diff options
author | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-10-19 19:38:07 +0800 |
---|---|---|
committer | Djihed Afifi <djihed@src.gnome.org> | 2008-10-19 19:38:07 +0800 |
commit | 086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7 (patch) | |
tree | ce4e0ab000344a1bd3c34496594dc3936289f6ab | |
parent | d160525c2200da9c8e64e0824c79f34a061975bd (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.tar gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.tar.gz gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.tar.bz2 gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.tar.lz gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.tar.xz gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.tar.zst gsoc2013-empathy-086baadecdad481920c4d88efec689d3d7b8ebf7.zip |
Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
* Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad.
svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=1651
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 106 |
2 files changed, 56 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 385554968..0a69d403f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Anas Afif Emad. + === DO NOT EDIT === @@ -9,13 +9,14 @@ # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006. # Abou Manal <aboumanal@gmail.com>, 2008. # Djihed Afifi<djihed@gmail.com, 2008. +# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-14 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:32-0000\n" -"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:31+0300\n" +"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@eglug.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "الاتصال الآلي عند بدء البرنامج" #: ../data/empathy.schemas.in.h:9 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" +msgstr "استخدام الصور الشخصيّة للمراسل كأيقونة لنافذة المحادثة" #: ../data/empathy.schemas.in.h:10 msgid "Enable popup when contact is available" @@ -153,11 +154,10 @@ msgid "" msgstr "الولوج آليا إلى حساباتك عند بدء التشغيل." #: ../data/empathy.schemas.in.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat " "window icon." -msgstr "إظهار صور شخصية للمراسلين في لائحة المراسلين ونوافذ المحادثة." +msgstr "استخدام الصور الشخصية للمراسل كأيقونة لنافذة المحادثة" #: ../data/empathy.schemas.in.h:31 msgid "" @@ -443,14 +443,12 @@ msgid "Discover STUN" msgstr "اكتشف الSTUN" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "STUN Server:" -msgstr "خادم Stun:" +msgstr "خادم STUN:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "STUN port:" -msgstr "منفذ Stun:" +msgstr "منفذ STUN:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8 msgid "_Username:" @@ -461,9 +459,8 @@ msgid "Use _Yahoo Japan" msgstr "استخدم يا_هو اليابان" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Yahoo I_D:" -msgstr "ا_سم المستخدم:" +msgstr "مُعرّف ال_ياهو:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations" @@ -537,7 +534,7 @@ msgstr "أدرج التعابير المرسومة" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "أ_رسل" #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013 msgid "_Check Word Spelling..." @@ -656,21 +653,19 @@ msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358 -#, fuzzy msgid "Save Avatar" -msgstr "أعرض الصور الشخصية" +msgstr "احفظ الصور الشخصية" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414 -#, fuzzy msgid "Unable to save avatar" -msgstr "لا يمكن فتح المسار" +msgstr "لا يمكن حفظ الصورة الشخصية" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875 msgid "Select" msgstr "حدّد" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884 -#: ../src/empathy-main-window.c:853 +#: ../src/empathy-main-window.c:855 msgid "Group" msgstr "المجموعة" @@ -735,7 +730,6 @@ msgid "OS:" msgstr "نظام التشغيل:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -752,9 +746,8 @@ msgid "Web site:" msgstr "موقع الإنترنت:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Add Group" -msgstr "المجموعة" +msgstr "أ_ضف مجموعة" #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284 msgid "new server" @@ -804,14 +797,12 @@ msgid "_For:" msgstr "_عن:" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_all" -msgstr "اتصال" +msgstr "ا_تصل" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hat" -msgstr "محادثة" +msgstr "ا_بدأ محادثة" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4 msgid "Contact ID:" @@ -1085,6 +1076,15 @@ msgstr "_معلومات" msgid "_Preferences" msgstr "ال_تفضيلات" +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255 +msgid "Please configure a contact." +msgstr "" + +#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348 +#, fuzzy +msgid "Select contact..." +msgstr "أضِف مراسلا..." + #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1 msgid "Presence" msgstr "الوجود" @@ -1103,9 +1103,8 @@ msgid "Don't show the contact list on startup" msgstr "لا تعرض قائمة المراسلين عند بدء التشغيل" #: ../src/empathy.c:388 -#, fuzzy msgid "Show the accounts dialog" -msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات" +msgstr "أعرض مربع حوار الحسابات" #: ../src/empathy.c:400 msgid "- Empathy Instant Messenger" @@ -1152,7 +1151,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" "جهاد عفيفي\t<djihed@gmail.com>\n" -"يوسف رفه\t<yousef@raffah.com>" +"يوسف رفه\t<yousef@raffah.com>\n" +"أنس عفيف عماد\t<anas.e87@gmail.com>" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389 msgid "Enabled" @@ -1165,9 +1165,9 @@ msgstr "حسابات" #. To translator: %s is the protocol name #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New %s account" -msgstr "لا حساب" +msgstr "حساب %s جديد" #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972 #, c-format @@ -1195,9 +1195,8 @@ msgid "<b>New Account</b>" msgstr "<b>حساب جديد</b>" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>No protocol installed</b>" -msgstr "<b>لم يحدّد أيّ حساب</b>" +msgstr "<b>لم يتم تثبيت أي بروتوكول</b>" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Settings</b>" @@ -1209,7 +1208,7 @@ msgstr "ا_نشاء" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6 msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "" +msgstr "لدي مسبقاً حساب وأريد استخدامه" #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7 msgid "" @@ -1280,9 +1279,9 @@ msgid "Connecting" msgstr "يتصل" #: ../src/empathy-call-window.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call." -msgstr "رفضت المكالمة بسبب وجود مكالمة جارية." +msgstr "رفضت مكالمة قادمة من %s بسبب وجود مكالمة جارية." #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1 msgid "#" @@ -1415,9 +1414,8 @@ msgid "_Detach Tab" msgstr "_فصل اللسان" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Favorite Chatroom" -msgstr "حرّر الغرفة المفضلة" +msgstr "الغرفة الم_فضلة" #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12 msgid "_Help" @@ -1526,67 +1524,67 @@ msgstr "" msgid "Show and edit accounts" msgstr "اعرض و _حرّر الحسابات" -#: ../src/empathy-main-window.c:836 +#: ../src/empathy-main-window.c:838 msgid "Contact" msgstr "مراسَل" -#: ../src/empathy-main-window.c:1038 +#: ../src/empathy-main-window.c:1040 msgid "_Edit account" msgstr "_حرِر الحساب" -#: ../src/empathy-main-window.c:1121 +#: ../src/empathy-main-window.c:1123 msgid "No error specified" -msgstr "" +msgstr "لم يحدد أي خطأ" -#: ../src/empathy-main-window.c:1124 +#: ../src/empathy-main-window.c:1126 msgid "Network error" msgstr "خطأ شبكي" -#: ../src/empathy-main-window.c:1127 +#: ../src/empathy-main-window.c:1129 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل التحقق" -#: ../src/empathy-main-window.c:1130 +#: ../src/empathy-main-window.c:1132 msgid "Encryption error" msgstr "خطأ التشفير" -#: ../src/empathy-main-window.c:1133 +#: ../src/empathy-main-window.c:1135 msgid "Name in use" msgstr "الاسم مستخدم مسبقا" -#: ../src/empathy-main-window.c:1136 +#: ../src/empathy-main-window.c:1138 msgid "Certificate not provided" msgstr "الشهادة غير متوفرة" -#: ../src/empathy-main-window.c:1139 +#: ../src/empathy-main-window.c:1141 msgid "Certificate untrusted" msgstr "الشهادة غير موثوق بها" -#: ../src/empathy-main-window.c:1142 +#: ../src/empathy-main-window.c:1144 msgid "Certificate expired" msgstr "انتهت صلاحية الشهادة" -#: ../src/empathy-main-window.c:1145 +#: ../src/empathy-main-window.c:1147 msgid "Certificate not activated" msgstr "الشهادة غير نشطة" -#: ../src/empathy-main-window.c:1148 +#: ../src/empathy-main-window.c:1150 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم" -#: ../src/empathy-main-window.c:1151 +#: ../src/empathy-main-window.c:1153 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "عدم تطابق الشهادة مع التوقيع" -#: ../src/empathy-main-window.c:1154 +#: ../src/empathy-main-window.c:1156 msgid "Certificate self-signed" msgstr "شهادة موقعة ذاتيا" -#: ../src/empathy-main-window.c:1157 +#: ../src/empathy-main-window.c:1159 msgid "Certificate error" msgstr "خطأ في الشهادة" -#: ../src/empathy-main-window.c:1160 +#: ../src/empathy-main-window.c:1162 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" |