aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 2a5fc3a03029ce1559de73a2d1c05d3029cd83b2 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
# Evolution - Dutch translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-30 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452
msgid "Cut"
msgstr "Knippen"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Knip het geselecteerde item naar het klembord"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Kopieer het geseleceteerde item naar het klembord"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Plak een item vanaf het klembord"

#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Selecteer de geadresseerden"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
msgstr "Bestand bijvoegen"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van attachments"

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
msgstr "Bestand bijvoegen..."

#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"

#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
msgid "Select attachment"
msgstr "Selecteer het bestand"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik hier voor het adresboek"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geaddreseerden"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
"Geef de adressen die een 'carbon copy' van het bericht moeten krijgen zonder\n"
"dat ze op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Geef het onderwerp van het bericht"

#: composer/e-msg-composer.c:410
msgid "Save in _folder..."
msgstr "Opslaan in _map..."

#: composer/e-msg-composer.c:410
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde map"

#: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450
#: mail/folder-browser-factory.c:115
msgid "Send"
msgstr "Versturen"

#: composer/e-msg-composer.c:413
msgid "Send the message"
msgstr "Verstuurt het bericht"

#: composer/e-msg-composer.c:421
msgid "View _attachments"
msgstr "Bekijk _attachments"

#: composer/e-msg-composer.c:421
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Toon/verberg de attachments"

#: composer/e-msg-composer.c:450
msgid "Send this message"
msgstr "Dit bericht versturen"

#: composer/e-msg-composer.c:452
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Knip het geselecteerde gebied naar het klembord"

#: composer/e-msg-composer.c:453
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Kopieer het geselecteerde gebied naar het klembord"

#: composer/e-msg-composer.c:454
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "Plak het geselecteerde gebied vanuit het klembord"

#: composer/e-msg-composer.c:455
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: composer/e-msg-composer.c:455
msgid "Undo last operation"
msgstr "Maak de laatste bewerking ongedaan"

#: composer/e-msg-composer.c:457
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"

#: composer/e-msg-composer.c:457
msgid "Attach a file"
msgstr "Voeg een bestand bij"

#: mail/folder-browser-factory.c:88
msgid ""
"This is a development version of Evolution.\n"
"Using the mail component on your mail files\n"
"is extremely hazardous.\n"
"\n"
"Do not run this program on your real mail\n"
" and do not give it access to your real mail server.\n"
"\n"
"You have been warned\n"
msgstr ""
"Dit is een ontwikkel-versie van Evolution.\n"
"Het gebruik van het email-gedeelte op uw mail bestanden\n"
"is erg af te raden.\n"
"\n"
"Gebruik dit programma niet om uw echte email mee\n"
"te lezen en geef het geen toegang tot uw echte mail server.\n"
"\n"
"U bent gewaarschuwd"

#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid "New mail"
msgstr "Nieuwe mail"

#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid "Check for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe mail"

#: mail/folder-browser-factory.c:115
msgid "Send a new message"
msgstr "Stuur een bericht"

#: mail/folder-browser-factory.c:116
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"

#: mail/folder-browser-factory.c:116
msgid "Find messages"
msgstr "Zoek naar berichten"

#: mail/folder-browser-factory.c:120
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"

#: mail/folder-browser-factory.c:120
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"

#: mail/folder-browser-factory.c:121
msgid "Reply to All"
msgstr "Alle beantwoorden"

#: mail/folder-browser-factory.c:121
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"

#: mail/folder-browser-factory.c:123
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"

#: mail/folder-browser-factory.c:123
msgid "Forward this message"
msgstr "Dit bericht doorsturen"

#: mail/folder-browser-factory.c:127
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: mail/folder-browser-factory.c:127
msgid "Print the selected message"
msgstr "Druk dit bericht af"

#: mail/folder-browser-factory.c:129
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: mail/folder-browser-factory.c:129
msgid "Delete this message"
msgstr "Verwijdert dit bericht"

#: mail/folder-browser-factory.c:144
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"

#: mail/folder-browser-factory.c:269
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Het spijt ons, Evolution's Map Bladeraar kon niet worden geladen."

#: mail/folder-browser.c:189
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "De URI die de Map Bladeraar weer zal geven"

#: mail/folder-browser.c:192
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Of een voorbeeld-bericht getoond moet worden"

#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Mail gedeelte: Ik kon Bonobo niet initializeren"

#: mail/message-list.c:404
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: mail/message-list.c:418
msgid "From"
msgstr "Van"

#: mail/message-list.c:425
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: mail/message-list.c:432
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"

#: mail/message-list.c:439
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"

#: mail/message-list.c:446
msgid "To"
msgstr "Aan"

#: mail/message-list.c:453
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: shell/e-folder.c:150
msgid "A folder containing mail items"
msgstr "Een map die de mail items bevat"

#: shell/e-folder.c:153
msgid "A folder containing contacts"
msgstr "Een map die de contacten bevat"

#: shell/e-folder.c:156
msgid "A folder containing calendar entries"
msgstr "Een map die kalender entries bevat"

#: shell/e-folder.c:159
msgid "A folder containing tasks"
msgstr "Een map die taken bevat"

#: shell/e-init.c:25
msgid "Evolution can not create its local folders"
msgstr "Evolution kan zijn lokale mappen niet maken"

#: shell/e-service.c:166
msgid "A service containing mail items"
msgstr "Een dienst die mail items bevat"

#: shell/e-service.c:169
msgid "A service containing contacts"
msgstr "Een dienst die contacten bevat"

#: shell/e-service.c:172
msgid "A service containing calendar entries"
msgstr "Een dienst die kalender entries bevat"

#: shell/e-service.c:175
msgid "A service containing tasks"
msgstr "Een dienst die taken bevat"

#: shell/e-shell-shortcut.c:99
msgid "Large Icons"
msgstr "Grote Iconen"

#: shell/e-shell-shortcut.c:100
msgid "Small Icons"
msgstr "Kleine Iconen"

#: shell/e-shell-shortcut.c:102
msgid "Add New Group"
msgstr "Nieuwe Groep Toevoegen"

#: shell/e-shell-shortcut.c:103
msgid "Remove Group"
msgstr "Groep Verwijderen"

#: shell/e-shell-shortcut.c:104
msgid "Rename Group"
msgstr "Naam Wijzigen Groep"

#: shell/e-shell-shortcut.c:106
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Snelkoppeling Toevoegen"

#: shell/e-shell-shortcut.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Map Openen"

#: shell/e-shell-shortcut.c:209
msgid "Open in New Window"
msgstr "Openen in Nieuw Venster"

#: shell/e-shell-shortcut.c:210
msgid "Advanced Find"
msgstr "Geavanceerd Zoeken"

#: shell/e-shell-shortcut.c:212
msgid "Remove From Shortcut Bar"
msgstr "Verwijderen van Snelkoppelingenbalk"

#: shell/e-shell-shortcut.c:213
msgid "Rename Shortcut"
msgstr "Naam Wijzigen Snelkoppeling"

#: shell/e-shell-shortcut.c:215
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"

#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184
msgid "_Folder"
msgstr "_Map"

#: shell/e-shell-view-menu.c:122
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution _Balk Snelkoppeling"

#: shell/e-shell-view-menu.c:128
msgid "_Mail message"
msgstr "_Mail bericht"

#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Stelt een nieuw bericht op"

#: shell/e-shell-view-menu.c:131
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"

#: shell/e-shell-view-menu.c:134
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "Verzoek tot _Vergadering"

#: shell/e-shell-view-menu.c:137
msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"

#: shell/e-shell-view-menu.c:140
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"

#: shell/e-shell-view-menu.c:143
msgid "Task _Request"
msgstr "Taak _Verzoek"

#: shell/e-shell-view-menu.c:146
msgid "_Journal Entry"
msgstr "_Dagboek Item"

#: shell/e-shell-view-menu.c:149
msgid "_Note"
msgstr "_Notitie"

#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid "_Selected Items"
msgstr "_Geselecteerde Items"

#: shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nieuwe Map"

#: shell/e-shell-view-menu.c:175
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"

#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"

#: shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "Alle Items _Sluiten"

#: shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Sluit alle geopende items"

#: shell/e-shell-view-menu.c:198
msgid "_Toggle Shortcut Bar"
msgstr "Snelkoppelingenbalk Tonen/Verbergen"

#: shell/e-shell-view-menu.c:199
msgid "Toggles the shortcut bar"
msgstr "Toont of verbergt de snelkoppelingenbalk"

#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "_Toggle Treeview"
msgstr "_Boomoverzicht Tonen/Verbergen"

#: shell/e-shell-view-menu.c:202
msgid "Toggles the tree view"
msgstr "Toont of verbergt het boomoverzicht"

#. FIXME: add Favorites here
#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"

#: shell/e-shell-view-menu.c:223
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"

#: shell/e-shell.c:257
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: shell/e-shell.c:257
msgid "Executive Summary"
msgstr "Samenvatting"

#: shell/e-shell.c:260
msgid "Inbox"
msgstr "Postvak In"

#: shell/e-shell.c:260
msgid "New mail messages"
msgstr "Nieuwe email-berichten"

#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent messages"
msgstr "Verzonden berichten"

#: shell/e-shell.c:263
msgid "Sent mail messages"
msgstr "Verzonden email-berichten"

#: shell/e-shell.c:266
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"

#: shell/e-shell.c:266
msgid "Draft mail messages"
msgstr "Klad mail berichten"

#: shell/e-shell.c:269
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: shell/e-shell.c:269
msgid "Your calendar"
msgstr "Uw kalender"

#: shell/e-shell.c:272
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"

#: shell/e-shell.c:272
msgid "Your contacts list"
msgstr "Uw contactenlijst"

#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"

#: shell/e-shell.c:275
msgid "Tasks list"
msgstr "Taaklisjt"

#: shell/e-shell.c:284
msgid "Main Shortcuts"
msgstr "Belangrijkste Snelkoppelingen"

#: shell/e-shell.c:299
msgid "Other Shortcuts"
msgstr "Andere Snelkoppelingen"

#: shell/e-shortcut.c:467
msgid "New group"
msgstr "Nieuwe groep"

#: shell/main.c:36
msgid "Enables some debugging functions"
msgstr "Zet wat debugging functies aan"

#: shell/main.c:36
msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL"

#: shell/main.c:74
msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
msgstr "Niet in geslaagd om het Bonobo componentensysteem te initializeren"

#: shell/main.c:104
msgid ""
"It was not possible to setup the Evolution startup files.  Please\n"
"fix the problem, and restart Evolution"
msgstr ""
"Het was niet mogelijk om de Evolution opstartbestanden de installeren.\n"
"Repareer het probleem, en start Evolution overnieuw."