                         
 
                              


                            
                              


                        
                             


                
                             


                             
                             


               
                             


                            
                             


                
                             


                                 
                              


               
                              


                            
                              


             
                              


                             



                            







                                                                        
                                                       


                        
 




                                                                        
                             


                                  
 
                             




                                    
 

                             
                       
 










                                                            
 




































                                                                               
 







                                                                            
                               











                                          
 

















































































































































































































































































































































                                                                                


                                                               











































































































































































































































































                                                                                   













































































































































































































































































































































                                                                              
















































                                                                        





































































































































                                                                               



































                                                                         








































































































































                                                                                









                                                                           







































































































































































                                                                                 



















































                                                                               
# Danish translation of Epiphany.
# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000, 2001.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-2006.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
# Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>, 2004-2005.
#
# Oprindeligt fra Galeon, med hjælp fra:
# Jonas Koch Bentzen <post@jonaskochbentzen.dk>
# Kim Schulz <kim@sslug.dk>
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
# Konventioner:
#
#   cookie -> sessionsinfo
#   download -> hente, overføre
#   load -> (ofte) hente
#   plugin -> modul
#   smart bookmark -> søgebogmærke
#   site -> sted
#   URL -> (oftest) adresse
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-30 15:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"En liste over protokoller som anses for at være sikre ud over de indbyggede, "
"når disable_unsafe_protocols er aktiveret."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Ekstra sikre protokoller"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Deaktivér Javascript-kromkontrol"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Deaktivér Javascripts kontrol over vindueskrom."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Deaktiver alle historikoplysninger ved at deaktivere tilbage- og fremad-"
"knappen, ikke tillade historikvinduet og skjule listen over mest brugte "
"bogmærker."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr "Deaktivér tilfældige adresser"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr "Deaktivér bogmærkeredigering"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr "Deaktivér historik"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at tilføje og redigere bogmærker."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at tilpasse værktøjslinjer."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr "Deaktiver brugerens mulighed for at indtaste en adresse i Epiphany."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr "Deaktivér tilpasning af værktøjslinjer"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Deaktivér usikre protokoller"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
"Deaktiverer indlæsning af indhold fra usikre protokoller. Sikre protokoller "
"er HTTP og HTTPS."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "Epiphany kan ikke afslutte"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Skjul menulinje som standard"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid ""
"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
msgstr "Skjul menulinje som standard. Menulinjen kan stadig tilgåes med F10."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "Lås i fuldskærmstilstand"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "Låser Epiphany i fuldskærmstilstand."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "Bruger må ikke lukke Epiphany"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Gennemse og organisér dine bogmærker"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "Epiphany-internetbogmærker"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Internetbogmærker"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Benyt internettet"

#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany - internetbrowser"

#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:534
#: ../src/ephy-main.c:583 ../src/ephy-main.c:602
msgid "Web Browser"
msgstr "Internetbrowser"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr "Aktive udvidelser"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adresse for brugerens hjemmeside."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr "Tillad pop op-vinduer"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Tillad sider at åbne nye vinduer vha. Javascript (hvis Javascript er "
"aktiveret)"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vis altid fanebladslinjen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatisk hentede filer"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Håndtér automatisk frakoblet tilstand med NetworkManager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Gennemse med markør"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Acceptér infokager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardkodning"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Standardkodning. Accepterede værdier er: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" og \"x-windows-949\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Standardtype skrift"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Standardtype skrift. Mulige værdier er \"serif\" og \"sans-serif\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr "Tillad Java"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Tillad Javascript"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "History pages time range"
msgstr "Historiksidernes tidsinterval"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Home page"
msgstr "Startside"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Hvordan animerede billeder præsenteres. Mulige værdier er \"normal\", \"once"
"\" og \"disabled\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Image animation mode"
msgstr "Billedanimationstilstand"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Vis liste over aktive udvidelser"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "Midterklik for at åbne side fra aktuelt markeret tekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr "Midterklik i hovedvinduet for at åbne side fra aktuelt markeret tekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Minimum font size"
msgstr "Mindste skriftstørrelse"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Foretrukne sprog, to bogstavs-koder."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Vis bogmærkeværktøjslinje som standard"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Vis statuslinje som standard"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Vis historiksiderne som er besøgt inden for et tidsrum. Mulige værdier er "
"\"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\" og \"today\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Vis fanebladslinjen også selvom der kun er et faneblad åbent."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Vis værktøjslinjer som standard"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Størrelse af diskmellemlager"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Størrelse af diskmellemlager, i Mb."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "Bogmærkeoplysningerne som vises i redigeringsvinduet"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Bogmærkeoplysningerne som vises i redigeringsvinduet. Gyldige værdier i "
"listen er \"adresse\" og \"titel\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Sprog for aktuelt valgte skrifttyper"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Sprog for aktuelt valgte skrifttyper. Gyldige værdier er \"ar\" (arabisk), "
"\"x-baltic\" (baltiske sprog), \"x-central-euro\" (centraleuropæiske sprog), "
"\"x-cyrillic\" (sprog skrevet med det kyrilliske alfabet), \"el\" (græsk), "
"\"he\" (hebraisk), \"ja\" (japansk), \"ko\" (koreansk), \"zh-CN\" (forenklet "
"kinesisk), \"th\" (thailandsk), \"zh_TW\" (traditionelt kinesisk), \"tr"
"\" (tyrkisk), \"x-unicode\" (andre-sprog), \"x-western\" (sprog skrevet med "
"latinske tegn), \"x-tamil\" (tamilsk) og \"x-devanagari\" (devanagari)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "The downloads folder"
msgstr "Overføringsmappe"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Kodningsgætteren. En tom streng betyder at gæt slås fra."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Kodningsgætteren. Gyldige værdier er \"\" (gæt ikke), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (gæt øst-asiatiske kodninger), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (gæt japanske kodninger), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (gæt koreanske kodninger), \"ruprob\" (gæt "
"russiske kodninger), \"ukprob\" (gæt ukrainske kodninger), "
"\"zh_parallel_state_machine\" (gæt kinesiske kodninger), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (gæt forenklede kinesiske kodninger) og "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (gæt traditionelle kinesiske kodninger) og "
"\"universal_charset_detector\" (gæt de fleste kodninger)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "Oplysningerne om besøgte sider som vises i historikken"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"address\", \"title\"."
msgstr ""
"Oplysningerne om besøgte sider som vises i historikken. Gyldige værdier i "
"listen er \"adresse\" og \"titel\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Stien til mappen som bliver brugt til overførte filer; eller \"Downloads\" "
"for at bruge den forvalgte overførselsmappen, eller \"Desktop\" for at bruge "
"skrivebordsmappen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Toolbar style"
msgstr "Værktøjslinjestil"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Stil for værktøjslinjer. Tilladte værdier er \"\" (benytter Gnomes "
"standardstil), \"both\" (tekst og ikoner), \"both-horiz\" (tekst ved siden "
"af ikoner), \"ikoner\" og \"text\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Use own colors"
msgstr "Benyt selvvalgte farver"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Use own fonts"
msgstr "Benyt selvvalgte skrifttyper"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Benyt de selvvalgte farver i stedet for de farver som siden beder om."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Benyt de selvvalgte skrifttyper i stedet for de farver som siden beder om."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Når filer ikke kan åbnes af browseren, bliver de automatisk hentet til "
"overføringsmappen og åbnet med det rigtige program."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Hvor infokager skal accepteres fra. Mulige værdier er \"anywhere\", "
"\"current site\", \"nowhere\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Om datoen skal udskrives i sidefoden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Om sidens adresse skal udskrives i sidehovedet"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Om sidetallet (x af total) skal udskrives i sidefoden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Om sidetitlen skal udskrives i sidehovedet"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Fingeraftryk</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Udstedt af</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Udstedt til</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Gyldighed</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "Certifikat_felter"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "Certifikat_hierarki"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Almindeligt navn:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMISK"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Expires On:"
msgstr "Udløber:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Field _Value"
msgstr "Felt_værdi"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "Issued On:"
msgstr "Udstedt:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5-fingeraftryk:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Organisationsenhed:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1-fingeraftryk:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisk</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Benyt en anden _kodning:</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "Cookies"
msgstr "Infokager"

#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
msgid "Downloads"
msgstr "Hentede filer"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "Passwords"
msgstr "Adgangskoder"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Personal Data"
msgstr "Personlige data"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Text Encoding"
msgstr "Tekstkodning"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:358
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Benyt den kodning der er angivet af dokumentet"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "_Show password"
msgstr "_Vis adgangskode"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Infokager</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Overførsler</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodninger</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Startside</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Sprog</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Midlertidige filer</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Indhold</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Hent og åbn _automatisk filer"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Add Language"
msgstr "Tilføj sprog"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Tillad pop op-_vinduer"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Au_todetect:"
msgstr "_Gæt automatisk:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Vælg et s_prog:"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:582 ../src/ephy-history-window.c:261
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Ryd"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "De_fault:"
msgstr "_Standard:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Tillad Java_script"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable _Java"
msgstr "Tillad _Java"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Skrifttyper og stil"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "For l_anguage:"
msgstr "For s_prog:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 ../src/prefs-dialog.c:1301
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Let web pages specify their own _colors"
msgstr "Lad sider angive deres egne _farver"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "Lad sider angive deres egne _skrifttyper"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Kun _fra sider du besøger"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Privacy"
msgstr "Beskyttelse af privatliv"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Sæt til n_uværende side"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Sæt til _tom side"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Brug brugerdefineret stila_rk"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "Acceptér _altid"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Detailed Font Settings..."
msgstr "_Detaljerede skrifttypeindstillinger..."

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Diskmellemlager:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Overføringsmappe:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Edit Stylesheet..."
msgstr "_Redigér stilark..."

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fast bredde:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Mindste størrelse:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "_Acceptér aldrig"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabel bredde:"

#: ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Farver</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Sidefødder</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Sidehoveder</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "C_olor"
msgstr "_Farve"

#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "P_age title"
msgstr "Side_titel"

#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "Page _numbers"
msgstr "Side_tal"

#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "Print Setup"
msgstr "Udskriftsopsætning"

#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "_Date"
msgstr "_Dato"

#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gråtone"

#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "_Page address"
msgstr "_Sideadresse"

#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:189
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Vis overførsler"

#: ../embed/downloader-view.c:318
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:322
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:374
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"

#: ../embed/downloader-view.c:374
msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:421
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s af %s"

#: ../embed/downloader-view.c:431 ../embed/downloader-view.c:436
#: ../src/ephy-window.c:1467
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../embed/downloader-view.c:470
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d overførsel"
msgstr[1] "%d overførsler"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:585 ../embed/downloader-view.c:598
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Ukendt"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:590
msgid "download status|Failed"
msgstr "Mislykkedes"

#: ../embed/downloader-view.c:657 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: ../embed/downloader-view.c:679
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../embed/downloader-view.c:690
msgid "Remaining"
msgstr "Resterende"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:235
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket. Klargøring af Mozilla mislykkedes. "

#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisk (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisk (_MacArabisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisk (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-_13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-_4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisk (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armensk (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centraleuropæisk (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-_2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centraleuropæisk (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centraleuropæisk (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kinesisk, forenklet (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kinesisk, traditionelt (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisk (ISO-IR-_111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisk (_MacKyrillisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Kyrillisk/_russisk (IBM-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Græsk (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Græsk (_MacGræsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Græsk (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebraisk (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebraisk (ISO-8859-_8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebraisk (_MacHebraisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebraisk (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visuel hebraisk (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japansk (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japansk (_Shift_JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreansk (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreansk (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandsk (MacIslandsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Persisk (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisk (Mac_Kroatisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romansk (MacRomansk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Romansk (ISO-8859-_16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thailandsk (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thailandsk (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thailandsk (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Tyrkisk (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-_9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Tyrkisk (_MacTyrkisk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Tyrkisk (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisk/ukrainsk (Mac_Ukrainsk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisk (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Vestligt (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Vestligt (_ISO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Vestligt (ISO-8859-1_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Vestligt (_MacRomansk)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Vestligt (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engelsk (_US-ASCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:145
msgid "autodetectors|Off"
msgstr "Fra"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:148
msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "Kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:151
msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:154
msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "Tradionelt kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:157
msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "Østeuropæisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:160
msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "Japansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:163
msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "Koreansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:166
msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "Russisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:169
msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "Universelt"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:172
msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:364
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukendt (%s)"

#: ../embed/ephy-history.c:558
msgid "All"
msgstr "Alt"

#: ../embed/ephy-history.c:721
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: ../embed/ephy-history.c:727
msgid "Local files"
msgstr "Lokale filer"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:172
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:408
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293
msgid "File Type:|Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:328
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Hent denne potentielt usikre fil?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or "
"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
"Filtype: “%s”.\n"
"\n"
"Det er ikke sikkert at åbne “%s” da filen potentielt kan ødelægge dine "
"dokumenter eller trænge ind på dit privatliv. Du kan gemme den i stedet."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:344
msgid "Open this file?"
msgstr "Åbn denne fil?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:351
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You can open “%s” using “%s” or save it."
msgstr ""
"Filtype: “%s”.\n"
"\n"
"Du kan åbne “%s” ved hjælp af “%s” eller gemme filen."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:359
msgid "Download this file?"
msgstr "Hent denne fil?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:365
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
msgstr ""
"Filtype: “%s”.\n"
"\n"
"Du har ikke et program der kan åbne “%s”. Du kan gemme filen i stedet."

#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:370
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gem som..."

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207
#, c-format
msgid "“%s” Protocol is not Supported"
msgstr "Protokollen “%s” er ikke understøttet"

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:209
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
msgstr "Protokollen “%s” er ikke understøttet."

#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""
"Understøttede protokoller er “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” og “sftp”."

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:220
#, c-format
msgid "File “%s” not Found"
msgstr "Filen “%s” ikke fundet"

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:222
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
msgstr "Filen “%s” ikke fundet."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:223
msgid "Check the location of the file and try again."
msgstr "Kontrollér placeringen af filen og prøv igen."

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:231
#, c-format
msgid "“%s” Could not be Found"
msgstr "“%s” blev ikke fundet"

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "“%s” blev ikke fundet."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:236
msgid ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
msgstr ""
"Kontrollér at du er tilsluttet til internettet, og at adressen er korrekt."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:238
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
msgstr ""
"Hvis denne side plejede at eksistere, kan du finde en arkiveret udgave:"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
#, c-format
msgid "“%s” Refused the Connection"
msgstr "“%s” nægtede forbindelsen"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:251
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
msgstr "“%s” nægtede forbindelsen."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:270
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:346
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:377
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
msgstr ""
"Serveren kan være optaget, eller du kan have et problem med "
"netværkstilslutningen. Prøv igen senere."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:272
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:348
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:379
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr "Der kan være en ældre udgave af den side du ønskede:"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264
#, c-format
msgid "“%s” Interrupted the Connection"
msgstr "“%s” afbrød forbindelsen"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
msgstr "“%s” afbrød forbindelsen."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281
#, c-format
msgid "“%s” is not Responding"
msgstr "“%s” svarer ikke"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:285
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” svarer ikke på forespørgsler."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
msgstr "Forbindelsen gik tabt fordi serveren tog for lang tid med sit svar."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:295
msgid "Invalid Address"
msgstr "Ugyldig adresse"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:296
msgid "Invalid address."
msgstr "Ugyldig adresse."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297
msgid "The address you entered is not valid."
msgstr "Den adresse du indtastede, er ikke gyldig."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
#, c-format
msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
msgstr "“%s” omdirigeret for mange gange"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:310
#, c-format
msgid "“%s” redirected too many times."
msgstr "“%s” omdirigeret for mange gange."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
msgstr "Omdirigeringen er blevet stoppet af sikkerhedshensyn."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
#, c-format
msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
msgstr "“%s” kræver en krypteret forbindelse"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:326
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
msgstr "“%s” kræver en krypteret forbindelse."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:328
msgid ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
msgstr ""
"Dokumentet blev ikke indlæst fordi understøttelse for kryptering ikke er "
"installeret."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338
#, c-format
msgid "“%s” Dropped the Connection"
msgstr "“%s” lukkede forbindelsen"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:342
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "“%s” lukkede forbindelsen."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:344
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr "Serveren lukkede forbindelsen før der kunne læses data fra den."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:355
msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
msgstr "Kan ikke hente dokument mens frakoblet"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:356
msgid "Cannot load document whilst working offline."
msgstr "Kan ikke hente dokument sålænge systemet er i frakoblet tilstand."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:357
msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
msgstr "Deaktivér “Arbejd frakoblet” og prøv igen for at se dette dokument."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:369
#, c-format
msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”"
msgstr "“%s” nægtede adgang til porten “%d”"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:373
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr "“%s” nægtede adgang til porten “%d”."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:384
msgid "Could not Connect to Proxy Server"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til proxyserver"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:385
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr "Kunne ikke tilslutte til proxyserver."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:386
msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
msgstr ""
"Kontrollér dine proxyserver-indstillinger. Hvis forbindelsen stadig "
"mislykkes, kan der være et problem med proxyserveren eller din "
"netværksforbindelse."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394
msgid "Could not Display Content"
msgstr "Kunne ikke vise indhold"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:395
msgid "Could not display content."
msgstr "Kunne ikke vise indhold."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:396
msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
msgstr ""
"Denne side benytter en ikke-understøttet eller ugyldig form for komprimering."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
"crashed; it could have caused the crash."
msgstr ""
"Siden “%s” i dette faneblad blev ikke indlæst helt da browseren gik ned; den "
"kan have forårsaget nedbruddet."

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:613
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "i Googles cache"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:621
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "i internetarkivet"

#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1111 ../src/ephy-session.c:775
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:195
msgid "_Abort Script"
msgstr "_Om script"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:263
msgid "Don't Save"
msgstr "Gem ikke"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:762
msgid "_User:"
msgstr "_Bruger:"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:763
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:790
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:795
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:905
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:152 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:445
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:371 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:157 ../lib/ephy-file-chooser.c:355
msgid "Web pages"
msgstr "Internetsider"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:165
msgid "Text files"
msgstr "Tekstfiler"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:170 ../lib/ephy-file-chooser.c:363
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:178
msgid "XML files"
msgstr "XML-filer"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:183
msgid "XUL files"
msgstr "XUL-filer"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Vælg certifikater"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:202
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
msgstr "Vælg et certifikat der skal gives til identifikation til “%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Vælg et certifikat til at identificere dig."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:242
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Certifikat_detaljer"

#. Add the buttons
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:243
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptér"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"Stedet “%s” returnerede sikkerhedsoplysninger for “%s”. Det er muligt at "
"nogen forsøger at opsnappe din kommunikation for at få fat i fortrolige "
"oplysninger."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"You should only accept the security information if you trust “%s” and “%s”."
msgstr ""
"Du bør kun acceptere sikkerhedsoplysningerne hvis du stoler på “%s” og “%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:321
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Acceptér ukorrekte sikkerhedsoplysninger?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that someone "
"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Der kunne ikke automatisk etableres et tillidsforhold til “%s”. Det er "
"muligt at nogen forsøger at opsnappe din kommunikation for at få fat i dine "
"fortrolige oplysninger."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
"“%s”."
msgstr ""
"Du bør kun tilslutte til stedet hvis du er sikker på at du er forbundet til "
"“%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:363
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Tilslut til ubekendt sted?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:367
msgid "_Trust this security information from now on"
msgstr "_Stol på disse sikkerhedsoplysninger fra nu af"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:368
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Tilslut"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Acceptér udløbede sikkerhedsoplysninger?"

#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429
#, c-format
msgid "The security information for “%s” expired on %s."
msgstr "Sikkerhedsoplysningerne for “%s” udløb %s."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:435
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Acceptér endnu ikke gyldige sikkerhedsoplysninger?"

#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:437
#, c-format
msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
msgstr "Sikkerhedsoplysninger for “%s” er ikke gyldige før %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:453
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:461
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr "Sikr dig at din maskines tid er sat korrekt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:507
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to “%s”."
msgstr "Kan ikke etablere forbindelse til “%s”."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:510
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated."
msgstr "Certifikatophævelseslisten (CRL) fra “%s” skal opdateres."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:515
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr "Spørg din systemadministrator for hjælp."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:545
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Stol på ny certifikatmyndighed?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:550
msgid "_Trust CA"
msgstr "_Stol på myndighed"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572
#, c-format
msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
msgstr ""
"Stol på ny certifikatmyndighed “%s” til at identificere internetsteder?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:577
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Før du stoler på en certifikatmyndighed (CA), bør du kontrollere at "
"certifikatet er autentisk."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:648
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Certifikat eksisterer allerede."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:649
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Certifikatet er allerede blevet importeret."

#. Translators: this is the action of the certificate being exported to a backup file
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:775
msgid "_Back Up Certificate"
msgstr "_Sikkerhedskopiér certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782
msgid "Select password."
msgstr "Vælg adgangskode."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:783
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Vælg en adgangskode for at beskytte dette certifikat."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:809
msgid "Con_firm password:"
msgstr "_Bekræft adgangskode:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:821
msgid "Password quality:"
msgstr "Adgangskodekvalitet:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:878
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "_Importér certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:894
msgid "Password required."
msgstr "Adgangskode påkrævet."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:895
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Indtast adgangskoden for dette certifikat."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984
msgid "Certificate Revocation List Imported"
msgstr "Certifikatophævelsesliste importeret"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994
msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
msgstr "Certifikatophævelsesliste (CRL) importeret."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1019
msgid "Unit:"
msgstr "Enhed:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023
msgid "Next Update:"
msgstr "Næste opdatering:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1050
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Ikke en del af certifikat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Certifikategenskaber"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dette certifikat er blevet godkendt til følgende brug:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi det er blevet tilbagekaldt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi det er udløbet."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1371
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi der ikke stoles på det."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1374
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""
"Kunne ikke godkende dette certifikat fordi der ikke stoles på udgiveren."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1377
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat fordi udgiveren er ukendt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1380
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Kunne ikke godkende dette certifikat fordi CA-certifikatet er ugyldigt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1385
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Kunne ikke godkende dette certifikat af ukendte grunde."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:230
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Genererer privat nøgle."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:231
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
"Vent venligst mens en ny privat nøgle bliver genereret. Dette kan tage et "
"par minutter."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:92
msgid "Security Notice"
msgstr "Sikkerhedsbesked"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
msgid "This page is loaded over a secure connection"
msgstr "Denne side bliver indlæst over en sikker forbindelse"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
msgid "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
msgstr "Hængelås-ikonet i statuslinjen indikerer om en side er sikker."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:110
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:138
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:157
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:177
msgid "Security Warning"
msgstr "Sikkerhedsadvarsel"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111
msgid "This page is loaded over a low security connection"
msgstr "Denne side bliver vist over en forbindelse med lav sikkerhed"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112
msgid ""
"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
"a third party."
msgstr ""
"Alle oplysninger du ser eller indtaster på denne side, kan nemt opsnappes af "
"en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139
msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
msgstr "Nogle dele af denne side bliver indlæst over en usikker forbindelse"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140
msgid ""
"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""
"Nogle oplysninger du ser eller indtaster på denne side, vil blive sendt over "
"en usikker forbindelse og kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178
msgid "Send this information over an insecure connection?"
msgstr "Send disse oplysninger over en usikker forbindelse?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159
msgid ""
"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""
"De oplysninger du har indtastet, vil blive sendt over en usikker forbindelse "
"og kan nemt opsnappes af en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:162
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:183
msgid "_Send"
msgstr "_Send"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179
msgid ""
"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
"intercepted by a third party."
msgstr ""
"Selvom denne side blev indlæst over en sikker forbindelse, vil de "
"oplysninger du har indtastet, blive sendt over en usikker forbindelse og kan "
"nemt opsnappes af en tredjepart."

#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:758
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#. We do this before reading the user pref file so that the user
#. * still can overwrite this pref.
#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
#. * localised (see bug #144909).
#.
#. translators: this is the URL that searches from the location
#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:287
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.dk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="

#: ../embed/print-dialog.c:258
msgid "Generating PDF is not supported"
msgstr "Generering af PDF er ikke understøttet"

#: ../embed/print-dialog.c:265
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "Udskrift er ikke understøttet på denne printer"

#: ../embed/print-dialog.c:268
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"Du prøvede at udskrive på en printer med driveren “%s”. Dette program kræver "
"en PostScript-printerdriver."

#: ../embed/print-dialog.c:364
msgid "_From:"
msgstr "_Fra:"

#: ../embed/print-dialog.c:377
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Angiver starten af det sideinterval der skal udskrives"

#: ../embed/print-dialog.c:379
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"

#: ../embed/print-dialog.c:392
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Angiver slutningen af det sideinterval der skal udskrives"

#: ../embed/print-dialog.c:407 ../src/ephy-window.c:1287
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#: ../embed/print-dialog.c:415
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf-fejl:\n"
"  %s"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1060
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Flyt på værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1061
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Flyt det valgte element på værktøjslinjen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1062
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Fjern fra værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1063
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Fjern det valgte element fra værktøjslinjen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1064
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Fjern værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1065
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Fjern den valgte værktøjslinje"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
msgstr "Adskiller"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:344
msgid "All supported types"
msgstr "Alle understøttede typer"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:292
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe i “%s”."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:360
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Filen “%s” findes. Flyt den venligst et andet sted hen."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:371
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Kunne ikke oprette mappen “%s”."

#: ../lib/ephy-gui.c:328
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Mappen “%s” er skrivebeskyttet"

#: ../lib/ephy-gui.c:332
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i denne mappe."

#: ../lib/ephy-gui.c:335
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Skrivebeskyttet mappe"

#: ../lib/ephy-gui.c:365
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Kan ikke overskrive eksisterende fil “%s”"

#: ../lib/ephy-gui.c:369
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"En fil med dette navn findes allerede, og du har ikke rettigheder til at "
"overskrive den."

#: ../lib/ephy-gui.c:372
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Kan ikke overskrive fil"

#: ../lib/ephy-gui.c:409
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunne ikke fremvise hjælp: %s"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:40
msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "Arabisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:43
msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr "Baltisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:46
msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "Centraleuropæisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:52
msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:55
msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "Græsk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:58
msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "Hebræisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:61
msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "Japansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:64
msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "Koreansk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:67
msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "Forenklet kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:70
msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "Tamilsk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:73
msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "Thai"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:76
msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "Traditionelt kinesisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:79
msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Traditionelt kinesisk (Hong Kong)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:82
msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "Tyrkisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:86
msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr "Armensk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:89
msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr "Bengali"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:92
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr "Forenet canadisk stavning"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:95
msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr "Etiopisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:98
msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr "Georgisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:101
msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr "Gujaratisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:104
msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:107
msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr "Khmerisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:110
msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr "Malajisk"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:114
msgid "select fonts for|Western"
msgstr "Vestligt"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:117
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "Andre skriftarter"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55
msgid "Popup Windows"
msgstr "Pop op-vinduer"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-history-window.c:1179
msgid "History"
msgstr "Historik"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:777
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1596
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:405 ../src/ephy-window.c:1293
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:58 ../src/ephy-toolbar.c:312
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresselinje"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59
msgid "_Download"
msgstr "_Hent"

#: ../lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:820
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Træk og slip dette ikon for at oprette et link til denne side"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:263
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Usikre protokoller."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:264
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Adressen er ikke blevet indlæst fordi den refererer til en usikker protokol "
"og dermed udgør en sikkerhedsrisiko for dit system."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:290
msgid "No address found."
msgstr "Ingen adresse fundet."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:291
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "Ingen internetadresse blev fundet i denne fil."

#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:326
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Epiphany-modul til skrivebordsfiler"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:330
msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
msgstr ""
"Dette modul håndterer “.desktop”-filer som indeholder internetadresser."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:285
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:90
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:526
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgstr "%d _lignende"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:240
msgid "_Merge"
msgstr "_Forén"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:255
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Vis “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:342
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Egenskaber for “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:466
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:481
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:491
msgid "T_opics:"
msgstr "E_mner:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:96
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Fjern fra dette emne"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:117
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nyt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Create a new topic"
msgstr "Opret et nyt emne"

#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1220
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:314 ../src/ephy-history-window.c:170
#: ../src/ephy-history-window.c:696
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Åbn i nyt _vindue"
msgstr[1] "Åbn i nye _vinduer"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Åbne det valgte bogmærke i et nyt vindue"

#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1223
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:302 ../src/ephy-history-window.c:173
#: ../src/ephy-history-window.c:699
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Åbn i nyt _faneblad"
msgstr[1] "Åbn i nye _faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Åbn det valgte bogmærke i et nyt faneblad"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Omdøb det valgte bogmærke eller emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:176
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Slet det valgte bogmærke eller emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaber"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Vis eller ændr egenskaberne for det valgte bogmærke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Importér bogmærker..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Importér bogmærker fra et andet browserprogram eller fra en bogmærkefil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "_Export Bookmarks..."
msgstr "_Eksportér bogmærker..."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Eksportér bogmærker til fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Luk bogmærkevinduet"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:164
msgid "Cu_t"
msgstr "K_lip"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:165
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip det markerede"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1233
#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:709
#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:168
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiér det markerede"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:170
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
#: ../src/ephy-history-window.c:194
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebord"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:173
msgid "Select _All"
msgstr "Markér _alt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Vælg alle bogmærker eller tekst"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:224
#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Vis hjælpen til bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227
#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228
#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Vis oplysninger om hvem der har være med til at lave webbrowseren"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241
#: ../src/ephy-history-window.c:222
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242
#: ../src/ephy-history-window.c:223
msgid "Show only the title column"
msgstr "Vis kun titelkolonnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243
#: ../src/ephy-history-window.c:226
msgid "T_itle and Address"
msgstr "T_itel og adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244
#: ../src/ephy-history-window.c:227
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Vis både titel- og adressekolonnen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:285
msgid "Type a topic"
msgstr "Indtast et emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:403
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Slet emnet “%s”?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:406
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Slet dette emne?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:408
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Ved at slette dette emne vil alle dets bogmærker miste deres kategorisering, "
"med mindre de også tilhøre andre emner. Bogmærkerne vil ikke blive slettet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:411
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Slet emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:522
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla-profilen “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:526
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
msgid "Import failed"
msgstr "Importering mislykkedes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:561
msgid "Import Failed"
msgstr "Importering mislykkedes"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:564
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Bogmærkerne fra “%s” kunne ikke importeres fordi filen er ødelagt eller dens "
"type ikke er understøttet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Importér bogmærker fra fil"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Eksportér bogmærker"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:780
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:823
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importér bogmærker"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:829
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Importér bogmærker fra:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1229
#: ../src/ephy-history-window.c:705
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiér adresse"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1463
#: ../src/ephy-history-window.c:1021
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
msgid "Topics"
msgstr "Emner"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1728
#: ../src/ephy-history-window.c:1304
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1734
#: ../src/ephy-history-window.c:1310
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Search the web"
msgstr "Søg på internettet"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.dk/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Entertainment"
msgstr "Underholdning"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "News"
msgstr "Nyheder"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Shopping"
msgstr "Forretninger"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
msgid "Travel"
msgstr "Rejser"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"

#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Opdatér bogmærket “%s”?"

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "Siden som bogmærket refererer til, er flyttet til “%s”."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:479
msgid "_Don't Update"
msgstr "Opdatér _ikke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:481
msgid "_Update"
msgstr "_Opdatér"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:484
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Opdatér bogmærke?"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:869
msgid "bookmarks|All"
msgstr "Alle"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:905
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Mest besøgte"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:924
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Ikke kategoriseret"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
#. * autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949
msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "Lokale steder"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:317
msgid "Quick Bookmark"
msgstr "Hurtigt bogmærke"

#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:290
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:291
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Vis egenskaber for dette bogmærke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:303
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Åbn dette bogmærke i et nyt faneblad"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:315
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Åbne dette bogmærke et nyt vindue"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:523
#, c-format
msgid "You already have a topic named “%s”"
msgstr "Du har allerede et emne ved navn “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:527
msgid "Please use a different topic name."
msgstr "Benyt venligst et andet navn til emnet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:567
#, c-format
msgid "New topic for “%s”"
msgstr "Nyt emne for “%s”"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:577
msgid "New topic"
msgstr "Nyt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:582
msgid "Enter a unique name for the topic."
msgstr "Indtast et unikt navn til emnet."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:614
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:617
msgid "New Topic"
msgstr "Nyt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:65
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Åbn i nye _faneblade"

#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:163
msgid "Related"
msgstr "Relaterede"

#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:316
msgid "Quick Topic"
msgstr "Hurtigt emne"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:356
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Opret emnet “%s”"

#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340
msgid "Encodings"
msgstr "_Kodninger"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:350
msgid "_Other..."
msgstr "_Andet..."

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
msgid "Other encodings"
msgstr "Andre kodninger"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:357
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:128
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

# betyder at søgningen er startet forfra, altså "wrapped" omkring
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:131
msgid "Wrapped"
msgstr "Begyndt forfra"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:151
msgid "Find links:"
msgstr "Find henvisninger:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:151
msgid "Find:"
msgstr "Find:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:399
msgid "Find Previous"
msgstr "Find forrige"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:402
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find foregående optræden af søgeteksten"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:409
msgid "Find Next"
msgstr "Find næste"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:412
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find næste optræden af søgeteksten"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:277 ../src/ephy-toolbar.c:583
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærm"

#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:342
msgid "Go"
msgstr "Kør"

#: ../src/ephy-history-window.c:171
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Åbn den valgte historikadresse i et nyt vindue"

#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Åbn den valgte historikadresse i et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Slet den valgte historikadresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:179
msgid "Add _Bookmark..."
msgstr "Tilføj _bogmærke..."

#: ../src/ephy-history-window.c:180
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Bogmærk den valgte historikadresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Close the history window"
msgstr "Luk historikvinduet"

#: ../src/ephy-history-window.c:197
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Vælg alle historikadresser eller -tekst"

#: ../src/ephy-history-window.c:199
msgid "Clear _History"
msgstr "Ryd _historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:200
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Ryd navigeringshistorikken"

#: ../src/ephy-history-window.c:205
msgid "Display history help"
msgstr "Vis hjælpen til historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid "_Address"
msgstr "_Adresse"

#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid "Show only the address column"
msgstr "Vis kun adressekolonnen"

#: ../src/ephy-history-window.c:254
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Ryd navigeringshistorikken?"

# "gemt i adresselinjen" virker mere brugervenligt end at sige at
# historikken ryddes hvis historikken ryddes
#: ../src/ephy-history-window.c:258
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Hvis navigeringshistorikken ryddes, vil alle adresser gemt i adresselinjen "
"blive slettet permanent."

#: ../src/ephy-history-window.c:270
msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik"

#: ../src/ephy-history-window.c:1030
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Sidste 30 minutter"

#: ../src/ephy-history-window.c:1031
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1032 ../src/ephy-history-window.c:1035
#: ../src/ephy-history-window.c:1039
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Sidste %d dag"
msgstr[1] "Sidste %d dage"

#: ../src/ephy-history-window.c:1241
msgid "Sites"
msgstr "Steder"

#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Åbn et nyt faneblad i et eksisterende vindue"

#: ../src/ephy-main.c:76
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Åbn et nyt browservindue"

#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Start bogmærkeredigeringen"

#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importér bogmærker fra den givne fil"

#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
msgid "FILE"
msgstr "FIL"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Load the given session file"
msgstr "Indlæs den angivne sessionsfil"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Tilføj et bogmærke"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "URL"
msgstr "Adresse"

#: ../src/ephy-main.c:86 ../src/ephy-main.c:117
msgid "Start a private instance"
msgstr "Start en privat instans"

#: ../src/ephy-main.c:469
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Kunne ikke starte Gnomes Internetbrowser"

#: ../src/ephy-main.c:472
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Starten mislykkedes på grund af følgende fejl:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:512 ../src/ephy-main.c:514 ../src/window-commands.c:752
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Gnomes Internetbrowser"

#: ../src/ephy-main.c:515
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Indstillinger for Gnomes Internetbrowser"

#: ../src/ephy-notebook.c:1092
msgid "Close tab"
msgstr "Luk faneblad"

#: ../src/ephy-session.c:378
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Genskab forrige browser-vinduer og -faneblade?"

#: ../src/ephy-session.c:382
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
"Epiphany ser ud til at være gået ned sidst programmet blev kørt. Du kan "
"genskabe de åbnede vinduer og faneblade."

#: ../src/ephy-session.c:386
msgid "_Don't Recover"
msgstr "Genopret _ikke"

#: ../src/ephy-session.c:388
msgid "_Recover"
msgstr "_Genopret"

#: ../src/ephy-session.c:390
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Genopretning fra nedbrud"

#: ../src/ephy-shell.c:201
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"

#: ../src/ephy-shell.c:203
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Sidepaneludvidelse påkrævet"

#: ../src/ephy-shell.c:207
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""
"Den henvisning du klikkede på, kræver at sidepaneludvidelsen er installeret."

#. Translators: this is displayed in the statusbar; choose a short word
#. * or even an abbreviation.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:114
msgid "Caret"
msgstr "Markør"

#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:122
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "Tryk F7 for at afslutte tastaturmarkeringstilstand"

#: ../src/ephy-tab.c:481 ../src/ephy-tab.c:2266 ../src/ephy-tab.c:2301
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/ephy-tab.c:916 ../src/ephy-tab.c:1667
#, c-format
msgid "Loading “%s”..."
msgstr "Henter “%s”..."

#: ../src/ephy-tab.c:920
msgid "Loading..."
msgstr "Henter..."

#: ../src/ephy-tab.c:1651
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”..."
msgstr "Omdirigerer til “%s”..."

#: ../src/ephy-tab.c:1655
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”..."
msgstr "Overfører data fra “%s”..."

#: ../src/ephy-tab.c:1659
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”..."
msgstr "Venter på godkendelse fra “%s”..."

#: ../src/ephy-tabs-menu.c:148
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Skift til dette faneblad"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
msgid "toolbar style|Default"
msgstr "Standard"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:201
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Tilpasning af værktøjslinjer"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:220
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "_Knapetiketter på værktøjslinjer:"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:288
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Tilføj en ny værktøjslinje"

#: ../src/ephy-toolbar.c:251
msgid "_Back"
msgstr "Til_bage"

#: ../src/ephy-toolbar.c:253
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Gå til den foregående besøgte side"

#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:257
msgid "Back history"
msgstr "Gå tilbage i historikken"

#: ../src/ephy-toolbar.c:271
msgid "_Forward"
msgstr "_Frem"

#: ../src/ephy-toolbar.c:273
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Gå til den næste besøgte side"

#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:277
msgid "Forward history"
msgstr "Gå frem i historikken"

#: ../src/ephy-toolbar.c:290
msgid "_Up"
msgstr "_Op"

#: ../src/ephy-toolbar.c:292
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå et niveau op"

#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:296
msgid "List of upper levels"
msgstr "Liste over øvre niveauer"

#: ../src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Indtast en internetadresse at vise eller nogle ord at søge efter"

#: ../src/ephy-toolbar.c:330
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: ../src/ephy-toolbar.c:332
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Justér tekststørrelsen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:344
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Gå til adressen indtastet i adresselinjen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:353
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"

#: ../src/ephy-toolbar.c:355
msgid "Go to the home page"
msgstr "Gå til startsiden"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"

# rimeligt dækkende
#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Go"
msgstr "_Navigering"

#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "T_ools"
msgstr "Væ_rktøjer"

#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Tabs"
msgstr "F_aneblade"

#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"

#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a new window"
msgstr "Åbn et nyt vindue"

#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "New _Tab"
msgstr "Nyt fane_blad"

#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Open a new tab"
msgstr "Åbn et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."

#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Open a file"
msgstr "Åbn en fil"

#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som..."

#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Save the current page"
msgstr "Gem den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Udskrifts_opsætning..."

#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Konfigurér sideindstillingerne for udskrift"

#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vis udskrift"

#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Print preview"
msgstr "Vis hvordan en udskrift vil komme til at se ud"

#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Print..."
msgstr "_Udskriv..."

#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Print the current page"
msgstr "Udskriv den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "S_end Link by Email..."
msgstr "S_end adresse med e-post..."

#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Send adressen på den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Close this tab"
msgstr "Luk dette faneblad"

#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Undo"
msgstr "_Fortryd"

#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd den sidste handling"

#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "Re_do"
msgstr "_Omgør"

#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Omgør den seneste fortrudte handling"

#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Indsæt fra klippebordet"

#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Select the entire page"
msgstr "Markér hele siden"

#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "_Find..."
msgstr "_Søgning..."

#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find et stykke tekst på siden"

#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"

#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find næste optræden af teksten"

#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"

#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find foregående optræden af teksten"

#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersonlige data"

#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Vis og fjern sessionsinfo og adgangskoder"

#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Cert_ificates"
msgstr "Cert_ifikater"

#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Håndtér certifikater"

#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "T_oolbars"
msgstr "Væ_rktøjslinjer"

#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Tilpas værktøjslinjer"

#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "P_references"
msgstr "_Indstillinger"

#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfigurér browserprogrammet"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"

#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop igangværende dataoverførsel"

#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Reload"
msgstr "O_pdatér"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Genindlæs indholdet på den aktulle side"

#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Increase the text size"
msgstr "Forøg tekststørrelsen"

#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"

#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Formindsk tekststørrelsen"

#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"

#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Benyt den normale tekststørrelse"

#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Tekst_kodning"

#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Skift tekstkodningen"

#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Page Source"
msgstr "Kilde_tekst"

#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Vis kildekoden for den aktuelle side"

#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Tilføj bogmærke..."

#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tilføj et bogmærke for den aktuelle side"

#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigér bogmærker"

#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Åbn bogmærkevinduet"

#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Location..."
msgstr "_Sted..."

#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Gå til en angivet placering"

#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "H_istory"
msgstr "H_istorik"

#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open the history window"
msgstr "Åbn historikvinduet"

#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Forrige faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivér foregående faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Næste faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivér næste faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flyt fane til _venstre"

#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til venstre"

#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flyt fane til _højre"

#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Flyt det aktuelle faneblad til højre"

#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Fr_igør faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Detach current tab"
msgstr "Frigø det aktuelle faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display web browser help"
msgstr "Vis hjælpen for browserprogrammet"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Arbejd frakoblet"

#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Skift til frakoblet tilstand"

#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"

#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen"

#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tatuslinje"

#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Vis eller skjul statuslinjen"

#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"

#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Gennemse med hele skærmen"

#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Pop op-_vinduer"

#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Vis eller skjul ikke-forespurgte pop op-vinduer fra dette sted"

#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "Selection Caret"
msgstr "Markeringsmarkør"

#. Document
#: ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Tilføj _bogmærke..."

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Vis kun _denne ramme"

#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Vis kun denne ramme i dette vindue"

#. Links
#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "_Open Link"
msgstr "_Gå til adresse"

#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in this window"
msgstr "Gå til adressen i dette vindue"

#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Gå til adressen i nyt _vindue"

#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Gå til adressen i et nyt vindue"

#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Gå til adressen i nyt _faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Gå til adressen på et nyt faneblad"

#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Download Link"
msgstr "_Hent fra adresse"

#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Gem fra henvisning som..."

#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Gem fra henvisningen under et andet navn"

# Engelsk "to mark" kan oversættes med "at afmærke,
# markere, notere", så man kunne også skrive "Afmærk
# _henvisningen ...". Men er det ikke rarest at genbruge ordet "bogmærke"?  
#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Opret _bogmærke ..."

#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiér adresse"

#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Send Email..."
msgstr "S_end e-post ..."

#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiér e-post-adresse"

#. Images
#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Open _Image"
msgstr "Åbn _billede"

#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Gem billede som..."

#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Benyt billede som _baggrund"

#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiér b_illedadresse"

#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_art Animation"
msgstr "Sta_rt animation"

#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "St_op Animation"
msgstr "St_op adresse"

#: ../src/ephy-window.c:707
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Der er ændringer i formularelementer som ikke er blevet sendt"

#: ../src/ephy-window.c:711
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Hvis du lukker dokumentet alligevel, vil du miste de oplysninger."

#: ../src/ephy-window.c:715
msgid "Close _Document"
msgstr "Luk _dokument"

#: ../src/ephy-window.c:1283 ../src/window-commands.c:279
msgid "Open"
msgstr "Åbn"

#: ../src/ephy-window.c:1285 ../src/window-commands.c:305
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"

# udsagnsord
#: ../src/ephy-window.c:1289
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærk"

#: ../src/ephy-window.c:1291
msgid "Find"
msgstr "Søg"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1304
msgid "Larger"
msgstr "Større"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1307
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: ../src/ephy-window.c:1470
msgid "Insecure"
msgstr "Usikker"

#: ../src/ephy-window.c:1475
msgid "Broken"
msgstr "Ødelagt"

#: ../src/ephy-window.c:1488
msgid "Low"
msgstr "Lav"

#: ../src/ephy-window.c:1495
msgid "High"
msgstr "Høj"

#: ../src/ephy-window.c:1505
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sikkerhedsniveau: %s"

#: ../src/ephy-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d skjult pop op-vinduer"
msgstr[1] "%d skjulte pop op-vinduer"

#: ../src/ephy-window.c:1840
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Åbn billedet “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1845
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Benyt som skrivebordsbaggrund “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1850
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Gem billedet “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1855
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Kopiér billedadressen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1868
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Send e-post til adressen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1874
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Kopiér e-post-adressen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1886
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Gem fra henvisningen “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1892
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Opret bogmærke for “%s”"

#: ../src/ephy-window.c:1898
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Kopiér adressen for “%s”"

#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Egenskaber for sessionsinfo"

#: ../src/pdm-dialog.c:395
msgid "Content:"
msgstr "Indhold:"

#: ../src/pdm-dialog.c:411
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"

#: ../src/pdm-dialog.c:427
msgid "Send for:"
msgstr "Send for:"

#: ../src/pdm-dialog.c:436
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Krypterede forbindelser kun"

#: ../src/pdm-dialog.c:436
msgid "Any type of connection"
msgstr "Enhver type forbindelse"

#: ../src/pdm-dialog.c:442
msgid "Expires:"
msgstr "Udløber:"

#: ../src/pdm-dialog.c:453
msgid "End of current session"
msgstr "Slut på den aktuelle session"

#: ../src/pdm-dialog.c:589
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"

#: ../src/pdm-dialog.c:600
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: ../src/pdm-dialog.c:998
msgid "Host"
msgstr "Vært"

#: ../src/pdm-dialog.c:1010
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: ../src/pdm-dialog.c:1022
msgid "User Password"
msgstr "Bruger-adgangskode"

#: ../src/popup-commands.c:232
msgid "Download Link"
msgstr "Hent fra adresse"

#: ../src/popup-commands.c:240
msgid "Save Link As"
msgstr "Gem fra adresse som"

#: ../src/popup-commands.c:247
msgid "Save Image As"
msgstr "Gem billede som"

#: ../src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "Første"

#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå til første side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "Sidste"

#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå til sidste side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå til foregående side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til næste side"

#: ../src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Close print preview"
msgstr "Luk udskriftsvisning"

#: ../src/prefs-dialog.c:412
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/prefs-dialog.c:993 ../src/prefs-dialog.c:1001
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:1012
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "Brugerdefineret (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:1034
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemets sprog (%s)"
msgstr[1] "Systemets sprog (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:1421
msgid "Select a Directory"
msgstr "Vælg en mappe"

#: ../src/window-commands.c:710 ../src/window-commands.c:727
msgid "Contact us at:"
msgstr "Kontakt os på:"

#: ../src/window-commands.c:713
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragydere:"

#: ../src/window-commands.c:718
msgid "Past developers:"
msgstr "Tidligere udviklere:"

#: ../src/window-commands.c:728
msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
msgstr "<epiphany-list@gnome.org> eller <gnome-doc-list@gnome.org>"

#: ../src/window-commands.c:733
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Gnomes Internetbrowser er fri software. Du kan videredistribuere det eller "
"ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgives af "
"Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker "
"det) enhver senere version."

#: ../src/window-commands.c:737
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Gnomes Internetbrowser distribueres i håb om at programmet er nyttigt, men "
"UDEN NOGEN GARANTI, ikke engang underforstået garanti om at det er SALGBART "
"eller er BRUGBART TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for "
"flere detaljer."

#: ../src/window-commands.c:741
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""
"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
"Gnomes Internetbrowser; hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, "
"Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA."

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:766
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonas Koch Bentzen\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Kim Schulz\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Marie Lund\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#: ../src/window-commands.c:769
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Hjemmesiden for Gnomes Internetbrowser"

#~ msgid "Autowrap for find in page"
#~ msgstr "Start automatisk forfra ved sidesøgning"

#~ msgid "Enable Java."
#~ msgstr "Tillad Java."

#~ msgid "Enable JavaScript."
#~ msgstr "Tillad Javascript."

#~ msgid "Filename to print to"
#~ msgstr "Filnavn at udskrive til"

#~ msgid "Filename to print to."
#~ msgstr "Filnavn at udskrive til."

#~ msgid ""
#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching "
#~ "the end of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Om der skal startes forfra når slutningen nås ved søgninger på en side."

#~ msgid "Match case for find in page"
#~ msgstr "Skeln mellem små/store bogstaver ved søgning"

#~ msgid "Match case for find in page."
#~ msgstr "Skeln mellem små/store bogstaver ved søgning på sider."

#~ msgid "Paper type"
#~ msgstr "Papirtype"

#~ msgid ""
#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
#~ "\"Executive\"."
#~ msgstr ""
#~ "Papirtype. Understøttede værdier er \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" og "
#~ "\"Executive\"."

#~ msgid "Printer name"
#~ msgstr "Printernavn"

#~ msgid "Printer name."
#~ msgstr "Printernavn."

#~ msgid "Printing bottom margin"
#~ msgstr "Bundmargen ved udskrift"

#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
#~ msgstr "Bundmargen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Printing left margin"
#~ msgstr "Venstre margen ved udskrift"

#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
#~ msgstr "Venstre margen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Printing right margin"
#~ msgstr "Højre margen ved udskrift"

#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
#~ msgstr "Højre margen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Printing top margin"
#~ msgstr "Topmargen ved udskrift"

#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
#~ msgstr "Topmargen ved udskrift (i mm)."

#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
#~ msgstr "Vis bogmærkeværktøjslinje som standard."

#~ msgid "Show statusbar by default."
#~ msgstr "Vis statuslinje som standard."

#~ msgid "Show toolbars by default."
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer som standard."

#~ msgid "Use caret browsing mode."
#~ msgstr "Navigér på siderne med markør."

#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
#~ msgstr "Om datoen skal udskrives i sidefoden."

#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
#~ msgstr "Om sidens adresse skal udskrives i sidehovedet."

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
#~ msgstr "Om sidetallet (x af total) skal udskrives i sidefoden."

#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
#~ msgstr "Om sidetitlen skal udskrives i sidehovedet."

#~ msgid "C_ase sensitive"
#~ msgstr "_Skeln mellem store/små bogstaver"

#~ msgid "Download Manager"
#~ msgstr "Overførsler"

# manager unødvendig
#~ msgid "Personal Data Manager"
#~ msgstr "Personlige data"

#~ msgid "_Find:"
#~ msgstr "_Find:"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Næste"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Forrige"

#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Start automatisk forfra"

#~ msgid "<b>Fonts</b>"
#~ msgstr "<b>Skrifttyper</b>"

#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
#~ msgstr "Benyt al_tid disse farver"

#~ msgid "Always use _these fonts"
#~ msgstr "Benyt altid _disse skrifttyper"

#~ msgid "Fonts and Colors"
#~ msgstr "Skrifttyper og farver"

#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
#~ msgstr "<b>Margener (i mm)</b>"

#~ msgid "<b>Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Orientering</b>"

#~ msgid "<b>Page Range</b>"
#~ msgstr "<b>Sideinterval</b>"

#~ msgid "<b>Print To</b>"
#~ msgstr "<b>Udskriv til</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"

#~ msgid "A_4"
#~ msgstr "A_4"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Udseende"

#~ msgid "E_xecutive"
#~ msgstr "E_xecutive"

#~ msgid "L_egal"
#~ msgstr "L_egal"

#~ msgid "Lan_dscape"
#~ msgstr "Lan_dskab"

#~ msgid "P_rinter:"
#~ msgstr "_Printer"

#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papir"

#~ msgid "_All pages"
#~ msgstr "_Alle sider"

#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "_Bund:"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Gennemse..."

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Fil:"

#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "V_enstre"

#~ msgid "_Letter"
#~ msgstr "_Letter"

#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "_Højre"

#~ msgid "_Selection"
#~ msgstr "_Markering"

#~ msgid "_to:"
#~ msgstr "_til:"

#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
#~ msgstr "Åbn denne fil med \"%s\"?"

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
#~ "open it with \"%s\" or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke muligt at vise denne filtype i programmet. Du kan åbne filen "
#~ "med \"%s\" eller gemme den."

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
#~ "installed that can open it. You can save it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Det er ikke muligt at vise denne fil fordi der ikke er et program "
#~ "installeret der kan åbne den. Du kan gemme den i stedet."

#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
#~ msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen for dette sted"

#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
#~ msgstr "Stol på \"%s\" for at identificere:"

#~ msgid "_Web sites"
#~ msgstr "_Netsteder"

#~ msgid ""
#~ "You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
#~ "the statusbar."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan altid se sikkerhedsstatus for en side ud fra hængelåsikonet på "
#~ "statuslinjen."

#~ msgid "Print to"
#~ msgstr "Udskriv til"

#~ msgid "Postscript files"
#~ msgstr "Postscript-filer"

#~ msgid "File %s is not writable"
#~ msgstr "Filen %s er skrivebeskyttet"

#~ msgid "You do not have permission to overwrite this file."
#~ msgstr "Du har ikke rettigheder til at overskrive denne fil."

#~ msgid "File not writable"
#~ msgstr "Filen er skrivebeskyttet"

#~ msgid "Overwrite \"%s\"?"
#~ msgstr "_Overskriv \"%s\"?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_Overskriv"

#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Luk faneblad"

#~ msgid "Move _Left"
#~ msgstr "Flyt til _venstre"

#~ msgid "Move Ri_ght"
#~ msgstr "Flyt til _højre"

#~ msgid "_Show in bookmarks bar"
#~ msgstr "_Vis i bogmærkeværktøjslinjen"

#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Vis i bogmærkeværktøjslinjen"

#~ msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page."
#~ msgstr "Et bogmærke ved navn \"%s\" findes allerede for denne side."

#~ msgid "_View Properties"
#~ msgstr "_Vis egenskaber"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Tøm"

#~ msgid "Run Epiphany in full screen mode"
#~ msgstr "Kør Epiphany i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
#~ msgstr "Tilføj et bogmærke (åbn ikke noget vindue)"

#~ msgid ""
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
#~ "server files."
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo kunne ikke finde filen GNOME_Epiphany_Automation.server. Du kan "
#~ "bruge bonobo-activation-sysconf til at konfigurere søgestien for Bonobo-"
#~ "serverfiler."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to register the automation server"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket pga. en uventet fejl fra Bonobo ved "
#~ "forsøg på at registrere automatiseringsserveren"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to locate the automation object."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke bruges i øjeblikket pga. en uventet fejl fra Bonobo ved "
#~ "forsøg på at finde automatiseringsobjektet."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Gå tilbage"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Frem"

#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Gå frem"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Op"

#~ msgid "S_end To..."
#~ msgstr "S_end til..."

#~ msgid "Toggle network status"
#~ msgstr "Skift netværksstatus"

#~ msgid "_Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Bogmærkeværktøjslinje"

#~ msgid "_Save Background As..."
#~ msgstr "_Gem baggrund som..."

#~ msgid "Save background image '%s'"
#~ msgstr "Gem baggrundsbilledet '%s'"

#~ msgid "Save Background As"
#~ msgstr "Gem baggrund som"

#~ msgid "Check this out!"
#~ msgstr "Se dette!"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
#~ msgstr "Stien for den mappe hvor hentede filer bliver gemt."

#~ msgid "Failed to find %s"
#~ msgstr "Kunne ikke finde %s"

#~ msgid "select fonts for|Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Ephy"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "toolbar style|Text below icons"
#~ msgstr "Tekst under ikoner"

#~ msgid "toolbar style|Text beside icons"
#~ msgstr "Tekst ved siden af ikoner"

#~ msgid "toolbar style|Icons only"
#~ msgstr "Kun ikoner"

#~ msgid "toolbar style|Text only"
#~ msgstr "Kun tekst"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabisk"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Aserbadjansk"

#~ msgid "Byelorussian"
#~ msgstr "Hviderussisk"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarsk"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonsk"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalansk"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tjekkisk"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Dansk"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Tysk"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engelsk"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Græsk"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spansk"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estisk"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskisk"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finsk"

#~ msgid "Faeroese"
#~ msgstr "Færøsk"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Fransk"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irsk"

#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "Skotsk gælisk"

#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Galisisk"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebraisk"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Kroatisk"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Ungarsk"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesisk"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandsk"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiensk"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japansk"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreansk"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lituaisk"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Lettisk"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Makedonsk"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "Malaysisk"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Hollandsk"

#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
#~ msgstr "Norsk (bokmål)"

#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
#~ msgstr "Norsk (nynorsk)"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norsk"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polsk"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugisisk"

#~ msgid "Portuguese of Brazil"
#~ msgstr "Brasilianskportugisisk"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Romansk"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisk"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovakisk"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovensk"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albansk"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbisk"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Svensk"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamilsk"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Tyrkisk"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrainsk"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamesisk"

#~ msgid "Walloon"
#~ msgstr "Walesisk"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kinesisk"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Forenklet kinesisk"

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Traditionelt kinesisk"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hjem"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Skrivebord"

#~ msgid "Hide the menubar by default."
#~ msgstr "Skjul menulinjen som standard"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Tilføj..."

#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Ned"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Fjern"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Slået fra"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "Kinesisk, forenklet"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "Kinesisk, traditionelt"

#~ msgid "East Asian"
#~ msgstr "Østasiatisk"

#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Universelt"

#~ msgid "Open the file in another application?"
#~ msgstr "Åbn filen i et andet program?"

#~ msgid ""
#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
#~ "items table to remove it."
#~ msgstr ""
#~ "Træk et element ind på værktøjslinjerne ovenfor for at tilføje det eller "
#~ "fra værktøjslinjerne til tabellen for at fjerne det."

#~ msgid "A file %s already exists."
#~ msgstr "En fil ved navn %s findes allerede."

#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "Baltisk"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Kyrillisk"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "ISO-10646"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Vestligt"

#~ msgid "system-language"
#~ msgstr "da-dk,da"

#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "Åbn i nyt _vindue"

#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "Mozilla"

#~ msgid "_Open in New Windows"
#~ msgstr "Åbn i nye _vinduer"

#~ msgid "_Open in Tabs"
#~ msgstr "Åbn i _faneblade"

#~ msgid "Boo_kmark Link..."
#~ msgstr "Bog_mærk adresse..."

#~ msgid "C_lear History"
#~ msgstr "_Ryd historik"

#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "_Ryd"

#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Luk dette vindue"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "Afslut fuldskærm"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mellem"

#~ msgid ""
#~ "Security level: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Sikkerhedsniveau: %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Scottish"
#~ msgstr "Skotsk"

# det er en slags ikon som forskellige steder på nettet kan angive,
# f.eks. /. til Slashdot 
#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Sideikon"

#~ msgid "_Open Frame"
#~ msgstr "_Åbn ramme"

#~ msgid "About %d second left"
#~ msgid_plural "About %d seconds left"
#~ msgstr[0] "Omtrent %d sekund tilbage"
#~ msgstr[1] "Omtrent %d sekunder tilbage"

#~ msgid "About %d minute left"
#~ msgid_plural "About %d minutes left"
#~ msgstr[0] "Omtrent %d minut tilbage"
#~ msgstr[1] "Omtrent %d minutter tilbage"

#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows."
#~ msgstr "Du kan genoprette de åbnede faneblade og vinduer."

#~ msgid "site"
#~ msgstr "sted"

#~ msgid "Custom [%s]"
#~ msgstr "Brugerdefineret [%s]"

#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Gå op"

#~ msgid "lpr"
#~ msgstr "lpr"

#~ msgid "Secure"
#~ msgstr "Sikker"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Mislykket"

#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markér alt"

#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Inddatametoder"

#~ msgid "Used internally by the bonobo interface"
#~ msgstr "Bruges internt af Bonobo-grænsefladen"

#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
#~ msgstr "Et browserprogram til Gnome baseret på Mozilla."

#~ msgid "_Open in New Tab"
#~ msgstr "Åbn i nyt _faneblad"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Hent fra adresse"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus-visning"

#~ msgid "Epiphany content view component"
#~ msgstr "Epiphany-indholdsvisningskomponent"

#~ msgid "View as Web Page"
#~ msgstr "Vis som internetside"

#~ msgid "Web Page Viewer"
#~ msgstr "Internetsidefremviser"

#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
#~ msgstr "Tilføj bogmærke for ramme"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiér"

#~ msgid "Copy Page Address"
#~ msgstr "Kopiér sideadresse"

#~ msgid "Copy the Selection"
#~ msgstr "Kopiér det markerede"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Klip"

#~ msgid "Cut the Selection"
#~ msgstr "Klip det markerede"

#~ msgid "Open Frame"
#~ msgstr "Åbn ramme"

#~ msgid "Open Image in New Window"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt vindue"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Indsæt"

#~ msgid "Paste the Clipboard"
#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"

#~ msgid "Print the Current File"
#~ msgstr "Udskriv den aktuelle fil"

#~ msgid "Save Background As..."
#~ msgstr "Gem baggrund som..."

#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Gem billede som..."

#~ msgid "Save Page As..."
#~ msgstr "Gem side som..."

#~ msgid "Search for a String"
#~ msgstr "Søg efter tekst"

#~ msgid "Select the Entire Document"
#~ msgstr "Markér hele dokumentet"

#~ msgid "Text _Encoding..."
#~ msgstr "Tekst_kodning..."

#~ msgid "Save Page As"
#~ msgstr "Gem side som"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Åbn"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
#~ "and no GNOME default handler is set"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke håndtere denne protokol, og der\n"
#~ "er ikke valgt et standardværktøj i Gnome."

#~ msgid ""
#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try the GNOME default?"
#~ msgstr ""
#~ "Den angivne protokol genkendes ikke.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du prøve med det forvalgte alternativ i Gnome?"

#~ msgid "HTML files"
#~ msgstr "HTML-filer"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "All further errors shown only on terminal"
#~ msgstr ""
#~ "GConf-fejl:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Alle yderligere fejl vises kun i terminalen"

#~ msgid "GConf Error"
#~ msgstr "GConf-fejl"

#~ msgid ""
#~ "File %s will be overwritten.\n"
#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Filen %s vil blive overskrevet.\n"
#~ "Hvis du fortsætter, vil indholdet gå tabt.\n"
#~ "\n"
#~ "Ønsker du at fortsætte?"

#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
#~ msgstr "Vælg bogmærkekilden:"

#~ msgid "Mozilla bookmarks"
#~ msgstr "Mozilla-bogmærker"

#~ msgid "Open Frame in _New Window"
#~ msgstr "Åbn ramme i nyt _vindue"

#~ msgid "Open Frame in New _Tab"
#~ msgstr "Åbn ramme i nyt _faneblad"

#~ msgid "Open Image in New _Window"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt _vindue"

#~ msgid "Open Image in New T_ab"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt _faneblad"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nej"

#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"

#~ msgid ""
#~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like "
#~ "videos, images, text documents, compressed files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Åbn automatisk hentede filer som er sikre at åbne, som f.eks. videoer, "
#~ "billeder, tekstdokumenter, pakkede filer, osv."

#~ msgid "Organization (O):"
#~ msgstr "Organisation (O):"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
#~ "file?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hvad vil du gøre med denne fil?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "Det er ikke muligt at vise denne filtype direkte i Epiphany:"

# 'it' refererer vist til en fil
#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
#~ msgstr "Du kan åbne den med et andet program eller gemme den."

#~ msgid "Language Editor"
#~ msgstr "Sprogtilpasning"

#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Sprog:"

#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "Vælg en fil at gemme som"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnavn"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Størrelse"

#~ msgid "Unicode (UTF-_7)"
#~ msgstr "Unicode (UTF-_7)"

#~ msgid "\"<tt>%s</tt>\""
#~ msgstr "\"<tt>%s</tt>\""

#~ msgid "_Download Link..."
#~ msgstr "_Hent fra adresse..."

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Værdi:"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus-visningsfabrik"

#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
#~ msgstr "Fabrik til Epiphany-indholdsvisningskomponent"

#~ msgid "Open in tabs by default."
#~ msgstr "Åbn som standard i faneblade."

#~ msgid "Show download details"
#~ msgstr "Vis overføringsdetaljer"

#~ msgid "Use tabs"
#~ msgstr "Benyt faner"

#~ msgid "<b>Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Adresse:</b>"

#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
#~ msgstr "<b>Brugt tid:</b>"

#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
#~ msgstr "<b>Resterende tid:</b>"

#~ msgid "<b>Tabs</b>"
#~ msgstr "<b>Faneblade</b>"

#~ msgid "Open in _tabs by default"
#~ msgstr "Åbn som standard i _faneblade"

#~ msgid "S_ans serif:"
#~ msgstr "S_ans serif:"

#~ msgid "Sans Serif"
#~ msgstr "Sans serif"

#~ msgid "Serif"
#~ msgstr "Serif"

#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Stø_rrelse:"

#~ msgid "Siz_e:"
#~ msgstr "Størr_else:"

#~ msgid "_Monospace:"
#~ msgstr "_Fast bredde:"

#~ msgid "_Proportional:"
#~ msgstr "_Proportional:"

#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
#~ msgstr "%.1f af %.1f Mb"

#~ msgid "%d of %d kB"
#~ msgstr "%d af %d kb"

#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kb"

#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
#~ msgstr "%s ved %.1f Kb/s"

#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"

#~ msgid "No available applications to open the specified file."
#~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer til at åbne den angivne fil."

#~ msgid "Select the destination filename"
#~ msgstr "Vælg destinationsfilnavnet"

#~ msgid "The specified path does not exist."
#~ msgstr "Den angivne sti eksisterer ikke."

# '...forventedes' bliver lidt tungt
#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
#~ msgstr "En fil blev valgt når en mappe skulle bruges."

#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
#~ msgstr "En mappe blev valgt når en fil skulle bruges."

#~ msgid "_Arabic"
#~ msgstr "_Arabisk"

#~ msgid "_Baltic"
#~ msgstr "_Baltisk"

#~ msgid "Central _European"
#~ msgstr "_Centraleuropæisk"

#~ msgid "Chi_nese"
#~ msgstr "_Kinesisk"

#~ msgid "_Cyrillic"
#~ msgstr "K_yrillisk"

#~ msgid "_Greek"
#~ msgstr "_Græsk"

#~ msgid "_Indian"
#~ msgstr "_Indisk"

#~ msgid "_Japanese"
#~ msgstr "_Japansk"

#~ msgid "_Korean"
#~ msgstr "_Koreansk"

#~ msgid "_Turkish"
#~ msgstr "_Tyrkisk"

#~ msgid "_Vietnamese"
#~ msgstr "Viet_namesisk"

#~ msgid "_User Defined"
#~ msgstr "_Brugerdefineret"

#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "Nyt bogmærke"

#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
#~ msgstr "Åbn et nyt vindue i en eksisterende Epiphany-proces"

#~ msgid ""
#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
#~ "process"
#~ msgstr ""
#~ "Hæv ikke vinduet ved åbning af en side i en eksisterende Epiphany-proces"

#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
#~ msgstr "Forsøg at indlæse adresse i eksisterende Epiphany-vindue"

#~ msgid ""
#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
#~ "Epiphany instances"
#~ msgstr ""
#~ "Åbn ikke nogen vinduer; betjen i stedet andre Epiphany-processer så de "
#~ "starter hurtigt"

#~ msgid "Close all Epiphany windows"
#~ msgstr "Luk alle Epiphany-vinduer"

#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
#~ msgstr "Samme som --close, men afslutter også servertilstanden"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
#~ "or installing Epiphany again.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan ikke benyttes. Kørsel af kommandoen \"bonobo-slay\" fra en "
#~ "terminal kan måske løse problem. Ellers kan du prøve at genstarte "
#~ "maskinen eller installere Epiphany igen.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo kunne ikke finde GNOME_Epiphany_Automation.server."

#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Aktivitetsikon"

#~ msgid "<b>Cache</b>"
#~ msgstr "<b>Mellemlager</b>"

#~ msgid "Cl_ear Cache"
#~ msgstr "_Ryd mellemlager"

#~ msgid "Create a new window"
#~ msgstr "Start et nyt vindue"

#~ msgid "Find a string"
#~ msgstr "Find noget tekst"

#~ msgid "Show the contents in more detail"
#~ msgstr "Vis indholdet med flere detaljer"

#~ msgid "Show the contents in less detail"
#~ msgstr "Vis indholdet med færre detaljer"

#~ msgid "Show the contents at the normal size"
#~ msgstr "Vis indholdet ved normal størrelse"

#~ msgid "Go to an already visited page"
#~ msgstr "Gå til en allerede besøgt side"

#~ msgid "Select the file to open"
#~ msgstr "Vælg en fil der skal åbnes"

#~ msgid "When to compare cached copy"
#~ msgstr "Hvornår mellemlagrede kopier sammenlignes"

#~ msgid ""
#~ "When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per "
#~ "session, every time, never, automatic."
#~ msgstr ""
#~ "Hvornår mellemlagrede kopier sammenlignes med udgaverne på internettet. "
#~ "Mulige værdier er \"once per session\", \"every time\", \"never\", "
#~ "\"automatic\"."

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanceret"

#~ msgid "Compare page:"
#~ msgstr "Sammenlign side:"

#~ msgid "E_very time"
#~ msgstr "H_ver gang"

#~ msgid "Once per _session"
#~ msgstr "En gang pr. _session"

#~ msgid "_Default encoding:"
#~ msgstr "_Standardkodning:"

#~ msgid "_Never"
#~ msgstr "_Aldrig"

#~ msgid ""
#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new "
#~ "window or tab"
#~ msgstr ""
#~ "Adresse for brugerens hjemmeside som vises når et nyt vindue eller "
#~ "faneblad oprettes"

#~ msgid "Default spinner theme"
#~ msgstr "Standardtema til aktivitetsikon"

#~ msgid "Jump to new tabs"
#~ msgstr "Skift til nye faneblade"

#~ msgid "Jump to new tabs."
#~ msgstr "Skift automatisk til nye faneblade"

#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
#~ msgstr "Udskrivningsinterval: 0 (alle sider), 1 (specifikt interval)."

#~ msgid "Size of memory cache"
#~ msgstr "Størrelse af hukommelsesmellemlager"

#~ msgid "Size of memory cache, in KB."
#~ msgstr "Størrelse af hukommelsesmellemlager, i kb."

#~ msgid "Accept _from current site only"
#~ msgstr "Acceptér _fra aktuelt sted kun"

#~ msgid "Clear _Memory Cache"
#~ msgstr "Ryd _hukommelsesmellemlager"

#~ msgid "Memor_y cache:"
#~ msgstr "_Hukommelsesmellemlager:"

#~ msgid "kB"
#~ msgstr "kb"

#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
#~ msgstr "A_4 (8.27\" x 11.69\")"

#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
#~ msgstr "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"

#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
#~ msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")"

#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
#~ msgstr "_Letter (8.5\" x 11\")"

#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "Kom i gang"

#~ msgid "The web browser"
#~ msgstr "Browserprogrammet"

#~ msgid "Search images - Google"
#~ msgstr "Søg efter billeder - Google"

#~ msgid "Search the web - Google"
#~ msgstr "Søg på internettet - Google"

#~ msgid ""
#~ "Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly "
#~ "from the address entry."
#~ msgstr ""
#~ "Søgebogmærker giver adgang til udføre søgninger og lignende handlinger "
#~ "direkte fra adresseindtastningsfeltet."

#~ msgid "Copy Image Location"
#~ msgstr "Kopiér billedadresse"

#~ msgid "Copy Page Location"
#~ msgstr "Kopiér sideadresse"

#~ msgid "Open Image With"
#~ msgstr "Åbn billede med"

#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "Åbn med"

#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
#~ msgstr "Arabisk (IBM-864-I)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
#~ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6-E)"

#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
#~ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6-I)"

#~ msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
#~ msgstr "Kinesisk, forenklet (Windows-936)"

#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
#~ msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8-E)"

# RETMIG: tjek denne
#~ msgid "Default (recommended)"
#~ msgstr "Standard (anbefalet)"

#~ msgid "%Y-%m-%d"
#~ msgstr "%-d/%m-%Y"

#~ msgid "Zoom level to display in the item."
#~ msgstr "Zoomniveau som skal vises i elementet."

#~ msgid "http://www.google.com"
#~ msgstr "http://www.google.com"

#~ msgid "Ephy already running, using existing process"
#~ msgstr "Epiphany kører allerede, bruger eksisterende proces"

#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
#~ msgstr "navn på ikon til Mozillavisning"

#~ msgid "mozilla summary info"
#~ msgstr "Mozilla-sammendragsinfo"

#~ msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "Importering af Mozilla-bogmærker lykkedes."

#~ msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
#~ msgstr "Importering af Mozilla-bogmærker mislykkedes."

#~ msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "Importering af Galeon-bogmærker lykkedes."

#~ msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
#~ msgstr "Importering af Galeon-bogmærker mislykkedes."

#~ msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "Importering af Konqueror-bogmærker lykkedes."

#~ msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
#~ msgstr "Importering af Konqueror-bogmærker mislykkedes."

#~ msgid "Boo_kmark Page..."
#~ msgstr "_Bogmærk side..."

#~ msgid "Boo_kmarks"
#~ msgstr "Bog_mærker"

#~ msgid "Copy _Email"
#~ msgstr "Kopiér _epostadresse"

#~ msgid "_Open Image"
#~ msgstr "_Åbn billede"

#~ msgid "Open Image in _New Window"
#~ msgstr "Åbn billede i nyt _vindue"

#~ msgid "Use Image As _Background"
#~ msgstr "Benyt billede som _baggrund"

#~ msgid "Vietnamian"
#~ msgstr "Vietnamesisk"

#~ msgid "Lan_guage:"
#~ msgstr "Sprog:"

#~ msgid "Allow Java"
#~ msgstr "Tillad Java"

#~ msgid "Allow Java."
#~ msgstr "Tillad Java."

#~ msgid "Allow JavaScript"
#~ msgstr "Tillad Javascript"

#~ msgid "Allow JavaScript."
#~ msgstr "Tillad Javascript."

#~ msgid "Default page background color"
#~ msgstr "Standardfarve for sidebaggrund"

#~ msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "Standardfarve for sidebaggrund (i hexadecimalt #RRGGBB-format)."

#~ msgid "Default page text color"
#~ msgstr "Standardfarve for sidetekst"

#~ msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "Standardfarve for sidetekst (i hexadecimalt #RRGGBB-format)."

#~ msgid "Expire history"
#~ msgstr "Lad historik udløbe"

#~ msgid "Expire history after how many days."
#~ msgstr "Slet historik der er dette antal dage gammel."

#~ msgid ""
#~ "Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
#~ "through), 2 (never)"
#~ msgstr ""
#~ "Billedanimationstilstand. Mulige værdier er 0 (fortløbende), 1 (ét "
#~ "gennemløb), 2 (aldrig)"

#~ msgid "New page type"
#~ msgstr "Ny side-type"

#~ msgid ""
#~ "Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 "
#~ "(all items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 "
#~ "(this month)."
#~ msgstr ""
#~ "Vis kun historikpunkter fra et bestemt tidspunkt. Mulige værdier er 0 "
#~ "(alle punkter), 1 (i dag), 2 (i går), 3 (to dage siden), 4 (denne uge), 5 "
#~ "(denne måned)."

#~ msgid ""
#~ "Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values "
#~ "are: 0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
#~ msgstr ""
#~ "Type af side som vises ved åbning af nyt vindue eller faneblad. Mulige "
#~ "værdier er: 0 (angivet startside), 1 (forrige side), 2 (tom side)"

#~ msgid "When to load images"
#~ msgstr "Hvornår billeder skal indlæses"

#~ msgid ""
#~ "When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current "
#~ "server only), 2 (never)"
#~ msgstr ""
#~ "Hvornår billeder skal indlæses. Mulige værdier er 0 (altid), 1 (fra "
#~ "aktuel server), 2 (aldrig)"

#~ msgid "_Keep the dialog open"
#~ msgstr "_Hold vinduet åbent"

#~ msgid "<b>On New Page</b>"
#~ msgstr "<b>Ved ny side</b>"

#~ msgid "Pick the background color"
#~ msgstr "Vælg baggrundsfarve"

#~ msgid "Pick the text color"
#~ msgstr "Vælg tekstfarve"

#~ msgid "Show hom_e page"
#~ msgstr "Vis st_artside"

#~ msgid "Show la_st page"
#~ msgstr "Vis forri_ge side"

#~ msgid "Use s_ystem colors"
#~ msgstr "Benyt s_ystemfarver"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Baggrund"

#~ msgid "_Open in tabs by default"
#~ msgstr "_Åbn automatisk i faneblade"

#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Tekst"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"

#~ msgid "Today at %-H:%M"
#~ msgstr "I dag kl. %-H:%M"

#~ msgid "Yesterday at %-H:%M"
#~ msgstr "I går kl. %-H:%M"

#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
#~ msgstr "%A, %-d. %B %Y kl. %-H:%M"

#~ msgid "Default sidebar page"
#~ msgstr "Standardside til sidepanel"

#~ msgid "Default sidebar page."
#~ msgstr "Standardside til sidepanel."

#~ msgid "Default sidebar size"
#~ msgstr "Standardstørrelse til sidepanel"

#~ msgid "Default sidebar size."
#~ msgstr "Standardstørrelse til sidepanel."

#~ msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
#~ msgstr "Midterklik indlæser adressen fra X-klippebordet"

#~ msgid "Open popups in tabs"
#~ msgstr "Åbn pop op-vinduer i faneblade"

#~ msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
#~ msgstr "Åbn pop op-vinduer i faneblade i stedet for at åbne nye vinduer."

#~ msgid "Show sidebar in full screen mode."
#~ msgstr "Vis sidepanel i fuldskærmstilstand."

#~ msgid "Show statusbar in full screen mode"
#~ msgstr "Vis statuslinje i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Show statusbar in full screen mode."
#~ msgstr "Vis statuslinje i fuldskærmstilstand."

#~ msgid "Show toolbars in full screen mode"
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer i fuldskærmstilstand"

#~ msgid "Show toolbars in full screen mode."
#~ msgstr "Vis værktøjslinjer i fuldskærmstilstand."

#~ msgid ""
#~ "The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
#~ "this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Den liste af kontroller der vises i værktøjslinjen. Medmindre du ved hvad "
#~ "du gør, bør du redigere denne indstilling med værktøjslinjeredigeringen."

#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>Find tekst i dokumentet:</b>"

#~ msgid "Ever"
#~ msgstr "Nogen sinde"

#~ msgid "Find text..."
#~ msgstr "Søgning..."

#~ msgid "Last three days"
#~ msgstr "Sidste tre dage"

#~ msgid "Two weeks"
#~ msgstr "To uger"

#~ msgid "Week"
#~ msgstr "Uge"

#~ msgid "_Match upper/lower case"
#~ msgstr "_Skeln mellem store og små bogstaver"

#~ msgid "_Time:"
#~ msgstr "_Tid:"

#~ msgid "Open _popups in tabs"
#~ msgstr "Åbn _pop op-vinduer i faneblade"

#~ msgid "_Jump to new tabs automatically"
#~ msgstr "Skift automatisk til nye fane_blade"

#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_Placering:"

#~ msgid "Page _URL"
#~ msgstr "Side_adresse"

#~ msgid "People"
#~ msgstr "Folk"

#~ msgid "Art"
#~ msgstr "Kunst"

#~ msgid "_Show in the Toolbar"
#~ msgstr "_Vis i værktøjslinjen"

#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Adresse"

#~ msgid "Show only the location column"
#~ msgstr "Vis kun adressekolonnen"

#~ msgid "T_itle and Location"
#~ msgstr "Titel _og adresse"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Placering"

#~ msgid "_Copy Link Location"
#~ msgstr "_Kopiér adresse"

#~ msgid "_Copy Image Location"
#~ msgstr "_Kopiér billedadresse"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Grænseflade"

#~ msgid "Save with content"
#~ msgstr "Gem med indhold"

#~ msgid ""
#~ "Create the initial window with the given geometry.\n"
#~ "see X(1) for the GEOMETRY format"
#~ msgstr ""
#~ "Opret det første vindue med de givne dimensioner, se X(1) for formatet "
#~ "for GEOMETRI"

#~ msgid "GEOMETRY"
#~ msgstr "GEOMETRI"

#~ msgid "Last Visit"
#~ msgstr "Sidste besøg"

#~ msgid "   "
#~ msgstr "   "

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Brugernavn"

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Forkast"

#~ msgid "Open In _New Window"
#~ msgstr "Åbn i nyt _vindue"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Placering:"

#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "Nøgleord:"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Nøgleord"

#~ msgid "Type a web address or a word in the field on the left, then click Go"
#~ msgstr ""
#~ "Indtast en internetadresse eller et ord i feltet til venstre og klik her"