aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
blob: d78a6bd1742b1ee6f187ba2112c3e5703cb959f5 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
# translation of evolution to Korean
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Sung-Hyun Nam, 2000.
# ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001.
# Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>, 2000, 2002.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003-2013.
#
# 참고:
# - 이 프로그램의 이름인 Evolution은 "에볼루션"으로 음역.
# - 기타 프로그램 역시 다음과 같이 음역:
#   - Bogofilter -> 보고필터
#   - SpamAssassin -> 스팸어새신
#   - Pidgin -> 피진
# - "아무개 wrote:", "---Original Message---", "---Forwarded Message---"
#   식으로 메일의 본문 일부분을 차지하는 문자열의 번역은 사용자
#   UI만의 문제가 아니므로 생각해 볼 일이다. 현재는 번역되지 않았거나
#   소극적으로 번역되어 있다.
# - 영어 문장 순서대로 쓰고 문장 중간중간에 입력창이나 콤보박스 따위를 넣은
#   식으로 번역하기 어려운 케이스가 많다. UI XML 파일이나 소스 코드에서 직접
#   확인하는 수밖에 없고, 장기적으로 원문을 바로잡아야 한다.
# - 용어
#   - Draft -> 임시 보관함
#   - Incoming - 받는 메시지
#   - Outgoing - 보내는 메시지
#   - Trash -> 지운 메시지
# - 오피스 관련 용어
#   - alarm -> 알림
#   - event -> 행사
#   - free/busy -> 약속 있음/없음
#   - group -> 모음
#   - journal -> 일지
#   - meeting -> 모임
#   - memo -> 메모
#   - reminder -> 미리 알림
#   - task -> 작업
# - 기타 용어
#   - read receipt -> 내용 읽음 확인
#   - online/offline -> 연결 상태/연결 중지 상태
#   - day view -> 일별 보기
#   - work week view -> 근무일 주별 보기
#   - date navigator -> 날짜 선택 달력
#: ../shell/main.c:573
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-26 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "이 주소록을 열 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입력했을 거나 네트워크 연결"
"이 끊어졌을 것입니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"암호를 올바르게 입력했는지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는"
"지 확인하십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps Lock이 켜져 있"
"을 수도 있습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "제안하신 검색 기준 중에서 주소록 서버에 아무 것도 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"LDAP 서버가 이 기능을 지원하지 않는 LDAP 과거 버전을 사용할 수도 있고, 설정"
"이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 검색 기준에 대해 관리자에게 문의하십시오."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP 서버에서 스키마 정보를 가져올 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP 서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "주소록을 지울 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "'{0}' 주소록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "주소록을 영원히 제거합니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "삭제하지 않기(_N)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
msgstr "&quot;{0}&quot; 원격 주소록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid ""
"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
"server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"이렇게 하면 서버에서 &quot;{0}&quot; 주소록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 "
"하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "_Delete From Server"
msgstr "서버에서 삭제(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "분류 편집기를 사용할 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Unable to open address book"
msgstr "주소록을 열 수 없습니다"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "검색을 수행할 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "이 연락처에 바뀐 부분이 있습니다. 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "_Discard"
msgstr "버리기(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Cannot move contact."
msgstr "연락처를 옮길 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"연락처를 한 주소록에서 다른 주소록으로 옮기려고 하지만 원래 주소록에서 연락처"
"를 지울 수 없습니다. 옮기는 대신에 복사하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "선택한 그림 크기가 큽니다. 크기를 조정해서 저장하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Resize"
msgstr "크기 조정(_R)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Use as it is"
msgstr "그대로 사용(_U)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Do not save"
msgstr "저장하지 않기(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0}을(를) 저장할 수 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0}을(를) {1}에 저장하는데 오류가 발생했습니다: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "'{0}' 주소가 이미 있습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"이 주소가 들어 있는 연락처가 이미 있습니다. 그래도 같은 주소의 카드를 새로 만"
"드시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:965 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "연락처 목록에 이미 들어 있는 주소가 있습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""
"추가하려는 연락처 중에 이미 목록에 있는 연락처가 있습니다. 그래도 추가하시겠"
"습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Skip duplicates"
msgstr "중복 무시"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Add with duplicates"
msgstr "중복된 추가"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "'{0}' 목록이 이미 연락처 목록에 들어 있습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""
"이름이 '{0}'인 연락처 목록이 이미 이 연락처 목록에 들어 있습니다. 그래도 추가"
"하시겠습니까?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "연락처를 삭제하는데 실패했습니다"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "이 주소록의 연락처를 지울 권한이 없습니다."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "새로운 연락처를 추가할 수 없습니다"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 연락"
"처 보기에서 다른 주소록을 선택하십시오."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
msgid "Contact Editor"
msgstr "연락처 편집기"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Image"
msgstr "그림"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
msgid "Nic_kname:"
msgstr "별명(_K):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "_File under:"
msgstr "파일 이름(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Where:"
msgstr "위치(_W):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "분류(_T)..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Full _Name..."
msgstr "전체 이름(_N)..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML 메일 받음(_W)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "전자메일"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Telephone"
msgstr "전화"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Instant Messaging"
msgstr "인스턴스 메시징"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
msgid "Contact"
msgstr "연락처"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "_Home Page:"
msgstr "홈페이지(_H):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "달력(_C):"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "약속 있음/없음(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "_Video Chat:"
msgstr "화상 대화(_V):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Home Page:"
msgstr "홈페이지:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "달력:"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Free/Busy:"
msgstr "약속 있음/없음:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Video Chat:"
msgstr "화상 대화:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "_Blog:"
msgstr "블로그(_B):"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Blog:"
msgstr "블로그:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Web Addresses"
msgstr "웹 주소"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web addresses"
msgstr "웹 주소"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Profession:"
msgstr "직책(_P):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "직위(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "회사(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "부서(_D):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Manager:"
msgstr "관리자(_M):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Assistant:"
msgstr "비서(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "Job"
msgstr "업무"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "사무실(_O):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "배우자(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Birthday:"
msgstr "생일(_B):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Anniversary:"
msgstr "기념일(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
msgid "Anniversary"
msgstr "기념일"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "생일"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Personal Information"
msgstr "개인 정보"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_City:"
msgstr "도시(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "우편 번호(_Z):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "시/도(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Country:"
msgstr "국가(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_PO Box:"
msgstr "사서함(_P):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Address:"
msgstr "주소(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
msgid "Home"
msgstr "집"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
msgid "Work"
msgstr "업무"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
msgid "Other"
msgstr "기타"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "Mailing Address"
msgstr "메일링 주소"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "Notes"
msgstr "쪽지"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
msgid "Jabber"
msgstr "재버"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "Yahoo"
msgstr "야후"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "가두가두"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
msgid "GroupWise"
msgstr "그룹와이즈"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "Skype"
msgstr "스카이프"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
msgid "Twitter"
msgstr "트위터"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
msgid "Error adding contact"
msgstr "연락처를 추가하는 중 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
msgid "Error modifying contact"
msgstr "연락처를 수정하는 중 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Error removing contact"
msgstr "연락처를 제거하는 중 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "연락처 편집 - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3474
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3475
msgid "_No image"
msgstr "그림 없음(_N)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3814
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3822
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' 형식은 미래가 되면 안 됩니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3843
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3857
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3872
msgid "Invalid contact."
msgstr "연락처가 잘못되었습니다."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "연락처 빠른 추가"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
msgid "_Edit Full"
msgstr "정식 이름 편집(_E)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:487
msgid "_Full name"
msgstr "전체 이름(_F)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:500
msgid "E_mail"
msgstr "전자 메일(_M)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
msgid "_Select Address Book"
msgstr "주소록 선택(_S)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "Mr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "Ms."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "Miss"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "Dr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "전체 이름"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "이름(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "호칭(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "가운데(_M):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "성(_L):"

# Suffix -> 호칭, Microsoft Office XP 참고
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "호칭(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
msgid "Contact List Editor"
msgstr "연락처 목록 편집기"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "_List name:"
msgstr "목록 이름(_L):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "Members"
msgstr "구성원"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌어 당기십시오(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "이 목록으로 메일 보낼 때 주소 숨기기(_H)"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "Add an email to the List"
msgstr "전자메일을 목록에 추가"

# tooltip
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "전자메일 주소를 목록에서 제거합니다"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "주소록에서 전자메일 주소 넣기"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "_Select..."
msgstr "선택(_S)..."

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:937
msgid "Contact List Members"
msgstr "연락처 목록 구성원"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1463
msgid "_Members"
msgstr "구성원(_M)"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1582
msgid "Error adding list"
msgstr "목록을 추가하는 중 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
msgid "Error modifying list"
msgstr "목록을 수정하는 중 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1612
msgid "Error removing list"
msgstr "목록을 제거하는 중 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "중복되는 연락처를 찾았습니다"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to save the changes anyway?"
msgstr ""
"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다. 그래도 바뀐 사"
"항을 저장하시겠습니까?"

#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "충돌하는 연락처:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Changed Contact:"
msgstr "바뀐 연락처:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
msgid "_Merge"
msgstr "합치기(_M)"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n"
"그래도 연락처를 추가하시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Original Contact:"
msgstr "원래 연락처:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
msgid "New Contact:"
msgstr "새 연락처:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
msgid "Merge Contact"
msgstr "연락처 합치기"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
msgid "Name contains"
msgstr "이름에 포함"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
msgid "Email begins with"
msgstr "메일 주소 시작"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Any field contains"
msgstr "필드에 포함"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "연락처 없음"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "연락처 %d개"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
msgid "Error getting book view"
msgstr "주소록 보기를 가져오는데 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
msgid "Search Interrupted"
msgstr "검색 중단"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
msgid "Error modifying card"
msgstr "카드를 수정하는데 오류가 발생했습니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "선택한 연락처를 클립보드로 잘라냅니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "선택한 연락처를 클립보드로 복사합니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 연락처를 붙여 넣습니다"

# tooltip
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "선택한 연락처를 삭제합니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "보이는 모든 연락처 선택"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "정말로 이 연락처 목록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "정말로 이 연락처 목록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "정말로 연락처 목록을 (%s) 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "정말로 이 연락처를 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "정말로 연락처를 (%s) 삭제하시겠습니까?"

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"연락처 %d개를 열면 창 %d개를 새로 열게 됩니다.\n"
"정말로 이 연락처를 모두 여시겠습니까?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
msgid "_Don't Display"
msgstr "표시하지 않기(_D)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "모든 연락처 표시(_A)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "파일로 저장"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "이름"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "성"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
msgid "Nickname"
msgstr "별명"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "전자메일 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "전자메일 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "비서 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "직장 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "직장 전화 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "직장 팩스"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "받을 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "카폰"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "회사 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "집 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "집 전화 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "집 팩스"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
msgid "Mobile Phone"
msgstr "휴대 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "기타 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "기타 팩스"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "호출기"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "기본 전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "무선"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "텔렉스"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
msgid "Company"
msgstr "회사"

# FIXME - 조직 내의 구성, 부서 따위를 나타내는 말인 듯..  적당한 말을 찾아보자.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "구성 단위"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "사무실"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "직위"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "역할"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
msgid "Manager"
msgstr "관리자"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
msgid "Assistant"
msgstr "비서"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "웹 사이트"

# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "일지"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
msgid "Categories"
msgstr "분류"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
msgid "Spouse"
msgstr "배우자"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
msgid "Note"
msgstr "메모"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
msgid "Contacts Map"
msgstr "연락처 지도"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"연락처를 찾는 중입니다..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"연락처 검색\n"
"\n"
"새 연락처를 만들려면 마우스를 두번 누르십시오."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다.\n"
"\n"
"새 연락처를 만들려면 마우스를 두번 누르십시오."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"연락처 검색."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
msgid "Work Email"
msgstr "업무 전자메일"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
msgid "Home Email"
msgstr "집 전자메일"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
msgid "Other Email"
msgstr "기타 전자메일"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
msgid "evolution address book"
msgstr "에볼루션 주소록"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact"
msgstr "새 연락처"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
msgid "New Contact List"
msgstr "새 연락처 목록"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "현재 주소록 폴더 %s에 카드 %d개가 들어 있습니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
msgid "Open"
msgstr "열기"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
msgid "Contact List: "
msgstr "연락처 목록: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
msgid "Contact: "
msgstr "연락처: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
msgid "evolution minicard"
msgstr "에볼루션 미니카드"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "전자메일 주소 복사(_E)"

# tooltip
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "전자메일 주소를 클립보드로 복사합니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "새 메시지 보내기(_S)..."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "전자메일 메시지를 이 주소로 보냅니다"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
msgid "Open map"
msgstr "지도 열기"

# List는 여기서 Mailing List를 말한다
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
msgid "List Members:"
msgstr "리스트 구성원:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
msgid "Department"
msgstr "부서"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
msgid "Profession"
msgstr "업무"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
msgid "Position"
msgstr "직위"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
msgid "Video Chat"
msgstr "화상 대화"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "달력"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "약속 있음/없음"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
msgid "Phone"
msgstr "전화"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
msgid "Fax"
msgstr "팩스"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
msgid "Address"
msgstr "주소"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
msgid "Home Page"
msgstr "홈페이지"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
msgid "Web Log"
msgstr "웹로그"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
msgid "Personal"
msgstr "개인"

# List는 여기서 Mailing List를 말한다
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "List Members"
msgstr "리스트 구성원"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
msgid "Job Title"
msgstr "직위"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
msgid "Home page"
msgstr "홈페이지"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
msgid "Blog"
msgstr "블로그"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표"
"시하지 않았거나 아직 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태"
"입니다. 연결 상태 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시"
"오."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"이 주소록을 열 수 없습니다.  해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있"
"는지 확인하십시오."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다.  LDAP을 사용하려"
"면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid ""
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"이 주소록을 열 수 없습니다.  잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 "
"없습니다."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid "Detailed error message:"
msgstr "자세한 오류 메시지:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"이 쿼리에 서버에서 리턴하기로 설정한 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n"
"에볼루션에서 표시하도록 설정한 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n"
"좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉터리 서버 기본 설정에서 \n"
"결과의 한계치를 지정하십시오."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"쿼리에 걸린 시간이 서버의 시간 제한이나 이 주소록에서 설정한 시간 제한을\n"
"넘었습니다.  좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉터리 서버 기본 설정에서\n"
"시간 제한을 늘려 보십시오."

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 파싱할 수 없습니다. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "이 주소록의 백엔드에서 이 질의를 수행하길 거부했습니다. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "이 질의가 성공적으로 끝나지 않았습니다. %s"

# 파일 이름
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
msgid "card.vcf"
msgstr "카드.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
msgid "Select Address Book"
msgstr "주소록 선택"

# 파일 이름
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
msgid "list"
msgstr "목록"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
msgid "Move contact to"
msgstr "연락처 이동"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Copy contact to"
msgstr "연락처 복사"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contacts to"
msgstr "연락처 이동"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contacts to"
msgstr "연락처 복사"

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
msgid "Card View"
msgstr "카드: "

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "가져오는 중..."

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "아웃룩 연락처 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "아웃룩 연락처 CSV 및 TAB 가져오기"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "모질라 연락처 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "모질라 연락처 CSV 및 TAB 가져오기"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "에볼루션 연락처 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "에볼루션 연락처 CSV 및 TAB 가져오기"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "에볼루션 vCard 가져오기"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "페이지 %d"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "표준 출력 대신에 출력할 파일을 지정합니다"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "<출력파일>"

# command line help
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "로컬 주소록 폴더 목록을 표시합니다"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "카드를 vcard 혹은 csv 파일로 표시합니다"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"명령행 인자에 오류가 발생했습니다. --help 옵션을 사용해 사용법을 확인하십시"
"오."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "csv 혹은 vcard 형식만을 지원합니다."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
msgid "Unhandled error"
msgstr "처리하지 못한 오류"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
msgid "Can not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "'%s' 클라이언트를 여는데 실패했습니다: %s"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시간"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "일"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
msgid "Start time"
msgstr "시작 시각"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "약속"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "모두 해제(_A)"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "연기 모드(_S)"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "해제(_D)"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
msgid "Location:"
msgstr "위치:"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "location of appointment"
msgstr "약속 장소"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "Snooze _time:"
msgstr "연기할 시간(_T):"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "일"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "시간"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
msgid "minutes"
msgstr "분"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
msgid "No summary available."
msgstr "요약이 없습니다."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
msgid "No description available."
msgstr "설명이 없습니다."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
msgid "No location information available."
msgstr "위치 정보가 없습니다."

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "에볼루션 알림"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "미리 알림이 %d개 있습니다"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
msgid "Warning"
msgstr "경고"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"에볼루션은 아직 전자메일을 통한 달력 미리 알림 기능을\n"
"지원하지 않습니다. 하지만 이 미리 알림이 전자메일을\n"
"보내도록 설정되어 있습니다. 에볼루션에서는 전자메일을\n"
"보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다."

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"에볼루션 달력의 미리 알림 기능이 시작하려고 합니다. 이 미리 알림은 다음 프로"
"그램을 실행하도록 설정되어 있습니다:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "이 메시지를 다시 보지 않습니다."

#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "잘못된 시간"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
#: ../calendar/gui/misc.c:96
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#: ../calendar/gui/misc.c:102
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d초"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "모든 참가자에게 취소 공지를 보내시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 모임을 취소했다는 사실을 알지 못할 수도 있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "보내지 않기(_N)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "공지사항 보내기(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "정말로 이 모임을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 모임에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 작업을 지웠다는 사실을 알지 못할 수도 있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "정말 이 작업을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못할 수도 있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "정말로 이 메모를 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "정말로 '{0}' 모임을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "정말로 '{0}' 약속을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "정말로 이 약속을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "정말로 이 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "정말로 '{0}' 약속을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "정말로 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "정말로 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "바뀐 부분을 이 모임에 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "모임에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "_Save Changes"
msgstr "바뀐 내용 저장(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "작업에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "바뀐 부분을 이 메모에 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "메모에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자가 응답하도록 합니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "보내기(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "업데이트한 모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자가 달력을 업데이트할 수 있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "이 작업을 참가자들에게 보내시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자가 이 작업을 수락하도록 합니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 작업을 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어"
"버리게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 약속을 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어"
"버리게 됩니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "업데이트한 작업 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자가 작업 목록을 업데이트할 수 있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "편집 창을 읽어들일 수 없습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' 달력을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "이 달력은 완전히 제거합니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' 작업 목록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "이 작업 목록은 완전히 제거합니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' 메모 목록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "이 메모 목록은 완전히 제거합니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' 원격 달력을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid ""
"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "이렇게 하면 서버에서 '{0}' 달력을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
msgstr "'{0}' 원격 작업 목록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "이렇게 하면 서버에서 '{0}' 작업 목록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
msgstr "'{0}' 원격 메모 목록을 삭제하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid ""
"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr "이렇게 하면 서버에서 '{0}' 메모 목록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "정말로 요약문 없는 약속을 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""
"약속에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 약속이 무엇에 관한 약속인지 알 수 "
"있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "정말로 요약문 없는 작업을 저장하시겠습니까?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"작업에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 작업이 무엇에 관한 작업인지 알 수 "
"있습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "정말로 요약문 없는 메모를 저장하시겠습니까?"

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Error loading calendar '{0}'"
msgstr "'{0}' 달력을 읽어들이는데 오류"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "이 달력은 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Cannot save event"
msgstr "행사를 저장할 수 없습니다"

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 약속을 저장할 수 있"
"는 다른 달력을 선택하십시오."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Cannot save task"
msgstr "작업을 저장할 수 없습니다"

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid ""
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
"'{0}'에서는 할당된 작업을 지원하지 않습니다. 다른 작업 목록을 선택하십시오."

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Error loading task list '{0}'"
msgstr "'{0}' 작업 목록을 읽어들이는데 오류"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "작업 목록이 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다."

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Error loading memo list '{0}'"
msgstr "'{0}' 메모 목록을 읽어들이는데 오류"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "메모 목록이 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다."

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
msgid "Day View"
msgstr "일별 보기"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
msgid "Work Week View"
msgstr "근무일 주별 보기"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
msgid "Week View"
msgstr "주별 보기"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
msgid "Month View"
msgstr "월별 보기"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Summary"
msgstr "요약"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "contains"
msgstr "포함"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not contain"
msgstr "포함하지 않음"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "모든 항목"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
msgid "Classification"
msgstr "등급"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is"
msgstr "같음"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is not"
msgstr "다름"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "공개"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "개인"

# 비밀 옵션
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "주최자"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "참석자"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "분류"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Exist"
msgstr "존재함"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Do Not Exist"
msgstr "존재하지 않음"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "반복"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "해당"

# 주의 - UI에 맞게 번역해야 함. "보다 적음/많음" 이런 식으로 번역하지 말 것.
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "다음 미만"

# 주의 - UI에 맞게 번역해야 함. "보다 적음/많음" 이런 식으로 번역하지 말 것.
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "다음과 동일"

# 주의 - UI에 맞게 번역해야 함. "보다 적음/많음" 이런 식으로 번역하지 말 것.
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
msgid "More Than"
msgstr "다음 이상"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "요약에 포함"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "설명에 포함"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
msgid "Edit Reminder"
msgstr "미리 알림 편집"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "Pop up an alert"
msgstr "알림 팝업 창 표시"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "Play a sound"
msgstr "사운드 재생"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Run a program"
msgstr "프로그램 실행"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "Send an email"
msgstr "전자메일 보내기"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "minute(s)"
msgstr "분"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "hour(s)"
msgstr "시간"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "day(s)"
msgstr "일"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "before"
msgstr "다음 앞에:"

# FIXME: bad msgid
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "after"
msgstr "다음 뒤에:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
msgid "start of appointment"
msgstr "약속 시작"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "end of appointment"
msgstr "약속 끝"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "Add Reminder"
msgstr "미리 알림 추가"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
msgid "Reminder"
msgstr "미리 알림"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "Repeat"
msgstr "반복"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "미리 알림 반복(_R):"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "번, 주기:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "Custom _message"
msgstr "사용자 설정 메시지(_M)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "Mes_sage:"
msgstr "메시지(_S):"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "사용자 설정 미리 알림 소리"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "_Sound:"
msgstr "소리(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
msgid "Select A File"
msgstr "파일을 선택합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "_Program:"
msgstr "프로그램(_P):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
msgid "_Arguments:"
msgstr "인수(_A):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "Send To:"
msgstr "보낼 사람:"

# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
msgid "Action/Trigger"
msgstr "동작/시작 옵션"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Reminders"
msgstr "미리 알림"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
msgid "A_dd"
msgstr "추가(_D)"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "이 행사는 삭제되었습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "이 작업은 삭제되었습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "이 메모는 삭제되었습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s  바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
msgid "This event has been changed."
msgstr "이 행사는 바뀌었습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
msgid "This task has been changed."
msgstr "이 작업은 바뀌었습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
msgid "This memo has been changed."
msgstr "이 메모는 바뀌었습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s  바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니"
"까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  바뀐 사항이 없습니다. 편집기를 업데이트하시겠습니까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
msgid "Could not save attachments"
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
msgid "Could not update object"
msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
msgid "Edit Appointment"
msgstr "약속 편집"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "모임 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "약속 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "할당한 작업 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "작업 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "메모 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "No Summary"
msgstr "요약 없음"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Keep original item?"
msgstr "본래 항목을 유지하시겠습니까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "Close the current window"
msgstr "현재 창을 닫습니다"

# tooltip
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "Copy the selection"
msgstr "선택한 사항을 복사합니다"

# tooltip
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "Cut the selection"
msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다"

# tooltip
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "Delete the selection"
msgstr "선택한 사항을 삭제합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
msgid "View help"
msgstr "도움말 보기"

# tooltip
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
msgid "Save current changes"
msgstr "현재 바뀐 사항 저장"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
msgid "Save and Close"
msgstr "저장 후 닫기"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "현재 바뀐 사항을 저장하고 편집기를 닫습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Select all text"
msgstr "모든 텍스트 선택"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
msgid "_Classification"
msgstr "분류(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
msgid "_Insert"
msgstr "넣기(_I)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
#: ../composer/e-composer-actions.c:338
msgid "_Options"
msgstr "옵션(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
#: ../composer/e-composer-actions.c:287
msgid "_Attachment..."
msgstr "첨부(_A)..."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
msgid "Attach a file"
msgstr "파일을 첨부합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
msgid "_Categories"
msgstr "분류(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "분류를 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
msgid "Time _Zone"
msgstr "표준 시간대(_Z)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "표준 시간대 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
msgid "Pu_blic"
msgstr "공개(_B)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
msgid "Classify as public"
msgstr "공개로 분류"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
msgid "_Private"
msgstr "개인 정보(_P)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
msgid "Classify as private"
msgstr "개인 정보로 분류"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
msgid "_Confidential"
msgstr "비밀(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
msgid "Classify as confidential"
msgstr "비밀로 분류"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "R_ole Field"
msgstr "역할 항목(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "역할 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
msgid "_RSVP"
msgstr "응답바람(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "응답요청 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "_Status Field"
msgstr "상태 항목(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "상태 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
msgid "_Type Field"
msgstr "종류 항목(_T)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "참석자 종류를 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Attach"
msgstr "첨부"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
msgid "attachment"
msgstr "첨부"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "유효성 검사 오류: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
msgid "Could not open destination"
msgstr "받을 곳을 열 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
msgid "Destination is read only"
msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
msgid "Cannot create object"
msgstr "오브젝트를 만들 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
msgid "Could not open source"
msgstr "소스를 열 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
msgid "_Retract comment"
msgstr "메모 철회(_R):"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus 오류 때문에 이 행사를 삭제할 수 없습니다: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus 오류 때문에 이 작업을 삭제할 수 없습니다: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus 오류 때문에 이 메모를 삭제할 수 없습니다: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus 오류 때문에 이 항목을 삭제할 수 없습니다: %s"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 삭제할 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 삭제할 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 삭제할 수 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "권한이 거부되어 이 항목을 삭제할 수 없습니다"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "오류 때문에 이 행사를 삭제할 수 없습니다: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "오류 때문에 이 작업을 삭제할 수 없습니다: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "오류 때문에 이 메모를 삭제할 수 없습니다: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "오류 때문에 이 항목을 삭제할 수 없습니다: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Enter Delegate"
msgstr "대리인을 입력하십오"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "대리인:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Contacts..."
msgstr "연락처..."

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "_Reminders"
msgstr "미리 알림(_R)"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "이 행사에 미리 알림 설정 또는 해제"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "시간을 약속 있음으로 표시할지 토글합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
msgid "_Recurrence"
msgstr "반복(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "반복 행사로 만듭니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "보내기 옵션"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "고급 보내기 옵션 넣기"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
msgid "All _Day Event"
msgstr "하루 종일 행사(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "하루 종일 행사가 있는지 토글합니다"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
msgid "_Free/Busy"
msgstr "약속 있음/없음(_F):"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
msgid "Appointment"
msgstr "약속"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
msgid "Attendees"
msgstr "참석자"

# tooltip
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
msgid "Print this event"
msgstr "이 행사를 인쇄합니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "행사의 시작 시각이 과거입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "행사를 편집할 수 없습니다. 선택한 달력이 읽기 전용입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "행사 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
msgid "This event has reminders"
msgstr "행사에 미리 알림이 있습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "주최자(_G):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "Event with no start date"
msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
msgid "Event with no end date"
msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
msgid "Start date is wrong"
msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
msgid "End date is wrong"
msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
msgid "Start time is wrong"
msgstr "시작 시각이 틀렸습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
msgid "End time is wrong"
msgstr "끝 시각이 틀렸습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "An organizer is required."
msgstr "주최자가 필요합니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
msgid "_Delegatees"
msgstr "대리인(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
msgid "Atte_ndees"
msgstr "참석자(_N)"

# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "약속 %d일 전에"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "약속 %d시간 전에"

# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "약속 %d분 전에"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"

#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "없음"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "다음 동안:"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "다음 까지:"

# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "약속 15분 전에"

# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "약속 한 시간 전에"

# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "약속 하루 전에"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
msgid "_Description:"
msgstr "설명(_D):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Time:"
msgstr "시간(_T):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Time _zone:"
msgstr "표준 시간대(_Z):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgid "_Summary:"
msgstr "요약(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "Event Description"
msgstr "행사 설명"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "참석자(_N)..."

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
msgid "_Reminder"
msgstr "미리 알림(_R)"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "사용자 설정 미리 알림:"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "1월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "2월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "3월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "4월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "5월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "6월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "7월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "8월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "9월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "10월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "11월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "12월"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "날짜 선택"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Select _Today"
msgstr "오늘 선택(_T)"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
msgid "Memo"
msgstr "메모"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
msgid "Print this memo"
msgstr "이 메모 인쇄"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "메모의 시작 날짜가 과거입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "메모를 편집할 수 없습니다. 선택한 메모 목록이 읽기 전용입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "메모 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "To"
msgstr "받는 사람"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_List:"
msgstr "목록(_L):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Organi_zer:"
msgstr "주최자(_Z):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "받는 사람(_O):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "시작 날짜(_R):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Su_mmary:"
msgstr "개요(_M):"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "반복 행사를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "반복 작업을 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "반복 메모를 수정하려고 합니다. 무엇을 수정하시겠습니까?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "이 경우만"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "이 경우 및 지나간 경우"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "이 경우 및 앞으로의 경우"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "모든 경우"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "이 약속에는 에볼루션에서 편집할 수 있는 반복이 들어 있습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "반복하는 날짜가 잘못되었습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "반복 끝나는 시각이 행사 시작보다 앞 시각입니다."

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "on"
msgstr "요일"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
msgid "first"
msgstr "첫번째"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
msgid "second"
msgstr "두번째"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "third"
msgstr "세번째"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "fourth"
msgstr "네번째"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
msgid "fifth"
msgstr "다섯번째"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
msgid "last"
msgstr "마지막"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
msgid "Other Date"
msgstr "기타 날짜"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "1st to 10th"
msgstr "1일부터 10일"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "11th to 20th"
msgstr "11일부터 20일"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "21st to 31st"
msgstr "21일부터 31일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Monday"
msgstr "월요일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Tuesday"
msgstr "화요일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Wednesday"
msgstr "수요일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "Thursday"
msgstr "목요일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "Friday"
msgstr "금요일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "Saturday"
msgstr "토요일"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "on the <month_menu>"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
msgid "on the"
msgstr "기간:"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
msgid "occurrences"
msgstr "번"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
msgid "Add exception"
msgstr "예외 추가"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "고칠 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
msgid "Modify exception"
msgstr "예외 수정"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "지울 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
msgid "Date/Time"
msgstr "날짜/시각"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "일"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "주"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "달"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "년"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "다음 동안:"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "다음 까지:"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "영원히"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "이 약속 반복(_U)"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# "for ... occurrences"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
msgid "Every"
msgstr "매"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "이 행사에 내 미리 알림 보내기"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "새 참석자에게만 알림(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
msgid "Web Page"
msgstr "웹 페이지"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
msgid "High"
msgstr "높음"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:1256
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
msgid "Low"
msgstr "낮음"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "정의안됨"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "시작 안함"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
#: ../calendar/gui/print.c:3557
msgid "In Progress"
msgstr "진행중"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
msgid "Canceled"
msgstr "취소함"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
msgid "Stat_us:"
msgstr "상태(_U):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "퍼센트 완료(_E):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "우선순위(_P):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "완료한 날짜(_D):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "웹 페이지(_W):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
msgstr "상태 자세히(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "누르면 작업의 자세한 상태 정보를 바꾸거나 봅니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
msgid "_Send Options"
msgstr "보내기 옵션(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "작업"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
msgid "Task Details"
msgstr "작업 자세히"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
msgid "Print this task"
msgstr "이 작업 인쇄"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "작업의 시작 날짜가 과거입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "작업의 마감 날짜가 과거입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록이 읽기 전용입니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "작업 전체를 편집할 수 없습니다. 주최자가 아닙니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
"assigned tasks"
msgstr ""
"작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록이 할당된 작업을 지원하지 않습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "마감 날짜(_U):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Time zone:"
msgstr "표준 시간대:"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
msgid "New Appointment"
msgstr "새 약속"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
msgid "New All Day Event"
msgstr "새 하루 종일 행사"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
msgid "New Meeting"
msgstr "새 모임"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
msgid "Go to Today"
msgstr "오늘로 이동"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
msgid "Go to Date"
msgstr "날짜로 이동"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
msgid "It has reminders."
msgstr "미리 알림 있음."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
msgid "It has recurrences."
msgstr "반복 있음."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
msgid "It is a meeting."
msgstr "모임."

# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "달력 이벤트: 요약은 %s."

# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "달력 이벤트: 요약 없음."

# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
msgid "calendar view event"
msgstr "달력 보기 이벤트"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
msgid "Grab Focus"
msgstr "포커스 받음"

# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "이벤트 %d개 있음."

# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
msgid "It has no events."
msgstr "이벤트 없음."

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "근무일 주별 보기: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "일별 보기: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "달력 보기, 근무 주 단위"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "달력 보기, 일 단위"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "현재 시간 구간을 보고 선택하는 표"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "그놈 달력"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 %A"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
msgid "%a %d %b"
msgstr "%b %d일 (%a)"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d일"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
msgid "Jump button"
msgstr "이동 단추"

# a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트
#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "여기를 누르면 더 많은 이벤트를 찾을 수 있습니다."

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d일"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d주"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "알 수 없는 동작 수행"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s 약속 시작 전"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s 약속 시작 후"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "약속 시작에 %s"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s 약속 끝나기 전"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s 약속 끝난 후"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "약속 끝날 때 %s"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s (%s)"

# Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "월별 보기: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "주별 보기: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
msgid "calendar view for a month"
msgstr "한 달 단위로 달력 보기"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "주 단위로 달력 보기"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
msgid "Categories:"
msgstr "분류:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
msgid "Summary:"
msgstr "요약:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
msgid "Start Date:"
msgstr "시작 날짜:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "End Date:"
msgstr "끝 날짜:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Due Date:"
msgstr "마감 날짜:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584
msgid "Status:"
msgstr "상태:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "설명:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
msgid "Web Page:"
msgstr "웹 페이지:"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "시작 날짜"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
msgid "Type"
msgstr "형태"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "완료 날짜"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
msgid "Complete"
msgstr "완료"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "마감 날짜"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% 완료"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Created"
msgstr "만듦"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
msgid "Last modified"
msgstr "최근 바뀜"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "선택한 행사를 클립보드로 잘라냅니다"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "선택한 행사를 클립보드로 복사합니다"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 행사를 붙여 넣습니다"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
msgid "Delete selected events"
msgstr "선택한 행사를 삭제합니다"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "선택한 오브젝트를 삭제하는 중입니다"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
msgid "Updating objects"
msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "주최자: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "주최자: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "시간: %s %s"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "끝 날짜"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3474
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
msgid "Recurring"
msgstr "반복됨"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
msgid "Assigned"
msgstr "예약됨"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
msgid "Accepted"
msgstr "수락"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
msgid "Declined"
msgstr "거부"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Tentative"
msgstr "잠정적"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
msgid "Delegated"
msgstr "대리"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
msgid "Needs action"
msgstr "동작 필요"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
msgid "Free"
msgstr "약속 없음"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
msgid "Busy"
msgstr "약속 있음"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"지리적인 위치는 다음과 같은 형식으로 입력합니다:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "없음"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"날짜는 다음 형식으로 입력해야 합니다: \n"
"%s"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772
#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
msgid "am"
msgstr "오전"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775
#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
msgid "pm"
msgstr "오후"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d일 %A"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d주"

#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i분 단위"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
msgid "Show the second time zone"
msgstr "보조 표준 시간대 표시"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
msgid "Select..."
msgstr "선택..."

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "의장"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "필수 참석자"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "선택 참석자"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "자원"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231
msgid "Individual"
msgstr "개인"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "모음"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
#: ../calendar/gui/print.c:1233
msgid "Resource"
msgstr "자원"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
#: ../calendar/gui/print.c:1234
msgid "Room"
msgstr "방"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Chair"
msgstr "의장"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Required Participant"
msgstr "필수 참석자"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../calendar/gui/print.c:1250
msgid "Optional Participant"
msgstr "선택 참석자"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#: ../calendar/gui/print.c:1251
msgid "Non-Participant"
msgstr "불참자"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
msgid "Needs Action"
msgstr "동작 필요"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
msgid "Attendee                          "
msgstr "참석자"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "응답바람"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
msgid "In Process"
msgstr "진행중"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"서버 %s에 %s 사용자로 약속 있음/없음 정보에 접근할 암호를 입력하십시오."

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "실패 이유: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
msgstr "암호를 입력하십시오"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "Out of Office"
msgstr "부재 중"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "No Information"
msgstr "정보 없음"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
msgid "O_ptions"
msgstr "옵션(_P)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "Show _only working hours"
msgstr "근무 시간만 보이기(_O)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "축소해서 보이기(_Z)"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "_Update free/busy"
msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

# Autopick -> 빈 시간 찾기, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_Autopick"
msgstr "빈 시간 찾기(_A)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
msgid "_All people and resources"
msgstr "모든 사람과 자원(_A)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
msgid "All _people and one resource"
msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
msgid "_Required people"
msgstr "필요한 사람(_R)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
msgid "_Start time:"
msgstr "시작 시각(_S):"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
msgid "_End time:"
msgstr "마침 시각(_E):"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""
"요약: %s\n"
"위치: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "요약: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "참석자를 추가하려면 여기를 누르십시오"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "구성원"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "대리받은 사람"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "대리한 사람"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "공통 이름"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "언어"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
msgid "Memos"
msgstr "메모"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
msgid "* No Summary *"
msgstr "* 요약 없음 *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
msgid "Start: "
msgstr "시작: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
msgid "Due: "
msgstr "기한: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "선택한 메모를 클립보드로 잘라 냅니다"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "선택한 메모를 클립보드로 복사합니다"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 메모를 붙여 넣습니다"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
msgid "Delete selected memos"
msgstr "선택한 메모를 삭제합니다"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
msgid "Select all visible memos"
msgstr "보이는 모든 메시지 선택"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
msgid "Tasks"
msgstr "작업"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "선택한 작업을 클립보드로 잘라냅니다"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "선택한 작업을 클립보드로 복사합니다"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "클립보드에서 작업을 붙여 넣습니다"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "선택한 작업을 삭제합니다"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "보이는 모든 작업 선택"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
msgid "Select Timezone"
msgstr "표준 시간대를 선택하십시오"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d일"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
msgid "Purging"
msgstr "비우는 중"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
msgid "An organizer must be set."
msgstr "주최자를 결정해야 합니다."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
msgid "Event information"
msgstr "행사 정보"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
msgid "Task information"
msgstr "작업 정보"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
msgid "Memo information"
msgstr "메모 정보"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
msgid "Free/Busy information"
msgstr "약속 있음/없음 정보"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
msgid "Calendar information"
msgstr "달력 정보"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "수락"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "잠정적으로 수락"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "거절"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "대리"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "업데이트됨"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

# 주의: 오피스 용어, "새로운 사항"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "새로운 사항"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "반대제안"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 정보"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 새 행사가 다른 행사와 충돌합니다."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 오류는: %s"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다."

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "1st"
msgstr "1일"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "2nd"
msgstr "2일"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "3rd"
msgstr "3일"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "4th"
msgstr "4일"

#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "5th"
msgstr "5일"

#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "6th"
msgstr "6일"

#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "7th"
msgstr "7일"

#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "8th"
msgstr "8일"

#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "9th"
msgstr "9일"

#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "10th"
msgstr "10일"

#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "11th"
msgstr "11일"

#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "12th"
msgstr "12일"

#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "13th"
msgstr "13일"

#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "14th"
msgstr "14일"

#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "15th"
msgstr "15일"

#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "16th"
msgstr "16일"

#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "17th"
msgstr "17일"

#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "18th"
msgstr "18일"

#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "19th"
msgstr "19일"

#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "20th"
msgstr "20일"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "21st"
msgstr "21일"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "22nd"
msgstr "22일"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "23rd"
msgstr "23일"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "24th"
msgstr "24일"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "25th"
msgstr "25일"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "26th"
msgstr "26일"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "27th"
msgstr "27일"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "28th"
msgstr "28일"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "29th"
msgstr "29일"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "30th"
msgstr "30일"

#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "31st"
msgstr "31일"

#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Su"
msgstr "일"

#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Mo"
msgstr "월"

#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Tu"
msgstr "화"

#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "We"
msgstr "수"

#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Th"
msgstr "목"

#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Fr"
msgstr "금"

#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Sa"
msgstr "토"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3296
msgid " to "
msgstr "부터 "

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3306
msgid " (Completed "
msgstr " (완료됨 "

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3312
msgid "Completed "
msgstr "완료됨 "

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3322
msgid " (Due "
msgstr " (기한 "

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:3329
msgid "Due "
msgstr "기한 "

#: ../calendar/gui/print.c:3527
msgid "Attendees: "
msgstr "참석자: "

#: ../calendar/gui/print.c:3571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "상태: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3587
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "우선순위: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3605
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "퍼센트 완료: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:3619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3633
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "분류: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3644
msgid "Contacts: "
msgstr "연락처:"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
msgid "In progress"
msgstr "진행 중"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
msgid "Cancelled"
msgstr "취소함"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% 완료"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is greater than"
msgstr "보다 큼"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is less than"
msgstr "보다 적음"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "약속 및 모임"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
msgid "Opening calendar"
msgstr "달력을 여는 중입니다"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar 파일 (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Reminder!"
msgstr "미리 알림!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar 파일 (.vcs)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
msgid "Calendar Events"
msgstr "달력 행사"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "모임"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "행사"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "작업"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "메모"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "반복 있음"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "인스턴스임"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "미리 알림 있음"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "첨부 있음"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "공개"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "개인"

# 비밀 옵션
#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "비밀"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "등급"

#. Translators: Appointment's summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "요약"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "위치"

#. Translators: Appointment's start time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "시작"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "기한"

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "끝"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "분류"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "주최자"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "참석자"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "형태"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "아프리카/아비드잔"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "아프리카/아크라"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "아프리카/아디스아바바"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "아프리카/알제"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "아프리카/아스마라"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "아프리카/바마코"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "아프리카/방기"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "아프리카/반줄"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "아프리카/비소"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "아프리카/블란티레"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "아프리카/브라자빌"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "아프리카/부줌부라"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "아프리카/카이로"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "아프리카/카사블랑카"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "아프리카/세우타"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "아프리카/코나크리"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "아프리카/다카르"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "아프리카/솔로몬제도"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "아프리카/지부티"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "아프리카/두알라"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "아프리카/엘아이운"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "아프리카/프리타운"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "아프리카/가봉"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "아프리카/하라레"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "아프리카/요하네스버그"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "아프리카/캄팔라"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "아프리카/하르툼"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "아프리카/키갈리"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "아프리카/킨사사"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "아프리카/라고스"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "아프리카/리브르빌"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "아프리카/로메"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "아프리카/루안다"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "아프리카/루붐바시"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "아프리카/루사카"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "아프리카/말라보"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "아프리카/마푸토"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "아프리카/마세루"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "아프리카/옴바바네"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "아프리카/모가디슈"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "아프리카/몬로비아"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "아프리카/나이로비"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "아프리카/은자메나"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "아프리카/니아메이"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "아프리카/누악쇼트"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "아프리카/와가두구"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "아프리카/포르토노보"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "아프리카/상투메"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "아프리카/팀부크투"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "아프리카/트리플리"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "아프리카/튀니스"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "아프리카/빈트후크"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "아메리카/에이닥크"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "아메리카/앵커러지"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "아메리카/앙귈라"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "아메리카/안티구아"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "아메리카/아라구에이나"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "아메리카/아루바"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "아메리카/아순시온"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "아메리카/바베이도스"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "아메리카/벨렘"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "아메리카/벨리즈"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "아메리카/보아비스타"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "아메리카/보고타"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "아메리카/보이즈"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "아메리카/부에노스아이레스"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "아메리카/캠브리지베이"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "아메리카/칸쿤"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "아메리카/카라카스"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "아메리카/카타마르카"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "아메리카/카이만"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "아메리카/카이먼제도"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "아메리카/시카고"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "아메리카/치와와"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "아메리카/코르도바"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "아메리카/코스타리카"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "아메리카/쿠이아바"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "아메리카/쿠라카오"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "아메리카/단마크셰븐"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "아메리카/도슨"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "아메리카/도슨크릭"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "아메리카/덴버"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "아메리카/디트로이트"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "아메리카/도미니카"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "아메리카/에드먼튼"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "아메리카/에이루네프"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "아메리카/엘살바도르"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "아메리카/포르탈레자"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "아메리카/글레이스베이"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "아메리카/고드홉"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "아메리카/구스베이"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "아메리카/그랜드트럭"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "아메리카/그레나다"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "아메리카/과델루프"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "아메리카/과테말라"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "아메리카/과야킬"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "아메리카/기아나"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "아메리카/헬리팩스"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "아메리카/하바나"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "아메리카/에르모시요"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "아메리카/인디아나/인디아나폴리스"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "아메리카/인디애나/녹스"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "아메리카/인디애나/마렝고"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "아메리카/인디애나/베베이"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "아메리카/인디아나폴리스"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "아메리카/이누빅"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "아메리카/이칼루이트"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "아메리카/자메이카"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "아메리카/후후이"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "아메리카/주노"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "아메리카/켄터키/루이스빌"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "아메리카/켄터키/몬티첼로"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "아메리카/라페즈"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "아메리크/리마"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "아메리카/로스앤젤레스"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "아메리카/루이스빌"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "아메리카/마세이오"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "아메리카/마나구아"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "아메리카/마나우스"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "아메리카/마르티니크"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "아메리카/마자틀란"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "아메리카/멘도사"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "아메리카/메노미니"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "아메리카/메리다"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "아메리카/멕시코시티"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "아메리카/미켈롱"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "아메리카/몬테레이"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "아메리카/몬테비데오"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "아메리카/몬트리얼"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "아메리카/몬트세라트"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "아메리카/나소"

#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/New_York"
msgstr "아메리카/뉴욕"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "아메리카/니피곤"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "아메리카/놈"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "아메리카/노롱야"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "아메리카/노스다코타/중앙"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "아메리카/파나마"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "아메리카/팡니르텅"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "아메리카/파라마리보"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "아메리카/피닉스"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "아메리카/포트아우프린스"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "아메리카/포트오브스페인"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "아메리카/포르토벨로"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "아메리카/푸에르토리코"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "아메리카/레이니리버"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "아메리카/란킨인레트"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "아메리카/레시페"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "아메리카/레지나"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "아메리카/리오브랑코"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "아메리카/로사리오"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "아메리카/산티아고"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "아메리카/산토도밍고"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "아메리카/상파울로"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "아메리카/스코스바이선드"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "아메리카/쉬프록"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "아메리카/세인트존스"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "아메리카/세인트키츠"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "아메리카/세인트루시아"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "아메리카/세인트토마스"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "아메리카/세인트빈센트"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "아메리카/스위프트커런트"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "아메리카/테구시갈파"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "아메리카/툴레"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "아메리카/썬더베이"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "아메리카/티후아나"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "아메리카/토르톨라"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "아메리카/밴쿠버"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "아메리카/화이트호스"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "아메리카/위니펙"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "아메리카/야쿠타트"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "아메리카/옐로나이프"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "남극대륙/케세이"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "남극/데이비스"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "남극/드몬두르빌"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "남극/모슨"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "남극/맥머드"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "남극/팔머"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "남극/극점"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "남극/쇼와"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "남극/보스토크"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "북극/롱이어빈"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "아시아/아덴"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "아시아/알마티"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "아시아/암만"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "아시아/아나디르"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "아시아/아크타우"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "아시아/아크토베"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "아시아/아스하바트"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "아시아/바그다드"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "아시아/바레인"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "아시아/바쿠"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "아시아/방콕"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "아시아/베이루트"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "아시아/비슈케크"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "아시아/브루나이"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "아시아/캘커타"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "아시아/초이발산"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "아시아/충칭"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "아시아/콜롬보"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "아시아/다마스커스"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "아시아/다카"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "아시아/딜리"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "아시아/두바이"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "아시아/두샨베"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "아시아/가자"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "아시아/하얼빈"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "아시아/홍콩"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "아시아/홉드"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "아시아/이르쿠츠크"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "아시아/이스탄불"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "아시아/자카르타"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "아시아/자야푸라"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "아시아/예루살렘"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "아시아/카불"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "아시아/캄챠카"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "아시아/카라치"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "아시아/카슈가르"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "아시아/카트만두"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "아시아/크라스노야르스크"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "아시아/쿠알라룸프르"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "아시아/쿠칭"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "아시아/쿠웨이트"

# 국가 이름 Macao
#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "아시아/마카오"

# Macao의 수도 Macau
#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "아시아/마카우"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "아시아/마가단"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "아시아/마카사"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "아시아/마닐라"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "아시아/무스카트"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "아시아/니코시아"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "아시아/노보시비르스크"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "아시아/옴스크"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "아시아/오랄"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "아시아/프놈펜"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "아시아/폰티아나크"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "아시아/평양"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "아시아/카타르"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "아시아/키지로다"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "아시아/랑군"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "아시아/리야드"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "아시아/사이공"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "아시아/사할린"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "아시아/사마르칸트"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "아시아/서울"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "아시아/상하이"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "아시아/싱가포르"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "아시아/타이페이"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "아시아/타슈켄트"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "아시아/트빌리시"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "아시아/테헤란"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "아시아/팀부"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "아시아/도쿄"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "아시아/우중판당"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "아시아/울란바토르"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "아시아/우루무치"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "아시아/비엔티안"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "아시아/블라디보스톡"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "아시아/야쿠츠크"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "아시아/예카테린버그"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "아시아/예레반"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "대서양/아조레스"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "대서양/버뮤다"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "대서양/카나리제도"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "대서양/케이프베르드"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "대서양/페로"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "대서양/잔메이엔"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "대서양/마데이라"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "대서양/레이캬빅"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "대서양/사우스조지아"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "대서양/세인트헬레나"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "대서양/스탠리"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "오스트레일리아/아들레이드"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "오스트레일리아/브리스베인"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "오스트레일리아/브로큰힐"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "오스트레일리아/다윈"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "오스트레일리아/호바트"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "오스트레일리아/린드만"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "오스트레일리아/로드하우"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "오스트레일리아/멜버른"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "오스트레일리아/퍼스"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "오스트레일리아/시드니"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "유럽/암스테르담"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "유럽/안도라"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "유럽/아테네"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "유럽/벨파스트"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "유럽/벨그라드"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "유럽/베를린"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "유럽/브라티슬라바"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "유럽/브뤼셀"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "유럽/부카레스트"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "유럽/부다페스트"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "유럽/치시나우"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "유럽/코펜하겐"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "유럽/더블린"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "유럽/지브롤터"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "유럽/헬싱키"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "유럽/이스탄불"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "유럽/칼리니그라드"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "유럽/키에프"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "유럽/리스본"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "유럽/류블리아나"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "유럽/런던"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "유럽/룩셈부르크"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "유럽/마드리드"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "유럽/몰타"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "유럽/민스크"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "유럽/모나코"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "유럽/모스크바"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "유럽/니코시아"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "유럽/오슬로"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "유럽/파리"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "유럽/프라하"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "유럽/리가"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "유럽/로마"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "유럽/사마라"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "유럽/산마리노"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "유럽/사라예보"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "유럽/심페로폴"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "유럽/스코프예"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "유럽/소피아"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "유럽/스톡홀름"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "유럽/탈린"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "유럽/티라나"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "유럽/우즈고로드"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "유럽/파두츠"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "유럽/바티칸"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "유럽/비엔나"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "유럽/빌니우스"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "유럽/바르샤바"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "유럽/자그레브"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "유럽/자포로제"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "유럽/쮜리히"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "인도양/안타나나리보"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "인도양/차고스"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "인도양/크리스마스"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "인도양/코코스"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "인도양/코모로"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "인도양/케르구엘렌"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "인도양/마헤"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "인도양/몰디브"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "인도양/마우리티우스"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "인도양/마요트"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "인도양/레위니옹"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "태평양/아피아"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "태평양/오클랜드"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "태평양/차탐"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "태평양/이스터"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "태평양/에파테"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "태평양/엔데버리"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "태평양/파카오포"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "태평양/피지"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "태평양/푸나푸티"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "태평양/갈라파고스"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "태평양/갬비어"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "태평양/과달카날"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "태평양/괌"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "태평양/호놀룰루"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "태평양/키리티마티"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "태평양/키리티마티"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "태평양/코스레"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "태평양/콰잘레인"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "태평양/마주로"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "태평양/마르퀘사스"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "태평양/미드웨이"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "태평양/나우루"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "태평양/니우에"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "태평양/노퍽"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "태평양/누메아"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "태평양/파고파고"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "태평양/팔라우"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "태평양/피트케언"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "태평양/포나페"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "태평양/포트모레스비"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "태평양/라로통가"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "태평양/사이판"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "태평양/타히티"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "태평양/타라와"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "태평양/통가타푸"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "태평양/트럭"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "태평양/웨이크"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "태평양/월리스"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "태평양/얍"

#: ../composer/e-composer-actions.c:207
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:294
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:296
msgid "Close the current file"
msgstr "현재 파일을 닫습니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:301
msgid "New _Message"
msgstr "새 메시지(_M)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:303
msgid "Open New Message window"
msgstr "새 메시지 창을 엽니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
msgid "Configure Evolution"
msgstr "에볼루션 설정"

#: ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "Save the current file"
msgstr "현재 파일을 저장합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:322
msgid "Save _As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:331
msgid "Character _Encoding"
msgstr "문자 인코딩(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:348
msgid "_Print..."
msgstr "인쇄(_P)..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:355
msgid "Print Pre_view"
msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "Save as _Draft"
msgstr "임시 보관함에 저장(_D)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Save as draft"
msgstr "임시 보관함에 저장"

#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327
msgid "S_end"
msgstr "보내기(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Send this message"
msgstr "이 메시지를 지금 보냅니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP 암호화(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "이 메시지를 PGP로 암호화합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP 서명(_S)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "이 메시지를 PGP키로 서명합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "사진 갤러리(_P)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "메시지에 끌어 놓을 사진 모음을 표시합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "메시지 우선순위 높이기(_P)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "메시지 우선순위를 높입니다"

# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "내용 읽음 확인 요청(_Q)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "메시지를 읽으면 배달 확인 받기"

#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME 암호화(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "이 메시지를 S/MIME 암호화 인증서로 암호화합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME 서명(_N)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "이 메시지를 S/MIME 서명 증명으로 서명합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Bcc Field"
msgstr "숨은 참조 항목(_B)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "숨은 참조 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:443
msgid "_Cc Field"
msgstr "참조 항목(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:445
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "참조 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "회신 주소 항목(_R)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:453
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "회신 주소 항목을 표시할지 토글합니다"

#: ../composer/e-composer-actions.c:512
msgid "Save Draft"
msgstr "임시 저장"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "메시지를 받을 사람을 입력하십시오"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "메시지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"메시지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메시지를 받을 주소를 입력하십시"
"오."

#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
msgid "Fr_om:"
msgstr "보낸 사람(_O):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:842
msgid "_Reply-To:"
msgstr "회신 주소(_R):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_To:"
msgstr "받는 사람(_T):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
msgid "_Cc:"
msgstr "참조(_C):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
msgid "_Bcc:"
msgstr "숨은 참조(_B):"

# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
#: ../composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "_Post To:"
msgstr "게시 위치(_P):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
msgid "S_ubject:"
msgstr "제목(_U):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:876
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "서명(_G):"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
msgid "Click here for the address book"
msgstr "주소록을 보려면 누르십시오"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오"

#: ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "Save draft"
msgstr "임시 저장"

#: ../composer/e-msg-composer.c:862
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"보내는 메시지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않"
"았습니다"

#: ../composer/e-msg-composer.c:871
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았"
"습니다"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
msgid "Compose Message"
msgstr "메시지를 작성합니다"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"메일 작성에 텍스트가 아닌 메시지 본문이 들어 있습니다. 이 메시지 본문은 편집"
"할 수 없습니다."

#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
msgid "Untitled Message"
msgstr "제목 없는 메시지"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
msgstr "&quot;{0}&quot; 파일을 이 메시지에 첨부할 수 없습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "'{0}' 파일은 일반 파일이 아니므로 메시지에 첨부할 수 없습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "{0}에서 첨부할 메시지를 가져올 수 없습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot; 때문입니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "작성하다 만 메시지를 복구하시겠습니까?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"새 메시지를 작성하는 도중에 에볼루션이 갑자기 끝났습니다. 메시지를 복구하면 "
"저번에 작성한 데서부터 계속 작성할 수 있습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "복구하지 않음(_D)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "복구(_R)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 자동 저장 파일을 저장할 수 없습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
"&quot;{1}&quot; 때문에 자동 저장 파일에 저장하는데 오류가 발생했습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "다운로드가 진행중입니다. 메일을 보내시겠습니까?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 메일을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부 없이 "
"저장하게 됩니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr "정말로 제목이 '{0}'인, 작성중이었던 메시지를 버리시겠습니까?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"편지 작성 창을 닫으면 메시지를 영영 잃어버리게 됩니다. 잃어버리지 않으려면 메"
"세지를 임시 보관함 폴더에 저장하도록 해야 합니다. 그래야 나중에 그 메시지를 "
"계속 작성할 수 있습니다."

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Continue Editing"
msgstr "편집 계속(_C)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "_Save Draft"
msgstr "임시 저장(_S)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr "메시지를 만들 수 없습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "&quot;{0}&quot; 때문에, 다른 메일 옵션을 선택해야 할 수도 있습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서명 파일을 읽을 수 없습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "모든 계정을 지웠습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "메일을 작성하기 전에 계정을 설정해야 합니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "보낼 편지함 폴더를 저장하는 중에 오류가 발생했습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr "확인된 오류는 &quot;{0}&quot;입니다. 메시지를 보내지 않았습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "임시 보관함 폴더를 저장하는 중에 오류가 발생했습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid ""
"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
"saved."
msgstr ""
"확인된 오류는 &quot;{0}&quot;입니다. 메시지는 저장되지 않았을 것입니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "보내는 중에 오류가 발생했습니다. 어떻게 계속 하시겠습니까?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "확인된 오류는 &quot;{0}&quot;입니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "보낼 편지함에 저장(_S)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Try Again"
msgstr "다시 시도(_T)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "메시지를 보냈지만 보낸 뒤의 처리 과정 중에 오류가 발생했습니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "메시지를 보낼 편지함에 저장하는 중입니다."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid ""
"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
"연결 중지 상태이므로 이 메시지는 보낼 편지함 폴더에 저장합니다. 연결 상태로 "
"돌아오면 도구 모음의 보내기/받기 단추를 눌러 메시지를 보낼 수 있습니다."

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "에볼루션 알림"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "달력 행사 알림"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "에볼루션"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Groupware Suite"
msgstr "그룹웨어 모음"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "에볼루션 메일 및 달력"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "mail;메일;편지;calendar;달력;캘린더;contact;연락처;addressbook;주소록;task;작업;할일;"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Email Settings"
msgstr "전자메일 설정"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure email accounts"
msgstr "전자메일 계정 설정"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "주소 형식 맞추기 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
msgstr "주소를 해당하는 국가의 표준에 맞게 형식을 맞출지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr "자동 완성 길이"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr "에볼루션에서 자동 완성을 시작하려면 입력해야 할 문자 개수."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "주소로 이름을 자동 완성해서 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr "메일 주소를 자동 완성한 이름과 같이 입력창에 표시할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "이름 선택 대화 상자에 마지막으로 사용되었던 폴더의 URI."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr "연락처 화면 배치"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
"미리 보기 창을 연락처 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. "
"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 연락처 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 "
"보기) 미리 보기 창을 연락처 목록 옆에 나란히 둡니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "연락처 미리 보기 창 위치(가로)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "가로 방향일 때 연락처 미리 보기 창의 위치."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "연락처 미리 보기 창 위치(세로)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "세로 방향일 때 연락처 미리 보기 창의 위치."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "지도 보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "미리 보기 창에 지도를 표시할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr "주요 주소록"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view"
msgstr "가장자리 창 \"연락처\" 뷰에서, 선택한(또는 \"주요\") 주소록의 UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr "미리 보기 창 보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "미리 보기 창을 볼지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환"

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
"메시지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰"
"을 통일합니다."

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "미리 알림 오디오 저장 디렉터리"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "미리 알림 오디오 파일을 저장할 디렉터리"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "생일 및 기념일 알림 값"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "생일 및 기념일 알림을 결정할 단위의 수"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "생일 및 기념일 알림 유닛"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr "날짜 및 기념일 미리 알림의 단위, \"minutes\", \"hours\", \"days\""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "한 달씩 볼 때 토요일/일요일은 한 칸에 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
msgstr "한 달씩 볼 때 주말을 요약해서 토요일/일요일을 한 칸에 표시할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "항목을 지울 때 확인 질문하기"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "약속이나 작업을 지울 때 확인 질문을 할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "폴더 비울 때 확인 질문"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "지운 약속이나 작업을 비울 때 확인 질문을 할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "한 달씩 보기 세로 창 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
msgstr "세로 창의 위치, 카드 목록과 날짜 찾아보기 달력 사이"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "근무일에 끝나는 시간"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "근무일에 끝나는 시간, 24시간 형식으로 0에서 23까지"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr "근무일에 끝나는 분"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "근무일에 끝나는 분, 0에서 59까지."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr "근무일에 시작하는 시간"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "근무일에 시작하는 시간, 24시간 형식으로 0에서 23까지."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr "근무일에 시작하는 분"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "근무일에 시작하는 분, 0에서 59까지."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "일별 보기에서 보조 표준 시간대."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
msgstr ""
"보조 표준 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 표준 시간대를 표시합니다. 값은 "
"'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "일별 보기에서 최근에 사용한 보조 표준 시간대."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "일별 보기에서 최근에 사용한 보조 표준 시간대의 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "최근에 사용한 표준 시간대를 저장할 최대 수"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
msgstr "'day-second-zones' 목록에 저장할 최근에 사용한 표준 시간대의 최대 수"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default reminder value"
msgstr "기본 미리 알림 값"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "기본 미리 알림 여부를 결정할 단위의 수"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default reminder units"
msgstr "기본 미리 알림 단위"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "기본 미리 알림의 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 분류 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "행사/모임 편집에서 분류 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 역할 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 역할 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 응답요청 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 응답요청 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "행사/모임 편집에서 표준 시간대 항목을 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "행사/모임 편집에서 표준 시간대 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 종류 항목을 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "행사/작업/모임 편집에서 종류 항목 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "끝마친 작업 숨기기"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "끝마친 작업을 작업 표시할 때 감출지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Hide task units"
msgstr "작업 단위 숨기기"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "작업을 언제 숨길지 결정하는 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
msgstr "작업 값 숨기기"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "언제 작업을 감출 지 결정할 단위의 수"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "가로 창 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
"가로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 "
"단위"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Last reminder time"
msgstr "마지막 미리 알림 시간"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "최근에 미리 알림이 작동한 시각, time_t 단위"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "마커스 베인 라인 색 - 날짜별 보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "하루씩 볼 때 마커스 베인스 라인을 그릴 색"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "마커스 베인 라인 색 - 시간 막대"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr "시간 막대에 마커스 베인스 라인을 그릴 색(기본값은 비어 있음)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "마커스 베인 라인"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr "달력에 마커스 베인스 라인을(해당 표준 시간대에 직선) 그릴지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "메모 미리 보기 창 위치(가로)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "가로 방향일 때 작업 미리 보기 창의 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Memo layout style"
msgstr "메모 화면 배치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
"미리 보기 창을 메모 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. "
"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 메모 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보"
"기) 미리 보기 창을 메모 목록 옆에 나란히 둡니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "메모 미리 보기 창 위치(세로)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr "세로 방향일 때 메모 미리 보기 창의 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "한 달씩 보기 가로 창 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
"가로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 "
"단위"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "한 달 단위가 아니라 한 주 단위로 달별 보기를 스크롤할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "한 달 단위가 아니라 한 주 단위로 달별 보기를 스크롤할지 여부"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Reminder programs"
msgstr "미리 알림 프로그램"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "미리 알림에서 실행할 수 있는 프로그램 목록"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "알림 영역에서 미리 알림 표시"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "미리 알림을 표시할 때 알림 영역을 사용할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Preferred New button item"
msgstr "새로운 단추 항목으로 원하는 이름"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr "새로운 도구 모음 단추 항목으로 원하는 이름"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Primary calendar"
msgstr "주요 달력"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
msgstr "가장자리 창 \"달력\" 뷰에서, 선택한(또는 \"주요\") 달력의 UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Primary memo list"
msgstr "주요 메모 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
msgstr "가장자리 창 \"메모\" 뷰에서, 선택한(또는 \"주요\") 메모 목록의 UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Primary task list"
msgstr "주요 작업 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
msgstr "가장자리 창 \"작업\" 뷰에서, 선택한(또는 \"주요\") 작업 목록의 UID"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "약속 있음/없음 서식 URL"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
"약속 있음/없음 데이터 대체품으로 사용할 URL 서식, %u은(는) 전자메일 주소의 사"
"용자 부분, %d은(는) 도메인으로 바뀝니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "반복하는 행사를 기울어진 글자로"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr "좌측 하단의 달력에서 반복 행사가 있는 날을 기울어진 글꼴로 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr "시간 기반 검색에 사용할 검색 범위, 연 단위"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"How many years can the time-based search go forward or backward from "
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""
"시간 단위 검색을 할 때, 더 검색하고 싶을 때 현재 선택한 날짜에서 지정한 연도"
"만큼 앞이나 뒤로 이동합니다. 기본값은 10년입니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 약속 끝나는 시간 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 행사 끝나는 시간 표시할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "메모 미리 보기 창 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "참이면 메인 창에 메모 미리 보기 창을 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "작업 미리 보기 창 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "참이면 메인 창에 작업 미리 보기 창을 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "일별 보기, 근무일 주별 보기, 날짜 선택 달력에서 몇 번째 주인지 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "달력의 여러가지 부분에서 몇 번째 주인지 표시할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "태그 창의 세로 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "오늘 마감인 작업 강조"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr "오늘 마감인 작업을 특별한 색으로(task-due-today-color) 강조할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Tasks due today color"
msgstr "오늘 마감인 작업의 색"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
msgstr "오늘 마감인 작업의 배경색 (\"#rrggbb\" 형식), task-due-today-highlight와 같이 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "작업 미리 보기 창 위치(가로)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Task layout style"
msgstr "작업 화면 배치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
"미리 보기 창을 작업 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. "
"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 작업 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보"
"기) 미리 보기 창을 작업 목록 옆에 나란히 둡니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "작업 미리 보기 창 위치(세로)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "세로 방향일 때 작업 미리 보기 창의 위치"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "마감이 지난 작업 강조"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr "마감이 지난 작업을 특별한 색으로(task-overdue-color) 강조할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "마감이 지난 작업 색"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr "마감이 지난 작업의 배경색 (\"#rrggbb\" 형식), task-overdue-highlight와 같이 사용."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Time divisions"
msgstr "시간 간격"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "일별 보기 및 근무일 주별 보기에 보일 시간 간격(분 단위)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Timezone"
msgstr "표준 시간대 "

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr ""
"달력의 날짜와 시간에 사용할 기본 표준 시간대, Olsen 표준 시간대 데이터베이스"
"에 따라서. (번역하지 않고 \"America/New York\"와 같이 씁니다.)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24시간 형식"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "시간을 오전/오후가 아닌 24시간 모드로 표시할지 여부"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "생일 및 기념일 알림"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "날짜 및 기념일 미리 알림 기본값을 설정할지 여부"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "기본 약속 미리 알림"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "약속에 미리 알림 기본값을 설정할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Use system timezone"
msgstr "시스템 표준 시간대 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "에볼루션에서 선택한 표준 시간대가 아니라 시스템 표준 시간대를 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Week start"
msgstr "시작 요일"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "한 주가 시작하는 요일, 일요일(0)에서 토요일(6)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Work days"
msgstr "근무 요일"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr "근무 시작/끝 시간을 지정할 날"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "이전 에볼루션 버전"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
"가장 최근에 사용한 에볼루션 버전, \"메이저.마이너.마이크로\" 버전 형식. 이 값"
"은 데이터와 설정을 구버전에서 신버전으로 옮길 때 사용합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "사용하지 않는 플러그인 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "에볼루션의 사용하지 않는 플러그인의 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "창의 가로 좌표"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "창의 세로 좌표"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's width in pixels"
msgstr "창의 너비, 픽셀 단위"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "창의 높이, 픽셀 단위"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "창을 최대화할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
msgstr "그놈 달력의 달력 가져오기 마침"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
msgstr "그놈 달력에서 달력을 가져왔는지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
msgstr "그놈 달력의 작업 가져오기 마침"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
msgstr "그놈 달력에서 작업을 가져왔는지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "에볼루션이 기본 메일 프로그램인지 검사"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "에볼루션이 시작할 때마다, 기본 메일 프로그램인지 여부를 검사합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "메시지를 작성할 기본 문자셋"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "메시지를 작성할 기본 문자셋."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "사진 갤러리가 그림 파일을 찾을 경로"

# 현재 구현에서는, 한국어로 실행한 경우 xdg의 "~/사진" 폴더를 사용한다.
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
"빈 문자열로 설정하면 시스템의 사진 폴더를 사용(보통 ~/사진 폴더), 설정한 경로"
"가 없는 경우에도 이 폴더를 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Spell check inline"
msgstr "내장 맞춤법 검사"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "타이프할 때 맞춤법이 틀린 단어에 표시해 줍니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "링크 자동 인식"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "텍스트에 들어 있는 링크를 인식하고 바꿉니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "이모티콘 자동 인식"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "텍스트 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Attribute message"
msgstr "인용 메시지"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
msgstr "메시지에 회신할 때, 메시지의 원저자를 표시하는 텍스트"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Forward message"
msgstr "전달 메시지"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr ""
"메시지를 전달할 때, 다음 내용이 전달한 메시지라는 사실을 안내하는 텍스트"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Original message"
msgstr "원문 메시지"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
msgstr ""
"메시지에 회신할 때(위에 답장 내용을 쓸 경우), 다음 내용이 원본 메시지라는 사"
"실을 안내하는 텍스트"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "그룹 회신을 설정하면 리스트로 회신합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
"replying."
msgstr ""
"일반 \"전체 회신\" 동작과는 다르게, 이 옵션을 사용하면 \"그룹 회신\" 도구 모"
"음 단추를 사용했을 때 원본 메일의 해당 메일링 리스트에만 답장합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "커서를 회신 맨 아래에 놓습니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
"메세지에 회신을 할 때 커서가 갈 위치. 이 값은 커서를 메시지의 맨 위에 놓을지 "
"맨 아래에 놓을지 결정합니다."

# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Always request read receipt"
msgstr "항상 내용 읽음 확인 요청"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "기본값으로 내용 읽음 확인 요청을 모든 메시지에 추가할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "기본으로 HTML 메일 보내기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "기본으로 HTML 메일을 보냅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Spell checking color"
msgstr "맞춤법 검사 색"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "내장 맞춤법 검사를 사용할 때 맞춤법이 틀린 단어에 밑줄 그을 색."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Spell checking languages"
msgstr "맞춤법 검사 언어"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "맞춤법 검사에 사용할 사전의 언어 코드 목록."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"숨은 참조\" 필드 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"메일 메시지를 보낼 때 \"숨은 참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 "
"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"참조\" 필드 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"메일 메시지를 보낼 때 \"참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 있을 "
"때 보기 메뉴에서 선택합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"회신 주소\" 필드 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"메일 메시지를 보낼 때 \"회신 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 "
"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"보낸 사람\" 필드 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"보낸 사람\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 "
"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"회신 주소\" 필드 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"회신 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 "
"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "원문이 서명되어 있으면 답장도 디지털 서명하기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""
"PGP나 S/MIME 서명된 메시지에 회신할 때 자동으로 PGP나 S/MIME 서명 사용."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "파일 이름을 아웃룩/지메일 방식으로 인코딩"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
"메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 지메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그래"
"야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일에서 인식할 수 있"
"습니다. 아웃룩이나 지메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으로 "
"RFC 2047 표준을 사용하고 있습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "회신 맨 위에 개인 서명을 넣습니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
"메세지에 회신을 할 때 서명이 갈 위치. 이 값은 서명을 메시지의 맨 위에 놓을지 "
"맨 아래에 놓을지 결정합니다."

# 메일의 서명 앞에 들어 있는 '--' 따위
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "서명 구분 문자를 추가하지 않기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr "참이면 메일을 작성할 때 서명 앞에 구분하는 문자를 추가하지 않습니다."

# Reply-To: 헤더를 나타낸다. 콜론으로 끝날 필요 없음.
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "리스트 Reply-To: 무시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
"일부 메일링 리스트는 Reply-To: 헤더를 붙여서 사용자가 개인 회신을 할 경우에"
"도 리스트로 회신을 보내도록 유도합니다. 이 옵션을 참으로 설정하면 그러한 "
"Reply-To: 헤더를 무시하고, 의도한 대로 에볼루션의 기능이 동작합니다. 개인 회"
"신을 할 경우는 개인 회신을 하고, '리스트에 회신'을 할 경우 리스트에 회신을 합"
"니다. 이 기능은 Reply-To: 헤더를 List-Post: 헤더와 비교하는 식으로 동작합니"
"다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "List of localized 'Re'"
msgstr "지역화한 'Re'의 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
"prefix. An example is 'SV,AV'."
msgstr ""
"지역화된 'Re' 약어의 목록으로, 메시지에 답장할 때 제목에 붙어 있으면 무시합니"
"다. 기본 \"Re\" 접두어에 추가할 사항. 예를 들어, 'SV,AV'."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "끌어놓기 작업에 사용할 파일 저장 포맷"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
msgstr "'mbox' 또는 'pdf'가 가능."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
msgstr "끌어놓기 작업에 사용할 파일 이름 포맷"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
msgstr ""
"값이 2이면 현재 날짜와 시각이고, 기타 메시지 보낸 시각 값이 될 수도 있습니"
"다. 이 값은 한 개의 메시지를 끌어 놓았을 경우에만 의미가 있습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show image animations"
msgstr "그림 애니메이션 보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "HTML 메일에서 애니메이션을 허용합니다. 많은 사용자는 애니메이션 그림을 좋아하지 않고 정지된 그림을 보고 싶어합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "텍스트 입력 미리 검색 기능 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr "가장자리 창에서 폴더 이름을 검색할 수 있게 합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "가장자리 창의 폴더 이름 줄여 쓰기 사용을 막을지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "가장자리 창의 폴더 이름에 대해 줄여 쓰기 사용을 막을지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "만능 스페이스바 사용 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"이 기능을 사용하면 스페이스바 키를 이용해 메시지 미리 보기, 메시지 목록, 폴더"
"를 스크롤합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"이 기능을 사용하면 모든 폴더에 비슷한 메시지 목록 보기 설정을 사용합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"이 기능을 사용하면 모든 폴더에 비슷한 메시지 목록 보기 설정을 사용합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "메시지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시하기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "메시지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Citation highlight color"
msgstr "인용문 강조 색"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Citation highlight color."
msgstr "인용문 강조 색."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "캐릿 모드 켜기/끄기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "캐릿 모드를 켭니다, 이 모드에서는 메일을 읽을 때 커서가 보입니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "메시지를 표시할 기본 문자셋"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "메시지를 표시할 기본 문자셋."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP를 통해 HTML 메시지의 그림을 읽어들입니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"HTTP(S)를 통해 HTML 메시지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: \"0\" - "
"네트워크에서 그림을 읽어들이지 않습니다. \"1\" - 주소록에 있는 사람의 메세지 "
"그림을 읽어들입니다. \"2\" - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "Show Animations"
msgstr "애니메이션 보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "애니메이션이 들어 있는 그림을 애니메이션으로 봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show all message headers"
msgstr "모든 메시지 헤더 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "메시지를 볼 때 모든 헤더를 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할지 여부의 목록."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
"이 키에는 사용자 지정 헤더와 그 헤더를 표시할지 여부를 지정하는 XML 구조의 리"
"스트가 들어 있습니다. XML 구조의 형식은 &lt;header enabled&gt;입니다 - 헤더"
"를 메일 보기에서 표시하면 enabled로 설정합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "보낸 사람의 사진을 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "메시지 읽기 창에서 보낸 사람의 사진을 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "로컬 주소록에서 보낸 사람 사진 검색"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "이 옵션으로 가져오기 속도를 높일 수 있습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시하기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간, 밀리초 단위."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "메시지 목록의 보낸 사람 전자메일 주소 열"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "메시지 목록의 별도 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
"세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\"  \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용"
"할지 결정합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
"세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\"  \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용"
"할지 결정합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "메시지 목록에 삭제한 메시지를 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "메시지 목록에 삭제한 메시지를 표시합니다(취소선을 긋습니다)."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "해당 없음 검색 폴더 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
"검색 폴더에서 해당 없음 검색 폴더를 사용합니다. 검색 폴더를 사용하지 않으면 "
"아무 일도 하지 않습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "폴더별 미리 보기를 감추고 선택을 없앱니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택"
"을 제거하고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "메시지 목록 창의 높이"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "메시지 목록 창의 높이."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "State of message headers in paned view"
msgstr "창 분리 보기에서 메시지 헤더 상태"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid ""
"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
msgstr ""
"메시지 헤더를 기본값에서 축소할지 확장할지 결정합니다. \"0\" = 확장, \"1\" = "
"축소"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "메시지 목록 창의 너비"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "메시지 목록 창의 너비."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Layout style"
msgstr "배치 방식"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
"미리 보기 창을 메시지 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. "
"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 메시지 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 "
"보기) 미리 보기 창을 메시지 목록 옆에 나란히 둡니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Variable width font"
msgstr "가변폭 글꼴"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "메일을 표시할 때 사용할 가변폭 글꼴."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Terminal font"
msgstr "터미널 글꼴"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "메일을 표시할 때 사용할 터미널 글꼴."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Use custom fonts"
msgstr "사용자 설정 글꼴 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "메일을 표시할 때 사용자 지정 글꼴을 사용합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 간략하게 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표"
"시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조에 표시할 주소의 길이"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
"기본 메시지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 "
"'...'으로 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "제목에 따라 메시지 목록을 글타래 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"메시지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타"
"래 표시를 할 것인지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "글타래 확장 상태에 대한 기본값"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"이 설정은 글타래를 기본값으로 펼친 상태로 할지 접힌 상태로 할지 지정합니다. "
"에볼루션을 다시 시작해야 합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
"이 설정은 해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할지 여부를 지정"
"합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "폴더 구조에서 계정을 사전 순서대로 표시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
msgstr ""
"메일 보기에서 계정을 정렬하는데 사용할 방법을 나타냅니다. 참이면 계정을 사전 "
"순서대로 정렬합니다. 단, \"이 컴퓨터\" \"검색\" 폴더는 예외입니다. 거짓이"
"면 계정을 사용자가 지정한 순서대로 정렬합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Log filter actions"
msgstr "필터 동작 기록"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "지정한 로그 파일에 대한 필터 동작을 기록합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일입니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "필터링 후에 보낸 편지함 플러시"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
"필터링을 끝낸 후에 보낸 편지함을 플러시할지 여부. 보낸 편지함 플러시는 '전"
"달' 필터 동작을 사용했을 경우 및 마지막 동작을 실행한 후 약 1분 뒤에 일어납니"
"다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Default forward style"
msgstr "기본 전달 모양새"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "제목이 없으면 물어보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "제목 없는 메시지를 보내려 할 때 물어봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "지운 메시지를 비울 때 확인"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "지운 메시지를 비울 때 물어봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "완전히 지울 때 물어보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "사용자가 폴더의 지운 메시지를 완전히 지우려 할 때 물어봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "메일 주소로 입력하지 않은 수신자에게 보낼 때 물어보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"메일 주소로 입력하지 않은 수신자에게 메시지를 보낼 경우 반복해서 경고하는 기"
"능을 끄고 켭니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Bcc만 사용했을 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메시지를 보내려 할 때 물어봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "원하지 않는 HTML을 보내려 할 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"HTML 메시지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "10개 이상의 메시지를 열려고 할 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr "사용자가 10개 이상의 메시지를 한번에 열면, 정말로 열 지 물어봅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "여러 개 메시지에 표시하려 할 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "여러 개의 메시지에 표시할 때 확인 질문을 할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "검색 폴더에서 메시지를 지울 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
"검색 결과에서 제거하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 "
"영구히 삭제한다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "폴더 구조에서 폴더를 끌어놓기로 복사할지 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
"사용 가능한 값은: 'never' - 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 복사를 허용하지 않"
"음, 'always' - 물어보지 않고 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 복사 허용, 'ask' "
"- (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "폴더 구조에서 폴더를 끌어놓기로 이동할지 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
"사용 가능한 값은: 'never' - 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 옮기기를 허용하지 "
"않음, 'always' - 물어보지 않고 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 옮기기 허용, "
"'ask' - (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "메일링 리스트 메시지에 개인 회신을 할 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
"메일링 리스트에서 받은 메시지에 개인 답장을 보낼 경우 반복해서 경고하는 기능"
"을 끄고 켭니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "메일링 리스트에서 개인 회신을 가로채려 할 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
"메일링 리스트로 받은 메시지에 개인 답장을 보내려 하는데, 그 메일링 리스트에"
"서 Reply-To: 헤더가 설정되어 있어서 답장을 리스트로 보내게 되는 경우 반복해"
"서 경고하는 확인 창을 끄고 켭니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "많은 수신자에게 회신할 때 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
"많은 사람에게 회신을 보내려 할 때 반복해서 경고하는 확인 창을 끄고 켭니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
msgstr ""
"사용자가 창에 표시된 메시지를 전달하거나 메시지에 회신한 경우 메시지 창을 닫"
"을지 여부를 물어봅니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid ""
"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr ""
"사용 가능한 값은: 'never' - 브라우저 창을 닫지 않음, 'always' - 항상 브라우"
"저 창을 닫음, 'ask' - (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "끝날 때 지운 메시지 폴더를 비웁니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 지운 메시지 폴더를 비웁니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 날짜 간격"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터(epoch) 지난 날 수."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "오류를 상태 표시줄에 표시할 시간, 초 단위."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "어떤 메시지를 기록할지 단계."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메시지."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "원래의 \"날짜\" 헤더 값을 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
"참이면 원래 \"Date\" 헤더를 그대로 표시합니다. (표준 시간대가 다를 경우에는 "
"현지 시각으로 표시합니다.) 거짓이면 \"Date\" 헤더 값을 사용자가 지정한 형식"
"과 현지 표준 시간대에 맞춰 표시합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "레이블 및 레이블 색의 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 레이블 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> "
"형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 16진수 인코딩을 사용합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "정크메일 검사"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "받은 메일에 대해 정크메일 검사를 실행합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "끝날 때 정크메일 폴더를 비웁니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 정크 메일 폴더를 비웁니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "끝날 때 정크 메일을 비울 최소 날짜 간격"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터(epoch) 지난 날 수."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "정크 메일 후크에 대한 기본 플러그인"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이 플러그인이 기본 정크 메일 플러그인입니"
"다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 다른 플러그인을 대"
"신 사용하지 않습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "주소록에서 보낸 사람 전자메일을 찾아볼 지 결정합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"주소록에서 보낸 사람 전자메일을 찾아볼 지 결정합니다. 주소록에 있는 경우 스"
"팸 메일이 아니라고 판단합니다. 자동 완성 용도로도 주소록을 찾아 봅니다. LDAP"
"와 같은 원격 주소록을 자동 완성에 사용할 경우 느릴 수도 있습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr "정크메일 필터링할 때 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼 지 결정합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션은 정크메일 필터에서 "
"알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼지 여부"
"를 결정합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할지 결정합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
"정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할지 결정합니다. 이 옵션을 사용하고 "
"헤더를 지정하면 정크 메일 검사 기능의 속도를 높일 수 있습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
"정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더. 목록의 각 항목은 \"헤더이름=값"
"\" 형식의 문자열입니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "UID string of the default account."
msgstr "기본 계정의 UID 문자열."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Save directory"
msgstr "저장 디렉터리"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "메일 관련 파일을 저장할 디렉터리."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "메시지 작성 읽어들이기/첨부 디렉터리"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "메시지 작성에 파일을 읽어들이고 첨부할 때 사용할 디렉터리."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "시작할 때 새 메시지를 검사"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
"에볼루션을 시작할 때 새 메시지를 확인할지 여부. 이 때 보낼 편지함의 메시지도 "
"보냅니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "모든 계정에 대해 새 메시지를 검사"

# "Check for new messages every X messages" -> "새 메일 확인(_N), 매"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
"에볼루션이 시작할 때 계정의 \"새 메일 확인, 매 X분\" 옵션과 관계없이 모든 사"
"용 중인 계정의 새 메시지를 확인할지 여부. 이 옵션은 \"send_recv_on_start\" 옵"
"션과 같이만 사용합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "서버 동기화 주기"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할지 정합니다. 이 간격"
"은 최소한 30초 이상 되어야 합니다."

#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','첨부']"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr "첨부 알림 플러그인이 메시지 본문에서 찾아볼 근거 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr "첨부 알림 플러그인이 메시지 본문에서 찾아볼 근거 목록."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "주소록 원본"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr "자동으로 동기화한 연락처를 저장하는데 사용할 주소록."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "피진 연락처 자동 동기화"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "피진 연락처를 자동으로 동기화할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "자동 연락처 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
msgstr "연락처를 사용자의 주소록에 자동으로 추가할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "피진 주소록 원본"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr "자동으로 동기화한 피진 연락처를 저장하는데 사용할 주소록."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin check interval"
msgstr "피진 확인 간격"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr "피진 연락처 동기화의 확인 간격."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr "피진 최근 동기화 MD5"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr "피진 최근 동기화 MD5."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr "피진 최근 동기화 시각"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr "피진 최근 동기화 시각."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "사용자 설정 헤더의 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
"이 키는 보내는 메시지에 추가할 사용자 설정 헤더의 목록입니다. 헤더와 헤더 값"
"을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 이름 다음에 \"=\" 다음"
"에 값을 쓰고 \";\"으로 구분."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "기본 외부 편집기"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "편집기로 사용할 기본 명령어."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "새 메일을 편집할 때 자동으로 실행"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "메일 작성 창에서 키를 누르면 자동으로 편집기 실행."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "얼굴 그림 기본값으로 포함"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
"보내는 메시지에 얼굴 그림을 기본으로 포함할지 여부. 그림은 미리 지정해 놓아"
"야 합니다. 그림을 지정하지 않았으면 아무 일도 하지 않습니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr "처리한 내용 삭제"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "처리한 iTip 오브젝트를 삭제할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "받은 편지함 폴더에만 새 메시지를 알릴지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "D-Bus 메시지 사용."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착하면 D-BUS 메시지가 발생합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "알림 영역에서 아이콘 사용."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착했을 때 알림 영역에 새 메일 아이콘 표시."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "아이콘과 같이 메시지 팝업 표시."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착하면 아이콘 위에 메시지를 표시할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착했을 때 소리로 알림."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgstr ""
"새 메시지가 도착했을 때 어떤 종류이든 소리를 낼지 여부. 거짓인 경우, "
"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\", "
"\"notify-sound-use-theme\" 키는 무시됩니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "삑 소리를 낼지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착하면 삑 소리를 낼지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "재생할 사운드 파일 이름."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
"\" is \"true\"."
msgstr ""
"새 메시지가 도착하면 재생할 사운드 파일, \"notify-sound-play-file\"이 참인 경"
"우."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "사운드 파일을 재생할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
"file is given by the 'notify-sound-file' key."
msgstr ""
"새 메시지가 도착했을 때 사운드 파일을 재생할지 여부. 사운드 파일의 이름은 "
"'notify-sound-file' 키로 지정합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "사운드 테마 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"새 메시지가 도착하면(삑 소리 모드가 아닐 경우) 테마 사운드를 재생합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "메일을 표시할 때 사용할 모드"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
"메일을 표시할 때 사용할 모드. \"normal\"은 에볼루션에서 알아서 표시할 부분을 "
"표시하고, \"prefer_plain\"은 텍스트 부분이 있으면 사용하고, \"only_plain\"은 "
"오직 일반 텍스트만 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "숨긴 HTML 출력을 표시할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "공개할 대상 위치 목록"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""
"이 키는 달력을 공개할 위치의 대상 위치 목록을 지정합니다. 각 값은 한 위치로 "
"공개하는 XML 설정을 지정합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr "서식 플러그인에서 메시지 본문 대신 사용할 키/값 쌍의 목록."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "개발 버전 경고 건너 뛰기"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "에볼루션 개발 버전의 경고 대화 상자를 건너 뛸지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr "최초 첨부 보기"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
"첨부 모음 위젯의 최초 보기 모드. \"0\"은 아이콘 보기, \"1\"은 목록 보기."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "최초 파일 선택 폴더"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser 대화 상자의 최초 폴더."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
msgid "Start in offline mode"
msgstr "연결 중지 상태에서 시작"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "에볼루션이 처음에 연결 상태가 아니라 연결 중지 상태로 시작하는지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Offline folder paths"
msgstr "연결 중지 상태 폴더 경로"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "연결 중지 상태에서 사용할 때 동기화할 폴더의 경로 목록."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable express mode"
msgstr "고속 모드 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "아주 간략한 사용자 인터페이스를 사용하는 플래그."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "창 단추 표시할지 여부"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "창 단추를 표시해야 하는지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Window button style"
msgstr "창 단추 모양새"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. "
"\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "도구 모음을 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "도구 모음을 표시할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "보조 모음을 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "보조 모음을 표시할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "상태 표시줄을 표시합니다"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "상태 표시줄을 표시할지 여부."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "맨 처음 시작할 때 기본으로 보여줄 컴포넌트 ID 혹은 별명."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Default sidebar width"
msgstr "기본 보조 모음 너비"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "보조 모음의 기본 너비, 픽셀 단위."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다(DNS는 사용하지 않습니다)."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
msgid "Socket path for SpamAssassin"
msgstr "스팸어새신 소켓 경로"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트 사용"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
msgstr "spamc 및 spamd 프로그램 사용, 있으면."

#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "첨부"

#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
msgid "Display as attachment"
msgstr "첨부로 표시"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Reply-To"
msgstr "회신 주소"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Cc"
msgstr "참조"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Bcc"
msgstr "숨은 참조"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
msgid "Subject"
msgstr "제목"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549
#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Newsgroups"
msgstr "뉴스그룹"

#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "얼굴"

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "보낸 사람: %s"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:121
#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:126
msgid "(no subject)"
msgstr "(제목 없음)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "이 메시지는 %s이(가) %s 자격으로 보냈습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
msgid "Regular Image"
msgstr "일반 그림"

# tooltip
#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
msgid "Display part as an image"
msgstr "이 부분을 그림으로 표시합니다"

#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 메시지"

#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "이 부분을 RFC822 메시지로 표시합니다"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "크기"

#. Add encryption/signature header
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "보안"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG 서명됨"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "GPG 암호화됨"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME 서명됨"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S/MIME 암호화됨"

#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "메일 프로그램"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
msgid "Richtext"
msgstr "리치텍스트"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "이 부분을 리치텍스트로 표시"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
msgid "Format part as HTML"
msgstr "이 부분을 HTML로 표시합니다"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
msgid "Plain Text"
msgstr "일반 텍스트"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
msgid "Format part as plain text"
msgstr "일반 텍스트로 표시"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Unsigned"
msgstr "서명 없음"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"이 메시지에는 서명이 없습니다.  메시지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습"
"니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Valid signature"
msgstr "올바른 서명"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"이 메시지는 서명되었고 서명이 올바릅니다.  메시지를 보낸 사람은 그 사람이 거"
"의 확실합니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Invalid signature"
msgstr "잘못된 서명"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"이 메시지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니"
"다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
"이 메시지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메시지를 보낸 사람을 확인"
"할 수 없습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "이 메시지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Unencrypted"
msgstr "암호화 안 됨"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"이 메시지는 암호화하지 않았습니다.  인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 "
"이 메시지를 봤을 수 있습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "암호화됨, 약함"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다.  다른 "
"사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가"
"능하지는 않습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화됨"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"메시지가 암호화되어 있습니다.  다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내기는 어"
"렵습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "암호화됨, 강력"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다.  현실"
"적인 시간 내에 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다."

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "_View Certificate"
msgstr "인증서 보기(_V)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다"

# 소스 코드를 그대로 표시한다는 뜻
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
msgid "Source"
msgstr "원본"

# 소스 코드를 그대로 표시한다는 뜻
#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME 부분의 원본을 표시"

#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "MBOX 부분을 파싱하는데 오류: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME 메시지를 분석할 수 없습니다. 소스로 표시합니다."

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다"

#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s 첨부"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "표준"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "무단 전제 금지"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "비밀"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "일급비밀"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "혼자서만 보기"

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "없음"

# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "메일 내용 읽음 확인"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "회신 요청(_E)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "다음 기한 안에(_T):"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "일"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "_When convenient"
msgstr "편리한 때에(_W)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
msgid "Replies"
msgstr "회신"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "메시지 배달 지연(_D)"

# FIXME: bad msgid
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "다음 뒤에(_A):"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "일"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_Set expiration date"
msgstr "만료 날짜 설정(_S)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "기한(_U):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
msgstr "배달 옵션"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
msgid "_Classification:"
msgstr "분류(_C):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "일반 옵션(_R)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "정보 추적을 위한 보낸 항목 만들기(_E)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr "배달됨(_D)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "배달됨 및 열림(_V)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "모든 정보(_A)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "보낸 항목 자동으로 삭제(_U)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Status Tracking"
msgstr "상태 추적"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_When opened:"
msgstr "열면(_W):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "When decli_ned:"
msgstr "거부당하면(_N):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "완성되면(_M):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "When acce_pted:"
msgstr "받아들여지면(_P):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "Return Notification"
msgstr "반송 메일 알림"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "상태 추적(_T)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
msgid "Show Fields"
msgstr "필드 표시"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "사용 가능한 필드(_V):"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_S):"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
msgid "Move _Up"
msgstr "위로 이동(_U)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "Move _Down"
msgstr "아래로 이동(_D)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:969
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
msgid "_Show field in View"
msgstr "뷰에서 필드 표시(_S)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "Ascending"
msgstr "증가"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "Descending"
msgstr "감소"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Group Items By"
msgstr "항목 모음 기준"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show _field in View"
msgstr "뷰에서 필드 표시(_F)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Then By"
msgstr "다음 기준"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Show field i_n View"
msgstr "뷰에서 필드 표시(_N)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "Show field in _View"
msgstr "뷰에서 필드 표시(_V)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "Clear _All"
msgstr "모두 지우기(_A)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "Sort"
msgstr "정렬"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
msgid "Sort Items By"
msgstr "항목 정렬 기준"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
msgid "Clear All"
msgstr "모두 지우기"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Sort..."
msgstr "정렬(_S)..."

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Group By..."
msgstr "모으기(_G)..."

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "표시할 필드(_F)..."

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "표준 시간대를 선택하십시오"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 표준 시간대를 선택하십시"
"오.\n"
"오른쪽 마우스 단추로 축소합니다."

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Time Zones"
msgstr "표준 시간대"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid "_Selection"
msgstr "선택(_S)"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "표준 시간대 드롭다운 콤보 상자"

#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
#: ../mail/em-utils.c:293
msgid "Incoming"
msgstr "받는 메일"

#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "현재 시각"

#: ../e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "지정하는 시각"

#: ../e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "현재 시각까지의 상대적인 시간"

#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "seconds"
msgstr "초"

#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "주"

#: ../e-util/filter.ui.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "달"

#: ../e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "연도"

#: ../e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "전에"

#: ../e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "앞으로"

#: ../e-util/filter.ui.h:14
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "다음 메일에 대한 필터 표시:"

#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
msgid "_Filter Rules"
msgstr "필터 규칙(_F)"

#: ../e-util/filter.ui.h:17
msgid "Compare against"
msgstr "비교할 시각:"

#: ../e-util/filter.ui.h:18
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"필터링하는 현재 시각을 기준으로\n"
"메시지 시각을 비교합니다."

#: ../e-util/filter.ui.h:20
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"지정한 날짜의 오전 12:00를 기준으로\n"
"메시지 시각을 비교합니다."

#: ../e-util/filter.ui.h:22
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"필터링하는 시각까지 얼마나 지났나를 기준으로\n"
"메시지 시각을 비교합니다."

#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 뷰 정의"

#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s에 대한 뷰 정의"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "새 뷰 만들기(_C)"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "현재 뷰 바꾸기(_R)"

#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "새 뷰의 이름:"

#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of view:"
msgstr "뷰 종류:"

#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of View"
msgstr "뷰 종류"

#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:247
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (취소함)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:250
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (완료)"

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:253
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (대기 중)"

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:257
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (취소하는 중)"

#: ../e-util/e-activity.c:259
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 완료)"

#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
msgid "Close this message"
msgstr "이 메시지를 닫습니다"

#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
msgid "Icon View"
msgstr "아이콘 보기"

#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
msgid "List View"
msgstr "목록 보기"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
msgid "Attachment Properties"
msgstr "첨부 속성"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
msgid "F_ilename:"
msgstr "파일 이름(_I):"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 종류:"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "첨부 파일의 자동 표시 우선(_S)"

#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "배경으로 설정할 수 없습니다"

#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
msgid "Set as _Background"
msgstr "배경 화면으로 설정(_B)"

#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "첨부를 보낼 수 없습니다."

#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
msgid "_Send To..."
msgstr "보내기(_S)..."

#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "선택한 첨부를 다른 곳으로 보냅니다"

#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
msgid "Loading"
msgstr "읽어들이는 중"

#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
msgid "Saving"
msgstr "저장하는 중"

#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)"

#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "첨부 모음 보이기(_B)"

#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
msgid "Add Attachment"
msgstr "첨부 추가"

#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
msgid "A_ttach"
msgstr "첨부(_T)"

#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "첨부 저장"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
#: ../e-util/e-attachment.c:2477
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기..."

#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
msgid "S_ave All"
msgstr "모두 저장(_A)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "첨부파일 추가(_D)..."

#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
msgid "_Hide"
msgstr "숨기기(_H)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
msgid "Hid_e All"
msgstr "모두 숨기기(_E)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
msgid "_View Inline"
msgstr "내부에서 보기(_V)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "모두 내부에서 보기(_W)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 열기"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "이 첨부를 \"%s\"에서 열기"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../e-util/e-attachment.c:978
msgid "Attached message"
msgstr "첨부한 메시지"

#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "읽어들이기 동작이 이미 진행 중입니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "저장 동작이 이미 진행 중입니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:2033
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 읽어들일 수 없습니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:2036
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "첨부를 읽어들일 수 없습니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:2334
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:2337
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다."

#: ../e-util/e-attachment.c:2795
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "첨부 내용을 읽어들이지 않았습니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:2871
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 저장할 수 없습니다"

#: ../e-util/e-attachment.c:2874
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다"

#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
msgid "Mark as default address book"
msgstr "기본 주소록으로 표시"

#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "이 주소록으로 자동 완성"

#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "다음 링크를 열려면 Ctrl과 마우스 단추를 누르십시오:"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "기본 달력으로 표시"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
msgid "Mark as default task list"
msgstr "기본 작업 목록으로 표시"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "기본 메모 목록으로 표시"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
msgid "Color:"
msgstr "색:"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사"

#. This is a strftime() format. %B = Month name.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"

#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y년"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y년 %B"

#: ../e-util/e-calendar.c:190
msgid "Previous month"
msgstr "이전 달"

#: ../e-util/e-calendar.c:215
msgid "Next month"
msgstr "다음 달"

#: ../e-util/e-calendar.c:241
msgid "Previous year"
msgstr "이전 연도"

#: ../e-util/e-calendar.c:266
msgid "Next year"
msgstr "다음 연도"

#: ../e-util/e-calendar.c:290
msgid "Month Calendar"
msgstr "달별 달력"

#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "현재 사용 분류(_U):"

#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
msgid "_Available Categories:"
msgstr "사용 가능한 분류(_A):"

#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: ../e-util/e-category-completion.c:300
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "\"%s\" 분류 만들기"

#: ../e-util/e-category-editor.c:137
msgid "Category Icon"
msgstr "분류 아이콘"

#: ../e-util/e-category-editor.c:141
msgid "_No Image"
msgstr "그림 없음(_N)"

#: ../e-util/e-category-editor.c:178
msgid "Category _Name"
msgstr "분류 이름(_N)"

#: ../e-util/e-category-editor.c:190
msgid "Category _Icon"
msgstr "분류 아이콘(_I)"

#: ../e-util/e-category-editor.c:216
msgid "Category Properties"
msgstr "분류 속성"

#: ../e-util/e-category-editor.c:277
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "설정에 이미 '%s' 분류가 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오."

#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr "팝업 목록"

#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Now"
msgstr "현재"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Today"
msgstr "오늘"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s"

# ???
#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "퍼센트 값은 0과 100을 포함하여 그 사이어야 합니다."

#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
msgid "Character Encoding"
msgstr "문자 인코딩"

#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "사용할 문자셋 입력하십시오"

#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
msgid "Other..."
msgstr "그 외..."

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "발트어"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "중앙 유럽어"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "중국어"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "키릴 문자"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "한국어"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "타이어"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "서부 유럽어"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "서부 유럽어, 새로운 인코딩"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "번체"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "간체"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "비주얼"

#: ../e-util/e-client-cache.c:1061
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "확장자 이름 '%s'에서 클라이언트 오브젝트를 만들 수 없습니다"

#: ../e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "날짜 및 시간"

#: ../e-util/e-dateedit.c:548
msgid "Text entry to input date"
msgstr "날짜 입력하는 텍스트 엔트리"

#: ../e-util/e-dateedit.c:571
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "달력을 보려면 단추를 누르십시오"

#: ../e-util/e-dateedit.c:625
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "시간을 선택하는 드롭다운 콤보 상자"

#: ../e-util/e-dateedit.c:626
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "Time"
msgstr "시간"

#: ../e-util/e-dateedit.c:700
msgid "No_w"
msgstr "현재(_W)"

#: ../e-util/e-dateedit.c:707
msgid "_Today"
msgstr "오늘(_T)"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../e-util/e-dateedit.c:716
msgid "_None"
msgstr "없음(_N)"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "날짜 값이 잘못되었습니다"

#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "시간 값이 잘못되었습니다"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "다음 %a"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "다음 %a"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "다음 %a"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "다음 %a"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "다음 %a"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "다음 %a"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "다음 %a"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
msgid "Use locale default"
msgstr "로캘 기본값 사용"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
msgid "Format:"
msgstr "형식:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:150
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(알 수 없는 파일 이름)"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:154
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "\"%s\" 쓰는 중"

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:159
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" 파일을 %s 위치에 쓰는 중"

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d초 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d초"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d분 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d분"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d시간 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d시간"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d일 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d일"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d주 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d주"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d달 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d달"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d년 전"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "앞으로 %d년"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<날짜를 선택하려면 여기를 누르십시오>"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
msgid "now"
msgstr "현재"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "비교할 시각을 선택하십시오"

#: ../e-util/e-filter-file.c:187
msgid "Choose a File"
msgstr "파일을 선택하십시오"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
msgid "R_ule name:"
msgstr "규칙 이름(_U):"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
msgid "all the following conditions"
msgstr "다음 조건 모두"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
msgid "any of the following conditions"
msgstr "다음 조건 중 하나"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
msgid "_Find items which match:"
msgstr "다음에 해당하는 항목 찾기(_F):"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "다음 조건이 만족하는 항목을 찾습니다"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
msgid "All related"
msgstr "관계된 모두"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
msgid "Replies and parents"
msgstr "회신 및 그 상위 메일"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
msgid "No reply or parent"
msgstr "회신 없거나 상위 메일 없음"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "글타래 포함(_N):"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
msgid "A_dd Condition"
msgstr "조건 추가(_D)"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
msgid "Outgoing"
msgstr "보내는 메일"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오."

#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
msgid "Select a file"
msgstr "파일을 고르십시오"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
msgid "File _type:"
msgstr "파일 종류(_T):"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "어디로 가져올 지를 고르십시오"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "실행할 가져오기 종류를 선택하십시오:"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import a _single file"
msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"에볼루션에서 다음 프로그램에서 가져올 수 있는 설정을 검사했습니다: PINE, 넷스"
"케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수 없었습니다. 다시 시도하"
"려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오."

#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s에서:"

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
msgid "_Cancel Import"
msgstr "가져오기 취소(_C)"

# tooltip
#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "가져올 데이터를 미리 봅니다"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
msgid "Import Data"
msgstr "중요 데이터"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "목록에서 가져올 파일의 종류를 선택합니다."

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "에볼루션 가져오기 도우미"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
msgid "Import Location"
msgstr "위치 가져오기"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"에볼루션 가져오기 도우미에게 오신 것을 환영합니다.\n"
"이 도우미의 안내에 따라 외부의 파일을 에볼루션으로 가져오는 단계를 따르십시오."

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
msgid "Importer Type"
msgstr "가져오기 종류"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
msgid "Select Information to Import"
msgstr "가져올 정보를 선택하십시오"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
msgid "Select a File"
msgstr "파일을 고르십시오"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "에볼루션으로 파일을 가져오려면 \"적용\"을 누르십시오."

#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
msgid "Autogenerated"
msgstr "자동으로 만들기"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
msgid "_Save and Close"
msgstr "저장 후 닫기(_S)"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
msgid "Edit Signature"
msgstr "서명 편집"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
msgid "_Signature Name:"
msgstr "서명 이름(_S):"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
msgid "Unnamed"
msgstr "이름없음"

#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
msgid "Add _Script"
msgstr "스크립트 추가(_S)"

#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
msgid "Add Signature Script"
msgstr "서명 스크립트 추가"

#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "서명 스크립트 편집"

#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다.\n"
"지정하는 이름은 표시 목적으로만 이용합니다."

#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
msgid "S_cript:"
msgstr "스크립트(_C):"

#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
msgid "Script file must be executable."
msgstr "스크립트 파일을 실행할 수 있어야 합니다."

#: ../e-util/e-map.c:886
msgid "World Map"
msgstr "세계 지도"

#: ../e-util/e-map.c:889
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"마우스를 이용해 표준 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭"
"다운 콤보 상자를 이용해 표준 시간대를 선택해야 합니다."

#: ../e-util/e-misc-utils.c:244
msgid "Could not open the link."
msgstr "링크를 열 수 없습니다."

#: ../e-util/e-misc-utils.c:291
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "에볼루션 도움말을 표시할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
msgid "Show Contacts"
msgstr "연락처 표시"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
msgid "Address B_ook:"
msgstr "주소록(_O):"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
msgid "Cat_egory:"
msgstr "분류(_E):"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
msgid "_Search:"
msgstr "검색(_S):"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Any Category"
msgstr "모든 분류"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
msgid "Co_ntacts"
msgstr "연락처(_N)"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Address Book"
msgstr "주소록"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:575
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "주소록에서 연락처 선택"

#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "내부에 %s 펼치기(_X)"

#. Copy Contact Item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3039
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s 복사(_Y)"

#. Cut Contact Item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3050
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s 잘라내기(_U)"

#. Edit Contact item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3068
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s 편집(_E)"

#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s 삭제(_D)"

#: ../e-util/e-online-button.c:31
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr ""
"에볼루션은 현재 연결 상태입니다. 연결 중지 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십"
"시오."

#: ../e-util/e-online-button.c:34
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr ""
"에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 연결 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십"
"시오."

#: ../e-util/e-online-button.c:37
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 네트워크를 사용할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-passwords.c:127
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "키 모음 키를 사용할 수 없습니다: 사용자나 호스트 이름이 없습니다"

#: ../e-util/e-passwords.c:447
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock 키를 누른 상태입니다."

#: ../e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "이 암호 저장(_R)"

#: ../e-util/e-passwords.c:579
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "남은 세션 동안 이 암호 저장(_R)"

#: ../e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password"
msgstr "이 암호 저장(_R)"

#: ../e-util/e-passwords.c:585
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "남은 세션 동안 이 암호 저장(_R)"

#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "에볼루션 기본 설정"

#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "인쇄하는 도중 오류가 발생했습니다"

#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "인쇄 시스템에서 다음과 같은 오류가 보고되었습니다:"

#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다."

#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
msgid "Add Rule"
msgstr "규칙 추가"

#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
msgid "Edit Rule"
msgstr "규칙 편집"

#: ../e-util/e-search-bar.c:79
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "일치: %u"

#: ../e-util/e-search-bar.c:527
msgid "Close the find bar"
msgstr "이 찾기 모음을 닫습니다"

#: ../e-util/e-search-bar.c:535
msgid "Fin_d:"
msgstr "찾기(_D):"

#: ../e-util/e-search-bar.c:547
msgid "Clear the search"
msgstr "검색 결과 지우기"

#: ../e-util/e-search-bar.c:571
msgid "_Previous"
msgstr "이전(_P)"

#: ../e-util/e-search-bar.c:577
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "이전에 있는 해당 문구를 찾습니다"

#: ../e-util/e-search-bar.c:590
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"

#: ../e-util/e-search-bar.c:596
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "다음에 있는 해당 문구를 찾습니다"

#: ../e-util/e-search-bar.c:609
msgid "Mat_ch case"
msgstr "대소문자 구별(_C)"

#: ../e-util/e-search-bar.c:637
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "페이지 맨 아래에 도착했습니다. 맨 위부터 계속합니다"

#: ../e-util/e-search-bar.c:659
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "페이지 맨 위에 도착했습니다. 맨 아래부터 계속합니다"

#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
msgid "Mail"
msgstr "메일"

#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "지울 때(_L):"

#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
msgid "Type:"
msgstr "형태:"

#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
msgid "Name:"
msgstr "이름:"

#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../e-util/e-source-config.c:1293
msgid "Refresh every"
msgstr "폴더 새로 고침 주기:"

#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
msgid "Use a secure connection"
msgstr "보안 연결 사용"

#: ../e-util/e-source-config.c:1416
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "SSL 인증서 신뢰 해제(_T)"

#: ../e-util/e-source-config.c:1450
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
msgid "_Destination"
msgstr "대상(_D)"

#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
msgid "Select destination"
msgstr "대상 선택"

#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(제안 없음)"

#: ../e-util/e-spell-entry.c:376
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."

#. + Add to Dictionary
#: ../e-util/e-spell-entry.c:445
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "사전에 \"%s\" 추가"

#. - Ignore All
#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
msgid "Ignore All"
msgstr "모두 무시"

#: ../e-util/e-spell-entry.c:514
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "맞춤법 제안"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"{0}\"(이)라는 이름의 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓰시겠습니까."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid ""
"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"\"{0}\" 안에 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰면 기존 내용을 잃어버리"
"게 됩니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 파일을 저장할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "\"{1}\" 때문입니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 파일을 열 수 없습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 데이터 소스를 제거하는데 실패했습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
msgstr "확인된 오류는 &quot;{1}&quot;입니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 데이터 소스를 업데이트하는데 실패했습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 리소스를 삭제하는데 실패했습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
msgid ""
"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 주소록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid ""
"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 일부 연락처를 사용할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 달력 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid ""
"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 일부 약속을 사용할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 메모 목록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 일부 메모를 사용할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 작업 목록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 일부 작업을 사용할 수 없습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid ""
"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 주소록 백엔드에서 오류가 발생했습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 달력 백엔드에서 오류가 발생했습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 메모 목록 백엔드에서 오류가 발생했습니다."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "&quot;{0}&quot; 서비스 중인 작업 목록 백엔드에서 오류가 발생했습니다."

#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
msgstr "추가하려면 누르십시오"

#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
msgid "(Ascending)"
msgstr "(증가)"

#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
msgid "(Descending)"
msgstr "(감소)"

#: ../e-util/e-table-config.c:404
msgid "Not sorted"
msgstr "정렬 안 함"

#: ../e-util/e-table-config.c:445
msgid "No grouping"
msgstr "묶지 않음"

#: ../e-util/e-table-config.c:690
msgid "Available Fields"
msgstr "사용 가능한 필드"

#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
msgid "Add a Column"
msgstr "열 추가"

#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"표에 열을 추가하려면, 열을 표시할\n"
"위치에 열을 끌어 놓으십시오."

#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d개 항목)"

#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d개 항목)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
msgid "Customize Current View"
msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "오름차순 정렬(_A)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
msgid "Sort _Descending"
msgstr "내림차순 정렬(_D)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
msgid "_Unsort"
msgstr "정렬 안함(_U)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
msgid "Group By This _Field"
msgstr "이 범위로 묶음(_F)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
msgid "Group By _Box"
msgstr "상자로 묶음(_B)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
msgid "Remove This _Column"
msgstr "열 제거(_C)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "열 추가(_O)..."

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
msgid "A_lignment"
msgstr "정렬(_L)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "B_est Fit"
msgstr "자동 맞춤(_E)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Format Column_s..."
msgstr "열 형식(_S)..."

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..."

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
msgid "_Sort By"
msgstr "정렬 기준(_S)"

#. Custom
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
msgid "_Custom"
msgstr "사용자 설정(_C)"

#: ../e-util/e-text.c:2098
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#: ../e-util/e-text.c:2111
msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../e-util/e-url-entry.c:80
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL로 가려면 여기를 누르십시오"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "링크 위치 복사(_C)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "링크를 클립보드로 복사합니다"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "웹 브라우저에서 링크 열기"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "전자메일 주소 복사(_C)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
msgid "_Copy Image"
msgstr "그림 복사(_C)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "그림을 클립보드로 복사합니다"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
msgid "Select all text and images"
msgstr "모든 텍스트와 그림을 선택합니다"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오"

#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y년 %B %d일"

#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "달력: %s에서 %s까지"

#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
msgid "evolution calendar item"
msgstr "에볼루션 달력 항목"

#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "에볼루션 소스 보기"

#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"

#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
msgid "Flags"
msgstr "표시"

#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
msgid "Identity"
msgstr "신상 정보"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "날짜가 빠졌습니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "날짜를 선택해야 합니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "파일 이름이 빠졌습니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "&quot;{0}&quot; 파일이 없거나 일반 파일이 아닙니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 정규식이 틀렸습니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot; 정규식을 컴파일할 수 없습니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Missing name."
msgstr "이름이 빠졌습니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "이 필터에 이름을 붙여야 합니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "&quot;{0}&quot;(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다."

#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "다른 이름을 사용해 주십시오."

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
msgid "popup a child"
msgstr "하위 창 팝업"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
msgid "toggle the cell"
msgstr "셀 토글"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 늘리기"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 줄이기"

#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
msgid "Table Cell"
msgstr "테이블 셀"

#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
msgid "click"
msgstr "누르기"

#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
msgid "sort"
msgstr "정렬"

#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
msgid "Define Views"
msgstr "뷰 정의"

#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
msgid "Table"
msgstr "도표"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
msgid "Save Current View"
msgstr "현재 뷰 저장"

#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
msgid "Define New View"
msgstr "새 뷰 정의"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다."

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
msgid "_Discard changes"
msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "서명 없음"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "이 서명을 구분할 수 있는 고유한 이름을 입력하십시오."

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Could not load signature."
msgstr "서명을 읽어들일 수 없습니다."

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Could not save signature."
msgstr "서명을 저장할 수 없습니다."

#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"

#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr "이 옵션을 사용하면 OAuth 2.0 토큰으로 서버에 연결합니다"

#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr "인증 결과 코드가 잘못되었습니다(%d)"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "메시지를 '%s' 폴더에 저장하는 중"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
msgid "Forwarded messages"
msgstr "전달한 메시지"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "메시지 %d개를 가져오는 중"

# tooltip
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "중복된 메시지를 검사하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "'%s' 폴더를 제거하는 중"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "\"%s\" 파일을 제거했습니다."

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
msgid "File has been removed."
msgstr "파일을 제거했습니다."

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
msgid "Removing attachments"
msgstr "첨부를 제거."

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "메시지 %d개를 저장하는 중"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "잘못된 폴더 URI '%s'"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
#, c-format
msgid "No mail service found with UID '%s'"
msgstr "UID '%s'에 메일 서비스가 없습니다"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
#, c-format
msgid "UID '%s' is not a mail transport"
msgstr "UID '%s'은(는) 메일 전송 수단이 아닙니다"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "나가는 필터를 적용하는데 실패했습니다: %s"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s에 추가하는데 실패했습니다: %s\n"
"대신에 로컬의 '보낸 편지함'에 추가합니다."

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "로컬의 '보낸 편지함' 폴더에 추가하는데 실패했습니다: %s"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
msgid "Sending message"
msgstr "메시지 보내는 중입니다"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
msgid "Outbox"
msgstr "보낼 편지함"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
msgid "Sent"
msgstr "보낸 편지함"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
#: ../plugins/templates/templates.c:1378
msgid "Templates"
msgstr "서식"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "사용자가 취소한 동작"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1615
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 인증 실패"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "UID '%s'에 대해 데이터 소스가 없습니다"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1711
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "대상 주소를 입력하지 않았으므로 메시지 전달을 취소합니다."

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1724
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "사용할 계정이 없으므로 메시지 전달을 취소합니다."

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "'%s'에서 연결 끊는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s'에 다시 연결하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' 연결 중지 상태 계정을 준비 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "선택한 메시지 필터링하는 중"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"선택한 메시지의 필터링에 실패했습니다. 가능한 한 가지 이유는 필터에서 설정한 폴더 위치가 잘못된 경우입니다. 편집->메시지 필터 메뉴에서 필터를 확인하십시오.\n"
"원래 오류는: %s"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
#, c-format
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "'%s'에서 메일 가져오는 중"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
">Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"보내는 필터 적용에 실패했습니다. 가능한 한 가지 이유는 필터에서 설정한 폴더 위치가 잘못된 경우입니다. 편집->메시지 필터 메뉴에서 필터를 확인하십시오.\n"
"원래 오류는: %s"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메시지를 보내는 중"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "%2$d개 중 %1$d번째 메시지를 보내는데 실패했습니다"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
msgid "Canceled."
msgstr "취소함."

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
msgid "Complete."
msgstr "완료."

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "메시지를 '%s'에 옮기는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "메시지를 '%s'에 복사하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' 폴더를 저장하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "계정 '%s'의 지운 메시지를 비우고 내용을 저장하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "%s 계정을 저장하는 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "스풀 디렉터리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "mbox가 아닌 소스 '%s'에서 메일 옮기기를 시도했습니다"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "전달한 메시지 - %s"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
msgid "Forwarded message"
msgstr "전달한 메시지"

#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "검색 폴더 설정: %s"

#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "'%s'에 대한 검색 폴더를 업데이트하는 중 - %s"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"다음 검색 폴더:\n"
"%s 폴더를 업데이트했습니다. 이 검색 폴더는 막 제거한 다음 폴더를 사용했습니"
"다:\n"
"\"%s\""

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
msgid "_Restore Default"
msgstr "기본값 복원(_R)"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "계정 이름을 끌어 놓으면 정렬 순서를 바꿀 수 있습니다."

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
msgid "De_fault"
msgstr "기본값(_F)"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
msgid "Enabled"
msgstr "사용"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
msgid "No email address provided"
msgstr "전자메일 주소를 제공하지 않음"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "전자메일 주소에 도메인이 없음"

#: ../mail/e-mail-backend.c:766
msgid "Unknown background operation"
msgstr "알 수 없는 백그라운드 동작"

#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
msgid "Close this window"
msgstr "이 창을 닫습니다"

#: ../mail/e-mail-browser.c:280
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"

#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "살펴보기 넘어가기(_S)"

#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "에볼루션 계정 도우미"

#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "지원하는 방식 확인"

#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"축하합니다.  메일 설정을 끝마쳤습니다.\n"
"\n"
"이제 에볼루션으로 메일을 보내고 받을 준비가 다 되었습니다.\n"
"\n"
"설정을 저장하려면 \"적용\"을 누르십시오."

#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
msgid "Special Folders"
msgstr "특수 폴더"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "임시 메시지 폴더(_F):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "임시 메시지를 저장할 폴더를 선택하십시오."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "보낸 메시지 폴더(_M):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "보낸 메시지를 저장할 폴더를 선택하십시오."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "답장하려는 메시지가 있는 폴더에 답장을 저장(_A)"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "기본값 복원(_R)"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "휴지통으로 실제 폴더 사용(_T):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "삭제한 메시지의 폴더를 선택하십시오."

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "정크 메시지 용도로 실제 폴더 사용(_J):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "정크 메시지의 폴더를 선택하십시오."

# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
msgid "Composing Messages"
msgstr "메시지 작성"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "항상 참조(CC) (_S):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "항상 숨은 참조(BCC) (_B):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
msgid "Message Receipts"
msgstr "메시지 내용 읽음 확인"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "메시지 수신 확인 보내기(_E):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
msgid "Never"
msgstr "사용 안 함"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
msgid "Always"
msgstr "항상"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
msgid "Ask for each message"
msgstr "메시지마다 물어보기"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
msgid "Defaults"
msgstr "기본값"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일"
"을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다."

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
msgid "Account Information"
msgstr "계정 정보"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
msgstr ""
"이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n"
"예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"."

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
msgid "Required Information"
msgstr "필요 정보"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "전체 이름(_E):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
msgid "Email _Address:"
msgstr "전자메일 주소(_A):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "추가 정보"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "회신 주소(_P):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
msgid "Or_ganization:"
msgstr "조직(_G):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "새 서명 추가(_W)..."

#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
msgid "Looking up account details..."
msgstr "계정 상세 정보를 찾아보는 중..."

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "새 메일 확인"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "새 메일 확인(_N), 매"

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
msgid "Receiving Options"
msgstr "받기 옵션"

#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr "메일 받기"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "모임 요청에 서명하지 않기(Outlook 호환)(_D)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP 키 ID(_K):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "서명 알고리즘(_G):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 서명(_W)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "암호화할 때 내 키 모음에 들어 있는 키는 언제나 신뢰(_T)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "보안 MIME (S/MIME)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "서명 인증서(_N):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
msgid "Select"
msgstr "선택"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "서명 알고리즘(_A):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 서명"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "암호화 인증서:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 암호화"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화"

#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr "메일 보내기"

#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
msgid "Server _Type:"
msgstr "서버 종류(_T):"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
msgid ""
"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "다음은 메일을 읽고 쓸 때 사용할 설정 요약입니다."

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
msgid "Personal Details"
msgstr "개인 상세 정보"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
msgid "Full Name:"
msgstr "전체 이름:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
msgid "Email Address:"
msgstr "전자메일 주소:"

# 설정 tab, 상태가 아님
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
msgid "Receiving"
msgstr "받기"

# 설정 tab, 상태가 아님
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
msgid "Sending"
msgstr "보내기"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
msgid "Server Type:"
msgstr "서버 종류:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
msgid "Server:"
msgstr "서버:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
msgid "Username:"
msgstr "사용자이름:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
msgid "Security:"
msgstr "보안:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
msgid "Account Summary"
msgstr "계정 요약"

#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Continue\" to begin."
msgstr ""
"에볼루션 메일 설정 도우미입니다.\n"
"\n"
"시작하려면 \"계속\"을 누르십시오."

#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다"

#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
msgid "Account Editor"
msgstr "계정 편집기"

#: ../mail/e-mail-display.c:113
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "주소록에 추가(_A)..."

#: ../mail/e-mail-display.c:120
msgid "_To This Address"
msgstr "이 주소로(_T)"

#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "_From This Address"
msgstr "이 주소에서(_F)"

#: ../mail/e-mail-display.c:134
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "회신 보내기(_R)..."

#: ../mail/e-mail-display.c:136
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "회신 메시지를 이 주소로 보냅니다"

#: ../mail/e-mail-display.c:143
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "검색 폴더 만들기(_F)"

#: ../mail/e-mail-display.c:153
msgid "Save _Image..."
msgstr "그림 저장(_I)..."

#: ../mail/e-mail-display.c:155
msgid "Save the image to a file"
msgstr "그림을 파일에 저장합니다"

#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "정크메일 필터링 소프트웨어:"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
msgid "_Label name:"
msgstr "레이블 이름(_L):"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
msgid "I_mportant"
msgstr "중요(_M)"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
msgid "_Work"
msgstr "업무(_W)"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
msgid "_Personal"
msgstr "개인(_P)"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
msgid "_To Do"
msgstr "할 일(_T)"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
msgid "_Later"
msgstr "나중에(_L)"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
msgid "Add Label"
msgstr "레이블 추가"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
msgid "Edit Label"
msgstr "레이블 편집"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"주의: 레이블의 밑줄은 메뉴의 단축키를\n"
"지정하는데 사용합니다."

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
msgid "Color"
msgstr "색"

#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
msgid "Please select a folder"
msgstr "폴더를 선택하십시오"

#: ../mail/e-mail-printer.c:123
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지"

#: ../mail/e-mail-printer.c:573
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "인쇄"

#: ../mail/e-mail-printer.c:579
msgid "Header Name"
msgstr "헤더 이름"

#: ../mail/e-mail-printer.c:585
msgid "Header Value"
msgstr "헤더 값"

#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Headers"
msgstr "헤더"

#: ../mail/e-mail-reader.c:347
msgid "Save Image"
msgstr "그림 저장"

#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Copy to Folder"
msgstr "폴더로 복사"

#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "C_opy"
msgstr "복사(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Move to Folder"
msgstr "폴더로 이동"

#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "_Move"
msgstr "이동(_M)"

# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것.
# 주의: 원문 잘못이므로 점 생략.
#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 ../mail/e-mail-reader.c:1511
#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "다시 묻지 않기(_D)"

# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것.
# 주의: 원문 잘못이므로 점 생략.
#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "메일링 리스트의 경우 Reply-To: 무시(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "메시지를 가져오는데 실패했습니다:"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/e-mail-reader.c:2891
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "'%s' 메시지를 가져오는 중"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가(_D)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Add sender to address book"
msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
msgid "Check for _Junk"
msgstr "정크메일 검사(_J)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "선택한 메시지를 정크메일인지 필터링합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "폴더로 복사(_C)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 복사합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
msgid "_Delete Message"
msgstr "메시지 삭제(_D)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "선택한 메시지를 지운 것으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "메일링 리스트에 대한 필터 규칙 만들기(_L)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "받는 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_R)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "보낸 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_N)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "제목에 대한 필터 규칙 만들기(_S)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "이 제목으로 도착한 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "A_pply Filters"
msgstr "필터 적용(_P)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "선택한 메시지에 필터 규칙을 적용합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "_Find in Message..."
msgstr "메시지에서 찾기(_F)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "표시한 메시지의 본문에서 텍스트를 찾습니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "_Clear Flag"
msgstr "플래그 지우기(_C)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "선택한 메시지에서 추가 작업 플래그를 지웁니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
msgid "_Flag Completed"
msgstr "플래그 완료(_F)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "선택한 메시지의 추가 작업을 마침으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "Follow _Up..."
msgstr "추가 작업(_U)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "선택한 메시지에 추가 작업을 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
msgid "_Attached"
msgstr "첨부(_A)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 첨부하여 전달합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "첨부로 전달(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "_Inline"
msgstr "포함(_I)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "선택한 메시지를 새 메시지의 본문으로 전달합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "포함해서 전달(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
msgid "_Quoted"
msgstr "인용(_Q)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "선택한 메시지를 회신처럼 인용하여 전달합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "인용해서 전달(_Q)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
msgid "_Load Images"
msgstr "그림 읽어들이기(_L)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML 메일의 그림을 강제로 읽어들입니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
msgid "_Important"
msgstr "중요(_I)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "선택한 메시지를 중요한 것으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
msgid "_Junk"
msgstr "정크메일(_J)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "선택한 메시지를 정크메일로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Not Junk"
msgstr "정크메일 아님(_N)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "선택한 메시지를 정크메일이 아닌 것으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
msgid "_Read"
msgstr "읽기(_R)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "선택한 메시지를 읽은 것으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "Uni_mportant"
msgstr "중요하지 않음(_M)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "선택한 메시지를 중요하지 않은 것으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "_Unread"
msgstr "읽기 취소(_U)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "선택한 메시지를 읽지 않은 것으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "새 메시지로 편집(_E)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "선택한 메시지를 메일 작성에서 열어서 편집합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Compose _New Message"
msgstr "새 메시지 작성(_N)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "메일 메시지를 작성하는 창을 엽니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
msgid "_Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기(_O)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "선택한 메시지를 새 창에서 엽니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "폴더로 이동(_M)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 옮깁니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "폴더로 이동(_S)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "Display the parent folder"
msgstr "상위 폴더 표시"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "현재 탭 닫기(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Close current tab"
msgstr "현재 탭을 닫습니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
msgid "_Next Message"
msgstr "다음 메시지(_N)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "Display the next message"
msgstr "다음의 메시지를 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
msgid "Next _Important Message"
msgstr "다음 중요한 메시지(_I)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Display the next important message"
msgstr "다음의 중요한 메시지를 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Next _Thread"
msgstr "다음 글타래(_T)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Display the next thread"
msgstr "다음의 글타래를 표시합니다"

# 주의: 아래의 Previous Unread Message와 같은 형태로 번역
#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "읽지 않은 다음 메시지(_U)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Display the next unread message"
msgstr "다음의 읽지 않은 메시지를 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "_Previous Message"
msgstr "이전 메시지(_P)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Display the previous message"
msgstr "이전의 메시지를 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "이전의 중요한 메시지(_E)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Display the previous important message"
msgstr "이전의 중요한 메시지를 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Previous T_hread"
msgstr "이전 글타래(_H)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Display the previous thread"
msgstr "이전 메시지를 표시합니다"

# 주의: 위의 Next Unread Message와 같은 형태로 번역
#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "읽지 않은 이전 메시지(_R)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "이전의 읽지 않은 메시지를 표시합니다"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Print this message"
msgstr "이 메시지를 인쇄합니다"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "인쇄할 메시지를 미리 봅니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
msgid "Re_direct"
msgstr "수신만 변경(_D)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "선택한 메시지의 수신자를 누군가로 돌립니다(반송합니다)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "첨부 제거(_V)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Remove attachments"
msgstr "첨부 제거"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "중복 메시지 제거(_P)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "선택한 메시지를 중복으로 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
msgid "Reply to _All"
msgstr "전체에 회신(_A)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "선택한 메시지의 받는 사람 모두에게 회신을 작성합니다"

# List는 메일링 리스트를 말함.
#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "리스트에 회신(_L)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "선택한 메시지의 메일링 리스트로 회신을 작성합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "이 메시지를 보낸사람에게 회신을 작성합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "메일함으로 저장(_S)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "선택한 메시지를 메일함(mbox) 파일로 저장합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
msgid "_Message Source"
msgstr "메시지 원본(_M)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "메시지의 메일 원본을 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "_Undelete Message"
msgstr "메시지 되살리기(_U)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "선택한 메시지를 되살립니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "글자를 원래 크기로 맞춥니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "_Zoom In"
msgstr "확대(_Z)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Increase the text size"
msgstr "글자 크기를 키웁니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
msgid "Decrease the text size"
msgstr "글자 크기를 줄입니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
msgid "Cre_ate"
msgstr "만들기(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "문자 인코딩(_A)"

# inline, attached, quoted 따위
#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
msgid "F_orward As"
msgstr "전달 방식(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
msgid "_Group Reply"
msgstr "그룹 회신(_G)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
msgid "_Go To"
msgstr "이동(_G)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Mar_k As"
msgstr "표시(_K)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "_Message"
msgstr "메시지(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "_Zoom"
msgstr "확대/축소(_Z)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "메일링 리스트에 대한 검색 폴더 만들기(_L)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "이 메일링 리스트에 대한 검색 폴더를 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "받는 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_T)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "이 받는 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "보낸 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_D)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "이 보낸 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "제목에 대한 검색 폴더 만들기(_U)..."

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "이 제목에 대한 검색 폴더를 만듭니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
msgid "Mark as _Important"
msgstr "중요한 것으로 표시(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2493
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "정크메일로 표시(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2497
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "읽은 것으로 표시(_K)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2509
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2553
msgid "_Caret Mode"
msgstr "캐릿 모드(_C)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "표시하는 메시지의 본문 안에 깜박이는 커서를 표시합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
msgid "All Message _Headers"
msgstr "모든 메시지 헤더(_H)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "메일의 모든 헤더와 같이 메시지를 표시합니다"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../mail/e-mail-reader.c:2897
msgid "Retrieving message"
msgstr "메시지 가져오기"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
msgid "_Forward"
msgstr "전달(_F)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 전달합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
msgid "Group Reply"
msgstr "그룹 회신"

# tooltip
#: ../mail/e-mail-reader.c:3898
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "메일링 리스트로 회신하거나, 아니면 모든 수신자에게 회신합니다"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3964 ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3997
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4001
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "회신"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4728
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "폴더 '%s'"

# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
msgid "Do not warn me again"
msgstr "다시 경고하지 않기"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장 또는 "-중"과 같이 번역하지 말 것.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
msgid "Printing"
msgstr "인쇄"

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] "'%s' 폴더에 중복 메시지가 %u개 있습니다. 정말로 삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "메시지 저장"

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "메시지"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장 또는 "-중"과 같이 번역하지 말 것.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2085
msgid "Parsing message"
msgstr "메시지 파싱"

#: ../mail/e-mail-request.c:177
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "'%s' 부분을 읽어들이는데 실패했습니다"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "추가 작업 메시지 플래그"

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1278
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
"${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}), ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender}:"

# 번역은 적합하지 않다.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1284
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Forwarded Message --------"

# 번역은 적합하지 않다.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1289
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Original Message-----"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2611
msgid "an unknown sender"
msgstr "알 수 없는 보낸 사람"

# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
msgid "Posting destination"
msgstr "게시물 수신자"

# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
#: ../mail/em-composer-utils.c:3031
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "메시지를 올릴 폴더를 선택하십시오."

#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "점수 조정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Any header"
msgstr "모든 헤더"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Color"
msgstr "색 지정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Assign Score"
msgstr "점수 지정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "BCC"
msgstr "숨긴 참조"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Beep"
msgstr "삑 소리"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "CC"
msgstr "참조"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Completed On"
msgstr "완료 날짜"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date received"
msgstr "받은 날짜"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Date sent"
msgstr "보낸 날짜"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "Deleted"
msgstr "삭제함"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not end with"
msgstr "끝나지 않음"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not exist"
msgstr "없음"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not have words"
msgstr "단어 들어 있지 않음"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not return"
msgstr "리턴하지 않음"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "does not sound like"
msgstr "비슷한 소리 아님"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "does not start with"
msgstr "시작하지 않음"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "ends with"
msgstr "끝남"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "exists"
msgstr "존재함"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Expression"
msgstr "표현"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Follow Up"
msgstr "추가 작업"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Forward to"
msgstr "전달"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "has words"
msgstr "단어 들어 있음"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "Important"
msgstr "중요"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is after"
msgstr "뒤 날짜"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is before"
msgstr "앞 날짜"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is Flagged"
msgstr "플래그 지정"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "is not Flagged"
msgstr "플래그 지정 아님"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "is not set"
msgstr "설정 아님"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "is set"
msgstr "설정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Junk"
msgstr "정크메일"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Junk Test"
msgstr "정크메일 테스트"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Label"
msgstr "레이블"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Mailing list"
msgstr "메일링 리스트"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Match All"
msgstr "모두"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message Body"
msgstr "메시지 본문"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Header"
msgstr "메시지 헤더"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Message is Junk"
msgstr "메시지가 정크메일"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Message is not Junk"
msgstr "메시지가 정크메일 아님"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Message Location"
msgstr "메시지 위치"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr "프로그램에 파이프 입력"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Play Sound"
msgstr "사운드 재생"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Read"
msgstr "읽음"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Recipients"
msgstr "받는 사람"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Regex Match"
msgstr "정규식"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Replied to"
msgstr "회신"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "returns"
msgstr "리턴"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "returns greater than"
msgstr "더 큰 값 리턴"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "returns less than"
msgstr "더 작은 값 리턴"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Run Program"
msgstr "프로그램 실행"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Score"
msgstr "점수"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sender"
msgstr "보낸 사람"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "보낸 사람 혹은 받는 사람"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Set Label"
msgstr "레이블 설정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Set Status"
msgstr "상태 설정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Size (kB)"
msgstr "크기(kB)"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "sounds like"
msgstr "비슷한 소리"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Source Account"
msgstr "메일 온 계정"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Specific header"
msgstr "특정 헤더"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
msgid "starts with"
msgstr "시작함"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
msgid "Stop Processing"
msgstr "처리 중지"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Unset Color"
msgstr "색 설정 없애기"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
msgid "Unset Status"
msgstr "상태 설정 없애기"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:583
msgid "Then"
msgstr "그러면"

#: ../mail/em-filter-rule.c:648
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "동작 추가(_T)"

#: ../mail/em-folder-properties.c:145
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "읽지 않은 메시지:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "전체 메시지:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "용량 제한 사용량 (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:179
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "용량 제한 사용량"

#: ../mail/em-folder-properties.c:341
msgid "Folder Properties"
msgstr "폴더 속성"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:390
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"

#: ../mail/em-folder-selector.c:396
msgid "Folder _name:"
msgstr "폴더 이름(_N):"

#: ../mail/em-folder-tree.c:637
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다"

#: ../mail/em-folder-tree.c:774
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "메일 폴더 트리"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s 폴더를 옮기는 중"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s 폴더를 복사하는 중"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "메시지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다"

# VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback
#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
msgid "UNMATCHED"
msgstr "해당 없음"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
msgid "Loading..."
msgstr "읽어들이는 중..."

#: ../mail/em-folder-utils.c:490
msgid "Move Folder To"
msgstr "폴더 옮기기"

#: ../mail/em-folder-utils.c:490
msgid "Copy Folder To"
msgstr "폴더 복사"

#: ../mail/em-folder-utils.c:587
msgid "Create Folder"
msgstr "폴더 만들기"

#: ../mail/em-folder-utils.c:588
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
msgid "_Subscribe"
msgstr "구독(_S)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "표시된 항목에 구독(_B)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "모든 항목에 구독(_A)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "구독 중지(_U)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "숨겨진 항목에서 탈퇴(_B)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "모든 항목에서 탈퇴(_A)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "폴더 구독"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
msgid "_Account:"
msgstr "계정(_A):"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
msgid "Clear Search"
msgstr "검색 지우기"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "다음이 들어 있는 항목만 표시(_W):"

# tooltip
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "선택한 폴더를 구독합니다"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
msgid "Su_bscribe"
msgstr "구독(_B)"

# tooltip
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "선택한 폴더에서 구독을 중지합니다"

# tooltip
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
msgid "Collapse all folders"
msgstr "모든 폴더를 줄입니다"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
msgid "C_ollapse All"
msgstr "모두 줄이기(_O)"

# tooltip
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
msgid "Expand all folders"
msgstr "모든 폴더를 펼칩니다"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
msgid "E_xpand All"
msgstr "모두 펼치기(_X)"

# tooltip
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "폴더 목록을 새로 고칩니다"

# tooltip
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
msgid "Stop the current operation"
msgstr "현재 동작을 중지합니다"

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:97
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "정말로 메시지 %d개를 동시에 여시겠습니까?"

#: ../mail/em-utils.c:153
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기(_D)"

#: ../mail/em-utils.c:305
msgid "Message Filters"
msgstr "메시지 필터"

#: ../mail/em-utils.c:1060
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s에서 온 메일"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
msgid "Search _Folders"
msgstr "폴더 검색(_F)"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "Add Folder"
msgstr "폴더 추가"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "폴더 소스 검색"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "모든 소스 폴더 변경에 대해 자동으로 업데이트(_S)"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All local folders"
msgstr "모든 로컬 폴더"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "All active remote folders"
msgstr "모든 활성화한 원격 폴더"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "모든 로컬 폴더와 활성화한 원격 폴더"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
msgid "Specific folders"
msgstr "지정한 폴더"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
msgid "include subfolders"
msgstr "하위 폴더 포함"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "ELM 데이터 가져오기"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "에볼루션 ELM 가져오기"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
msgid "_Destination folder:"
msgstr "대상 폴더(_D):"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
msgid "Select folder to import into"
msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "제목"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
#: ../shell/e-shell-utils.c:193
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "버클리 메일박스(mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
msgid "Importing mailbox"
msgstr "메일함 가져오기"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "'%s' 가져오는 중입니다"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s 검색하는 중입니다"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
msgid "Importing Pine data"
msgstr "PINE 데이터 가져오기"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "에볼루션 PINE 가져오기"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "PINE에서 메일을 가져옵니다."

#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s에 보내는 메일"

#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s에서 온 메일"

#: ../mail/mail-autofilter.c:252
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "제목이 %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s 메일링 리스트"

#: ../mail/mail-autofilter.c:403
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "필터 규칙 추가"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:512
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"다음 필터 규칙:\n"
"%s 규칙을 업데이트했습니다. 이 규칙은 막 제거한 다음 폴더를 사용했습니다:\n"
"\"%s\""

#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "사용자 정의 정크 메일 헤더 설정"

#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""
"해당 헤더 내용이 정크메일로 필터링하게 되는 헤더가 있는 모든 새 전자메일"

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Header name"
msgstr "헤더 이름"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Header content"
msgstr "헤더 내용"

#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Default Behavior"
msgstr "기본 동작"

#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "메시지를 HTML 형식으로(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_E)"

# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고
#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "항상 내용 읽음 확인 요청(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "파일 이름을 아웃룩/지메일 방식으로 인코딩(_O)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "문자 인코딩(_A):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "회신 및 전달"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "_Reply style:"
msgstr "회신 모양(_R):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "_Forward style:"
msgstr "전달 모양(_F):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "회신할 때 맨 아래부터 입력 시작(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "회신할 때 원문 위에 서명 놓기(_K)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "메일링 리스트에서 Reply-To: 무시(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "그룹 회신은(가능한 경우) 메일링 리스트에만 회신(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr "원문이 서명되어 있으면 디지털 서명하기(PGP 또는 S/MIME)(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Sig_natures"
msgstr "서명(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Signatures"
msgstr "서명"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "_Languages"
msgstr "언어(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Languages Table"
msgstr "언어 표"

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "이 언어 목록은 사전을 설치한 언어만 들어 있습니다."

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "입력할 때 맞춤법 검사(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "맞춤법이 틀린 글자의 색(_M):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Pick a color"
msgstr "색을 고르십시오"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Spell Checking"
msgstr "맞춤법 검사"

#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
"메일을 실수로 보내거나 곤란한 메일을 보내지 않도록, 다음 동작에 대해 확인 질"
"문을 합니다:"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "제목이 없이 메시지를 보내기(_E)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "숨은 참조로만 메시지를 보내기(_B)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "메일링 리스트 메시지에 개인 회신 보내기(_P)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "여러 명의 수신자에게 회신을 보내기(_N)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "메일링 리스트에서 개인 회신을 리스트로 보내기 허용(_M)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "메일 주소로 입력하지 않은 수신자에게 메시지 보내기(_R){0}"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Confirmations"
msgstr "확인"

# FIXME: wrong msgid - list model
#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
msgstr "a"

# FIXME: wrong msgid - list model
#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"

#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "포함(Outlook 방식)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "인용"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do not quote"
msgstr "인용하지 않기"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "포함"

#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Proxy Settings"
msgstr "프록시 설정"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "_Use system defaults"
msgstr "시스템 기본값 사용(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "인터넷에 직접 연결(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "수동 프록시 설정(_M):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP 프록시(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "SOCKS 프록시(_K):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "프록시 없는 호스트(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
msgid "Port:"
msgstr "포트:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "인증 사용(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Us_ername:"
msgstr "사용자이름(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Pass_word:"
msgstr "암호(_W):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Start up"
msgstr "시작"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "시작할 때 새 메시지 확인(_M)"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "사용 중인 모든 계정에서 새 메시지 확인(_G)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Display"
msgstr "메시지 표시"

#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 사용(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "일반 글꼴(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오"

#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "고정폭 글꼴(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "다음 시간이 지난 뒤 메시지를 읽은 것으로 표시(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "인용문은 다음 색깔로 표시(_Q):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "color"
msgstr "색상"

#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "기본 문자 인코딩(_N):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "모든 폴더에 같은 보기 설정 적용(_V)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "연관된 메시지가 아니더라도 제목에 따라 글타래로 만들기(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Delete Mail"
msgstr "메일 삭제"

#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "휴지통 폴더 비우기(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "폴더를 비울 때 확인 질문(_W)"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "_Show animated images"
msgstr "애니메이션 표시(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML 메일을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)"

# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Loading Images"
msgstr "그림 읽어들이기"

#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "그림을 인터넷에서 읽어들이지 않기(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "보낸이가 연락처에 들어 있는 메시지에서만 그림 읽어들이기(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "항상 인터넷에서 그림 읽어들이기(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML 메시지"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "레이블"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Sender Photograph"
msgstr "보내는 사람 사진"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "메일 미리 보기에서 보낸 사람의 사진 보이기(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "로컬 주소록에서만 보낸 사람의 사진 검색(_E)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "표시하는 메시지 헤더"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "메일 헤더 표"

#: ../mail/mail-config.ui.h:101
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "날짜/시각 형식"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "받은 메일이 정크 메일인지 검사(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "정크 메일 삭제(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더 검사(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 정크메일로 표시하지 않기(_K)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "로컬 주소록만 찾아 보기(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "사용자 지정 정크 메일 헤더가 있으면 이 옵션은 무시합니다."

#: ../mail/mail-config.ui.h:110
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
msgid "No encryption"
msgstr "암호화 없음"

#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS 암호화"

#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL 암호화"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"다음은 추가 작업 플래그를 표시하려고 선택한 메시지입니다.\n"
"\"플래그\" 메뉴에서 추가 작업 동작을 선택하십시오."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "_Flag:"
msgstr "표시(_F):"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "_Due By:"
msgstr "마감(_D):"

#. Translators: Flag Completed
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "완료됨(_M)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Call"
msgstr "호출"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "전달하지 않음"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
msgstr "추가 작업"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "For Your Information"
msgstr "유용한 정보"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Forward"
msgstr "전달"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "No Response Necessary"
msgstr "회신이 필요 없음"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply to All"
msgstr "전체 회신"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Review"
msgstr "다시 보기"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr "사용권 약관"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "사용권 동의(_A)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "보안 정보"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Digital Signature"
msgstr "디지털 서명"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "인증이 틀렸습니다"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "\"{0}\" 서버에 \"{0}\" 사용자로 로그인하는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"암호를 정확히 입력해 주십시오.  보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps "
"Lock이 켜져 있을 수도 있습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "정말로 HTML 형식의 메시지를 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"다음 받는 사람이 HTML 전자메일을 받고 싶어하고, 받을 수 있는지 확인하십시"
"오:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "정말로 제목 없는 메시지를 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"메시지에 의미있는 제목을 써야 받는 사람이 메일이 무엇에 관한 메일인지 알 수 "
"있습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "정말로 받는 사람이 BCC만 있는 메시지를 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
"지금 보내려는 연락처 목록에는 그 목록에 들어 있는 받는 사람을 감추도록 설정되어 있습니다.\n"
"\n"
"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참조:\"에 쓰십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-"
"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 "
"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참"
"조:\"에 쓰십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "정말로 메일 주소가 올바르지 않은 메시지를 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "정말로 메일 주소가 올바르지 않은 메시지를 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Send private reply?"
msgstr "개인 회신을 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"메일링 리스트로 받은 메시지에 개인 회신을 하려 하지만, 메일링 리스트에서 리스"
"트로 회신하도록 정하고 있습니다. 정말로 계속 하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Reply _Privately"
msgstr "개인 회신(_P)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"메일링 리스트로 받은 메시지에 회신을 하려 하지만, 메일링 리스트가 아닌 보낸 "
"사람에게 개인 회신을 하려 합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "모든 수신자에게 회신을 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
"많은 수신자에게 보내는 메시지에 회신합니다. 정말로 \"모든\" 수신자에게 회신"
"을 보내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "받는 사람을 아무도 지정하지 않아서 이 메시지를 보낼 수 없습니다"

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받"
"는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 "
"사용하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Use _Default"
msgstr "기본값 사용(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" 폴더의 모든 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "계속하시면, 이 메시지를 복구할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "_Expunge"
msgstr "완전히 삭제(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "_Empty Trash"
msgstr "지운 메시지 비우기(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "여러 개의 메시지를 한꺼번에 열면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "_Open Messages"
msgstr "메시지 열기(_O)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "보내지 않은 메시지가 있습니다, 그래도 끝내시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "끝내시면, 에볼루션을 다시 시작할 때까지는 이 메시지를 보내지 않습니다."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} 도중에 오류가 발생했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Enter password."
msgstr "암호를 입력하십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "필터 정의를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 디렉터리에 저장할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 파일에 저장할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "\"{1}\" 때문에 디렉터리를 저장할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "임시 저장 디렉터리를 만들 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 폴더를 지울 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸"
"거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 폴더를 완전 삭제하는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 폴더를 새로 고치는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"이 폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하"
"게 됩니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더를 삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "이 폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용까지 영원히 삭제하게 됩니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "These messages are not copies."
msgstr "이 메시지는 복사본이 아닙니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
"검색 폴더에서 표시하는 메시지는 복사본이 아닙니다. 검색 폴더에서 이 메시지를 "
"삭제하면 물리적인 장치에 들어 있는 실제 메시지를 삭제합니다. 정말로 메시지를 "
"삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\"을(를) \"{1}\"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 옮기지 못했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "소스 폴더를 열 수 없습니다. 오류: {2}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "대상 폴더를 열 수 없습니다. 오류: {2}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 복사할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 폴더를 만들 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "폴더를 열 수 없습니다. 오류: {1}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "바뀐 사항을 계정에 저장할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "필요한 정보중에 입력하지 않은 정보가 있습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "계속 하시면, 계정 정보를 영원히 삭제합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "정말로 이 계정과 그 프록시를 모두 삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr "계속 하시면, 계정과 모든 프록시의 정보를 영원히 삭제합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "정말로 이 계정을 사용하지 않고 그 프록시를 모두 삭제하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "계속하시면, 모든 프록시 계정을 영원히 삭제합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "해제하지 않기(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
msgid "_Disable"
msgstr "사용 않음(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "\"{0}\" 검색 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"이 폴더는 묵시적으로 추가한 폴더일 수도 있습니다.\n"
"필요하다면 검색 폴더 편집 창으로 가서 직접 추가하십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" 검색 폴더를 추가할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{0}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "검색 폴더를 자동으로 업데이트했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "메일 필터를 자동으로 업데이트했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Missing folder."
msgstr "폴더가 빠졌습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "You must specify a folder."
msgstr "폴더를 지정해야 합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "이 검색 폴더의 이름을 정해야 합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "No folder selected."
msgstr "폴더를 선택하지 않았습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"최소한 한 개 폴더를 소스로 지정해야 합니다.\n"
"폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전"
"부를 선택할 수 있습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "과거의 \"{0}\" 메일 폴더에서 옮겨오는데 문제가 발생했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
"\"{1}\"에 비어 있지 않은 폴더가 있습니다.\n"
"\n"
"이 폴더를 무시할 수도 있고, 덮어 쓰거나, 그 내용 뒤에 덧붙이거나, 끝낼 수 있"
"습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Ignore"
msgstr "무시"

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "_Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기(_O)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Append"
msgstr "덧붙이기(_A)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "에볼루션의 로컬 메일 형식이 바뀌었습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"에볼루션의 로컬 메일 형식이 mbox에서 maildir 형식으로 바뀌었습니다. 계속하기 "
"전에 로컬 메일을 형식을 새 형식으로 변환해야 합니다. 지금 변환하시겠습니까?\n"
"\n"
"mbox 계정을 새로 만들어서 과거 mbox 폴더를 보존합니다. 데이터가 안전하게 변환"
"되었다고 확인한다면 이 mbox 계정을 삭제해도 좋습니다. 지금 변환하시려면 먼저 "
"디스크 공간이 넉넉한지 확인하십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "에볼루션 나가기(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Migrate Now"
msgstr "지금 옮기기(_M)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to read license file."
msgstr "사용권한 파일을 읽을 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"\"{0}\" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라이선스"
"에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Please wait."
msgstr "잠시 기다리십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기."

#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기에 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "연결 중지 상태에서 사용하려고 폴더를 로컬에서 동기화하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "연결 중지 상태 사용이라고 표시한 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "동기화하지 않기(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Synchronize"
msgstr "동기화(_S)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시할까요?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "선택한 폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "선택한 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Close message window."
msgstr "메시지 창을 닫습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "메시지 창을 닫으시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_No"
msgstr "아니요(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Always"
msgstr "항상(_A)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "N_ever"
msgstr "안 함(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "폴더를 폴더 트리에 복사."

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "정말로 '{0}' 폴더를 '{1}' 폴더로 복사하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "폴더를 폴더 트리에 옮기기."

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "정말로 '{0}' 폴더를 '{1}' 폴더로 옮기시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "지정한 계정을 사용하는 중이 아니므로 이 메시지를 보낼 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "계정을 사용하도록 만들거나 다른 계정으로 보내 보십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "메일 삭제가 실패했습니다"

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"정크메일 검사\" 실패"

#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"정크메일 알림\" 실패"

#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"정크메일 아님 알림\" 실패"

#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "중복 메시지를 제거하시겠습니까?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "중복된 메시지가 없습니다."

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "'{0}' 폴더에 중복 메시지가 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 계정에 연결을 끊는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; 폴더 구독 해제에 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "메시지를 가져올 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "Failed to open folder."
msgstr "폴더를 여는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "중복 메시지를 찾는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "메시지를 가져오는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "메시지에서 첨부 파일을 제거하는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "연결 중지 상태 사용 용도로 메시지 다운로드에 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "메시지를 디스크에 저장하는데 실패했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "숨긴 파일을 첨부했습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""
"이름이 {0}인 첨부 파일은 숨긴 파일이므로 민감한 데이터가 들어 있을 수도 있습"
"니다. 보내기 전에 확인하십시오."

#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Printing failed."
msgstr "인쇄 실패."

#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
msgstr "프린터 응답은 &quot;{0}&quot;."

#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "이 작업을 {0}에 수행할 수 없습니다."

#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "이 작업을 끝마치려면 온라인에서 작업해야 합니다."

#: ../mail/mail-send-recv.c:202
msgid "Canceling..."
msgstr "취소하는 중..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:546
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "메일 보내고 받기"

#: ../mail/mail-send-recv.c:562
msgid "Cancel _All"
msgstr "모두 취소(_A)"

#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
msgid "Waiting..."
msgstr "기다리는 중..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr "'%s'에서 새 메일 확인"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
msgid "Search Folders"
msgstr "검색 폴더"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "검색 폴더 편집"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
msgid "New Search Folder"
msgstr "새 검색 폴더"

#: ../mail/message-list.c:1244
msgid "Unseen"
msgstr "보지않았음"

#: ../mail/message-list.c:1245
msgid "Seen"
msgstr "봤음"

#: ../mail/message-list.c:1246
msgid "Answered"
msgstr "응답함"

#: ../mail/message-list.c:1247
msgid "Forwarded"
msgstr "전달함"

#: ../mail/message-list.c:1248
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "여러개의 보지않은 메시지"

#: ../mail/message-list.c:1249
msgid "Multiple Messages"
msgstr "여러 메시지"

#: ../mail/message-list.c:1253
msgid "Lowest"
msgstr "가장 낮음"

#: ../mail/message-list.c:1254
msgid "Lower"
msgstr "낮음"

#: ../mail/message-list.c:1258
msgid "Higher"
msgstr "높음"

#: ../mail/message-list.c:1259
msgid "Highest"
msgstr "가장 높음"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1898
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "어제 %p %l:%M "

#: ../mail/message-list.c:1910
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "(%a) %p %l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1918
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d일 %p %l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1920
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y년 %b %d일"

#: ../mail/message-list.c:2751
msgid "Select all visible messages"
msgstr "모든 보이는 메시지 선택"

#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "메시지"

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:4114
msgid "Follow-up"
msgstr "추가 작업"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5020
msgid "Generating message list"
msgstr "메시지 목록 작성중"

#: ../mail/message-list.c:4850
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
"by changing the query above."
msgstr ""
"어떤 메시지도 이 검색 기준을 만족하지 못합니다. 위의 드롭다운 목록에서 새로 "
"메시지 표시 필터를 만들거나, 검색->지우기 메뉴 항목으로 검색을 비우거나 위의 "
"질의를 바꿔서 새로 검색을 실행해 검색 기준을 바꾸십시오."

#: ../mail/message-list.c:4855
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "이 폴더에는 메시지가 없습니다."

#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "플래그"

#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "받았음"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "플래그 상태"

#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "메시지 플래그"

#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "기한"

#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "Messages To"
msgstr "메시지 보낼 곳"

#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "제목 - 자름"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "제목이나 주소에 포함"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "Recipients contain"
msgstr "받는 사람에 포함"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
msgid "Message contains"
msgstr "메시지에 포함"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
msgid "Subject contains"
msgstr "제목에 포함"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Sender contains"
msgstr "보낸 사람에 포함"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "Body contains"
msgstr "본문에 포함"

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
msgid "_Table column:"
msgstr "테이블 열(_T):"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
msgid "Address formatting"
msgstr "주소 형식"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "주소를 해당하는 국가의 표준에 맞게 형식 맞추기(_F)"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
msgid "Autocompletion"
msgstr "자동 완성"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "항상 주소록에서 자동 완성한 메일 주소를 표시(_S)"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
msgid "Multiple vCards"
msgstr "여러 개 vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s에 대한 vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "연락처 정보"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s에 대한 연락처 정보"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
msgid "New Address Book"
msgstr "새 주소록"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "연락처(_C)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
msgid "Create a new contact"
msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "연락처 목록(_L)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
msgid "Create a new contact list"
msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "주소록(_B)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
msgid "Create a new address book"
msgstr "새 주소록을 만듭니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
msgid "Certificates"
msgstr "인증서"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
msgid "Address Book Properties"
msgstr "주소록 속성"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard 형식으로 저장"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "모든 연락처 복사(_P)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "선택한 주소록의 연락처를 다른 주소록에 복사합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "주소록 삭제(_E)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "선택한 주소록을 삭제합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "모든 연락처 이동(_V)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "선택한 주소록의 연락처를 다른 주소록으로 옮깁니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
msgid "_New Address Book"
msgstr "새 주소록(_N)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "주소록 속성(_B)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "선택한 주소록의 속성을 봅니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
msgid "Address Book _Map"
msgstr "주소록 지도(_M)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "선택한 주소록의 모든 연락처에 지도를 표시합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "선택한 주소록 이름을 바꿉니다"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
msgid "Stop loading"
msgstr "읽어들이기를 중지합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "연락처 복사(_C)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "선택한 연락처를 다른 주소록에 복사합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
msgid "_Delete Contact"
msgstr "연락처 삭제(_D)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "연락처에서 찾기(_F)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "표시한 연락처에서 텍스트를 찾습니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "연락처 전달(_F)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "선택한 연락처를 다른 사람에게 보냅니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "연락처 이동(_M)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "선택한 연락처를 다른 주소록에 옮깁니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "새 연락처(_N)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "New Contact _List..."
msgstr "새 연락처 목록(_L)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "_Open Contact"
msgstr "연락처 열기(_O)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
msgid "View the current contact"
msgstr "현재 연락처를 봅니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "연락처로 메시지 보내기(_S)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "선택한 연락처로 메시지를 보냅니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
msgid "_Actions"
msgstr "동작(_A)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "_Preview"
msgstr "미리 보기(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Address Book Map"
msgstr "주소록 지도"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
msgid "Contact _Preview"
msgstr "연락처 미리 보기(_P)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
msgid "Show contact preview window"
msgstr "연락처 미리 보기 창을 봅니다"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
msgid "Show _Maps"
msgstr "지도 표시(_M)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "연락처 미리 보기 창에 지도를 봅니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Classic View"
msgstr "전통적으로 보기(_C)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "연락처 목록 아래에 연락처 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Vertical View"
msgstr "세로로 보기(_V)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "연락처 목록과 나란히 연락처 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Unmatched"
msgstr "맞지 않음"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "고급 검색"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "표시된 모든 연락처를 인쇄합니다"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "인쇄할 연락처를 미리 봅니다"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
msgid "Print selected contacts"
msgstr "선택한 연락처를 인쇄합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "주소록을 VCard 형식으로 저장(_A)"

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "선택한 주소록의 연락처를 VCard 형식으로 저장합니다"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard로 저장(_S)..."

# tooltip
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "선택한 연락처를 VCard 형식으로 저장합니다"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "연락처 전달(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
msgid "_Forward Contact"
msgstr "연락처 전달(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
msgid "_Send Message to List"
msgstr "메시지를 목록에 보내기(_S)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)"

#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
msgid "Audio Player"
msgstr "오디오 플레이어"

#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "첨부 파일을 내장 오디오 플레이어에서 재생"

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""
"백업에서 에볼루션을 복구할 수 있습니다.\n"
"\n"
"메일, 달력, 작업, 메모, 연락처 모두를 복구할 수 있습니다. 모든 개인 설정, 메"
"일 필터 기능 등도 복구합니다."

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "백업 파일에서 복구(_R):"

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "복구할 백업 파일을 선택하십시오"

#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "백업에서 복구"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "복구한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "에볼루션 데이터 백업(_B)..."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 압축 파일에 백업합니다"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "에볼루션 데이터 복구(_E)..."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 압축 파일에서 복구합니다"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "에볼루션 디렉터리 백업"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "에볼루션 디렉터리 복구"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "에볼루션 백업 검사"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
msgid "Restart Evolution"
msgstr "에볼루션 다시 시작"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용"

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "에볼루션을 종료하는 중입니다"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "에볼루션 계정 및 설정을 백업하는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중(메일, 연락처, 달력, 작업, 메모)"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
msgid "Back up complete"
msgstr "백업 완료"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "에볼루션 다시 시작하는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "에볼루션 설정을 읽어오는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
msgid "Reloading registry service"
msgstr "레지스트리 서비스를 다시 읽어들이는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "에볼루션 백업"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s 폴더에 백업하는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
msgid "Evolution Restore"
msgstr "에볼루션 복구"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중입니다"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "에볼루션에서 데이터를 백업하는 동안 잠시 기다리십시오."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "에볼루션 데이터를 복구하는 중입니다"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "에볼루션에서 데이터를 복구하는 동안 잠시 기다리십시오."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "이 작업은 계정의 데이터 크기에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "에볼루션 백업 파일이 잘못되었습니다"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "복구할 올바른 백업 파일을 선택하십시오."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "정말로 에볼루션을 종료하시겠습니까?"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
"데이터와 설정을 백업하려면, 먼저 에볼루션을 닫으십시오. 저장하지 않은 데이터"
"가 있으면 계속 하시기 전에 미리 저장하십시오."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "에볼루션을 닫고 백업"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "선택한 백업 파일에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
"backup."
msgstr ""
"데이터와 설정을 복구하려면, 먼저 에볼루션을 닫으십시오. 저장하지 않은 데이터"
"가 있으면 계속 하시기 전에 미리 저장하십시오. 계속 하시면 현재 에볼루션 데이"
"터와 설정을 삭제하고 백업에서 복구합니다."

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "에볼루션을 닫고 복구"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "권한이 없습니다"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "선택한 폴더는 읽기 전용입니다."

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "보고필터를 시작하는데 실패했습니다 (%s): "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "메일 메시지 내용을 보고필터에 전달하는데 실패했습니다: "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "보고필터가 이상 종료했거나 메일 메시지를 처리하는데 실패했습니다"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "보고필터 옵션"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
msgid "Bogofilter"
msgstr "보고필터"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "표준 LDAP 포트"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP, SSL 사용(사용하지 않기를 권장)"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "마이크로소프트 글로벌 카탈로그"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "마이크로소프트 글로벌 카탈로그, SSL 사용"

# 주의: "-중"으로 번역하지 말 것
#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP에 연결"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS(추천)"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
msgid "Encryption:"
msgstr "암호화:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
msgid "Authentication"
msgstr "인증"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Anonymous"
msgstr "익명"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
msgid "Using email address"
msgstr "전자메일 주소 사용해서"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "고유 이름(DN) 사용"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
msgid "Method:"
msgstr "방식:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
"LDAP server."
msgstr ""
"에볼루션에서 인증하는 방법입니다. \"전자메일 주소 사용\"으로 설정하면 반드시 "
"LDAP 서버에 익명 접근이 가능해야 합니다."

#. Page 2
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP 사용"

# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
msgid "Searching"
msgstr "검색"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
msgid "Search Base:"
msgstr "검색 기준:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "가능한 검색 기준 찾기"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
msgid "One Level"
msgstr "한 단계"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "Subtree"
msgstr "하위 트리"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
msgid "Search Scope:"
msgstr "검색 범위:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
"the entries one level beneath your search base."
msgstr ""
"검색 범위는 디렉터리 트리 아래로 얼마나 깊이 찾을 지 정의합니다. \"하위 트리"
"\"의 검색 범위는 검색 기준 아래의 모든 엔트리에 대해서 찾게 됩니다. 검색 범위"
"가 \"한 단계\"이면 검색 기준에서 한 단계 아래의 엔트리만 포함합니다."

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
msgid "Search Filter:"
msgstr "검색 필터:"

# 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
msgid "Limit:"
msgstr "한계치:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
msgid "contacts"
msgstr "연락처"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "한계치에 도달할 때까지 이 주소록 보기"

#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch 피하기(아파치 2.2.8 미만 버전에서 필요)"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP 오류: %s"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
msgid "Could not parse response"
msgstr "응답을 분석할 수 없음"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
msgid "Empty response"
msgstr "응답 비우기"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "서버에서 예상치 못한 응답"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "사용자 달력을 찾을 수 없음"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
msgid "Path"
msgstr "경로"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "달력 선택"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "메모 목록 선택"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
msgid "Choose a Task List"
msgstr "작업 목록 선택"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
msgid "Find Calendars"
msgstr "달력 찾기"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "메모 목록 찾기"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
msgid "Find Task Lists"
msgstr "작업 목록 찾기"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
msgid "Email:"
msgstr "전자메일:"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "서버에서 모임 초대를 처리"

#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "어떤 주소록을 사용할지 선택하십시오."

#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "생일 및 기념일 달력에서 사용"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
msgid "Default User Calendar"
msgstr "기본 사용자 달력"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
#, c-format
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "'%s' 사용자의 구글 암호를 입력하십시오."

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
msgid "User declined to provide a password"
msgstr "사용자가 암호 입력을 거부했습니다"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "현재 i캘린더 파일(ics) 사용"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
msgid "iCalendar File"
msgstr "i캘린더 파일"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "i캘린더 파일을 선택하십시오"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
msgid "File:"
msgstr "파일:"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "에볼루션에서 파일 업데이트 허용"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr "가져오기(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
msgid "Select a Calendar"
msgstr "달력 선택"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
msgid "Select a Task List"
msgstr "작업 목록 선택"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "달력으로 가져오기(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "작업으로 가져오기(_M)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "알림 용도로 선택한 달력"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "날짜 및 시각(_M):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
msgid "_Date only:"
msgstr "날짜만(_D):"

# 단위, "Shows a reminder ___ Days before ..."
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "Minutes"
msgstr "분"

# 단위, "Shows a reminder ___ Days before ..."
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Hours"
msgstr "시간"

# 단위, "Shows a reminder ___ Days before ..."
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Days"
msgstr "일"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgid "60 minutes"
msgstr "60분"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "30 minutes"
msgstr "30분"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "15 minutes"
msgstr "15분"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "10 minutes"
msgstr "10분"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "05 minutes"
msgstr "05분"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "보조 표준 시간대(_C):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(일별 보기에 표시)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "시스템 표준 시간대 사용(_Y)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Time format:"
msgstr "시간 형식:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12시간(오전/오후)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_24 hour"
msgstr "_24시간"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
msgid "Work Week"
msgstr "근무 주"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "시작 요일(_K):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Work days:"
msgstr "근무 요일:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "_Day begins:"
msgstr "하루의 시작(_D):"

#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "_Mon"
msgstr "월(_M)"

#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "_Tue"
msgstr "화(_T)"

#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "_Wed"
msgstr "수(_W)"

#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "T_hu"
msgstr "목(_H)"

#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "금(_F)"

#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "_Sat"
msgstr "토(_S)"

#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "S_un"
msgstr "일(_U)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "하루의 끝(_E):"

# "Prompt when sending .." 따위 확인 질문 설정 제목
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Alerts"
msgstr "확인"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "항목을 지울 때 확인 질문하기(_A)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "_Time divisions:"
msgstr "시간 간격(_T):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "한 주씩 보거나 한 달씩 볼 때 약속 끝나는 시간 표시(_S)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "한 달씩 볼 때 주말은 한 칸에 표시(_C)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Show week _numbers"
msgstr "몇 번째 주인지 표시(_N)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "좌측 하단의 달력에서 반복 행사를 기울여 표시(_E)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "한 주 단위로 달별 보기를 스크롤(_R)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Display"
msgstr "표시"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Task List"
msgstr "작업 목록"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "오늘 마감인 작업 강조(_A)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "마감이 지난 작업 강조(_O)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "끝마친 작업이 다음 시간이 지나면 숨기기(_H):"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "알림 영역에서만 미리 알림 표시(_N)"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "미리 알림 표시(_O)"

# FIXME: bad msgid
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "before every appointment"
msgstr ", 매 약속 전에"

# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Show a _reminder"
msgstr "미리 알림 표시(_R)"

# FIXME: bad msgid
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr ", 매 기념일/생일 전에"

# "Sh_ow a reminder NN minute(s)/hour(s)/day(s) before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "미리 알림을 지정할 달력을 선택하십시오"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "기본 약속 있음/없음 서버"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Template:"
msgstr "서식:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u 및 %d 기호는 전자메일 주소의 사용자와 도메인으로 바뀝니다."

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "Publishing Information"
msgstr "게시 정보"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "약속(_A)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
msgid "Create a new appointment"
msgstr "새 약속을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "하루 종일 약속(_P)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "모임(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "새 모임 요청을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "달력(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Create a new calendar"
msgstr "새 달력을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:668
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "달력 및 작업"

# a11y
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
msgid "Calendar Selector"
msgstr "달력 선택"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "'%s' 달력을 여는 중"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
msgid "Calendar Properties"
msgstr "달력 속성"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr "이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사를 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다."

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
msgid "Purge events older than"
msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
msgid "Copying Items"
msgstr "항목을 복사하는 중"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
msgid "Moving Items"
msgstr "항목을 옮기는 중"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
msgid "event"
msgstr "행사"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar 형식으로 저장"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
msgid "_Copy..."
msgstr "복사(_C)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "달력 삭제(_E)"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "선택한 달력을 삭제합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Go Back"
msgstr "뒤로 이동"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Go Forward"
msgstr "앞으로 이동"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "Select today"
msgstr "오늘 선택"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
msgid "Select _Date"
msgstr "날짜 선택(_D)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Select a specific date"
msgstr "지정한 날짜 선택"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "_New Calendar"
msgstr "새 달력(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
msgid "Purg_e"
msgstr "완전히 지우기(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "지나간 약속과 모임을 완전히 지웁니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "Re_fresh"
msgstr "새로 고침(_F)"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "선택한 달력을 새로 고칩니다"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "선택한 달력 이름을 바꿉니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
msgid "Find _next"
msgstr "다음 찾기(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "현재 검색 문자열의 다음 해당 문구를 찾습니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
msgid "Find _previous"
msgstr "이전 찾기(_P)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "현재 검색 문자열의 이전 해당 문구를 찾습니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
msgid "Stop _running search"
msgstr "검색 실행 중지(_R)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "Stop currently running search"
msgstr "현재 실행 중인 검색을 중지합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "이 달력만 표시(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "달력으로 복사(_Y)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "모임 대리(_D)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "약속 삭제(_D)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "선택한 약속을 삭제합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "이 경우 삭제(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "이 경우를 삭제합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "모든 경우 삭제(_U)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "모든 경우를 삭제합니다"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "새 하루 종일 행사(_E)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "Create a new all day event"
msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar로 전달(_F)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "New _Meeting..."
msgstr "새 모임(_M)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
msgid "Create a new meeting"
msgstr "새 모임을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "달력으로 이동(_V)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "New _Appointment..."
msgstr "새 약속(_A)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "_Open Appointment"
msgstr "약속 열기(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "View the current appointment"
msgstr "현재 약속을 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "_Reply"
msgstr "회신(_R)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "모임 정하기(_S)..."

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "약속을 모임으로 변환합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "약속으로 변환(_E)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "모임을 약속으로 변환합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
msgid "Day"
msgstr "하루"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "Show one day"
msgstr "하루씩 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
msgid "List"
msgstr "목록"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Show as list"
msgstr "목록으로 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Month"
msgstr "한 달"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Show one month"
msgstr "한 달씩 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
msgid "Week"
msgstr "한 주씩"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Show one week"
msgstr "한 주씩 봅니다"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
msgid "Show one work week"
msgstr "한 주씩 근무일 기준으로 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
msgid "Active Appointments"
msgstr "활성화한 약속"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "앞으로 7일 간의 약속"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5번 미만 해당"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Description contains"
msgstr "설명에 포함"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
msgid "Summary contains"
msgstr "요약에 포함"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
msgid "Print this calendar"
msgstr "이 달력을 인쇄합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "인쇄할 달력을 미리 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar로 저장(_S)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
msgid "Go To"
msgstr "이동"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
msgid "memo"
msgstr "메모"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
msgid "New _Memo"
msgstr "새 메모(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
msgid "Create a new memo"
msgstr "새 메모를 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
msgid "_Open Memo"
msgstr "메모 열기(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
msgid "View the selected memo"
msgstr "선택한 메모를 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
msgid "Open _Web Page"
msgstr "웹 페이지 열기(_W)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
msgid "Print the selected memo"
msgstr "선택한 메모를 인쇄합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
msgid "Searching next matching event"
msgstr "일치하는 다음 이벤트 찾는 중"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "일치하는 이전 이벤트 찾는 중"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "다음 %d년 안에 일치하는 이벤트를 찾지 못했습니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "이전 %d년 안에 일치하는 이벤트를 찾지 못했습니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "활성화한 달력이 없으면 검색할 수 없습니다"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
msgid "task"
msgstr "작업"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "_Assign Task"
msgstr "작업 할당(_A)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "작업 완료 표시(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "선택한 작업을 마친 것으로 표시합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "작업 미완료 표시(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "선택한 작업을 미완료로 표시합니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
msgid "New _Task"
msgstr "새 작업(_T)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
msgid "Create a new task"
msgstr "새 작업을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
msgid "_Open Task"
msgstr "작업 열기(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
msgid "View the selected task"
msgstr "선택한 작업을 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
msgid "Print the selected task"
msgstr "선택한 작업을 인쇄합니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
msgid "New Memo List"
msgstr "새 메모 목록"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "메모(_O)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "공유 메모(_S)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "새 공유 메모를 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "메모 목록(_S)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
msgid "Create a new memo list"
msgstr "새 메모 목록을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
msgid "Memo List Selector"
msgstr "메모 목록 선택"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "'%s' 메모 목록을 여는 중"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
msgid "Print Memos"
msgstr "메모 인쇄"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
msgid "Memo List Properties"
msgstr "메모 목록 속성"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "_Delete Memo"
msgstr "메모 삭제(_D)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "메모에서 찾기(_F)..."

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "표시한 메모에서 텍스트를 찾습니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "메모 목록 삭제(_E)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "선택한 메모 목록을 삭제합니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "_New Memo List"
msgstr "새 메모 목록(_N)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "선택한 메모 목록을 새로 고칩니다"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "선택한 메모 목록의 이름을 바꿉니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "이 메모 목록만 표시(_O)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
msgid "Memo _Preview"
msgstr "메모 미리 보기(_P)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "메모 미리 보기 창 보기"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "메모 목록 아래에 메모 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "메모 목록과 나란히 메모 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
msgid "Print the list of memos"
msgstr "메모 목록 인쇄"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "인쇄할 메모 목록을 미리 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
msgid "Delete Memos"
msgstr "메모 삭제"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
msgid "Delete Memo"
msgstr "메모 삭제"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d개 메모"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d개 선택"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
msgid "New Task List"
msgstr "새 작업 목록"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "작업(_T)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "할당한 작업(_D)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "작업 목록(_K)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "Create a new task list"
msgstr "새 작업 목록을 만듭니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
msgid "Task List Selector"
msgstr "작업 목록 선택"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "'%s' 작업 목록을 여는 중"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
msgid "Print Tasks"
msgstr "작업 인쇄"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
msgid "Task List Properties"
msgstr "작업 목록 속성"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업을 복구할 수 없게 됩니다.\n"
"\n"
"정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?"

# 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
msgid "Do not ask me again"
msgstr "다시 묻지 않기"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
msgid "_Delete Task"
msgstr "작업 삭제(_D)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "_Find in Task..."
msgstr "작업에서 찾기(_F)..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "표시한 작업에서 텍스트를 찾습니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
msgid "Copy..."
msgstr "복사..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "D_elete Task List"
msgstr "작업 목록 삭제(_E)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "선택한 작업 목록을 삭제합니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "_New Task List"
msgstr "새 작업 목록(_N)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "선택한 작업 목록을 새로 고칩니다"

# tooltip
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "선택한 작업 목록 이름을 바꿉니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "작업 미완료 표시(_K)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "끝마친 작업을 삭제합니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
msgid "Task _Preview"
msgstr "작업 미리 보기(_P)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview pane"
msgstr "작업 미리 보기 창 보기"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "작업 목록 아래에 작업 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "작업 목록과 나란히 작업 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Active Tasks"
msgstr "활성화한 작업"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Completed Tasks"
msgstr "완료한 작업"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "앞으로 7일 간의 작업"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "마감이 지난 작업"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "첨부가 있는 작업"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "작업 목록 인쇄"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "인쇄할 작업 목록을 미리 봅니다"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
msgid "Delete Tasks"
msgstr "작업 삭제"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
msgid "Delete Task"
msgstr "작업 삭제"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
msgid "Expunging"
msgstr "지운 메시지 비우는 중"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "연락처 %d개"

#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"

#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "이 부분을 초대로 표시합니다"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Today %H:%M"
msgstr "오늘 %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "오늘 %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "오늘 %p %l:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "오늘 %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "오늘 %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "내일 %p %l:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "내일 %p %l:%M:%S"

#. strftime format of a weekday.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %p %l:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %p %l:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%B %e일 %A"

#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%B %e일 %A, %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%B %e일 %A, %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M:%S"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581
msgid "An unknown person"
msgstr "모르는 사람"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "%s 자격으로 응답하십시오"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s 자격으로 받음"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 정보를 게시했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s님이 다음 모임 정보를 게시했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s님이 다음 모임을 위임했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s님이 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s님이 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s님이 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s님이 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임을 취소했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s님이 다음 모임을 취소했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 제안했습니다."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 제안했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 거절했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s님이 다음 모임 변경을 거절했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업을 게시했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s님이 다음 작업을 게시했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s님이 다음 작업에 %s님의 할당을 요청했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 작업을 할당했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s님이 작업을 할당했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:"

# FIXME: through what?
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당을 거절했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s님이 다음 작업 할당을 거절했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 메모를 게시했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s님이 다음 메모를 게시했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s님이 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s님이 %s을(를) 통해 다음 공유 메모를 취소했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
msgid "All day:"
msgstr "하루 종일:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
msgid "Start day:"
msgstr "시작 날짜:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
msgid "Start time:"
msgstr "시작 시각:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
msgid "End day:"
msgstr "끝 날짜:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
msgid "End time:"
msgstr "마침 시각:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "달력 열기(_N)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
msgid "_Decline all"
msgstr "모두 거부(_D)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
msgid "_Decline"
msgstr "거부(_D)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "_Tentative all"
msgstr "모두 잠정적(_T)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "_Tentative"
msgstr "잠정적(_T)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Acce_pt all"
msgstr "모두 수락(_P)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
msgid "Acce_pt"
msgstr "수락(_P)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
msgid "Send _Information"
msgstr "정보 보내기(_I)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587
msgid "Comment:"
msgstr "설명:"

#. RSVP area
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
msgid "Send reply to sender"
msgstr "보낸 이에게 회신"

#. Updates
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)"

#. The recurrence check button
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "모든 경우에 적용(_A)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
msgid "Show time as _free"
msgstr "시간을 약속 없음으로 표시(_F)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "내 미리 알림 유지(_P)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "미리 알림 상속(_I)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853
msgid "_Tasks:"
msgstr "작업(_T):"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856
msgid "_Memos:"
msgstr "메모(_M):"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086
msgid "Sa_ve"
msgstr "저장(_V)"

# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3651
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3680
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3801
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3806
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3811
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4162
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "달력을 여는 중입니다. 잠시 기다리십시오..."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4167
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4557
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다.  %s"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4578
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4590
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5052
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5159
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "바뀐 사항을 달력에 저장하는 중입니다. 잠시 기다리십시오..."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4652
msgid "Unable to parse item"
msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4861
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4911
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918
msgid "Attendee status updated"
msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4941
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5017
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "잘못된 상태 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5089
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5129
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
msgid "Meeting information sent"
msgstr "모임 정보를 보냈습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
msgid "Task information sent"
msgstr "작업 정보를 보냈습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5202
msgid "Memo information sent"
msgstr "메모 정보를 보냈습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5218
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5223
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
msgid "calendar.ics"
msgstr "달력.ics"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
msgid "Save Calendar"
msgstr "달력 저장"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5346
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5359
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5347
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"메시지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니"
"다."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"메시지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 "
"들어 있지 않습니다."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "잠정적으로 수락"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
msgid "This meeting recurs"
msgstr "이 약속 반복"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
msgid "This task recurs"
msgstr "이 작업 반복"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
msgid "This memo recurs"
msgstr "이 메모 반복"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "이 모임은 위임되었습니다"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}'이(가) 모임을 위임했습니다. {1} 대리인을 추가하시겠습니까?"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "모임 초대"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "적용한 다음에 메시지 삭제(_D)"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
msgid "Conflict Search"
msgstr "충돌 검색"

#. Source selector
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Itip Formatter"
msgstr "ITIP 포매터"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "메일 메시지의 \"text/calendar\" MIME 부분을 표시합니다."

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
msgid "Google Features"
msgstr "구글 기능"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "구글 달력을 에볼루션에 추가(_L)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "구글 주소록을 에볼루션에 추가(_T)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "IMAP 연결을 사용해야 할 수도 있습니다"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "메일 디렉터리(_D):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "MH 메일 디렉터리를 선택하십시오"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "로컬 전송 파일(_F):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "로컬 전송 파일을 선택하십시오"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "MAILDIR 메일 디렉터리를 선택하십시오"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Spool _File:"
msgstr "스풀 파일(_F):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "MBOX 스풀 파일을 선택하십시오"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "스풀 디렉터리(_D):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "MBOX 스풀 디렉터리를 선택하십시오"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
msgid "Configuration"
msgstr "설정"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "서버(_S):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
msgid "_Port:"
msgstr "포트(_P):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
msgid "User_name:"
msgstr "사용자이름(_N):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
msgid "Encryption _method:"
msgstr "암호화 방식(_M):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "연결 뒤에 STARTTLS"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL, 특정 포트 사용"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "'sendmail' 대신 지정한 실행 파일 사용(_U)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
msgid "_Custom binary:"
msgstr "사용자 설정 실행 파일(_C):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "사용자 설정 인자 사용(_S)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "사용자 설정 인자(_T):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
"   %F - stands for the From address\n"
"   %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
"기본 인자는 '-i -f %F -- %R'입니다. 의미는,\n"
"   %F - 보낸 사람 주소\n"
"   %R - 받는 사람 주소"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "서버에 인증이 필요(_V)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
msgid "T_ype:"
msgstr "종류(_Y):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "야후! 기능"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "야후! 달력과 작업을 이 계정에 추가(_L)"

#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "첨부한 메시지 %d개"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "메일 메시지(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "메일 메시지를 새로 작성합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "메일 계정(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
msgid "Create a new mail account"
msgstr "새 메일 계정을 만듭니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "메일 폴더(_F)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
msgid "Mail Accounts"
msgstr "메일 계정"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
msgid "Mail Preferences"
msgstr "메일 기본 설정"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
msgid "Composer Preferences"
msgstr "메일 작성 기본 설정"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
msgid "Network Preferences"
msgstr "네트워크 기본 설정"

#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "_Disable Account"
msgstr "계정 사용 않기(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Disable this account"
msgstr "이 계정을 사용하지 않습니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "이 계정의 속성을 편집합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "이 계정의 폴더 목록을 새로 고칩니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "연결 중지 상태 용도로 메시지 다운로드(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "연결 중지 상태 사용으로 표시한 계정 및 폴더의 메시지를 다운로드합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "보낼 편지함 플러시(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "폴더 복사(_C)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 복사합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "이 폴더를 완전히 제거합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
msgid "E_xpunge"
msgstr "완전히 삭제(_X)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "이 폴더의 삭제한 모든 메시지를 완전히 제거합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시(_K)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "폴더 옮기기(_M)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 옮깁니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
msgid "_New..."
msgstr "새로 만들기(_N)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "메일을 저장하는 새 폴더를 만듭니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "이 폴더의 속성을 바꿉니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
msgid "Refresh the folder"
msgstr "폴더를 새로 고침"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "이 폴더의 이름을 바꿉니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "메시지 글타래 선택(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "선택한 메시지와 같은 글타래의 모든 메시지를 선택합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "메시지 아래 글타래 선택(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "현재 선택한 메시지의 회신을 모두 선택합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
msgid "Empty _Trash"
msgstr "지운 메시지 비우기(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
msgid "_New Label"
msgstr "새 레이블(_N)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
msgid "N_one"
msgstr "없음(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "구독 관리(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "원격 서버의 폴더를 구독/구독해지 합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
msgid "Send / _Receive"
msgstr "보내고 받기(_R)"

# tooltip
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "R_eceive All"
msgstr "모두 받기(_E)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "모든 계정의 항목을 받습니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
msgid "_Send All"
msgstr "모두 보내기(_S)"

# tooltip
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "모든 계정의 밀린 항목을 보냅니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "모든 글타래 접기(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "모든 메시지 글타래를 접습니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "모든 글타래 펼치기(_X)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
msgid "Expand all message threads"
msgstr "모든 메시지 글타래의 지운 메시지를 비웁니다."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
msgid "_Message Filters"
msgstr "메시지 필터(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "구독(_S)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "F_older"
msgstr "폴더(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
msgid "_Label"
msgstr "레이블(_L)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "검색한 결과로 검색 폴더 만들기(_R)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
msgid "Search F_olders"
msgstr "검색 폴더(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "검색 폴더 정의를 만들거나 편집합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "_New Folder..."
msgstr "새 폴더(_N)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "메시지 미리보기 보이기(_P)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Show message preview pane"
msgstr "메시지 보기 창을 표시합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "삭제한 메시지 보이기(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "삭제한 메시지를 선을 그어 표시합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "_Group By Threads"
msgstr "글타래로 묶음(_G)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Threaded message list"
msgstr "연관된 메시지 목록"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "해당 없음 폴더 사용(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "해당 없음 검색 폴더를 사용할지 여부를 토글합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "메시지 목록 아래에 메시지 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "메시지 목록과 나란히 메시지 미리 보기를 표시합니다"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "All Messages"
msgstr "모든 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "Important Messages"
msgstr "중요한 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "최근 5일간 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "정크메일 아닌 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "첨부가 있는 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "No Label"
msgstr "레이블 없음"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Read Messages"
msgstr "읽은 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "제목이나 주소에 포함"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "All Accounts"
msgstr "모든 계정"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Current Account"
msgstr "현재 계정"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Current Folder"
msgstr "현재 폴더"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
msgid "All Account Search"
msgstr "모든 계정 검색"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
msgid "Account Search"
msgstr "계정 검색"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d개 선택, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d개 삭제"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d개 정크"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d개 임시"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d개 안 보냄"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d개 보냄"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d개 안 읽음, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "전체 %d개"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
msgid "Trash"
msgstr "지운 메시지"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
msgid "Send / Receive"
msgstr "보내기 / 받기"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
msgid "Language(s)"
msgstr "언어"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "On exit, every time"
msgstr "나갈 때, 항상"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "On exit, once per day"
msgstr "나갈 때, 하루에 한번"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "On exit, once per week"
msgstr "나갈 때, 한주에 한번"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "On exit, once per month"
msgstr "나갈 때, 한달에 한번"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "즉시, 폴더 나갈 때"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
msgid "Header"
msgstr "헤더"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
msgid "Contains Value"
msgstr "값 포함"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
msgid "_Date header:"
msgstr "날짜 헤더(_D):"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
msgid "Show _original header value"
msgstr "원본 헤더 값 표시(_O)"

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "에볼루션을 기본 전자메일 프로그램으로 하시겠습니까?"

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "%s에게 보낸 \"%s\"에 관한(보낸 때 %s) 메시지를 읽었습니다."

#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "다음 메일에 대한 배달 확인: \"%s\""

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "다음에 메시지 수신 확인 보내기: '%s'"

#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
msgid "_Notify Sender"
msgstr "배달 확인 보내기(_N)"

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "이 메시지를 읽었는지 보낸 사람이 확인을 받고 싶어 합니다."

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "이 메시지를 읽었을 때 보낸 사람이 확인을 받았습니다."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr "연결 모드로 돌아가려면 '연결 상태 작업'을 누르십시오."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "네트워크 연결이 끊어져 에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr "네트워크가 연결되면 에볼루션은 연결 상태로 되돌아갑니다."

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an authentication token."
msgstr ""
"인증 토큰을 얻을 org.gnome.OnlineAccounts 서비스의 계정을 찾을 수 없습니다."

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
msgid ""
"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
"service"
msgstr ""
"이 옵션은 그놈 온라인 계정 서비스에 연결하는 방법으로 서버에 연결합니다"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Author(s)"
msgstr "개발자"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
msgid "Plugin Manager"
msgstr "플러그인 관리자"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "주의: 일부 바뀐 사항은 다시 시작해야 적용됩니다"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
msgid "Overview"
msgstr "개요"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
msgid "_Plugins"
msgstr "플러그인(_P)"

# 메뉴 설명, 문장으로 번역
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "플러그인을 사용하거나 해제합니다"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
msgid "Display plain text version"
msgstr "일반 텍스트 버전 표시"

# tooltip
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "multipart/alternative 메시지의 일반 텍스트 버전을 표시합니다"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr "HTML 버전 표시"

# tooltip
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "multipart/alternative 메시지의 HTML 버전을 표시합니다"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML이 있으면 표시"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "에볼루션에서 알아서 보기 좋은 부분을 표시."

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid "Show plain text if present"
msgstr "일반 텍스트가 있으면 표시"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"일반 텍스트가 있으면 표시하고, 일반 텍스트가 없으면 에볼루션에서 보여줄 부분"
"을 골라 줍니다."

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "일반 텍스트만 표시"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"항상 일반 텍스트 부분만 표시하고, 다른 부분은 필요하면 첨부 파일로 만듭니다."

#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "HTML 부분을 숨기고 첨부로 표시(_U)"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML 모드(_M)"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "일반 텍스트 선호"

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "일반 텍스트 모드"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "메일 메시지에 HTML이 있더라도 일반 텍스트로 봅니다."

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "스팸어새신을 시작하는데 실패했습니다 (%s): "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "메일 메시지 내용을 스팸어새신에 전달하는데 실패했습니다: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "스팸어새신에 '%s' 데이터를 쓰는데 실패했습니다: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "스팸어새신에서 출력을 읽는데 실패했습니다: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "스팸어새신이 이상 종료했거나 메일 메시지를 처리하는데 실패했습니다"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "스팸어새신 옵션"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "원격 테스트 포함(_N)"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더 안정적으로 작동하지만, 더 느립니다."

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
msgid "SpamAssassin"
msgstr "스팸어새신"

# 설정 tab, 상태 표시가 아님
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
msgid "Importing Files"
msgstr "파일 가져오기"

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
msgid "Import cancelled."
msgstr "가져오기 취소함."

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
msgid "Import complete."
msgstr "가져오기 마침."

#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
"and to import files from other applications."
msgstr ""
"에볼루션을 사용하게 되신 것을 환영합니다.\n"
"\n"
"다음에 올 몇 개의 화면에서 에볼루션으로 전자메일 계정에 연결하도록 설정하고, 다른 프로그램에서 쓰던 파일을 가져오게 됩니다."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
msgid "Loading accounts..."
msgstr "계정 읽어들이는 중..."

#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
msgid "_Format as..."
msgstr "지정한 형식으로 표시(_F)..."

#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
msgid "_Other languages"
msgstr "다른 언어(_O)"

#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
msgid "Text Highlight"
msgstr "텍스트 강조"

#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "메일 부분의 텍스트 강조"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
msgid "_Plain text"
msgstr "일반 텍스트(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
msgid "_Assembler"
msgstr "어셈블러(_A)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
msgid "_C#"
msgstr "_C#"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "_CSS"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
msgid "_Java"
msgstr "자바(_J)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
msgid "_JavaScript"
msgstr "자바스크립트(_J):"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
msgid "_Patch/diff"
msgstr "패치(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
msgid "_Perl"
msgstr "펄(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
msgid "_Python"
msgstr "파이썬(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
msgid "_Ruby"
msgstr "루비(_R)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
msgid "_Vala"
msgstr "발라(_V)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
msgid "_Visual Basic"
msgstr "비주얼 베이직(_V)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
msgid "_XML"
msgstr "_XML"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
msgid "_ActionScript"
msgstr "액션스크립트(_A)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
msgid "_COBOL"
msgstr "코볼(_C)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS 배치"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
msgid "_D"
msgstr "_D"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "포트란 77(_F)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "포트란 90(_F)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
msgid "_F#"
msgstr "_F#"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
msgid "_Haskell"
msgstr "해스켈(_H)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
msgid "_Lisp"
msgstr "리스프(_L):"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
msgid "_Lotus"
msgstr "로터스(_L)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
msgid "_Lua"
msgstr "루아(_L)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
msgid "_Maple"
msgstr "메이플(_M)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
msgid "_Matlab"
msgstr "매트랩(_M)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
msgid "_Maya"
msgstr "마야(_M)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
msgid "_Oberon"
msgstr "오베론(_O)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
msgid "_Objective C"
msgstr "오브젝티브 C(_O)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
msgid "_Octave"
msgstr "옥타브(_O)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
msgid "_Object Script"
msgstr "오브젝트 스크립트(_O)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
msgid "_Pascal"
msgstr "파스칼(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
msgid "_Prolog"
msgstr "프롤로그(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
msgid "_PostScript"
msgstr "포스트스크립트(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM 스펙"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
msgid "_Scala"
msgstr "스칼라(_S)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
msgid "_Smalltalk"
msgstr "스몰토크(_S)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "전체 vCard 표시(_U)"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "간단히 vCard 표시(_P)"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "주소록에 저장(_T)"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
msgid "There is one other contact."
msgstr "기타 연락처가 한 개 있습니다."

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "기타 연락처가 %d개 있습니다."

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "주소록 연락처"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "이 부분을 주소록 연락처로 표시"

#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr "에볼루션 웹 검사"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)."

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
#: ../plugins/templates/templates.c:473
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "메시지에 첨부가 없습니다"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"이 메시지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 "
"없습니다."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "첨부파일 추가(_A)..."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "메시지 편집(_E)"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "첨부 알림"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "메일 메시지에 첨부 추가를 잊었을 때 알립니다."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 ../plugins/bbdb/bbdb.c:642
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "자동 연락처"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:657
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "메일을 보낼 때 주소록에 항목 만들기(_A)"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:665
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "인스턴스 메시지 연락처"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "피진 친구 목록의 연락처 정보 및 그림을 동기화(_S)"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"주소록 관리 단순 작업을 수행합니다.\n"
"\n"
"메시지에 회신할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 "
"친구 목록에서 인스턴스 메시지 연락처 정보를 채워 넣습니다."

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "아웃룩 익스프레스 데이터 가져오기"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "아웃룩 DBX 가져오기"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "아웃룩 익스프레스 5/6 개인 폴더 (.dbx)"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "DBX 파일의 아웃룩 익스프레스 메시지를 가져옵니다"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "보안:"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "개인"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "비밀아님"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "보호"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "제한"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "비밀"

# FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제.
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "일급비밀"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
msgid "_Custom Header"
msgstr "사용자 설정 헤더(_C)"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n"
"사용자 설정 헤더의 키와 값을 \";\"으로 구분합니다."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
msgid "Key"
msgstr "키"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
#: ../plugins/templates/templates.c:482
msgid "Values"
msgstr "값"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "사용자 설정 헤더"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "보내는 메시지에 사용자 설정 헤더를 추가합니다."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "전자메일 사용자 설정 헤더"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "편집기를 실행할 명령어: "

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
msgstr ""
"엑스이맥스의 경우 \"xemacs\"를 사용하고\n"
"Vim은 \"gvim -f\"를 사용하십시오"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "외부 편집기에서 작성"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "외부 편집기"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "일반 텍스트 메일 메시지를 작성할 때 외부 편집기를 사용합니다."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "편집기를 시작할 수 없습니다"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
"플러그인 기본 설정에서 지정한 외부 편지기를 실행할 수 없습니다. 다른 편집기"
"를 설정해 보십시오."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr "메일을 저장할 임시 파일을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "외부 편집기가 아직 실행 중입니다"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
"외부 편집기가 아직 실행 중입니다. 이 편집기가 실행 중인 동안에는 메일 편집 창"
"을 닫을 수 없습니다."

#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"

#: ../plugins/face/face.c:289
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "얼굴 사진을 고르십시오"

#: ../plugins/face/face.c:299
msgid "Image files"
msgstr "그림 파일"

#: ../plugins/face/face.c:358
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "기본값으로 얼굴 사진 넣기(_I)"

#: ../plugins/face/face.c:371
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "새 얼굴 사진 읽어들이기(_F)"

#: ../plugins/face/face.c:432
msgid "Include _Face"
msgstr "얼굴 사진 포함(_F)"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "보내는 메시지에 작은 얼굴 사진을 첨부합니다."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "읽기 실패"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "해당 파일을 읽을 수 없습니다"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "그림 크기가 잘못되었습니다"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "48 x 48 크기의 그림 파일을 선택하십시오"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Not an image"
msgstr "그림이 아닙니다"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "선택한 파일은 올바른 PNG 그림 파일이 아닙니다. 오류: {0}"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "내장 그림"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "그림을 메일 메시지에서 직접 표시합니다."

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
msgid "Get List _Archive"
msgstr "리스트 아카이브 받기(_A)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 아카이브를 받습니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "리스트 사용 정보 받기(_U)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 사용방법 정보를 받습니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "리스트 담당자에게 연락(_O)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트의 소유자에게 연락합니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
msgid "_Post Message to List"
msgstr "리스트에 메시지 보내기(_P)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에 메시지를 게시합니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "리스트에 가입(_S)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에 가입합니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "리스트에서 탈퇴(_U)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "이 메시지가 속한 메일링 리스트에서 탈퇴합니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
msgid "Mailing _List"
msgstr "메일링 리스트(_L)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "메일링 리스트 동작"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "자주 사용하는 메일링 리스트 명령을 제공합니다. (가입, 탈퇴 등)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "동작을 사용할 수 없습니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "메시지에 이 동작에 필요한 헤더 정보가 들어 있지 않습니다."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "게시할 권한이 없습니다"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr "이 메일링 리스트에는 메일을 쓸 수 없습니다. 쓰기 전용 메일링 리스트로 보입니다. 자세한 건 리스트 주인에게 물어보십시오."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "메일링 리스트로 전자메일을 보내시겠습니까?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
"전자메일 메시지를 \"{0}\" URL로 보냅니다. 자동으로 메시지를 보낼 수도 있고, "
"먼저 보고 바꿀 수도 있습니다.\n"
"\n"
"메시지를 보낸 후 조금만 기다리면 메일링 리스트에서 응답을 받게 됩니다."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "메시지 보내기(_S)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "메시지 편집(_E)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "헤더 형식 잘못됨"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"이 메시지의 {0} 헤더 형식이 잘못되어 처리할 수 없습니다.\n"
"\n"
"헤더: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "전자메일 동작 없음"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 동작에 대한 헤더에 처리할 수 있는 동작"
"이 들어 있지 않습니다.\n"
"\n"
"헤더: {0}"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "새로 메시지 %d개를 받았습니다."

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "제목: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
msgid "New email in Evolution"
msgstr "에볼루션에서 새 전자메일"

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s 표시"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "새 메시지가 도착하면 사운드 재생(_P)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
msgid "_Beep"
msgstr "삑 소리(_B)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
msgid "Use sound _theme"
msgstr "사운드 테마 사용(_T)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "Play _file:"
msgstr "파일 재생(_F):"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
msgid "Select sound file"
msgstr "사운드 파일을 고르십시오"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메시지 알림(_I)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "새 메시지가 도착했을 때 알림 표시(_N)"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "새 메일 알림"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "새 메시지가 도착하면 알립니다."

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s 메일에서 만들어짐"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"선택한 달력에 이미 '%s' 행사가 들어 있습니다. 예전 행사를 편집하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"선택한 달력에 이미 '%s' 작업이 들어 있습니다. 예전 작업을 편집하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"선택한 달력에 이미 '%s' 메모가 들어 있습니다. 예전 메모를 편집하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
"행사로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
"작업으로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgid_plural ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr[0] ""
"쪽지로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "나머지 메일의 변환을 계속 하시겠습니까?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
msgid "[No Summary]"
msgstr "[요약 없음]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "서버에서 올바르지 않은 오브젝트를 받았습니다"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "처리 중 오류가 발생했습니다: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr "선택한 달력이 읽기 전용이라서 여기에 행사를 만들 수 없습니다. 다른 달력을 선택하십시오."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr "선택한 작업 목록이 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 작업 목록을 선택하십시오."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr "선택한 메모 목록이 읽기 전용이라서 여기에 메모를 만들 수 없습니다. 다른 메모 목록을 선택하십시오."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "쓰기 가능한 달력이 없습니다."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "약속 만들기(_A)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 행사를 만듭니다"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "메모 만들기(_O)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 메모를 만듭니다"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
msgid "Create a _Task"
msgstr "작업 만들기(_T)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 작업을 만듭니다"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "모임 만들기(_M)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "선택한 메시지에서 새 모임을 만듭니다"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "메일 메시지를 작업으로 바꿉니다."

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "아래 폴더의 메시지도 표시하시겠습니까?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"현재 폴더만 읽은 메시지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더"
"의 모든 메시지를 모두 읽은 메시지로 표시하시겠습니까?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "현재 폴더 및 하위 폴더에서(_S)"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "현재 폴더에서만(_F)"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시(_S)"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "모두 읽은 것으로 표시"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다."

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "아웃룩 PST 가져오기"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "아웃룩 개인 폴더 (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "PST 파일의 아웃룩 메시지를 가져옵니다"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
msgid "_Mail"
msgstr "메일(_M)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
msgid "Destination folder:"
msgstr "대상 폴더:"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
msgid "_Address Book"
msgstr "주소록(_A)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "A_ppointments"
msgstr "약속(_P)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "작업(_T)"

# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
msgid "_Journal entries"
msgstr "일지 항목(_J)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "아웃룩 데이터 가져오기"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "달력 게시"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "위치"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "달력을 웹에 게시합니다."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "'%s'에 게시하는데 오류가 발생했습니다:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "'%s'에 성공적으로 게시를 마쳤습니다"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "'%s'의 마운트가 실패했습니다:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "사용(_N)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "정말로 이 위치를 제거하시겠습니까?"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "글타래를 게시할 수 없습니다."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "달력 정보 게시(_P)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "매일"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Weekly"
msgstr "매주"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "수동(동작 메뉴를 통해)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "보안 FTP(SFTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Public FTP"
msgstr "공개 FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP(로그인)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Windows share"
msgstr "윈도우 공유"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "보안 WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Custom Location"
msgstr "사용자 지정 위치"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
msgstr "게시 위치(_P):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "게시 주기(_F):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "기간(_D):"

# FIXME - 무슨 뜻?
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Sources"
msgstr "소스"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
msgid "Service _type:"
msgstr "서비스 종류(_T):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_File:"
msgstr "파일(_F):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "P_ort:"
msgstr "포트(_O):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "사용자이름(_U):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "_Remember password"
msgstr "암호 저장(_R)"

# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "게시 위치"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "잘못된 소스 UID '%s'"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "새 위치"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "위치 편집"

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Description List"
msgstr "설명 목록"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Categories List"
msgstr "분류 목록"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Comment List"
msgstr "메모 목록"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Contact List"
msgstr "연락처 목록"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Start"
msgstr "시작"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "End"
msgstr "끝"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Due"
msgstr "기한"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "percent Done"
msgstr "퍼센트 완료"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Attendees List"
msgstr "참석자 목록"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Modified"
msgstr "바뀜"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV 형식의 고급 옵션(_D)"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Prepend a _header"
msgstr "앞에 헤더 붙임(_H)"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "값 구분(_V):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "레코드 구분(_R):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "값을 둘러싸는 문자(_E):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "콤마로 구분한 값 (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "선택한 사항 저장"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "달력이나 작업 목록을 디스크에 저장합니다."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
msgid "_Format:"
msgstr "형식(_F):"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
msgid "Select destination file"
msgstr "대상 파일 선택"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "선택한 달력을 디스크에 저장합니다"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "선택한 메모 목록을 디스크에 저장합니다"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "선택한 작업 목록을 디스크에 저장합니다"

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
"an email you are replying to."
msgstr ""
"서식 플러그인을 이용한 초안. $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG"
"[body] 따위의 변수를 이용합니다. 이 변수는 답장하는 메일 값에 들어 있는 값으"
"로 바뀝니다."

#: ../plugins/templates/templates.c:1135
msgid "No Title"
msgstr "제목 없음"

#: ../plugins/templates/templates.c:1244
msgid "Save as _Template"
msgstr "서식으로 저장(_T)"

#: ../plugins/templates/templates.c:1246
msgid "Save as Template"
msgstr "서식으로 저장"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../shell/e-shell.c:307
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중..."

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../shell/e-shell.c:360
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중..."

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../shell/e-shell.c:434
msgid "Preparing to quit"
msgstr "끝낼 준비 중"

# 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것.
#: ../shell/e-shell.c:440
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "끝낼 준비 중..."

#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
msgid "Searches"
msgstr "검색"

#: ../shell/e-shell-content.c:764
msgid "Save Search"
msgstr "검색 저장"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
msgid "Sho_w:"
msgstr "보기(_W):"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
msgid "Sear_ch:"
msgstr "검색(_C):"

# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
msgid "i_n"
msgstr " 위치(_N)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"

#: ../shell/e-shell-view.c:295
msgid "Saving user interface state"
msgstr "사용자 인터페이스 상태 저장"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
msgid "Evolution Website"
msgstr "에볼루션 웹사이트"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
msgid "Categories Editor"
msgstr "분류 편집"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "버그버디를 설치하지 않았습니다."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "버그버디를 실행할 수 없습니다."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "에볼루션에 대한 정보를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "에볼루션 사용자 안내서를 엽니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "I_mport..."
msgstr "가져오기(_M)..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Import data from other programs"
msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "이 뷰를 새 창을 만듭니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "사용 가능한 분류(_G)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Manage available categories"
msgstr "사용 가능한 분류를 관리합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
msgid "_Quick Reference"
msgstr "짧은 참조 문서(_Q)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "에볼루션 바로 가기 키를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Exit the program"
msgstr "프로그램을 끝냅니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "고급 검색(_A)..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "더 복잡한 고급 검색을 수행합니다"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "현재 검색 파라미터를 지웁니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "저장한 검색 편집(_E)..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "저장한 검색을 관리합니다"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "_Find Now"
msgstr "지금 찾기(_F)"

# tooltip
#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "현재 검색 파라미터를 실행합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "_Save Search..."
msgstr "검색 저장(_S)..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "현재 검색 파라미터를 저장합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "버그 제보(_B)..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "버그버디로 버그제보를 합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Work Offline"
msgstr "연결 중지 상태 작업(_W)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "에볼루션을 연결 중지 상태로 바꿉니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Work Online"
msgstr "연결 상태 작업(_W)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "에볼루션을 연결 상태로 바꿉니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Lay_out"
msgstr "배치(_O)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "_Search"
msgstr "검색(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "전환 단추 모양(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
msgid "_Window"
msgstr "창(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "보조 모음 보이기(_B)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
msgid "Show the side bar"
msgstr "보조 모음을 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
msgid "Show _Buttons"
msgstr "단추 보이기(_B)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "전환 단추를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "상태 표시줄 보기(_S)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
msgid "Show the status bar"
msgstr "상태 표시줄을 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "도구 모음 보이기(_T)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
msgid "Show the tool bar"
msgstr "도구 모음을 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "_Icons Only"
msgstr "아이콘만(_I)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "_Text Only"
msgstr "텍스트만(_T)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
msgid "Icons _and Text"
msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "도구 모음 모양(_B)"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "데스크톱 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
msgid "Define Views..."
msgstr "보기 지정..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
msgid "Create or edit views"
msgstr "보기를 만들거나 편집합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
msgid "Save Custom View..."
msgstr "사용자 보기 저장..."

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Save current custom view"
msgstr "현재 사용자 정의 뷰를 저장합니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
msgid "C_urrent View"
msgstr "현재 보기(_U)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
msgid "Custom View"
msgstr "사용자 보기"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "현재 뷰는 사용자 정의 뷰입니다"

# tooltip
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 바꿉니다"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s 창으로 바꾸기"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "뷰 선택: %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "이 검색 파라미터를 실행합니다"

#: ../shell/e-shell-window.c:497
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - 에볼루션"

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:182
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"안녕하십니까.  에볼루션 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를 받는데 귀중한 시간을\n"
"내 주셔서 감사합니다.\n"
"\n"
"이 버전의 에볼루션은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만, 몇몇 기능이\n"
"다 안 되어 있고, 제대로 동작하지 않는 것도 있습니다.\n"
"\n"
"안정 버전의 에볼루션을 쓰시려면, 이 버전을 지우시고, %s 버전을 사용하시길\n"
"강력히 권합니다.\n"
"\n"
"문제점을 찾으시면, bugzilla.gnome.org에 문제점을 알려 주십시오. 이 제품은\n"
"보증이 없으며 화를 잘 내는 사람에게는 적합하지 않습니다.\n"
"\n"
"우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에 기여해\n"
"주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n"

#: ../shell/main.c:206
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"고맙습니다\n"
"에볼루션 팀\n"

#: ../shell/main.c:212
msgid "Do not tell me again"
msgstr "다시 알리지 않기"

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:303
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
"에볼루션을 시작할 때 지정한 컴포넌트를 표시, 사용 가능한 항목은 'mail', "
"'calendar', 'contacts', 'tasks', 'memos'"

#: ../shell/main.c:307
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "해당 크기와 위치를 메인 창에 적용합니다"

#: ../shell/main.c:311
msgid "Start in online mode"
msgstr "연결 상태에서 시작합니다"

#: ../shell/main.c:313
msgid "Ignore network availability"
msgstr "네트워크 사용 가능 여부를 무시합니다"

#: ../shell/main.c:315
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "\"고속\" 모드에서 시작합니다"

#: ../shell/main.c:318
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "강제로 에볼루션을 끝냅니다"

#: ../shell/main.c:321
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다."

#: ../shell/main.c:323
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다."

#: ../shell/main.c:327
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "뒤의 인자에 쓴 URI와 파일 이름을 가져옵니다."

#: ../shell/main.c:329
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "실행 중인 에볼루션 프로세스에 끝내는 요청을 합니다"

#: ../shell/main.c:419
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
"System error: %s"
msgstr "에볼루션을 시작할 수 없습니다. 다른 에볼루션 인스턴스가 응답이 없어 보입니다. 시스템 오류: %s"

#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트"

#: ../shell/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online과 --offline 옵션은 같이 쓸 수 없습니다\n"
"  자세한 정보를 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n"

#: ../shell/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online과 --offline 옵션은 같이 쓸 수 없습니다\n"
"  자세한 정보를 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "이전 버전에서 업그레이드하는데 실패:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"계속하시면, 과거의 데이터 중에 접근할 수 없는 데이터가 있을 수 있습니다.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "그래도 계속"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "지금 끝내기"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "{0} 버전에서 직접 업그레이드하시겠습니까?"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"에볼루션은 이제 {0} 버전에서 업그레이드를 지원하지 않습니다. 대신에 에볼루션 "
"버전 2로 먼저 업그레이드한 다음에, 다시 버전 3으로 업그레이드할 수도 있습니"
"다."

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"'%s' 인증서는 인증기관의 인증서입니다.\n"
"\n"
"신뢰 수준을 편집하십시오:"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
msgid "Certificate Name"
msgstr "인증서 이름"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
msgid "Issued To Organization"
msgstr "발급 대상 기관"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "발급 대상 기관 구분"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
msgstr "일련 번호"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "목적"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
msgstr "발급자:"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Issued By Organization"
msgstr "발급 주체 기관"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "발급 주체 기관 구분"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Issued"
msgstr "발급 날짜"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "만료 날짜"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 핑거프린트"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 핑거프린트"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
msgid "Email Address"
msgstr "전자메일 주소"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오..."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "인증서를 가져오는데 실패했습니다"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "모든 PKCS12 파일"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
msgid "All email certificate files"
msgstr "모든 전자메일 인증 파일"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
msgid "All CA certificate files"
msgstr "모든 CA 인증서 파일"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
msgid "Not part of certificate"
msgstr "인증서에 없습니다"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "이 인증서는 다음 사용에 대해 확인되었습니다:"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL 클라이언트 인증서"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL 서버 인증서"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "전자메일 서명한 사람 인증서"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "전자메일 받는 사람 인증서"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
msgstr "발급 대상:"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "공통 이름(CN)"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
msgid "Organization (O)"
msgstr "조직(Organization, O)"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "소속 구분(Organizational Unit, OU)"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
msgstr "유효 기간"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
msgstr "발급 날짜:"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
msgstr "만료 날짜:"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
msgstr "핑거프린트"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "인증서 계층 구조"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
msgid "Certificate Fields"
msgstr "인증서 필드"

# 인증서 필드 값
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
msgid "Field Value"
msgstr "필드 값"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
msgid "Details"
msgstr "자세히"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰한다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 "
"이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰합니다."

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않"
"는 한 이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰하지 않습니다."

#: ../smime/gui/component.c:51
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "'%s'의 암호를 입력하십시오"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:77
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "인증서 데이터베이스의 새 암호를 입력하십시오"

#: ../smime/gui/component.c:80
msgid "Enter new password"
msgstr "새 암호를 입력하십시오"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"발급 대상:\n"
"  소유자: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"발급자:\n"
"  소유자: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
msgid "Select certificate"
msgstr "인증서 선택"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "이 인증 기관에서 나를 확인할 수 있는 인증서를 가지고 있습니다:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Certificates Table"
msgstr "인증서 표"

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "_Backup"
msgstr "백업(_B)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Backup _All"
msgstr "모두 백업(_A)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Your Certificates"
msgstr "내 인증서"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "다음 사람을 확인할 수 있는 인증서가 있습니다:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "연락처 인증서"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "이 인증 기관을 확인할 수 있는 인증서가 있습니다:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr "기관"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "인증 기관 신뢰수준"

# NOTE: 원문 잘못됨. 점 생략
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "웹 사이트를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰(_W)"

# NOTE: 원문 잘못됨. 점 생략
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "전자메일 사용자를 확인할 때 이 인증기관을 신뢰(_E)"

# NOTE: 원문 잘못됨. 점 생략
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "소프트웨어 개발자를 확인할 때 이 인증기관 신뢰(_S)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"어떤 목적이든 이 인증기관을 신뢰하기 전에, 그 인증서와 정책과 프로시저를(있"
"는 경우) 확인해야 합니다."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
msgid "Certificate"
msgstr "인증서"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Certificate details"
msgstr "인증서 상세 정보"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "전자메일 인증서 신뢰수준 설정"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰합니다"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "이 인증서가 믿을만 한 지 신뢰하지 않음"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
msgstr "버전"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
msgstr "버전 1"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
msgstr "버전 2"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
msgstr "버전 3"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2, RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5, RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-256, RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-384, RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-512, RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "인증서 키 용도"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "넷스케이프 인증서 타입"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "인증 기관 키 ID"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "오브젝트 ID (%s)"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "알고리즘 ID"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "알고리즘 인수"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "소유자 공개 키 정보"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "소유자 공개 키 알고리즘"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "소유자의 공개 키"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "오류: 추가 항목을 처리할 수 없습니다"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
msgid "Object Signer"
msgstr "오브젝트 서명자"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL 인증 기관"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "전자메일 인증 기관"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
msgid "Signing"
msgstr "서명"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
msgid "Non-repudiation"
msgstr "거부할 수 없음"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
msgid "Key Encipherment"
msgstr "키 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
msgid "Data Encipherment"
msgstr "데이터 암호화"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
msgstr "키 계약"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
msgid "Certificate Signer"
msgstr "인증서 서명자"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL 서명자"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
msgstr "중요함"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
msgstr "중요하지 않음"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
msgstr "확장 기능"

#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. * shows the field name on the left and its respective
#. * value on the right, both as stored in the
#. * certificate itself.  You probably do not need to
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value.  As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "인증서 서명 알고리즘"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
msgid "Issuer"
msgstr "발급자"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "발급자 고유 ID"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "소유자 고유 ID"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "인증서 서명 값"

#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:392
msgid "Sign"
msgstr "서명"

#: ../smime/lib/e-cert.c:393
msgid "Encrypt"
msgstr "암호화"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
msgid "Certificate already exists"
msgstr "인증서가 이미 있습니다"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 파일 암호"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 파일의 암호를 입력하십시오:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
msgid "Imported Certificate"
msgstr "가져온 인증서"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "주소 카드(_A)"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr "목록 보기(_L)"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr "회사순(_C)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr "일별 보기(_D)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr "근무일 주별 보기(_W)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr "주별 보기(_E)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "월별 보기(_M)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr "메시지(_M)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "보낸 폴더별로(_S)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr "제목별로(_B)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "보낸 사람별로(_N)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr "상태별로(_T)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "추가 작업 메시지 플래그별로(_F)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "옆으로 길게 보기(_W)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "보낸 폴더별로 옆으로 길게 보기(_D)"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "메모(_M)"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr "마감 날짜 포함(_D)"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "상태 포함(_S)"