aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: c1e7fb8a3598a99593089aa6cfc0a451a464338b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
# evolution ja.po.
# Copyright (C) 2000-2012 Evolution's COPYRIGHT HOLDER
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2001.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2001-2009.
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2012.
# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2010, 2011.
# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2011.
# Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011.
#
#: ../shell/main.c:557
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24:05:37+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "このアドレス帳サーバーとは通信できないか、またはサーバー名が間違っているか、あるいはお使いのネットワークがダウンしている可能性があります。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP サーバーを使った認証に失敗しました。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用しているか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "このアドレス帳サーバーには推奨される検索ベースがありません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "この LDAP サーバーは古いバージョンの LDAP を使用している可能性があるため、この機能を利用できないか、あるいは設定ミスかもしれません。サポートしている検索ベースについては、システム管理者にお尋ねください。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "このサーバーは LDAPv3 スキーマ情報をサポートしていません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP サーバーのスキーマ情報を取得できませんでした。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP サーバーが妥当なスキーマ情報を返しませんでした。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
msgstr "アドレス帳を削除できませんでした。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "アドレス帳の '{0}' を削除しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "このアドレス帳は完全に削除されます。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "削除しない(_N)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
msgstr "リモートアドレス帳 &quot;{0}&quot; を削除しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "これはアドレス帳 &quot;{0}&quot; をサーバーから恒久的に削除します。続けてよろしいですか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "_Delete From Server"
msgstr "サーバーから削除(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "カテゴリエディターは利用できません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Unable to open address book"
msgstr "アドレス帳を開けません"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "検索を実施できません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "変更した部分を保存しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "この連絡先を変更しています。これらの変更を保存しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "_Discard"
msgstr "破棄する(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Cannot move contact."
msgstr "連絡先を移動できません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "あるアドレス帳から別のアドレス帳へ連絡先を移動する際に、その連絡先を移動元から削除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーしますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "選択した画像が大きすぎます。サイズを変更してから保存しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Resize"
msgstr "大きさを変更する(_R)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Use as it is"
msgstr "そのまま使う(_U)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Do not save"
msgstr "保存しない(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0}を保存できません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0}を{1}へ保存する際にエラーが発生しました: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "住所の '{0}' が重複しています。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
msgstr "このアドレスは既に連絡先に存在しています。とにかく同じアドレスを新しいカードに追加しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "追加する(_A)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "アドレスのうちのいくつかは既にこの連絡先一覧にあります。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
msgstr "この一覧の一部と同じアドレスを追加しようとしています。とにかく追加しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Skip duplicates"
msgstr "重複をスキップする"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Add with duplicates"
msgstr "重複したものを追加する"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "リスト '{0}' は既にこの連絡先一覧にあります。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
msgstr "この連絡先一覧と同じ名前の連絡先一覧が既に存在しています。とにかく追加しますか?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "連絡先の削除に失敗しました"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "このアドレス帳にある連絡先を削除するために必要な権限がありません。"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "新しい連絡先を追加できません"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr "'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから別のアドレス帳を選択してください。"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958
msgid "Contact Editor"
msgstr "連絡先エディター"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ニックネーム(_K):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "_File under:"
msgstr "ファイルのグループ(_F);"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Where:"
msgstr "ファイルの場所(_W):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "カテゴリ(_T)..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
msgid "Full _Name..."
msgstr "氏名(_N)..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML メールの受信を許可する(_W)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:409
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "メール"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Telephone"
msgstr "電話"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Instant Messaging"
msgstr "インスタントメッセンジャー"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "_Home Page:"
msgstr "ホームページ(_H):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
msgid "_Calendar:"
msgstr "カレンダー(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "スケジュール(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "_Video Chat:"
msgstr "ビデオチャット(_V):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Home Page:"
msgstr "ホームページ:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "カレンダー:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Free/Busy:"
msgstr "スケジュール:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Video Chat:"
msgstr "ビデオチャット:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "_Blog:"
msgstr "ブログ(_B):"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Blog:"
msgstr "ブログ:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Web Addresses"
msgstr "ウェブのアドレス"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web addresses"
msgstr "ウェブのアドレス"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Profession:"
msgstr "団体(_P):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "敬称(前つけ)(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "会社(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "担当部署(_D):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Manager:"
msgstr "マネージャー(_M):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Assistant:"
msgstr "アシスタント(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "Job"
msgstr "仕事"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Office:"
msgstr "オフィス(_O):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "配偶者(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Birthday:"
msgstr "誕生日(_B):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Anniversary:"
msgstr "記念日(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
msgid "Anniversary"
msgstr "記念日"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
msgid "Birthday"
msgstr "誕生日"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "Personal Information"
msgstr "個人の情報"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_City:"
msgstr "市(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "郵便番号(_Z):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "県/州(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Country:"
msgstr "国(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_PO Box:"
msgstr "私書箱(_P):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Address:"
msgstr "住所(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:306
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
msgid "Home"
msgstr "自宅"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:314
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
msgid "Work"
msgstr "仕事"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3963
msgid "Other"
msgstr "その他"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
msgid "Mailing Address"
msgstr "住所"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "Notes"
msgstr "注釈"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
msgstr "連絡先を追加する際にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Error modifying contact"
msgstr "連絡先を修正する際にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
msgid "Error removing contact"
msgstr "連絡先を削除する際にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "連絡先エディター - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "この連絡先の画像を選択してください"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
msgid "_No image"
msgstr "画像なし(_N)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"連絡先データが間違っています:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' の書式が間違っています"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' は未来の日付になり得ません"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3849
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' の書式が間違っています"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3876
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' は空です"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3891
msgid "Invalid contact."
msgstr "連絡先が正しくありません。"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "連絡先の簡易追加"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Edit Full"
msgstr "すべて編集(_E)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
msgid "_Full name"
msgstr "氏名(_F)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
msgid "E_mail"
msgstr "メール(_M)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
msgid "_Select Address Book"
msgstr "アドレス帳の選択(_S)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Mr."
msgstr "ミスター"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Mrs."
msgstr "ミセス"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
msgid "Ms."
msgstr "夫人"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "Miss"
msgstr "ミス"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "Dr."
msgstr "ドクター"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "Sr."
msgstr "伯爵"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ジュニア"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "I"
msgstr "一代目"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "II"
msgstr "二代目"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "III"
msgstr "三代目"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Esq."
msgstr "様"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Full Name"
msgstr "氏名"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "名(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "敬称(前つけ)(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ミドルネーム(_M):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "姓(_L):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "敬称(後つけ)(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
msgid "Contact List Editor"
msgstr "連絡先の一覧エディター"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "_List name:"
msgstr "一覧の名前(_L):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "Members"
msgstr "メンバー"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "メールアドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグしてください(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "メールをこの一覧に送信したらアドレスを隠す(_H)"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "Add an email to the List"
msgstr "一覧にメールアドレスを追加"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "メールアドレスを一覧から削除"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "アドレス帳からメールアドレスを挿入"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
msgid "_Select..."
msgstr "選択(_S)..."

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
msgid "Contact List Members"
msgstr "連絡先の一覧のメンバー"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
msgid "_Members"
msgstr "メンバー(_M)"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
msgid "Error adding list"
msgstr "一覧を追加する際にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1617
msgid "Error modifying list"
msgstr "一覧を修正する際にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1637
msgid "Error removing list"
msgstr "一覧を削除する際にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "重複する連絡先を検出しました"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr "この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが既にこのフォルダーにあります。とにかく変更を保存しますか?"

#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "重複している連絡先:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Changed Contact:"
msgstr "変更後の連絡先:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:364
msgid "_Merge"
msgstr "マージする(_M)"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが\n"
"既にこのフォルダーにあります。とにかく追加しますか?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Original Contact:"
msgstr "元の連絡先:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
msgid "New Contact:"
msgstr "新しい連絡先:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:244
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルされた"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:346
msgid "Merge Contact"
msgstr "連絡先のマージ"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1154
msgid "Name contains"
msgstr "氏名が次を含む"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
msgid "Email begins with"
msgstr "メールが次で始まる"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Any field contains"
msgstr "いずれかの項目が次を含む"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "連絡先なし"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d個の連絡先"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
msgid "Error getting book view"
msgstr "ブックビューの取得でエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
msgid "Search Interrupted"
msgstr "検索が中断されました"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
msgid "Error modifying card"
msgstr "カードの修正中にエラーが発生しました"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "選択した連絡先をカットして、クリップボードにコピーします"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "選択した連絡先をコピーして、クリップボードにコピーします"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "選択した連絡先を削除します"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "すべての表示されている連絡先を選択します"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "これらの連絡先の一覧を本当に削除してもよろしいですか?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "この連絡先の一覧を本当に削除してもよろしいですか?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "この連絡先の一覧 (%s) を本当に削除してもよろしいですか?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "これらの連絡先を本当に削除してもよろしいですか?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "この連絡先を本当に削除してもよろしいですか?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "この連絡先 (%s) を本当に削除してもよろしいですか?"

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"%d 個の連絡先を %d 個の新しいウィンドウで開こうとしています。\n"
"本当にこれらの連絡先をすべて表示してもよろしいですか?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "_Don't Display"
msgstr "表示しない(_D)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "すべての連絡先の表示(_A)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "File As"
msgstr "別名"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Given Name"
msgstr "クリスチャンネーム"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Family Name"
msgstr "苗字"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
msgid "Nickname"
msgstr "あだ名"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Email 2"
msgstr "メール2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Email 3"
msgstr "メール3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Assistant Phone"
msgstr "アシスタントの電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Business Phone"
msgstr "仕事の電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Business Phone 2"
msgstr "仕事の電話2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Business Fax"
msgstr "仕事の FAX"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Callback Phone"
msgstr "得意先の電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Car Phone"
msgstr "車載電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Company Phone"
msgstr "会社の電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
msgstr "自宅の電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Phone 2"
msgstr "自宅の電話2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "自宅の FAX"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN 電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
msgid "Mobile Phone"
msgstr "携帯電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "その他の電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Other Fax"
msgstr "その他の FAX"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Pager"
msgstr "ポケベル"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Primary Phone"
msgstr "電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Radio"
msgstr "ラジオ"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Telex"
msgstr "テレックス"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
msgid "Company"
msgstr "会社"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "単位"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "事務所"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "敬称 (前つけ)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "役割"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
msgid "Manager"
msgstr "マネージャー"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
msgid "Assistant"
msgstr "アシスタント"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "ウェブサイト"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
msgid "Spouse"
msgstr "配偶者"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
msgid "Note"
msgstr "ノート"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:363
msgid "Contacts Map"
msgstr "連絡先の地図"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"連絡先の検索中..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"連絡先の検索\n"
"\n"
"または、ダブルクリックして新しい連絡先を作成してください。"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"このビューの中に表示できるアイテムはありません。\n"
"\n"
"ダブルクリックをして新しい連絡先を作成してください。"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"連絡先の検索です。"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"このビューの中に表示できるアイテムはありません。"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
msgid "Work Email"
msgstr "勤務先のメール"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
msgid "Home Email"
msgstr "自宅のメール"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
msgid "Other Email"
msgstr "その他のメール"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
msgid "evolution address book"
msgstr "Evolution アドレス帳"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact"
msgstr "新しい連絡先"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
msgid "New Contact List"
msgstr "新しい連絡先の一覧"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "このアドレス帳フォルダー (%s) には %d個のカードがあります"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
msgid "Open"
msgstr "開く"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
msgid "Contact List: "
msgstr "連絡先の一覧: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
msgid "Contact: "
msgstr "連絡先: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
msgid "evolution minicard"
msgstr "Evolution ミニカード"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "メールアドレスのコピー(_E)"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "メールアドレスをクリップボードにコピー"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "新しいメッセージの送信(_S)..."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "このアドレスにメールのメッセージを送信"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "クリックすると %s さんにメールします"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
msgid "Open map"
msgstr "地図を開く"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
msgid "List Members:"
msgstr "リストのメンバー:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
msgid "Department"
msgstr "担当部署"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
msgid "Profession"
msgstr "団体"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
msgid "Position"
msgstr "役職"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
msgid "Video Chat"
msgstr "ビデオチャット"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "スケジュール"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
msgid "Fax"
msgstr "FAX"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
msgid "Web Log"
msgstr "ブログ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
msgid "Personal"
msgstr "プライベート"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906
msgid "List Members"
msgstr "メンバーのリスト化"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "Job Title"
msgstr "勤務先"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968
msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては、このアドレス帳がオフライン用にマークされていないか、またはオフライン用に未だダウンロードしていないかのどちらかです。まずはオンラインモードでアドレス帳を読み込んでアドレス帳の内容をダウンロードしてみてください。"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
#, c-format
msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパスへのアクセス権が正しいか確認してください。"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "このバージョンの Evolution は LDAP のサポートが無効になっています。Evolution で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをインストールする必要があります。"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定したか、またはサーバーがダウンしているかのどちらかです。"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid "Detailed error message:"
msgstr "エラーの詳細:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"サーバー側で設定されている検索結果の個数またはクライアント側で\n"
"設定されている表示可能な個数以上の検索結果が見つかりました。\n"
"さらにキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n"
"ディレクトリサーバーに対する設定で検索結果の上限を上げてみてください。"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"この検索にかかった時間がサーバーの制限時間または\n"
"このアドレス帳に対して設定した制限時間を越えました。\n"
"さらにキーワードを追加して絞り込み検索を行うか、このアドレス帳の\n"
"ディレクトリサーバーに対する設定で制限時間の上限を上げてみてください。"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。 %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。 %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "この問い合わせは完全に終了しませんでした。 %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
msgid "Select Address Book"
msgstr "アドレス帳の選択"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
msgid "list"
msgstr "一覧"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Move contact to"
msgstr "連絡先の移動先"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
msgid "Copy contact to"
msgstr "連絡先のコピー先"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Move contacts to"
msgstr "複数の連絡先の移動先"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "Copy contacts to"
msgstr "複数の連絡先のコピー先"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "インポート中..."

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook の連絡先 CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook 連絡先 CSV/Tab インポーター"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla の連絡先 CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla 連絡先 CSV/Tab インポーター"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution の連絡先 CSV/Tab ファイル (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution 連絡先 CSV/Tab インポーター"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP データ交換フォーマット (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF インポーター"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard インポーター"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "ページ %d"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "標準出力のかわりに出力するファイルを指定する"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "ローカルにあるアドレス帳フォルダーの一覧を出力する"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "表示するカードの種類を指定する (vCard または CSV 形式)"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認してください)"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "CSV または vCard のフォーマットのみサポートしています"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
msgid "Unhandled error"
msgstr "処理できないエラー"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
msgid "Can not open file"
msgstr "ファイルを開けません"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "クライアント '%s' を開けません: %s"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分間"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "時間"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
msgid "Start time"
msgstr "開始時刻"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "予定"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "すべて停止(_A)"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "再通知(_S)"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
msgid "_Dismiss"
msgstr "停止(_D)"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1823
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1833
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
msgid "Location:"
msgstr "場所:"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "location of appointment"
msgstr "予定の場所"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "Snooze _time:"
msgstr "再通知時間(_T):"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "日"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "時間"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
msgid "minutes"
msgstr "分"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1803
msgid "No summary available."
msgstr "サマリはありません。"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1674
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1676
msgid "No description available."
msgstr "説明はありません。"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1684
msgid "No location information available."
msgstr "場所の情報はありません。"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2135
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution リマインダー"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "%d個のリマインダーがあります"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1961
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution カレンダーのリマインダーが呼び出されました。このリマインダーは次のプログラムを起動するように設定されています。\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"本当に、このプログラムを起動してもよろしいですか?"

#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "このメッセージを二度と表示しない"

#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "時間が正しくありません"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
#: ../calendar/gui/misc.c:96
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d時間"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#: ../calendar/gui/misc.c:102
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d分間"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
#: ../calendar/gui/misc.c:106
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d秒間"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "出席者全員に会議キャンセル通知を送信しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "キャンセル通知を送信しないと、会議がキャンセルされたことが他の出席者には周知されないかもしれません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
msgstr "送信しない(_N)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "_Send Notice"
msgstr "通知する(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "本当にこの会議を削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "この会議のすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "キャンセル通知を送信しないと、タスクが削除されたことが他の出席者には周知されないかもしれません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "本当にこのタスクを削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "このタスクのすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "このメモのキャンセル通知を送信しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "キャンセル通知を送信しないと、メモが削除されたことが他の出席者には周知されないかもしれません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "本当にこのメモを削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "このメモのすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "本当に '{0}' というタイトルの会議を削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "本当にサマリが '{0}' の予定を削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "この予定の情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "本当にこの予定を削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "本当に '{0}' というタスクを削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "本当に '{0}' というメモを削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "このメモにあるすべての情報が削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "本当に {0}個の予定を削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "これらの予定の情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "本当に {0}個のタスクを削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "これらのタスクの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "本当に {0}個のメモを削除してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "これらのメモの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "この会議の変更を保存しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "この会議は変更されていますが、まだ保存していません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "_Save Changes"
msgstr "変更を保存する(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "変更を破棄する(_D)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "この予定の変更を保存しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "この予定は変更されていますが、まだ保存していません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "このタスクの変更を保存しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "このタスクは変更されていますが、まだ保存していません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "このメモの変更を保存しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "このメモは変更されていますが、まだ保存していません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "会議開催通知を出席者へ送信しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "すべての出席者へ会議開催通知を送信するので返事をお願いできるようになります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "送信する(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "更新した会議の情報を出席者へ送信しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダー情報を更新できるようになります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "このタスクを出席者へ送信しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "すべての出席者へ会議開催通知を送信するので、このタスクを受諾することができます。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "ダウンロード中です。タスクを保存しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつかの添付ファイルが失われてしまいます。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:297
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ダウンロード中です。予定を保存しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつかの添付ファイルが失われてしまいます。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "更新したタスク情報を出席者へ送信しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスクの一覧を更新できるようになります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "エディターを読み込めませんでした。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' というカレンダーを削除しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "このカレンダーは完全に削除されます。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "タスクの一覧の '{0}' を削除しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "このタスクの一覧は完全に削除されます。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "メモの一覧の '{0}' を削除しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "このメモの一覧は完全に削除されます。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
msgstr "'{0}' というリモートのカレンダーを削除しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "これはカレンダー '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
msgstr "リモートのタスク一覧 '{0}' を削除しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "これはタスク一覧 '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
msgstr "リモートのメモ一覧 '{0}' を削除しますか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "これはメモ一覧 '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "本当にサマリのない予定を保存してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
msgstr "予定に意味のあるサマリを追加しておくと、何についての予定だったのかがわかりやすくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "本当にサマリのないタスクを保存してもよろしいですか?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
msgstr "タスクに意味のあるサマリを追加しておくと、何についてのタスクだったのかがわかりやすくなります。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "本当にサマリのないメモを保存してもよろしいですか?"

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Error loading calendar '{0}'"
msgstr "カレンダー '{0}' を読み込む際にエラー"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "カレンダーがオフライン使用になっていません。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Cannot save event"
msgstr "イベントを保存できません"

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
msgstr "'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。予定を書き込むことが可能なカレンダーを選択してください。"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Cannot save task"
msgstr "タスクを保存できません"

#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr "'{0}' は割り当てられたタスクをサポートしていません。別のタスク一覧を選んでください。"

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Error loading task list '{0}'"
msgstr "タスク一覧 '{0}' を読み込む際にエラー"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "タスクの一覧がオフライン使用になっていません。"

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Error loading memo list '{0}'"
msgstr "メモ一覧 '{0}' を読み込む際にエラー"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "メモの一覧がオフライン使用になっていません。"

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
msgstr "カレンダー '{0}' へのイベントのコピーに失敗しました"

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
msgstr "タスク一覧 '{0}' へのタスクのコピーに失敗しました"

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
msgstr "メモ一覧 '{0}' へのメモのコピーに失敗しました"

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
msgstr "カレンダー '{0}' へのイベントの移動に失敗しました"

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
msgstr "タスク一覧 '{0}' へのタスクの移動に失敗しました"

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
msgstr "メモ一覧 '{0}' へのメモの移動に失敗しました"

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
msgstr "カレンダー '{0}' にイベントをコピーしています"

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
msgstr "タスク一覧 '{0}' にタスクをコピーしています"

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
msgstr "メモ一覧 '{0}' にメモをコピーしています"

#. Translators: {0} is the name of the calendar.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
msgstr "カレンダー '{0}' にイベントを移動しています"

#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
msgstr "タスク一覧 '{0}' にタスクを移動しています"

#. Translators: {0} is the name of the memo list.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
msgstr "メモ一覧 '{0}' にメモを移動しています"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Summary"
msgstr "サマリ"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not contain"
msgstr "が次を含まない"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Any Field"
msgstr "いずれかの項目"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
msgid "Classification"
msgstr "区分"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is"
msgstr "が次である"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is not"
msgstr "が次ではない"

#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:454
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:461 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "公開"

#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:463
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#. To Translators: This is task classification
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:465
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:549 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "機密"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Organizer"
msgstr "主催者"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "出席者"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:204
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Exist"
msgstr "がある"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Do Not Exist"
msgstr "がない"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:331
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "繰り返し"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
msgid "Occurs"
msgstr "発生"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
msgid "Less Than"
msgstr "次より小さい"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
msgid "Exactly"
msgstr "次に一致"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
msgid "More Than"
msgstr "次より大きい"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
msgid "Summary Contains"
msgstr "サマリが次のものを含む"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
msgid "Description Contains"
msgstr "説明が次のものを含む"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:669
msgid "Edit Reminder"
msgstr "リマインダーを編集する"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "Pop up an alert"
msgstr "警告をポップアップする"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "Play a sound"
msgstr "サウンドを演奏する"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Run a program"
msgstr "プログラムを実行する"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:900
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "Send an email"
msgstr "メールを送信する"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
msgid "before"
msgstr "前"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:910
msgid "after"
msgstr "後"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
msgid "start of appointment"
msgstr "予定開始"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:920
msgid "end of appointment"
msgstr "予定終了"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "minute(s)"
msgstr "分"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "hour(s)"
msgstr "時間"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "day(s)"
msgstr "日"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Add Reminder"
msgstr "リマインダーを追加する"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353
msgid "Reminder"
msgstr "リマインダー"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "リマインダーを繰り返す(_R)"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "回 / "

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "Custom _message"
msgstr "メッセージをカスタマイズ(_M)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "Mes_sage:"
msgstr "メッセージ(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "リマインダー音をカスタマイズする"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
msgid "_Sound:"
msgstr "サウンド(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "_Program:"
msgstr "プログラム(_P):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "_Arguments:"
msgstr "引数(_A):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "Send To:"
msgstr "送信先:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
msgid "Action/Trigger"
msgstr "アクション"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Reminders"
msgstr "リマインダー"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
msgid "A_dd"
msgstr "追加(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "このイベントは削除されました。"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "このタスクは削除されました。"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "このメモは削除されました。"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s  変更しました。これらの変更を無視してエディターを閉じますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  何も変更していませんが、エディターを閉じますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
msgid "This event has been changed."
msgstr "このイベントは変更されました。"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
msgid "This task has been changed."
msgstr "このタスクは変更されました。"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
msgid "This memo has been changed."
msgstr "このメモは変更されました。"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s  変更しました。この変更を無視してエディターを更新しますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  何も変更していませんが、エディターを更新しますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:266
msgid "Could not save attachments"
msgstr "添付ファイルを保存できませでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
msgid "Could not update object"
msgstr "オブジェクトを更新できませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
msgid "Edit Appointment"
msgstr "予定の編集"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "会議 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "予定 - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "タスクの割当て - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "タスク - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "メモ - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
msgid "No Summary"
msgstr "サマリ無し"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
msgid "Keep original item?"
msgstr "アイテムをそのままにしておきますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
msgid "Unable to synchronize with the server"
msgstr "サーバーと同期できません"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
msgid "Close the current window"
msgstr "現在のウィンドウを閉じます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341
#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
msgid "Copy the selection"
msgstr "選択した連絡先/予定をコピーします"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "Cut the selection"
msgstr "選択した連絡先/予定を切り取ります"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
msgid "Delete the selection"
msgstr "選択したものを削除"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
msgid "View help"
msgstr "ヘルプを表示する"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "クリップボードへ貼り付けます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
msgid "Save current changes"
msgstr "現在の変更を保存"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
msgid "Save and Close"
msgstr "保存して閉じる"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "現在の変更を保存してエディターを閉じる"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "Select all text"
msgstr "すべての文字列を選択します"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
msgid "_Classification"
msgstr "区分(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-browser.c:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
msgid "_Insert"
msgstr "添付(_I)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
#: ../composer/e-composer-actions.c:320
msgid "_Options"
msgstr "オプション(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
#: ../composer/e-composer-actions.c:269
msgid "_Attachment..."
msgstr "ファイルの添付(_A)..."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付します"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "_Categories"
msgstr "カテゴリ(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "カテゴリの表示/非表示を切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
msgid "Time _Zone"
msgstr "タイムゾーン(_Z)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "タイムゾーンの表示/非表示を切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
msgid "Pu_blic"
msgstr "公開(_B)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Classify as public"
msgstr "公開として分類"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
msgid "_Private"
msgstr "非公開(_P)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Classify as private"
msgstr "非公開としての分類"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
msgid "_Confidential"
msgstr "極秘(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Classify as confidential"
msgstr "極秘としての分類"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
msgid "R_ole Field"
msgstr "役割(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "役割の表示/非表示を切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP の表示/非表示を切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
msgid "_Status Field"
msgstr "ステータス(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ステータスの表示/非表示を切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
msgid "_Type Field"
msgstr "種類(_T)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "出席者の種類の表示/非表示を切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
#: ../composer/e-composer-actions.c:488
msgid "Attach"
msgstr "添付"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
msgid "attachment"
msgstr "添付"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "現在のバージョンを使用できません!"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "整合性のエラー: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
msgid "Could not open destination"
msgstr "転送先ソースを開けませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
msgid "Destination is read only"
msgstr "転送先は読み込み専用"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
msgid "Cannot create object"
msgstr "オブジェクトを作成できません"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
msgid "Could not open source"
msgstr "送信元ソースを開けませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "このアイテムを他のすべての受信箱から削除しますか?(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
msgid "_Retract comment"
msgstr "コメントを取り消し(_R)"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "D-Bus のエラーのためイベントを削除できませんでした: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "D-Bus のエラーのためタスクを削除できませんでした: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "D-Bus のエラーのためメモを削除できませんでした: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "D-Bus のエラーのためアイテムを削除できませんでした: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでイベントを削除できませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでタスクを削除できませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでメモを削除できませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "権限がないのでアイテムを削除できませんでした"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "エラーのためイベントを削除できませんでした: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "エラーのためタスクを削除できませんでした: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "エラーのためメモを削除できませんでした: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "エラーのためアイテムを削除できませんでした: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Enter Delegate"
msgstr "委任先の入力"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "委任先:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Contacts..."
msgstr "連絡先..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
msgid "_Reminders"
msgstr "リマインダー(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "このイベントのリマインダーをセットしたり解除します"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "予定ありにする(_B)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "予定ありとして時刻を表示するかどうかを切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
msgid "_Recurrence"
msgstr "繰り返す(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "このイベントを繰り返します"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "送信オプション"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:96
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "送信用の拡張オプションを挿入します"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:243
msgid "All _Day Event"
msgstr "終日のイベントにする(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "終日のイベントにするかどうかを切り替えます"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "_Free/Busy"
msgstr "予定の有無(_F)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "この出席者の予定を調べてみます"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:307 ../calendar/gui/print.c:3505
msgid "Appointment"
msgstr "予定"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
msgid "Print this event"
msgstr "このイベントを印刷"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "イベントの開始時間が過去です"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "イベントを編集できません。選択したイベントは読み込み専用です"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "イベントのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3168
msgid "This event has reminders"
msgstr "このイベントにはリマインダーがあります"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "主催者(_G):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
msgid "Event with no start date"
msgstr "開始日のないイベント"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
msgid "Event with no end date"
msgstr "終了日のないイベント"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1026
msgid "Start date is wrong"
msgstr "開始日が間違っています"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
msgid "End date is wrong"
msgstr "終了日が間違っています"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
msgid "Start time is wrong"
msgstr "開始時刻が間違っています"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1522
msgid "End time is wrong"
msgstr "終了時刻が間違っています"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1080
msgid "An organizer is required."
msgstr "主催者が必要です。"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1721
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1115
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "最低一名の出席者が必要です。"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1927
msgid "_Delegatees"
msgstr "委任者(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1929
msgid "Atte_ndees"
msgstr "出席者(_N)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3448
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "予定の %d日前"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "予定の %d時間前"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "予定の %d分前"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3481
msgid "Customize"
msgstr "その他"

#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3488
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "なし"

#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "以下の期間:"

#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "以下の日時まで:"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "予定の 15分前"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "予定の 1時間前"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "予定の 1日前"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
msgid "_Location:"
msgstr "場所(_L):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:357
msgid "_Description:"
msgstr "説明(_D):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Time:"
msgstr "時刻(_T):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "タイムゾーン(_Z):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgid "_Summary:"
msgstr "サマリ(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgid "Event Description"
msgstr "イベントの内容"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "出席者(_N)..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
msgid "_Reminder"
msgstr "リマインダー(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "独自のリマインダー:"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "1月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
msgid "February"
msgstr "2月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
msgid "March"
msgstr "3月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
msgid "April"
msgstr "4月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
msgid "May"
msgstr "5月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
msgid "June"
msgstr "6月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
msgid "July"
msgstr "7月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
msgid "August"
msgstr "8月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
msgid "September"
msgstr "9月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
msgid "October"
msgstr "10月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
msgid "November"
msgstr "11月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
msgid "December"
msgstr "12月"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "日付の選択"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Select _Today"
msgstr "今日にする(_T)"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509
msgid "Memo"
msgstr "メモ"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
msgid "Print this memo"
msgstr "このメモを印刷"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "メモの開始日が過去です"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "メモは編集できません。選択したメモは読み込み専用です"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "メモのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "To"
msgstr "宛先"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31
msgid "_List:"
msgstr "一覧(_L):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
msgid "Organi_zer:"
msgstr "主催者(_Z):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "共有先(_O):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "開始日(_R):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
msgid "Su_mmary:"
msgstr "サマリ(_M):"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "繰り返しのイベントを修正中です。何を修正しますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "繰り返しのイベントを委任中です。何を委任しますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "繰り返しのタスクを修正中です。何を修正しますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "繰り返しのメモを修正中です。何を修正しますか?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "このインスタンスのみ"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "これと以前のインスタンス"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "これと将来のインスタンス"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "すべてのインスタンス"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "この予定には Evolution が編集できない繰り返しがあります。"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "繰り返しの日付が間違っています"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "繰り返しを終える時間がイベントを開始する時間より前です"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
msgid "on"
msgstr "の"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
msgid "first"
msgstr "最初の"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
msgid "second"
msgstr "二番目の"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
msgid "third"
msgstr "三番目の"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
msgid "fourth"
msgstr "四番目の"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175
msgid "fifth"
msgstr "五番目の"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
msgid "last"
msgstr "最後の"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
msgid "Other Date"
msgstr "その他の日"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
msgid "1st to 10th"
msgstr "1日〜10日"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
msgid "11th to 20th"
msgstr "11日〜20日"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222
msgid "21st to 31st"
msgstr "21日〜31日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
msgid "on the"
msgstr "の"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571
msgid "occurrences"
msgstr "繰り返す"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341
msgid "Add exception"
msgstr "対象外の日の追加"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "変更する内容を取得できませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389
msgid "Modify exception"
msgstr "対象外の日の変更"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "削除する内容を取得できませんでした"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576
msgid "Date/Time"
msgstr "日付/時刻"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "日"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "週"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "月"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "年"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "以下の回数:"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "以下の時まで:"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "永久に:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "この予定を繰り返す(_U)"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
msgid "Every"
msgstr "毎"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgid "Exceptions"
msgstr "対象外の日"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "このイベントと一緒にリマインダーを送信する"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "新しい参加者のみに通知(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:94
msgid "_Send Options"
msgstr "送信オプション(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 ../calendar/gui/print.c:3507
#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "タスク"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
msgid "Print this task"
msgstr "このタスクを印刷"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "タスクの開始日が過去です"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "タスクの期日が過去です"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "タスクは完全には編集できません。選択したタスクの一覧は読み込み専用です"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "タスクのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
msgstr "タスクを編集できません。選択したタスク一覧はタスク割り当てをサポートしていません。"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1007
msgid "Due date is wrong"
msgstr "期日が間違っています"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1175
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "完了日が間違っています"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320
msgid "High"
msgstr "高い"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:319
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318
msgid "Low"
msgstr "低い"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:576 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "未定義"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "開始していない"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
#: ../calendar/gui/print.c:3594
msgid "In Progress"
msgstr "進行中"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Completed"
msgstr "完了"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878
msgid "Canceled"
msgstr "キャンセル済み"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
msgid "D_ue date:"
msgstr "期日(_U):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
msgid "Time zone:"
msgstr "タイムゾーン:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
msgid "_Status:"
msgstr "ステータス(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
msgid "Date _completed:"
msgstr "完了日(_C):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
msgid "_Percent complete:"
msgstr "達成率(_P):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
msgid "Priorit_y:"
msgstr "優先度(_Y):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
msgid "C_lassification:"
msgstr "分類(_L)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
msgid "_Web Page:"
msgstr "ウェブページ(_W):"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
msgid "New Appointment"
msgstr "新しい予定"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
msgid "New All Day Event"
msgstr "新しい終日のイベント"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
msgid "New Meeting"
msgstr "新しい会議"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
msgid "Go to Today"
msgstr "今日へ移動"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
msgid "Go to Date"
msgstr "指定日へ移動"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
msgid "It has reminders."
msgstr "リマインダーがあります。"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
msgid "It has recurrences."
msgstr "繰り返しがあります。"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
msgid "It is a meeting."
msgstr "会議です。"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "カレンダーのイベント: サマリは %s"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "カレンダーのイベント: サマリなし。"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
msgid "calendar view event"
msgstr "カレンダーの表示イベント"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
msgid "Grab Focus"
msgstr "フォーカスの取得"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "%d個のイベントあり"

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
msgid "It has no events."
msgstr "イベントなし"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "平日ビュー: %s (%s)"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "日間ビュー: %s (%s)"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "平日のカレンダー表示"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "一日以上のカレンダー表示"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "現在時刻の範囲を表示/選択するためのテーブル"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME カレンダー"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1225
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 %A"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1229
msgid "%a %d %b"
msgstr "%m/%d (%a)"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1238
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1258
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1269
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1276
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1279
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y年%B%e日"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1265
msgid "%d %b"
msgstr "%B%e日"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
msgid "Jump button"
msgstr "ジャンプボタン"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "ここをクリックすると、他のイベントを検索できます"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d日間"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d週間"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "実行するアクションが不明です"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "予定を開始する %2$s前に%1$s"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "予定を開始する %2$s後に%1$s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "予定を開始した時点で%s"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "予定を終了する %2$s前に%1$s"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "予定を終了する %2$s後に%1$s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "予定を終了した時点で%s"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%2$sの時点で%1$s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "トリガーの種類が不明な %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "月間ビュー: %s (%s)"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "週間ビュー: %s (%s)"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
msgid "calendar view for a month"
msgstr "一ヶ月のカレンダー表示"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "一週間以上のカレンダー表示"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Categories:"
msgstr "カテゴリ:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
msgid "Summary:"
msgstr "サマリ:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Start Date:"
msgstr "開始日:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
msgid "End Date:"
msgstr "終了日:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
msgid "Due Date:"
msgstr "期日:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
msgid "Priority:"
msgstr "優先度:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
msgid "Web Page:"
msgstr "ウェブページ:"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "<ここをクリックしてタスクを追加してください>"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
msgid "Start date"
msgstr "開始日"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Completion date"
msgstr "完了日"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
msgid "Complete"
msgstr "完了の状態"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "期日"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "完了 (%)"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Priority"
msgstr "優先度"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4017
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Created"
msgstr "作成済"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
msgid "Last modified"
msgstr "最終更新日時"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "選択したイベントを切り取ってクリップボードにコピーします"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "選択したイベントをクリップボードにコピーします"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "クリップボードからイベントを貼り付けます"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
msgid "Delete selected events"
msgstr "選択したイベントを削除します"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "指定したオブジェクトを削除します"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
msgid "Updating objects"
msgstr "オブジェクトの更新"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "主催者: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "主催者: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "時刻: %s %s"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "終了日"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:467 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1668
msgid "Recurring"
msgstr "繰り返し"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1670
msgid "Assigned"
msgstr "割当て済み"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6068
msgid "Accepted"
msgstr "受諾済"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074
msgid "Declined"
msgstr "辞退済"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3960
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "Tentative"
msgstr "仮承認"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077
msgid "Delegated"
msgstr "委任済"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3962
msgid "Needs action"
msgstr "要アクション"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:125
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631
msgid "Free"
msgstr "予定なし"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:128
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:632
msgid "Busy"
msgstr "予定あり"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"地理的な位置は書式に合わせて入力してください: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "なし"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"日付は書式に合わせて入力してください: \n"
"%s"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1983 ../calendar/gui/e-week-view.c:1554
#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657
msgid "am"
msgstr "午前"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1557
#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659
msgid "pm"
msgstr "午後"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2776 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B%e日 %A"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3433
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "第%d週"

#. Translators: %02i is the number of minutes;
#. * this is a context menu entry to change the
#. * length of the time division in the calendar
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i分間隔"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
msgid "Show the second time zone"
msgstr "別のタイムゾーンを表示する"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
msgid "Select..."
msgstr "選択..."

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "議長"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "必須の参加者"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "任意の参加者"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "リソース"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247
msgid "Individual"
msgstr "個人"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:5
msgid "Group"
msgstr "グループ"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
#: ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Resource"
msgstr "リソース"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
#: ../calendar/gui/print.c:1250
msgid "Room"
msgstr "ルーム"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
#: ../calendar/gui/print.c:1264
msgid "Chair"
msgstr "議長"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265
msgid "Required Participant"
msgstr "必須の参加者"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/print.c:1266
msgid "Optional Participant"
msgstr "任意の参加者"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../calendar/gui/print.c:1267
msgid "Non-Participant"
msgstr "不参加者"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
msgid "Needs Action"
msgstr "要アクション"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
msgid "Attendee                          "
msgstr "出席者                          "

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "返信の有無"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
msgid "In Process"
msgstr "進行中"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "サーバー %s にユーザー %s でスケジュール情報にアクセスするためのパスワードを入力してください"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "失敗しました。原因: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
#: ../smime/gui/component.c:64
msgid "Enter password"
msgstr "パスワードの入力"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
msgid "Out of Office"
msgstr "外出中"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
msgid "No Information"
msgstr "情報なし"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "O_ptions"
msgstr "オプション(_P)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
msgid "Show _only working hours"
msgstr "仕事中の時間だけ表示する(_O)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "縮小して表示する(_Z)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
msgid "_Update free/busy"
msgstr "スケジュールの更新(_U)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
msgid "_Autopick"
msgstr "自動ピックアップ(_A)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
msgid "_All people and resources"
msgstr "すべての人達とリソース(_A)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
msgid "All _people and one resource"
msgstr "すべての人達とひとつのリソース(_P)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
msgid "_Required people"
msgstr "必須な人達(_R)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "必須な人達とひとつのリソース(_O)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
msgid "_Start time:"
msgstr "開始時刻(_S):"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
msgid "_End time:"
msgstr "終了時刻(_E):"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""
"サマリ: %s\n"
"場所: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "サマリ: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "<ここをクリックして出席者を追加してください>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Member"
msgstr "メンバー"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Delegated To"
msgstr "委任先"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Delegated From"
msgstr "委任元"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
msgid "Common Name"
msgstr "共通の名前"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Language"
msgstr "言語"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:434
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:482
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:307
msgid "Memos"
msgstr "メモ"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
msgid "* No Summary *"
msgstr "* サマリ無し *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
msgid "Start: "
msgstr "開始: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
msgid "Due: "
msgstr "期日: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "選択したメモを切り取ってクリップボードにコピーします"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "選択したメモをクリップボードにコピーします"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "クリップボードからメモを貼り付けます"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
msgid "Delete selected memos"
msgstr "選択したメモを削除します"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
msgid "Select all visible memos"
msgstr "すべての表示されているメモを選択します"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a memo"
msgstr "<ここをクリックしてメモを追加してください>"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:604
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2418
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:439
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:462
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "選択したタスクを切り取ってクリップボードにコピーします"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "選択したタスクをクリップボードにコピーします"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1052
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1058
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "選択したタスクを削除します"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "すべての表示されているタスクを選択します"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
msgid "Select Timezone"
msgstr "タイムゾーンの選択"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072
msgid "%d %B"
msgstr "%B%e日"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369
msgid "Purging"
msgstr "抹消中"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
msgid "An organizer must be set."
msgstr "主催者をセットしてください"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "最低一名の出席者が必要です"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:926 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
msgid "Event information"
msgstr "イベントの情報"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
msgid "Task information"
msgstr "タスクの情報"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
msgid "Memo information"
msgstr "メモの情報"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
msgid "Free/Busy information"
msgstr "スケジュールの情報"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938
msgid "Calendar information"
msgstr "カレンダーの情報"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "受諾済"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:982
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "(仮)受諾済"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989 ../calendar/gui/itip-utils.c:1037
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "辞退済"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "委任済"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "更新済"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1023
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1030
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "反対案"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1108
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "スケジュールの情報 (%s から %s)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1116
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 情報"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1144
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "リソースを予約できません。新しいイベントが他のとかちあってます。"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgstr "リソースを予約できません。エラー: %s"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "イベントに出席しなければなりません。"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "1st"
msgstr "1日"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "2nd"
msgstr "2日"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "3rd"
msgstr "3日"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "4th"
msgstr "4日"

#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "5th"
msgstr "5日"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "6th"
msgstr "6日"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "7th"
msgstr "7日"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "8th"
msgstr "8日"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "9th"
msgstr "9日"

#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "10th"
msgstr "10日"

#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "11th"
msgstr "11日"

#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "12th"
msgstr "12日"

#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "13th"
msgstr "13日"

#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "14th"
msgstr "14日"

#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "15th"
msgstr "15日"

#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "16th"
msgstr "16日"

#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "17th"
msgstr "17日"

#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "18th"
msgstr "18日"

#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "19th"
msgstr "19日"

#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "20th"
msgstr "20日"

#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "21st"
msgstr "21日"

#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "22nd"
msgstr "22日"

#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "23rd"
msgstr "23日"

#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "24th"
msgstr "24日"

#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "25th"
msgstr "25日"

#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "26th"
msgstr "26日"

#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "27th"
msgstr "27日"

#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "28th"
msgstr "28日"

#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "29th"
msgstr "29日"

#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "30th"
msgstr "30日"

#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "31st"
msgstr "31日"

#. Translators: These are workday abbreviations,
#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
#. G_DATE_MONDAY
#: ../calendar/gui/print.c:727
msgid "Mo"
msgstr "月"

#. G_DATE_TUESDAY
#: ../calendar/gui/print.c:728
msgid "Tu"
msgstr "火"

#. G_DATE_WEDNESDAY
#: ../calendar/gui/print.c:729
msgid "We"
msgstr "水"

#. G_DATE_THURSDAY
#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Th"
msgstr "木"

#. G_DATE_FRIDAY
#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "Fr"
msgstr "金"

#. G_DATE_SATURDAY
#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "Sa"
msgstr "土"

#. G_DATE_SUNDAY
#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Su"
msgstr "日"

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3328
msgid " to "
msgstr " から "

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3338
msgid " (Completed "
msgstr " (完了 "

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3344
msgid "Completed "
msgstr "完了しました "

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3354
msgid " (Due "
msgstr " (期日 "

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:3361
msgid "Due "
msgstr "期日 "

#: ../calendar/gui/print.c:3564
msgid "Attendees: "
msgstr "出席者: "

#: ../calendar/gui/print.c:3608
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "状態: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3624
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "優先度: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3642
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "達成率: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:3656
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3670
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "カテゴリ: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3681
msgid "Contacts: "
msgstr "連絡先: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
msgid "In progress"
msgstr "進行中である"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "進捗率"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is greater than"
msgstr "が次より大きい"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is less than"
msgstr "が次より小さい"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "予定と会議"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
msgid "Opening calendar"
msgstr "カレンダーを開く"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ファイル (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar インポーター"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Reminder!"
msgstr "リマインダーです!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar ファイル (.vcs)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar インポーター"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
msgid "Calendar Events"
msgstr "カレンダーのイベント"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution カレンダーの高度なインポート用ツール"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "会議"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "イベント"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "タスク"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "メモ"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "繰り返しあり"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "繰り返しのインスタンス"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "リマインダーあり"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "添付ファイルあり"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "公開"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "極秘"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "区分"

#. Translators: Appointment's summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "サマリ"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "場所"

#. Translators: Appointment's start time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "開始"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "期日"

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "終了"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "完了"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "主催者"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "種類"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "アフリカ/アビジャン"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "アフリカ/アッカ"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "アフリカ/アジスアベバ"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "アフリカ/アルジェリア"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "アフリカ/アスメラ"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "アフリカ/バマコ"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "アフリカ/バングイ"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "アフリカ/バンジュル"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "アフリカ/ビサウ"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "アフリカ/ブランティール"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "アフリカ/ブラッザビル"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "アフリカ/ブジュンブラ"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "アフリカ/カイロ"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "アフリカ/カサブランカ"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "アフリカ/セウタ"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "アフリカ/コナクリ"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "アフリカ/ダカール"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "アフリカ/ダッサラーム"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "アフリカ/ジブチ"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "アフリカ/ドゥアーラ"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "アフリカ/アイウン"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "アフリカ/フリータウン"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "アフリカ/ガボローネ"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "アフリカ/ハラレ"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "アフリカ/ヨハネスブルグ"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "アフリカ/カンパラ"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "アフリカ/ハルツーム"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "アフリカ/キガリ"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "アフリカ/キンシャサ"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "アフリカ/ラゴス"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "アフリカ/リーブルヴィル"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "アフリカ/ロメ"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "アフリカ/ルアンダ"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "アフリカ/ルブンバシ"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "アフリカ/ルサカ"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "アフリカ/マラボ"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "アフリカ/マプト"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "アフリカ/マセル"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "アフリカ/ムババネ"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "アフリカ/モガディシュ"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "アフリカ/モンロビア"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "アフリカ/ナイロビ"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "アフリカ/ウンジャメナ"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "アフリカ/ニアメ"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "アフリカ/ヌアクショット"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "アフリカ/ワガドゥグー"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "アフリカ/ポルトノボ"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "アフリカ/サントメ"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "アフリカ/ティンブクトゥ"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "アフリカ/トリポリ"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "アフリカ/チュニス"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "アフリカ/ヴィントホーク"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "アメリカ/エイダック"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "アメリカ/アンカーレッジ"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "アメリカ/アングイラ"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "アメリカ/アンチグア"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "アメリカ/アラグアイナ"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "アメリカ/アルバ"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "アメリカ/アスンシオン"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "アメリカ/バルバドス"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "アメリカ/ベレン"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "アメリカ/ベリーズ"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "アメリカ/ボアビスタ"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "アメリカ/ボゴタ"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "アメリカ/ボイシ"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "アメリカ/ブイノスアイレス"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "アメリカ/キャンブリッジベイ"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "アメリカ/カンクン"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "アメリカ/カラッカス"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "アメリカ/カタマルカ"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "アメリカ/カイエンヌ"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "アメリカ/カイマン"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "アメリカ/シカゴ"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "アメリカ/チワワ"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "アメリカ/コルドバ"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "アメリカ/コスタリカ"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "アメリカ/クイアバ"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "アメリカ/キュラーソ"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "アメリカ/Danmarkshavn"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "アメリカ/ドースン"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "アメリカ/ドースンクリーク"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "アメリカ/デンバー"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "アメリカ/デトロイト"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "アメリカ/ドミニカ"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "アメリカ/エドモートン"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "アメリカ/エイルネペ"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "アメリカ/エルサルバドル"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "アメリカ/フォルタレザ"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "アメリカ/グレースベイ"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "アメリカ/ゴッドホーブ"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "アメリカ/グースベイ"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "アメリカ/グランドターク"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "アメリカ/グレナダ"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "アメリカ/グアドループ"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "アメリカ/グアテマラ"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "アメリカ/グアヤキル"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "アメリカ/ガイアナ"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "アメリカ/ハリファックス"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "アメリカ/ハバナ"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "アメリカ/エルモシージョ"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "アメリカ/インディアナ/インディアナポリス"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "アメリカ/インディアナ/ノックス"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "アメリカ/インディアナ/マレンゴ"

# Hermosillo
#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "アメリカ/インディアナ/Vevay"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "アメリカ/インディアナポリス"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "アメリカ/Inuvik"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "アメリカ/Iqaluit"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "アメリカ/ジャマイカ"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "アメリカ/フフイ"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "アメリカ/ジュノー"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "アメリカ/ケンタッキー/ルイスビル"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "アメリカ/ラパス"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "アメリカ/リマ"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "アメリカ/ロサンジェルス"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "アメリカ/ルイスビル"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "アメリカ/マセイオ"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "アメリカ/マナグア"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "アメリカ/マナウス"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "アメリカ/マルチニーク"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "アメリカ/マサトラン"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "アメリカ/メンドーサ"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "アメリカ/メノミニー"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "アメリカ/メリダ"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "アメリカ/メキシコシティ"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "アメリカ/ミクロン"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "アメリカ/モンテレー"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "アメリカ/モンテビデオ"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "アメリカ/モントリオール"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "アメリカ/モントセラト"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "アメリカ/ナッサウ"

#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/New_York"
msgstr "アメリカ/ニューヨーク"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "アメリカ/ニピゴン"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "アメリカ/ノーム"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "アメリカ/ノロニャ"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "アメリカ/ノースダコタ/中央"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "アメリカ/パナマ"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "アメリカ/パンナータング"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "アメリカ/パラマリボ"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "アメリカ/フェニックス"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "アメリカ/ポルトープランス"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "アメリカ/ポートオブスペイン"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "アメリカ/ポルトベリョ"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "アメリカ/プエルトリコ"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "アメリカ/レイニーリバー"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "アメリカ/ランキン湾"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "アメリカ/レシフェ"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "アメリカ/リジャイナ"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "アメリカ/リオブランコ"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "アメリカ/ロザリオ"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "アメリカ/サンチアゴ"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "アメリカ/サントドミンゴ"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "アメリカ/サンパウロ"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "アメリカ/Scoresbysund"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "アメリカ/シップロック"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "アメリカ/セントジョーンズ"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "アメリカ/セントキッツ"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "アメリカ/セントルシア"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "アメリカ/セントトーマス"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "アメリカ/セントビンセント"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "アメリカ/スウィフトカレント"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "アメリカ/テグシガルパ"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "アメリカ/チューレ"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "アメリカ/サンダーベイ"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "アメリカ/ティファナ"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "アメリカ/トルトラ"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "アメリカ/バンクーバー"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "アメリカ/ホワイトホース"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "アメリカ/ウィニペグ"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "アメリカ/ヤクタット"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "アメリカ/イエローナイフ"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "南極大陸/キャセイ"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "南極大陸/デービス"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "南極大陸/デュモンデュルヴィル"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "南極大陸/モーソン"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "南極大陸/マックマード基地"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "南極大陸/パーマー"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "南極大陸/南極"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "南極大陸/昭和基地"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "南極大陸/ボストーク"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "北極/ロングイールビュアン"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "アジア/アデン"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "アジア/アルマティ"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "アジア/アンマン"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "アジア/アナジル"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "アジア/アクタウ"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "アジア/アクトベ"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "アジア/アシガバード"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "アジア/バグダッド"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "アジア/バーレン"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "アジア/バクー"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "アジア/バンコック"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "アジア/ベイルート"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "アジア/ビシュケク"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "アジア/ブルネイ"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "アジア/カルカッタ"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "アジア/チョイバルサン"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "アジア/重慶"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "アジア/コロンボ"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "アジア/ダマスカス"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "アジア/ダッカ"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "アジア/ディリ"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "アジア/ドバイ"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "アジア/ドゥシャンベ"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "アジア/ガザ"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "アジア/ハルピン"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "アジア/香港"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "アジア/ホブド"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "アジア/イルクツーク"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "アジア/イスタンブール"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "アジア/ジャカルタ"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "アジア/ジャヤプラ"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "アジア/エルサレム"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "アジア/カブール"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "アジア/カムチャッカ"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "アジア/カラチ"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "アジア/カシュガル"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "アジア/カタマンダ"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "アジア/クラスノヤルスク"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "アジア/クアラルンプール"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "アジア/クチン"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "アジア/クェート"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "アジア/マカオ"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "アジア/マカウ"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "アジア/マガダン"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "アジア/マカザール"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "アジア/マニラ"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "アジア/マスカット"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "アジア/ニコシア"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "アジア/ノヴォシビルスク"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "アジア/オムスク"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "アジア/オラル"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "アジア/プノンペン"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "アジア/ポンティアナク"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "アジア/平壌"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "アジア/カタール"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "アジア/キジルオルダ"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "アジア/ラングーン"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "アジア/リャド"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "アジア/サイゴン"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "アジア/サハリン"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "アジア/サマルカンド"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "アジア/ソウル"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "アジア/上海"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "アジア/シンガポール"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "アジア/台北"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "アジア/タシケント"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "アジア/トビリシ"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "アジア/テヘラン"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "アジア/ティンプー"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "アジア/東京"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "アジア/ウジュンパンダン"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "アジア/ウランバタール"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "アジア/ウルムチ"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "アジア/ビエンチャン"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "アジア/ウラジオストック"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "アジア/イヤクツーク"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "アジア/エカテリンブルク"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "アジア/エレバン"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "大西洋/アゾーレス"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "大西洋/バーミューダ"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "大西洋/カナリア"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "大西洋/ケープバーデ"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "大西洋/フェロー"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "大西洋/ヤンマイエン"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "大西洋/マデイラ"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "大西洋/レイキャビク"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "大西洋/サウスジョージア"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "大西洋/セントヘレナ"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "大西洋/スタンリー"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "オーストラリア/アデレード"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "オーストラリア/ブリスベン"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "オーストラリア/ブロークンヒル"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "オーストラリア/ダーウィン"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "オーストラリア/ホバート"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "オーストラリア/リンデマン"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "オーストラリア/Lord_Howe"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "オーストラリア/メルボルン"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "オーストラリア/パース"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "オーストラリア/シドニー"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ヨーロッパ/アムステルダム"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ヨーロッパ/アンドラ"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ヨーロッパ/アテネ"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ヨーロッパ/ベルファウスト"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ヨーロッパ/ベルグラード"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ヨーロッパ/ベルリン"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ヨーロッパ/ブラチスラバ"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ヨーロッパ/ブリュッセル"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ヨーロッパ/ブカレスト"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ヨーロッパ/キシニョフ"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ヨーロッパ/コペンハーゲン"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ヨーロッパ/ダブリン"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ヨーロッパ/ジブラルタル"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ヨーロッパ/ヘルシンキ"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ヨーロッパ/イスタンブール"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ヨーロッパ/カリーニングラード"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ヨーロッパ/キエフ"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ヨーロッパ/リスボン"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ヨーロッパ/リュブリャナ"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "ヨーロッパ/ロンドン"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ヨーロッパ/ルクセンブルグ"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ヨーロッパ/マドリッド"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ヨーロッパ/マルタ"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ヨーロッパ/ミンスク"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ヨーロッパ/モナコ"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ヨーロッパ/モスクワ"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ヨーロッパ/ニコシア"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ヨーロッパ/オスロ"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ヨーロッパ/パリ"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ヨーロッパ/プラハ"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ヨーロッパ/リガ"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ヨーロッパ/ローマ"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ヨーロッパ/サマラ"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ヨーロッパ/サンマリノ"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ヨーロッパ/サラエボ"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ヨーロッパ/シンフェローポリ"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ヨーロッパ/Skopje"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ヨーロッパ/ソフィア"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ヨーロッパ/ストックホルム"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ヨーロッパ/タリン"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ヨーロッパ/チラネ"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ヨーロッパ/ウジゴロド"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ヨーロッパ/ファドゥーツ"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ヨーロッパ/バチカン"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ヨーロッパ/ウィーン"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ヨーロッパ/ヴィリニュス"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ヨーロッパ/ワルシャワ"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ヨーロッパ/ザグレフ"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ヨーロッパ/ザポロジェ"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ヨーロッパ/チューリッヒ"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "インド/アンタナナリボ"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "インド/チャゴス"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "インド/クリスマス"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "インド/ココス"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "インド/コモロス"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "インド/ケルゲレーヌ"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "インド/マエ"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "インド/モルジブ"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "インド/マリシャス"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "インド/マイヨット"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "インド/レユニオン"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "太平洋/アピア"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "太平洋/オークランド"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "太平洋/チャタム"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "太平洋/イースター"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "太平洋/エファテ"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "太平洋/エンダベリー"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "太平洋/Fakaofo"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "太平洋/フィジー"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "太平洋/フナフティ"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "太平洋/ガラパゴス"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "太平洋/ガンビア"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "太平洋/ガダルカナル"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "太平洋/グアム"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "太平洋/ホノルル"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "太平洋/ジョンストン"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "太平洋/キリティマティ"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "太平洋/コシャエ"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "太平洋/クワゼリン"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "太平洋/マジュロ"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "太平洋/マルケサス"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "太平洋/ミッドウエイ"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "太平洋/ナウル"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "太平洋/ニウエ"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "太平洋/ノーフォーク"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "太平洋/ヌーメア"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "太平洋/パゴパゴ"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "太平洋/パラオ"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "太平洋/ピトルケルン"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "太平洋/ポナペ"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "太平洋/ポートモレスビー"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "太平洋/ラロトンガ"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "太平洋/サイパン"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "太平洋/タヒチ"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "太平洋/タラワ"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "太平洋/トンガ"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "太平洋/トラック"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "太平洋/ウェーキ"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "太平洋/ウォーリス"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "太平洋/ヤップ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:203
msgid "Save as..."
msgstr "名前を付けて保存..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:276
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Close the current file"
msgstr "現在のファイルを閉じます"

#: ../composer/e-composer-actions.c:283
msgid "New _Message"
msgstr "新しいメッセージ(_M)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:285
msgid "Open New Message window"
msgstr "新しいメッセージ作成ウィンドウを開きます"

#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolution の設定"

#: ../composer/e-composer-actions.c:299
msgid "Save the current file"
msgstr "現在のファイルを保存します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:304
msgid "Save _As..."
msgstr "名前を付けて保存(_A)..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:306
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "名前を付けて現在のファイルを保存します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:313
msgid "Character _Encoding"
msgstr "文字のエンコーディング(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Print Pre_view"
msgstr "印刷プレビュー(_V)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Save as _Draft"
msgstr "下書きとして保存(_D)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:346
msgid "Save as draft"
msgstr "下書きとして保存します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "S_end"
msgstr "送信(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:353
msgid "Send this message"
msgstr "メッセージを送信します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP による暗号化(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP の署名(_S)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP 鍵でこのメッセージに署名します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "画像ギャラリー(_P)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "メッセージにドラッグできる画像のコレクションを表示"

#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "メッセージの優先度を上げる(_P)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "メッセージの優先度を高くします"

#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "開封通知を要求する(_Q)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "相手がメッセージを読んだ時に配送通知を取得します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME による暗号化(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME の署名(_N)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "S/MIME 署名証明書でこのメッセージに署名します"

#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc(_B)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Bcc の表示/非表示を切り替えます"

#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Cc の表示/非表示を切り替えます"

#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "返信先(_R)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "返信先の表示/非表示を切り替えます"

#: ../composer/e-composer-actions.c:494
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きを保存します"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:39
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "メッセージの宛先を入力します"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "メッセージのカーボンコピー (Cc) を受けとる人のアドレスを入力します"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "メッセージの宛先には入れずにカーボンコピー (Bcc) としてメッセージを受け取る人のアドレスを入力します"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:772
msgid "Fr_om:"
msgstr "差出人(_O):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
msgid "_Reply-To:"
msgstr "返信先(_R):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:784
msgid "_To:"
msgstr "宛先(_T):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:790
msgid "_Cc:"
msgstr "Cc(_C):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:796
msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc(_B):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:801
msgid "_Post To:"
msgstr "送信先(_P):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:805
msgid "S_ubject:"
msgstr "件名(_U):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:813
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "署名(_G):"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ここをクリックするとアドレス帳が表示されます"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "<ここをクリックして投稿するフォルダーを選択してください>"

#: ../composer/e-msg-composer.c:869
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "送信メッセージに署名できません: このアカウントに対して署名付きの証明書がセットされていません"

#: ../composer/e-msg-composer.c:878
#, c-format
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "送信するメッセージを暗号化できません: このアカウントに対して暗号化された証明書がセットされていません"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958
msgid "Compose Message"
msgstr "メッセージの作成"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "メール作成ウィンドウのメッセージの中に編集のできない、文字列ではないものが含まれています。"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4886
msgid "Untitled Message"
msgstr "タイトルなしのメッセージ"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
msgstr "このメッセージにファイル &quot;{0}&quot; を添付できません。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "'{0}' は通常のファイルではないのでメッセージで送信できません。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "{0}から添付されたメッセージを受け取れませんでした。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "原因は &quot;{1}&quot; です。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "完了していないメッセージを復旧しますか?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "新しいメッセージを作成する際に Evolution が不意に終了しました。メッセージを復旧すると、作成していたところから続行できるかもしれません。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
msgstr "復旧しない(_D)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "_Recover"
msgstr "復旧する(_R)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; という自動保存のファイルを保存できませんでした。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "自動保存する際にエラーが発生しました: &quot;{1}&quot;"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "ダウンロード中です。メッセージを送信しますか?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr " ダウンロードした添付ファイルはほとんどありません。このままメッセージを送信すると \"添付ファイルなし\" として送信されることになります。 "

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "本当に作成途中のメッセージ (件名: '{0}') を破棄してもよろしいですか?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
msgstr "このウィンドウを閉じると、編集中のメッセージを完全に抹消することになります。ここで保存しておくと、後でメッセージの作成を続行することができます。"

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "_Continue Editing"
msgstr "編集を続行する(_C)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "_Save Draft"
msgstr "下書きを保存する(_S)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Could not create message."
msgstr "メッセージを作成できませんでした。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "&quot;{0}&quot; のため、別のメールオプションを選択した方が良いかもしれません。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; という署名ファイルを読み込めませんでした。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "すべてのアカウントが削除されています。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "メールを作成する前にアカウントを設定してください。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "送信トレイに保存する際にエラーが発生しました。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr "&quot;{0}&quot; というエラーが報告されました。メッセージは送信されていません。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "下書きフォルダーへの保存の際にエラーが発生しました。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
msgstr "&quot;{0}&quot; というエラーが報告されました。メッセージはおそらく保存されていません。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "送信中にエラーが発生しました。 どうしますか?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; というエラーが報告されました。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "送信トレイに保存(_S)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Try Again"
msgstr "再度試す(_T)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "メッセージは送信されました。しかしエラーが送信後の処理中に発生しました。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "メッセージを送信トレイに保存中。"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr "対象サービスが現在利用できないため、メッセージはローカルの送信トレイのフォルダーに保存されました。Evolution のツールバーの送信/受信ボタンを押すことで送信できます。"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution アラーム通知"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "カレンダーのイベント通知"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Groupware Suite"
msgstr "グループウェアスイートです。"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution のメールとカレンダー"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "メールや連絡先、予定などを管理します"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
#, fuzzy
#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "mail;calendar;contact;addressbook;task;"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "アドレスの表示形式を有効にする"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
msgstr "アドレスを送信先の国の標準に合わせた形式にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
msgstr "自動補完の長さ"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
msgstr "Evolution が自動補完を行う前に入力しておく必要のある文字数です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "自動補完した連絡先にメールアドレスを付けるかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
msgstr "エントリで自動補完した連絡先の名前にメールアドレスを強制的に表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダーの URI"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "名前選択ダイアログで最後に使用したフォルダーの URI です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
msgstr "連絡先のレイアウトスタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr "レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインは連絡先の一覧に対してどこに配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインは連絡先の一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインは連絡先の一覧の隣に配置されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "連絡先のプレビューペインの位置 (水平)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "水平に配置した時の連絡先のプレビューペインの位置です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "連絡先のプレビューペインの位置 (垂直)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "垂直に配置した時の連絡先のプレビューペインの位置です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "mapを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "プレビューペインにmapを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
msgstr "主アドレス帳"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view"
msgstr "「連絡先」ビューのサイドバーに選択されたアドレス帳 (あるいは主アドレス帳) の UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
msgstr "プレビューペインを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "プレビューペインを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "メールの本文を Unicode に変換するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
msgstr "メールの本文を Unicode の UTF-8 に変換して、いろいろな文字集合から構成された \"スパム\"  \"ハム\" の語句を一元化するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "リマインダー音のファイルを保存するディレクトリ"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "リマインダー音のファイルを保存するディレクトリ"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "誕生日と記念日のリマインダーの値"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "誕生日や記念日のリマインダーを決定する単位の数。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "誕生日と記念日のリマインダーの単位"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "誕生日や記念日のリマインダーの単位。\"minutes\"\"hours\" または \"days\"。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "月間ビューで週末を丸めるかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
msgstr "月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "アイテムを削除する時に確認するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "予定またはタスクを削除する際に確認するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "抹消する前に確認するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "予定とタスクを抹消 (完全に削除) する際に確認するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "月間ビューの垂直ペインの位置"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
msgstr "カレンダービューとカレンダー本体とを分割する垂直ペインの位置です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "平日の終了時刻 (時)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "平日の終了時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
msgstr "平日の終了時刻 (分)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "平日の終了時刻 (分: 0〜59) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
msgid "Workday start hour"
msgstr "平日の開始時刻 (時)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "平日の開始時刻 (24時間制の書式: 0〜23) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
msgid "Workday start minute"
msgstr "平日の開始時刻 (分)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "平日の開始時刻 (分: 0〜59) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "日間ビューで表示する2番目のタイムゾーン"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
msgstr "日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ形式にしてください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "日間ビューで現在使用している2番目のタイムゾーン"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "日間ビューで現在使用しているタイムゾーンのリストです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
msgstr "'day_second_zones' の中で同時に使用するタイムゾーンの個数 (最大値) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default reminder value"
msgstr "リマインダーのデフォルトの値"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "デフォルトのリマインダーを決定する単位の数。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default reminder units"
msgstr "リマインダーの単位 (デフォルト)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "デフォルトのリマインダーの単位。\"minutes\"\"hours\" または \"days\"。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "イベント/会議/タスクエディターの中にカテゴリを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "イベント/会議のエディターでカテゴリの項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に役割を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで役割の項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に RSVP を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで RSVP の項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中にステータスを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディターでステータスの項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "イベント/会議エディターの中にタイムゾーンを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "イベント/会議のエディターでタイムゾーンの項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議エディターの中に種類を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "イベント/タスク/会議のエディターで種類の項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "完了したタスクを隠すかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "タスクビューで完了したタスクを隠すかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Hide task units"
msgstr "隠すタスクの単位"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "タスクを隠すときを決定する単位。\"minutes\"\"hours\" または \"days\"。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
msgstr "タスクの値を隠すかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "いつタスクを隠すかを決定する単位の数。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "水平方向ペインの位置"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels"
msgstr "月間ビュー以外でカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です (ピクセル単位)。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Last reminder time"
msgstr "最後のリマインダー時刻"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "最後にリマインダーを表示した時間 (time_t 単位) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains Line の色 - 日間ビュー"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "日間ビューの中に描画する \"Marcus Bains line\" の色です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains Line の色 - 時間バー"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr "時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains Line を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr "カレンダーの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "メモのプレビューペインの位置 (水平)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "水平方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Memo layout style"
msgstr "メモのレイアウトスタイル"

# /apps/evolution/calendar/display/memo_layout
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr "レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはメモの一覧に対してどこに配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはメモの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはメモの一覧の隣に配置されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "メモのプレビューペインの位置 (垂直)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr "垂直方向に配置された場合のメモのプレビューペインの位置です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "月間ビューの水平ペインの位置"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr "月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です (ピクセル単位)。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "月間ビューを月単位でなく、週単位でスクロールするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "月間ビューを月単位でなく、週単位でスクロールするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Reminder programs"
msgstr "リマインダープログラム"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "リマインダーが実行するプログラムです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "パネルの通知領域にリマインダーを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "リマインダーを表示する際に \"パネルの通知領域\" を利用するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Preferred New button item"
msgstr "新しいボタンの望ましい項目"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
msgstr "新しいツールバーボタンの望ましい項目の名前"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Primary calendar"
msgstr "優先カレンダー"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view"
msgstr "「カレンダー」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)カレンダーの一覧の UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Primary memo list"
msgstr "優先メモの一覧"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view"
msgstr "「メモ」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)メモの一覧の UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Primary task list"
msgstr "優先タスクの一覧"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view"
msgstr "「タスク」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)タスクの一覧の UID"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "スケジュールテンプレートの URL"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr "スケジュールデータの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u はメールアドレスのユーザー部分に、%d はドメイン名にそれぞれ置き換えられます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "繰り返しの日付をイタリック体で"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示する。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Search range for time-based searching in years"
msgstr "年単位で時間を元に検索する範囲"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
msgstr "他の出来事を検索するときに現在選択している日を基準に前後何年間を検索対象とするか。デフォルトは10年です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "週間と月間ビューで予定の期日を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "メモのプレビューペインを表示"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "\"true\" ならば、メインウインドウにメモのプレビューペインを表示します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "タスクのプレビューペインを表示"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "\"true\" ならば、メインウインドウにタスクのプレビューペインを表示します。"

# 翻訳メモ: "Date Navigator" は "Date Navigator Calendar" の略か?
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "日間ビューと平日ビューとカレンダーで週番号を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "カレンダーの各所に週番号を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "タグペインの垂直方向の位置"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "今日が期限のタスクの強調表示"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr "今日が期限のタスクを特別な色で強調表示するかどうか (task-due-today-color)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Tasks due today color"
msgstr "今日が期限のタスクの色"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
msgstr "今日が期限のタスクの背景色です (書式は \"#rrggbb\")。task-due-today-highlight と組み合わせて使われます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "タスクのプレビューペインの位置 (水平)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Task layout style"
msgstr "タスクのレイアウトスタイル"

# /apps/evolution/calendar/display/task_layout
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr "レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはタスクの一覧に対してどこに配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはタスクの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ではプレビューペインはタスクの一覧の隣に配置されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "タスクのプレビューペインの位置 (垂直)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "垂直方向に配置された場合のタスクプレビューのペインの位置です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "期限を過ぎたタスクの色"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr "期限を過ぎたタスクを特別な色で強調表示するかどうか (task-overdue-color)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "期限を過ぎたタスクの色"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
msgstr "期限が過ぎたタスクの背景色です (書式は \"#rrggbb\")。task-overdue-highlight と組み合わせて使われます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Time divisions"
msgstr "時分割の単位"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "日間と平日ビューで表示する時間の間隔 (分単位) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr "カレンダーの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイムゾーンデータベースの場所 (例: \"America/New York\") です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "時刻の書式を24時間制にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "誕生日と記念日のリマインダー"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "誕生日や記念日にリマインダーを指定するかどうか。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "デフォルトで予定のリマインダーを指定するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "予定にデフォルトのリマインダーを指定するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Use system timezone"
msgstr "システムのタイムゾーンを使用する"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Evolution で選択したタイムゾーンではなく、システムのタイムゾーンを使用する"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "First day of the week"
msgstr "週の開始日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Monday is a work day"
msgstr "月曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Tuesday is a work day"
msgstr "火曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Wednesday is a work day"
msgstr "水曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Thursday is a work day"
msgstr "木曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Friday is a work day"
msgstr "金曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
msgid "Saturday is a work day"
msgstr "土曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Sunday is a work day"
msgstr "日曜日は作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(非推奨) 一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"week-start-day-name\" instead."
msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"week-start-day-name\" を代わりに使ってください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(非推奨) 作業日"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
msgstr "平日の開始/終了時刻を表示する日数です。(このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"work-day-monday\"  \"work-day-tuesday\" 等のキーを代わりに使ってください。)"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "Evolution の以前のバージョン"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from older to newer versions."
msgstr "これは最も最近まで利用していた Evolution のバージョンで、\"主.副.細\" の形式で表します。これは古いバージョンからもっと新しいバージョンにデータや設定を移行するのに利用されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "無効にされているプラグイン一覧"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "Evolution で無効にされているプラグインの一覧"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "デフォルトのウィンドウの横方向の統合"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "デフォルトのウィンドウの縦方向の統合"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's width in pixels"
msgstr "ウィンドウの幅 (単位ピクセル)"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "ウィンドウの高さ (単位ピクセル)"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
msgstr "Gnome Calendar のカレンダー取り込み完了"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
msgstr "Gnome Calendar からのカレンダー取り込みが完了しているかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
msgstr "Gnome Calendar のタスク取り込み完了"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
msgstr "Gnome Calendar からのタスク取り込みが完了しているかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "デフォルトのメーラーをチェックするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Evolution を起動するたびに、デフォルトのメーラーかどうかを確認します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "メッセージ作成時のデフォルトの文字集合"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "メッセージを作成する際に使用するデフォルトの文字集合です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "画像ギャラリの内容を検索する場所のパス"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
msgstr "この値は空文字列でも構いません。その場合はシステムの画像フォルダー (普通は ~/Pictures ) を使います。指定されたパスが存在していないフォルダーを指していた場合にも使われます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Spell check inline"
msgstr "インラインでスペルをチェックするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "必要であれば入力した単語の上にスペル間違いを表すマークを描画します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "リンクを自動的に識別するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "文字列の中に含まれているリンク情報を識別して URI タグで置き換えます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "スマイリーを自動的に識別するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "文字列の中に含まれているスマイリーの情報を識別して画像に置き換えるかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
msgid "Attribute message"
msgstr "属性メッセージ"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
msgstr "メッセージに返信する時に挿入されるテキストで、元のメッセージの送信者を表わすメッセージです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Forward message"
msgstr "転送メッセージ"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
msgstr "メッセージを転送する時に挿入されるテキスト。続きに転送しようとするメッセージがあることを示すものです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Original message"
msgstr "オリジナルのメッセージ。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows"
msgstr "メッセージに返信する時に挿入されるテキスト。続きに元のメッセージがあることを示すものです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "「グループに返信」でメーリングリストへ返信"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
msgstr "通常の「全員へ返信」の動作の代わりに、このオプションではツールバーの「グループへ返信」のボタンをメーリングリストにのみ返信できるようにします。それによってメーリングリスト経由で返信したメールのメッセージのコピーを受け取ってしまったりしないようにします。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "返信時は最下部で入力を開始する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "ユーザーはメッセージに返信するとき、カーソルがどこにいってしまったのかに対してとても神経質です。これはカーソルがメッセージの上か、それとも下のどちらに移動するかを決定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Always request read receipt"
msgstr "常に開封通知を要求するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "デフォルトですべてのメッセージに開封通知の要求を追加するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "デフォルトで HTML メールを送信するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
msgid "Spell checking color"
msgstr "スペルチェック結果に付与する色"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "インラインのスペルチェックを行っている時につづりが間違っている時に付与する下線の色です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
msgid "Spell checking languages"
msgstr "スペルをチェックする言語"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "スペルチェックで使用する辞書の言語コードを要素とするリストです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "メールを送る時に \"Bcc\" フィールドを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "メールを送る時に、\"Bcc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "メールを送る時に \"Cc\" フィールドを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "メールを送る時に、\"Cc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "メールを送信する時に \"Reply To\" フィールドを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "メールを送る時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "ニュースグループに投稿する時に \"From\" フィールドを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "ニュースグループに投稿する時に、\"From\" フィールドを表示します。NetNews のアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "ニュースグループに投稿する時に \"Reply To\" フィールドを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "ニュースグループに投稿する時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。NetNews のアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "オリジナルのメッセージが署名されている場合デジタル署名して返信する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr "PGP や S/MIME で署名されているメッセージに返信する場合は自動で PGP や S/MIME 署名を有効にします。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail 同様にエンコードしたファイル名を使用するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "メールのヘッダー中のファイル名を Outlook や GMail と同じ方法でエンコードし、Evolution から送る UTF-8 の文字のファイル名が Outlook や GMail でも正しく表示できるようにします。Outlook や GMailは RFC 2231 の規格には準拠していませんが、不正確な RFC 2047 の規格を使っています。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "返信の先頭に自分の署名を付けます"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "ユーザーはメッセージに返信するとき、署名がどこにいってしまったのかに対してとても神経質です。これは署名がメッセージの上か、それとも下のどちらに配置されるかを決定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "署名の区切りを追加しない"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
msgstr "メール作成時に署名の前に区切り文字を付加したくない時に、TRUE にします"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "メーリングリストの Reply-To: を無視"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
msgstr "メーリングリストによっては、Evolution で私信として返信しようとしても、メーリングリストの側で Reply-To: ヘッダーを付けてユーザーの返信をメーリングリスト自身に宛てるよう誘導しています。このオプションを TRUE にすると、そのような Reply-To: ヘッダーを無視し、Evolution があなたにどうするのかを確認するようになります。私信として返信するように選択した場合、私信として返信が送られます。一方、「メーリングリストに返信」を選択すると、そうなります。これは Reply-To: ヘッダーと、List-Post: ヘッダーが存在しているならば、それらを比較することで実現されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "List of localized 'Re'"
msgstr "'Re' の地域化一覧"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'."
msgstr "メッセージに返信するときに件名のテキストとして使う略語 'Re' を地域化した語が、標準的な \"Re\" 以外にあればその一覧をコンマ区切りで。例としては 'SV,AV' 等。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr "ドラッグ & ドロップ操作で保存する場合のファイル形式"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
msgstr "'mbox' または 'pdf' が使えます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Show image animations"
msgstr "アニメーションを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "HTML メールでアニメーション画像を有効にする。多くのユーザーはアニメーション画像を鬱陶しいと感じ、静止画像を好みます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
msgstr "サイドバーのフォルダー名の省略モード"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "インクリメンタル検索の機能を有効にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr "フォルダーの対話的な検索ができるようにサイドバーでの検索機能を有効にする。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "マジックスペースバーを有効にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "これを有効にすると、スペースバーのキーを使ってメッセージのプレビューやメッセージの一覧、メッセージのフォルダーをスクロールできるようになります。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を使う"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "これを有効にすると、すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を使うようになります。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "メッセージの \"プレビュー\" で引用符を使用するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Citation highlight color"
msgstr "引用を強調表示する時の色"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Citation highlight color."
msgstr "引用を強調表示する時の色です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "キャレットモードにするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "キャレットモードを有効にするかどうかです (有効にするとメールを読む際にカーソルが表示されます)。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "メッセージ表示時のデフォルトの文字集合"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "メッセージを表示する際に使用するデフォルトの文字集合です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTML のメッセージにある画像を自動で読み込むかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show Animations"
msgstr "アニメーションを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "アニメーション画像を動かします。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Show all message headers"
msgstr "すべてのメッセージヘッダーを表示"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "メッセージを表示する時にすべてのヘッダーを表示します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "メッセージを表示する時に表示するヘッダー一覧。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr "ヘッダーはそれぞれ1つの組になっています: ヘッダーの名前とそのヘッダーが有効であることを示す論理値です。無効化されているヘッダーはメッセージを表示する時には表示されませんが、Preferences の一覧には残っています。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "送信者の FACE を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "メッセージのプレビューに送信者の FACE を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "指定した時間が経過したら既読マークを付与するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "既読マークを付与するまでの時間"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "メッセージを選択してから既読マークを付与するまでの時間(ミリ秒)です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "メッセージの一覧に差出人のアドレスを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "メッセージの一覧に差出人のメールアドレスを表す項目を表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr "縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\"  \"件名\" に同じフォントを使用するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr "縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\"  \"件名\" に同じフォントを使用するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "メッセージの一覧に削除したメッセージを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "メッセージの一覧に削除したメッセージを (打ち消し線を付けて) 表示するかどうかです。"

# "検索フォルダ"は適訳ではない
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "一致していない仮想フォルダーを有効にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled."
msgstr "仮想フォルダー内の一致していない仮想フォルダーを有効にします。仮想フォルダーが無効になっている場合は何も起きません。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "フォルダー毎のプレビューを隠し選択を解除するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "これは一度だけ読み込むことが可能なキーであり、実際に読み込んだ後は \"FALSE\" に戻ります。メッセージの一覧で選択しているメールを選択解除して、そのメールがあるフォルダーのプレビューを無効にします。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "メッセージの一覧ペインのウィンドウの高さ"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "メッセージの一覧ペインのウィンドウの高さです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr "ユーザーインターフェース内でメッセージのヘッダーを畳んだ状態にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "メッセージの一覧ペインの幅"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "メッセージの一覧ペインの幅です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Layout style"
msgstr "レイアウトスタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr "レイアウトスタイルはプレビューペインをメッセージの一覧に対してどう配置するかを決めます。\"0\" (クラシックビュー) ならば、プレビューペインはメッセージの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ならば、メッセージの一覧の隣にプレビューペインが配置されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Variable width font"
msgstr "可変幅のフォント"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "メールを表示する際の可変幅フォントです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Terminal font"
msgstr "端末のフォント"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "メールを表示する際の固定幅フォントです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Use custom fonts"
msgstr "カスタムフォントを使用するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "メールを表示する際に独自のフォントを使用するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "差出人/Cc/Bcc でメールアドレスの表示を隠すかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "To/Cc/Bcc のメールアドレスが address_count で指定した数だけ表示します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "差出人/Cc/Bcc で表示を制限するメールアドレスの個数"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "メッセージの一覧表示で表示するメールアドレスの個数 (デフォルト値) で、ここで指定した以上のアドレスが存在している場合は '...' として表示が省略されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "メッセージの一覧を件名でスレッド表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "メッセージに In-Reply-To または References ヘッダーが無い場合に、件名によるスレッド表示に戻すかどうかを指定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "デフォルトでスレッドを展開した状態にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするかを指定します。反映するには再起動が必要です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "スレッドの中にあるメールを最新のメッセージを基点に並び替えるかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "スレッドの中にある最新のメッセージを基点にすべてのスレッドを並び替えるかどうかを指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "フォルダーツリーでアカウントをアルファベット順にする"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
msgstr "メール表示でフォルダーツリー内のアカウントを表示する順序を指定します。true にするとアカウントは「On This Computer and Search folders」の例外を除いて、アルファベット順にユーザーにより指定された順序で並び替えられます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Log filter actions"
msgstr "ログをフィルタリングするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "指定したログファイルに対してログのフィルタリング処理を行うかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "フィルタリングするログファイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "フィルタリング処理の対象となるログファイルです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "フィルターした後、送信トレイを空にする"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr "フィルタリングが終わったら送信トレイを空にするかどうか。「転送する」フィルターが使われたか、最後のアクションの実行から約1分経過した時にのみ送信トレイを空にします"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid "Default forward style"
msgstr "デフォルトの転送スタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Default reply style"
msgstr "デフォルトの返信スタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "件名が空の場合は警告するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "送信するメールの件名が空の場合は送信前に警告するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "ゴミ箱を空にするときに確認"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "ゴミ箱を空にしようとしたときにユーザーに警告するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "完全に削除する場合は警告するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "フォルダーを完全に抹消する前にユーザーに警告するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "受信者としてメールアドレスが入力されていないのに送ろうとする前に確認"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "受信者にメールアドレスが入力されていないメッセージを送ろうとした時に繰り返し警告するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ユーザーが Bcc しか入力なかったら警告するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "ユーザーが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "HTML をユーザーが送信する前に警告するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "HTML 形式を希望しない連絡先へ HTML メールを送信する前に確認するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "10 通以上のメッセージを一度に開こうとしたら確認するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "一度に 10 通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "複数のメッセージにマークする場合は確認するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "複数のメッセージにマークを付与する際に毎回確認するかどうか。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "仮想フォルダーでメッセージを削除する際に確認するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
msgstr "仮想フォルダーからメッセージを削除する際に、単に削除するのではなく警告ダイアログを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "フォルダーツリー内でフォルダーをドラッグ &amp; ドロップしたときにコピーするかどうか尋ねる"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr "可能な値: never - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ &amp; ドロップによるコピーを許可しない、always - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ &amp; ドロップによるコピーを許可して尋ねない、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "フォルダーツリー内でフォルダーをドラッグ &amp; ドロップしたときに移動するかどうか尋ねる"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr "可能な値: never - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ &amp; ドロップによる移動を許可しない、always - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ &amp; ドロップによる移動を許可して尋ねない、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "メーリングリストのメッセージにプライベートに返信しようとしている時に確認"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr "メーリングリスト経由のメッセージへの返事をプライベートで送ろうとすると、警告を表示するかどうか。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "メーリングリストがプライベート宛の返信の設定を上書きしている時に確認"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr "メーリングリスト経由で受け取ったメールに Reply-To: でメーリングリスト宛に返信するように指定されているにもかかわらず、返信を私信として送ろうとした時に繰り返し警告するのを無効にしたり、有効にしたりします"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "たくさんの相手に返信しようとしている時に確認"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
msgstr "たくさんの人に返信を送ろうとしたら、警告を表示するかどうか。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or replying to the displayed message."
msgstr "表示しているメッセージについて転送や返信するときにメッセージ閲覧ウィンドウを自動的に閉じるポリシー"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "終了時にゴミ箱フォルダーを空にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution を終了する時にゴミ箱フォルダーを空にするかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "終了時にゴミ箱を空にするまでの最短の日数"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "終了時にゴミ箱のフォルダーを空にするまでの最短の日数です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "最後にゴミ箱を空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ステータスバーにエラーを表示しておく時間 (秒単位)"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "ログを記録すべきメッセージレベルの最小値"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラーメッセージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグメッセージ)"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "元の \"Date\" ヘッダーの値を表示"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr "元の \"Date\" ヘッダーを表示します (タイムゾーンが異なる場合、ローカルタイムのみで表示します)。それ以外の場合、\"Date\" ヘッダーはユーザーの指定した形式で、ローカルタイムで常に表示されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ラベルと対応する色のリスト"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Evolution メール作成ウィンドウで利用するラベルのリストです。このリストには name:color という形式で HTML で使用する色 (16形式) が含まれています。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "受信メールがジャンクかどうかをチェックするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "メールを受信したらジャンクのテストを実施するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "終了時にジャンクフォルダーを空にするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution を終了する時にジャンクフォルダーを空にするかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "終了時にジャンクを空にするまでの最短の日数"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "終了時にジャンクフォルダーを空にするまでの最短の日数です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "最後にジャンクフォルダーを空にした時間"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "最後にジャンクフォルダーを空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ジャンクメールのテストで使用するデフォルトのプラグイン"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "これは、複数のジャンクプラグインを有効にしている時にデフォルトで使用するプラグインです。もしこのプラグインが利用できない場合は、他に利用可能なプラグインを自動的に選択します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "差出人をアドレス帳から検索するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr "メッセージの差出人をアドレス帳から検索するかどうかです。見つかった場合、そのメッセージはスパムではないと判定します。これは自動補完の設定で有効にしたアドレス帳が対象になります。そこで、リモートにあるアドレス帳を指定した場合 (例えば LDAP 上にある場合)、検索処理が遅くなることがあります。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "ジャンクフィルタリングする際にローカルのアドレス帳だけ検索するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "このオプションは lookup_addressbook キーに関連したものであり、ローカルのアドレス帳の中からだけメールアドレスの検索を行い、ジャンクメールのフィルタリングを行う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどうかを指定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "独自のヘッダーを利用してジャンクをチェックするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
msgstr "独自のヘッダーを利用してジャンクメールをチェックするかどうかです。このオプションを有効にしてそのヘッダーが記述された場合、ジャンクメールをチェックするスピードが改善されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "ジャンクかどうかをチェックする際に使用する独自のヘッダー"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
msgstr "ジャンクかどうか判定する際に使用する独自のヘッダーの項目からなるリストです。リストの要素は \"ヘッダー名=値\" という形式の文字列です。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "デフォルトのアカウントを表す UID (文字列)"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Save directory"
msgstr "保存先のフォルダー"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "メールに添付されたファイルを保存する先のフォルダーです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Composer 読み込み/保存ディレクトリ"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "メールに添付されたファイルを読み込む/保存する先のフォルダーです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "起動時に新着メッセージをチェックする"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
msgstr "Evolution が起動した時に新着メッセージをチェックするかどうか。このオプションは送信トレイからメッセージを送信することにもなります。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "アクティブなアカウントの新着メールをチェックする"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr "アカウントの「新着メッセージをX分ごとにチェック」オプションがどうなってるかに関わらず、Evolution が起動時にすべてのアクティブなアカウントの新着メッセージをチェックするかどうか。このオプションは「起動時に送受信」オプションと一緒に使用されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "サーバーと同期する間隔"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr "どれぐらいの間隔でローカルでの変更点をリモートのメールサーバーと同期するかを指定します。この値は 30秒以上にしてください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(非推奨) デフォルトの転送スタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"forward-style-name\" instead."
msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"forward-style-name\" を代わりに使ってください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(非推奨) デフォルトの返信スタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"reply-style-name\" instead."
msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"reply-style-name\" を代わりに使ってください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(非推奨) 独自のヘッダーとそれらを有効にするかどうかのリスト"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"show-headers\" instead."
msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"show-headers\" を代わりに使ってください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(非推奨) HTML のメッセージにある画像を読み込むかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"image-loading-policy\" instead."
msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"image-loading-policy\" を代わりに使ってください。"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
msgid "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
msgstr "(非推奨) ウィンドウで表示しているメッセージを転送、あるいは返信する時にメッセージウィンドウを閉じるかどうか確認"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
msgid "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"browser-close-on-reply-policy\" instead."
msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"browser-close-on-reply-policy\" を代わりに使ってください。"

#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','添付','アタッチ']"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワード"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "添付し忘れ防止プラグインでメッセージの本文から検索する一連のキーワード"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "アドレス帳のソース"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr "連絡先の自動同期に使用するアドレス帳を選択してください:"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "Pidgin の連絡先の自動同期"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "Pidgin の連絡先を自動的に同期するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "連絡先自動収集の有効化"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
msgstr "連絡先をユーザーのアドレス帳に自動的に追加するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "Pidgin アドレス帳のソース"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr "Pidgin から連絡先を自動的に同期するのに使用するアドレス帳"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "Pidgin check interval"
msgstr "Pidgin チェック間隔"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr "Pidgin をチェックして連絡先を同期する間隔"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr "Pidgin 最終同期時の MD5"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr "Pidgin 最終同期時の MD5"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr "Pidgin 最終同期時刻"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr "Pidgin 最終同期時刻"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "独自ヘッダーのリスト"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr "送信するメールに独自のヘッダーとして挿入するキーのリストです。その書式は \"=\" の次に独自ヘッダーの名前を指定して \";\" でその値を区切ります。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default External Editor"
msgstr "デフォルトの外部エディター"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "デフォルトで使用するエディターのコマンドです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "新規メールの作成時に自動的に起動"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "メールの作成ウィンドウでキーが押されたら自動的にエディターを起動"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "デフォルトで顔画像を添付"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr "デフォルトで送信するメッセージに顔画像を添付するかどうか。この項目をチェックする前に、画像が設定されているかどうか確認してください。さもなければ、何も起こりません。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delete processed"
msgstr "処理済みを削除"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "処理済みの iTip オブジェクトを削除するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "受信箱のみ新着メッセージを通知するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "受信箱 (Inbox) フォルダーのみ新着メッセージを通知するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "D-Bus メッセージを有効にする"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "新しいメールが届いたらD-Bus メッセージを生成する。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "通知領域にアイコンを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "新しいメールが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "アイコンとともにメッセージを表示する"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "新しいメールが届いたときにアイコンに重ねてメッセージを表示するかどうか。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "新しいメールが届いたときに音による通知を有効にする。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgstr "新しいメールが届いたときに音による通知を有効にするかどうか。\"false\" にすると \"notify-sound-beep\"\"notify-sound-file\"\"notify-sound-play-file\"\"notify-sound-use-theme\" 各キーは無視されます。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "ビープ音を鳴らすかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "新しいメールが届いたらビープ音を鳴らすかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "演奏する音声ファイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
msgstr "\"notify-sound-play-file\" が true の場合に新しいメールが届いたら演奏する音声ファイルです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "音声ファイルを演奏するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
msgstr "音声ファイルを演奏するかどうかです。音声ファイルの名前は 'notify-sound-file' キーで指定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "サウンドテーマを使用"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "ビープモードでない場合、新しいメッセージが届いた時にテーマの音を鳴らします。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "メールの表示モード"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr "メール表示に使うモード。\"normal\" では表示に最適なものを Evolution が選択し、\"prefer_plain\" ではテキストの部分があればそれを、\"only_plain\" では Evolution はプレーンテキストだけを表示します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "隠された HTML 出力を表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "スケジュールを公開するサーバー URL 一覧"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr "このキーはカレンダーを公開する先の一覧を指定します。値はそれぞれ1つの公開先を設定する1つの XML を指定します。"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "テンプレートプラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値のペアを要素とするリストです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Evolution の開発バージョンである旨を警告するダイアログを表示しないようにするかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
msgstr "添付表示の初期状態"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
msgstr "添付バーのウィジェットの初期表示。\"0\" ならばアイコン表示、\"1\" ならば一覧表示"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "初期ファイル選択フォルダー"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser ダイアログの初期フォルダー"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:308
msgid "Start in offline mode"
msgstr "オフラインモードで起動するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "オンラインモードではなく、オフラインモードで Evolution を起動するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid "Offline folder paths"
msgstr "オフライン時フォルダーパス"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "オフライン時用にローカルディスクと同期するフォルダーのパスのリスト"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable express mode"
msgstr "エクスプレスモードを有効にする"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "より簡易化されたインターフェースを有効にするフラグ"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "ウィンドウボタンを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "ウィンドウボタンを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Window button style"
msgstr "ウィンドウボタンのスタイル"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "ウィンドウボタンのスタイルです。利用可能な値は \"text\"\"icons\"\"both\"\"toolbar\" です。\"toolbar\" がセットされていたら、ボタンのスタイルは GNOME デスクトップのツールバーの設定に従います。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "ツールバーを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ツールバーを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "サイドバーを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "サイドバーを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "ステータスバーを表示するかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "ステータスバーを表示するかどうかです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "起動時にデフォルトで表示するコンポーネントの ID/エイリアスです。"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
msgid "Default sidebar width"
msgstr "サイドバーの幅 (デフォルト)"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "サイドバーのデフォルトの幅です (ピクセル単位)"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "ジャンクのテストはローカルのみにするかどうか"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "(DNS を使用せずに) ローカルの受信箱に対してのみジャンクメールのテストをするかどうかです。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "添付ファイル"

#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:398
msgid "Display as attachment"
msgstr "添付ファイルとして表示"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:107
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "From"
msgstr "差出人"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:133
msgid "(no subject)"
msgstr "(件名無し)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:333
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "このメッセージは %s さんが %s さんに代わって送信したものです"

#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
msgid "Regular Image"
msgstr "普通の画像"

#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:153
msgid "Display part as an image"
msgstr "その部分を画像として表示"

#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 メッセージ"

#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "その部分を RFC822 メッセージとして整形"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG 署名済み"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "GPG 暗号化"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME 署名済み"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:162
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S/MIME 暗号化"

#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
msgid "Mailer"
msgstr "メーラー"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
msgid "Richtext"
msgstr "リッチテキスト"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "表現力豊かなテキストの一部として表示"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
msgid "Format part as HTML"
msgstr "その部分を HTML として整形"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
msgid "Plain Text"
msgstr "プレーンテキスト"

#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
msgid "Format part as plain text"
msgstr "その部分をプレーンテキストとして整形"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Unsigned"
msgstr "署名なし"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "このメッセージは署名されていません。このメッセージの信頼性を保証できません。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Valid signature"
msgstr "妥当な署名"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "このメッセージには署名が付与されています。このメッセージは非常に信頼できるものであることを意味します。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Invalid signature"
msgstr "無効な署名です"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "転送中に改竄されているので、このメッセージの署名を検証できません。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "署名は妥当ですが、差出人を検証できません"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "このメッセージには妥当な署名が付与されていますが、メッセージの差出人を検証できません。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "署名はありますが公開鍵が必要です"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "このメッセージは署名が付与されていますが、それに対応する公開鍵が付与されていません。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Unencrypted"
msgstr "暗号化なし"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "このメッセージは暗号化されていません。その内容がインターネットを介して閲覧される可能性があります。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "暗号化済み (レベルは不十分)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "このメッセージは暗号化されていますが、その暗号化アルゴリズムのレベルが不十分です。(現実的には困難ですが)、このメッセージの内容を部外者が閲覧する可能性があります。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化済み"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "このメッセージは暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧することは困難と思われます。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "暗号化済み (レベルは強力)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧することは非常に困難と思われます。"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "_View Certificate"
msgstr "証明書の表示(_V)"

#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "この証明書は表示可能な形式ではありません"

#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME 部分のソースを表示"

#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "MBOX 部分の解析エラー: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME メッセージを解析できませんでした: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP メッセージを解析できませんでした: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "署名を検証する際にエラーが発生しました: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "External-Body の部分が壊れています"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:102
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ローカルファイル (%s) はサイト \"%s\" に正しくリンクしています"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:115
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ローカルファイル (%s) にリンクしています"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:134
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "リモートデータ (%s) にリンクしています"

#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:152
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "不明な外部データ (\"%s\" タイプ) にリンクしています"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME メッセージを解析できませんでした。ソースを表示します。"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "サポートしていない S/MIME の暗号化の種類"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME メッセージを解析できませんでした: %s"

#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "サポートしていない署名の書式"

#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Reply-To"
msgstr "返信先"

#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../e-util/e-dateedit.c:550
#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Newsgroups"
msgstr "ニュースグループ"

#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:55 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "フェイス"

#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "添付ファイル: %s"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
msgid "Proprietary"
msgstr "独占"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
msgid "Secret"
msgstr "機密"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
msgid "Top Secret"
msgstr "極秘"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "親展"

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "送らない"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
msgid "Mail Receipt"
msgstr "開封通知を送る"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "返信を要求する(_E)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "指定した日数以内(_T):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "日"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
msgid "_When convenient"
msgstr "都合の良い時(_W)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
msgid "Replies"
msgstr "返信だけ"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "メッセージの配送を遅らせる(_D)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "次の日以降(_A):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "日"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
msgid "_Set expiration date"
msgstr "廃棄する日数を設定(_S)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "以下の日数(_U)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
msgid "Delivery Options"
msgstr "配信オプション"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "優先度(_P):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
msgid "_Classification:"
msgstr "分類(_C)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "全般のオプション(_R)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "追跡情報に対する送信アイテムを作成する(_E)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
msgid "_Delivered"
msgstr "配送したもの(_D)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "配送後とメールを開いた後(_V)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
msgid "_All information"
msgstr "すべての情報(_A)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "送信アイテムを自動的に削除する(_U)"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
msgid "Status Tracking"
msgstr "ステータスの追跡"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
msgid "_When opened:"
msgstr "開いた時(_W):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
msgid "When decli_ned:"
msgstr "辞退した時(_N):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "完了した時(_M):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
msgid "When acce_pted:"
msgstr "受諾した時(_P):"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
msgid "Return Notification"
msgstr "開封通知"

#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "ステータスの追跡(_T)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "_Sort..."
msgstr "並び替え(_S)..."

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
msgid "_Group By..."
msgstr "グループ化(_G)..."

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "表示する項目(_F)..."

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
msgid "Clear _All"
msgstr "すべてクリア(_A)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7
msgid "_Show field in View"
msgstr "ビューに表示する項目(_S)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1753
msgid "Descending"
msgstr "降順"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "Group Items By"
msgstr "グループ化"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show _field in View"
msgstr "ビューに表示する項目(_F)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
msgid "Then By"
msgstr "追加の条件"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "ビューに表示する項目(_N)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "ビューに表示する項目(_V)"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "並び替え"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "Clear All"
msgstr "すべてクリア"

#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "Sort Items By"
msgstr "次で並び替え"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "タイムゾーンの選択"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"地図の任意のエリアを拡大する場合はマウスの左ボタンを使い、タイムゾーンを選択してください。\n"
"エリアを縮小する場合はマウスの右ボタンを使ってください。"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Time Zones"
msgstr "タイムゾーン"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid "_Selection"
msgstr "選択(_S)"

#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "タイムゾーンを選択するためのドロップダウン式のコンボボックスです"

#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
#: ../mail/em-utils.c:240
msgid "Incoming"
msgstr "受信したメッセージ"

#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "現在時刻"

#: ../e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "指定した時間"

#: ../e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "現在時刻との相対時間"

#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "週"

#: ../e-util/filter.ui.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "月"

#: ../e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "年"

#: ../e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "前"

#: ../e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "先"

#: ../e-util/filter.ui.h:14
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "フィルターの対象:"

#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
msgid "_Filter Rules"
msgstr "フィルターのルール(_F)"

#: ../e-util/filter.ui.h:17
msgid "Compare against"
msgstr "次の条件で比較する: "

#: ../e-util/filter.ui.h:18
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n"
"現在の時刻と比較します。"

#: ../e-util/filter.ui.h:20
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"メッセージの日付は\n"
"指定した日付の 0:00 と比較されます。"

#: ../e-util/filter.ui.h:22
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n"
"相対的な時間と比較します。"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "新しいビューの作成(_C)"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "既存のビューと置き換え(_R)"

#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:259
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (キャンセルされた)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (完了)"

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:265
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (実行待ち)"

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:269
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (キャンセルされた)"

#: ../e-util/e-activity.c:271
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../e-util/e-activity.c:276
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完了)"

#. Translators: Escape is a keyboard binding.
#: ../e-util/e-alert-bar.c:121
msgid "Close this message (Escape)"
msgstr "メッセージを閉じる (エスケープ)"

#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
msgid "Icon View"
msgstr "アイコンビュー"

#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
msgid "List View"
msgstr "一覧ビュー"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:318
msgid "Attachment Properties"
msgstr "添付ファイルのプロパティ"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:273
msgid "F_ilename:"
msgstr "ファイル名(_I):"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:375
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 型"

#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:383 ../e-util/e-attachment-store.c:483
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "添付ファイルを自動的に表示するか提示する(_S)"

#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
msgid "Could not set as background"
msgstr "壁紙にセットできませんでした"

#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
msgid "Set as _Background"
msgstr "壁紙にセットする(_B)"

#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"

#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
msgid "Saving"
msgstr "保存中"

#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "添付ファイルバーを隠す(_B)"

#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "添付ファイルバーを表示する(_B)"

#: ../e-util/e-attachment-store.c:463
msgid "Add Attachment"
msgstr "添付ファイルの追加"

#: ../e-util/e-attachment-store.c:466
msgid "A_ttach"
msgstr "添付する(_T)"

#: ../e-util/e-attachment-store.c:537
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "添付ファイルの保存"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2048
#: ../e-util/e-attachment.c:2708
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "他のアプリケーションで開く..."

#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
msgid "S_ave All"
msgstr "すべて保存する(_A)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "添付ファイルの追加(_D)..."

#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
msgid "_Hide"
msgstr "隠す(_H)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
msgid "Hid_e All"
msgstr "すべて隠す(_E)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
msgid "_View Inline"
msgstr "インライン表示(_V)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "すべてインラインで表示(_W)"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" で開く"

#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "この添付ファイルを %s で開く"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../e-util/e-attachment.c:1103
msgid "Attached message"
msgstr "添付メッセージ"

#: ../e-util/e-attachment.c:2129 ../e-util/e-attachment.c:3014
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "読み込み操作が既に進行中"

#: ../e-util/e-attachment.c:2137 ../e-util/e-attachment.c:3022
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "保存操作が既に進行中"

#: ../e-util/e-attachment.c:2254
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' を読み込めませんでした"

#: ../e-util/e-attachment.c:2257
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "添付ファイルを読み込めませんでした"

#: ../e-util/e-attachment.c:2561
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' を開けませんでした"

#: ../e-util/e-attachment.c:2564
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "添付ファイルを開けませんでした"

#: ../e-util/e-attachment.c:3031
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "添付内容を読み込みませんでした"

#: ../e-util/e-attachment.c:3107
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' を保存できませんでした"

#: ../e-util/e-attachment.c:3110
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "添付ファイルを保存できませんでした"

#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
msgid "Mark as default address book"
msgstr "デフォルトのアドレス帳にする"

#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "このアドレス帳で自動補完"

#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "オフライン用に連絡先の内容をローカルへコピーする"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl を押しながらクリックするとリンクを開きます"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "デフォルトのカレンダーにする"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
msgid "Mark as default task list"
msgstr "デフォルトのタスク一覧にする"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "デフォルトのメモ一覧にする"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
msgid "Color:"
msgstr "色:"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "オフライン用にカレンダーの内容をローカルへコピーする"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "オフライン用にタスク一覧の内容をローカルへコピーする"

#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "オフライン用にメモ一覧の内容をローカルへコピーする"

#. This is a strftime() format. %B = Month name.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%m月"

#. This is a strftime() format. %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y年"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y年%m月"

#: ../e-util/e-calendar.c:190
msgid "Previous month"
msgstr "前月へ"

#: ../e-util/e-calendar.c:215
msgid "Next month"
msgstr "翌月へ"

#: ../e-util/e-calendar.c:241
msgid "Previous year"
msgstr "前年へ"

#: ../e-util/e-calendar.c:266
msgid "Next year"
msgstr "翌年へ"

#: ../e-util/e-calendar.c:290
msgid "Month Calendar"
msgstr "月別カレンダー"

#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "現在利用しているカテゴリ(_U):"

#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
msgid "_Available Categories:"
msgstr "利用可能な項目(_A)"

#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"

#: ../e-util/e-category-completion.c:300
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "カテゴリ \"%s\" を作成"

#: ../e-util/e-category-editor.c:137
msgid "Category Icon"
msgstr "カテゴリアイコン"

#: ../e-util/e-category-editor.c:141
msgid "_No Image"
msgstr "画像なし(_N)"

#: ../e-util/e-category-editor.c:178
msgid "Category _Name"
msgstr "カテゴリ名(_N)"

#: ../e-util/e-category-editor.c:190
msgid "Category _Icon"
msgstr "カテゴリアイコン(_I)"

#: ../e-util/e-category-editor.c:216
msgid "Category Properties"
msgstr "カテゴリのプロパティ"

#: ../e-util/e-category-editor.c:277
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "設定には既にカテゴリ '%s' があります。別の名前を使ってください"

#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr "ポップアップの一覧"

#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Now"
msgstr "今"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Today"
msgstr "今日"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s"

#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851
msgid "?"
msgstr "?"

#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "パーセント値は 0 と 100 を含めた、その間になければなりません"

#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
msgid "Character Encoding"
msgstr "エンコーディング"

#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "使用する文字集合を指定してください"

#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
msgid "Other..."
msgstr "その他..."

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "バルト語"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "中欧"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "ギリシア語"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "ユニコード"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "西欧"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "西欧 (New)"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "繁体字中国語"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "簡体字中国語"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "表示"

#: ../e-util/e-client-cache.c:1162
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "拡張子 '%s' からクライアントオブジェクトを作成することができません"

#: ../e-util/e-dateedit.c:524
msgid "Date and Time"
msgstr "日付と時刻"

#: ../e-util/e-dateedit.c:549
msgid "Text entry to input date"
msgstr "日付を入力するためのエントリです"

#: ../e-util/e-dateedit.c:572
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "このボタンをクリックするとカレンダーを表示します"

#: ../e-util/e-dateedit.c:626
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "時刻を選択するためのドロップダウン式のコンボボックスです"

#: ../e-util/e-dateedit.c:627
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: ../e-util/e-dateedit.c:701
msgid "No_w"
msgstr "今すぐ(_W)"

#: ../e-util/e-dateedit.c:708
msgid "_Today"
msgstr "今日(_T)"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../e-util/e-dateedit.c:717
msgid "_None"
msgstr "なし(_N)"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../e-util/e-dateedit.c:1953
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "不正な日付"

#: ../e-util/e-dateedit.c:1998
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "不正な時刻"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "次の月曜"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "次の火曜"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "次の水曜"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "次の木曜"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "次の金曜"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "次の土曜"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "次の日曜"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
msgid "Use locale default"
msgstr "システムのデフォルトを使用"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
msgid "Format:"
msgstr "フォーマット:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:121
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(ファイル名不明)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:125
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "\"%s\" に書き込み中"

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:130
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" を %s へ書き込み中"

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d秒前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "%d秒後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d分前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "%d分後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d時間前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "%d時間後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d日前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "%d日後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d週間前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "%d週間後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%dヶ月前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%dヶ月後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d年前"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d年後"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<ここをクリックして日付を選択してください>"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
msgid "now"
msgstr "現在"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "比較するもう1つの時間の選択"

#: ../e-util/e-filter-file.c:187
msgid "Choose a File"
msgstr "ファイルの選択"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
msgid "R_ule name:"
msgstr "ルール名(_U):"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
msgid "all the following conditions"
msgstr "次の条件を全て満足したアイテムを検索します"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
msgid "any of the following conditions"
msgstr "次の条件のどれかを満足したアイテムを検索します"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
msgid "_Find items which match:"
msgstr "検索する条件(_F):"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "次の条件を満足したアイテムを検索します"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
msgid "All related"
msgstr "関係するものすべて"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
msgid "Replies and parents"
msgstr "返信とその親"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
msgid "No reply or parent"
msgstr "返信とその親以外"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
msgid "I_nclude threads:"
msgstr " スレッドの種類(_N):"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
msgid "A_dd Condition"
msgstr "条件の追加(_D)"

#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:241
msgid "Outgoing"
msgstr "送信するメッセージ"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr "Evolution に取り込むファイルを選択し、プルダウンリストからそのファイルの種類を選択してください。"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルの選択"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
msgid "File _type:"
msgstr "ファイルの種類(_T):"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "インポート先の選択"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "インポートの種類を選択してください:"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "以前のバージョンからデータとその設定をインポートする(_O)"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
msgid "Import a _single file"
msgstr "一個のファイルをインポートする(_S)"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "インポートしたい情報を選択してください:"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr "Evolution は Pine、Netscape、Elm、iCalendar からのインポートの設定をチェックしました。インポートできる設定は見つかりませんでした。再度チェックを実行する場合は、[戻る] をクリックしてください。"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "差出人 %s:"

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
msgid "_Cancel Import"
msgstr "インポートをキャンセル(_C)"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "インポートするデータのプレビューを表示します"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
msgid "Import Data"
msgstr "データのインポート"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "一覧からどの種類のファイルをインポートしたいのか選択してください"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution インポートアシスタント"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
msgid "Import Location"
msgstr "インポートする場所"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Evolution インポートアシスタントへようこそ。\n"
"このアシスタントを使って、外部のファイルを Evolution へインポートする手順をご案内します。"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
msgid "Importer Type"
msgstr "インポートの種類"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
msgid "Select Information to Import"
msgstr "インポートする情報の選択"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
msgid "Select a File"
msgstr "ファイルの選択"

#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "\"適用\" をクリックしてファイルの Evolution へのインポートを開始してください。"

#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
msgid "Autogenerated"
msgstr "自動生成"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
msgid "_Save and Close"
msgstr "保存して閉じる(_S)"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
msgid "Edit Signature"
msgstr "署名の編集"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
msgid "_Signature Name:"
msgstr "署名の名称(_S):"

#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"

#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
msgid "Add _Script"
msgstr "スクリプトの追加(_S)"

#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
msgid "Add Signature Script"
msgstr "署名スクリプトの追加"

#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "署名スクリプトの編集"

#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"このスクリプトの出力は署名として\n"
"使用されます。指定した \"名前\" \n"
"表示の目的でのみ使用されます。"

#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
msgid "S_cript:"
msgstr "スクリプト(_C):"

#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
msgid "Script file must be executable."
msgstr "スクリプトファイルは実行可能でなければなりません。"

#: ../e-util/e-map.c:886
msgid "World Map"
msgstr "世界地図"

#: ../e-util/e-map.c:889
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "マウスでタイムゾーンを選択するための地図ウィジェットです。キーボードをご利用の際は、この下にあるタイムゾーン選択用のドロップダウン式コンボボックスをご利用ください。"

#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
msgid "Could not open the link."
msgstr "リンクを開けませんでした"

#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution のヘルプを表示できませんでした。"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
msgid "Show Contacts"
msgstr "連絡先を表示"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
msgid "Address B_ook:"
msgstr "アドレス帳(_O):"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
msgid "Cat_egory:"
msgstr "カテゴリ(_E):"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Any Category"
msgstr "任意のカテゴリ"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
msgid "Co_ntacts"
msgstr "連絡先(_N)"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "アドレス帳から連絡先を選択"

#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"

#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s をインラインに展開(_X)"

#. Copy Contact Item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s をコピー(_Y)"

#. Cut Contact Item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s を切り取り(_U)"

#. Edit Contact item
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s を編集(_E)"

#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s を削除(_D)"

#: ../e-util/e-online-button.c:31
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr "Evolution は現在オンラインです。このボタンをクリックしてオフライン動作させられます。"

#: ../e-util/e-online-button.c:34
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr "Evolution は現在オフラインです。このボタンをクリックしてオンラインで動作させることができます。"

#: ../e-util/e-online-button.c:37
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "ネットワークに接続できないため、Evolution は現在オフラインです。"

#: ../e-util/e-passwords.c:127
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "キーリングのキーが使えません: ユーザーかホストの名前がありません"

#: ../e-util/e-passwords.c:447
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock キーがオンになっています。"

#: ../e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "このパスフレーズを記憶する(_R)"

#: ../e-util/e-passwords.c:579
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "このセッションのリマインダー用にこのパスフレーズを記憶します(_R)"

#: ../e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password"
msgstr "このパスワードを記憶する(_R)"

#: ../e-util/e-passwords.c:585
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "このセッションのリマインダー用にこのパスワードを記憶します(_R)"

#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution の設定"

#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "印刷する際にエラーが発生しました"

#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "エラーに関して印刷システムから次のような詳細情報が報告されました:"

#: ../e-util/e-print.c:174
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "印刷システムはエラーに関して何も詳細を報告してきませんでした。"

#: ../e-util/e-rule-editor.c:185
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールの追加"

#: ../e-util/e-rule-editor.c:287
msgid "Edit Rule"
msgstr "ルールの編集"

#: ../e-util/e-search-bar.c:81
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "検索結果: %u個"

#: ../e-util/e-search-bar.c:565
msgid "Close the find bar"
msgstr "検索バーを閉じます"

#: ../e-util/e-search-bar.c:573
msgid "Fin_d:"
msgstr "検索(_D):"

#: ../e-util/e-search-bar.c:585
msgid "Clear the search"
msgstr "検索をクリア"

#: ../e-util/e-search-bar.c:609
msgid "_Previous"
msgstr "前へ(_P)"

#: ../e-util/e-search-bar.c:615
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "フレーズの前の出現位置を検索"

#: ../e-util/e-search-bar.c:624
msgid "_Next"
msgstr "次へ(_N)"

#: ../e-util/e-search-bar.c:630
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "フレーズの次の出現位置を検索"

#: ../e-util/e-search-bar.c:639
msgid "Mat_ch case"
msgstr "大文字小文字を区別して一致(_C)"

#: ../e-util/e-search-bar.c:667
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "ページの末尾に到達しました。先頭から続行します"

#: ../e-util/e-search-bar.c:689
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "ページの先頭に到達しました。末尾から続行します"

#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1075
msgid "Mail"
msgstr "メール"

#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "削除した時(_L):"

#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
msgid "Type:"
msgstr "種類:"

#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../e-util/e-source-config.c:1302
msgid "Refresh every"
msgstr "更新間隔"

#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
msgid "Use a secure connection"
msgstr "セキュアな接続の利用"

#: ../e-util/e-source-config.c:1428
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "証明書に対する信頼を解除(_T)"

#: ../e-util/e-source-config.c:1464
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
msgid "_Destination"
msgstr "インポート元(_D):"

#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
msgid "Select destination"
msgstr "インポート元の選択"

#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(提案無し)"

#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
msgid "More..."
msgstr "さらに..."

#. + Add to Dictionary
#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr "\"%s\" を辞書に追加"

#. - Ignore All
#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
msgid "Ignore All"
msgstr "全て無視する"

#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "つづりの提案"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "既に \"{0}\" と同名のファイルが存在します。置き換えますか?"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"{0}\" にファイルが既に存在します。その内容を上書きして置き換えます。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "置き換え(_R)"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というファイルを保存できません。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "原因は \"{1}\" です。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というファイルを開けません。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "データソース &quot;{0}&quot; の削除に失敗しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; というエラーが報告されました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "データソース &quot;{0}&quot; の更新に失敗しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
msgstr "リソース &quot;{0}&quot; の削除に失敗しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
msgid "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "アドレス帳バックエンドサービスの &quot;{0}&quot; が強制終了しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまで利用できない連絡先があるかもしれません。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "カレンダーバックエンドサービスの &quot;{0}&quot; が強制終了しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまで利用できない予定があるかもしれません。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "メモ一覧バックエンドサービスの &quot;{0}&quot; が強制終了しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまで利用できないメモがあるかもしれません。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
msgstr "タスク一覧バックエンドサービスの &quot;{0}&quot; が強制終了しました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution を再起動するまで利用できないタスクがあるかもしれません。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
msgid "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "アドレス帳バックエンドサービスの &quot;{0}&quot; にエラーが起きました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "カレンダーバックエンドサービスの &quot;{0}&quot; にエラーが起きました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "メモ一覧バックエンドサービスの &quot;{0}&quot; にエラーが起きました。"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
msgstr "タスク一覧バックエンドサービスの &quot;{0}&quot; にエラーが起きました。"

#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
msgstr "クリックして追加する"

#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "選択した行を最上部に移動"

#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "選択した行を1つ上に移動"

#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "選択した行を1つ下に移動"

#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "選択した行を最下部に移動"

#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
msgid "Select all column names"
msgstr "行をすべて選択"

#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
msgid "(Ascending)"
msgstr "(昇順)"

#: ../e-util/e-table-config.c:389 ../e-util/e-table-config.c:435
msgid "(Descending)"
msgstr "(降順)"

#: ../e-util/e-table-config.c:396
msgid "Not sorted"
msgstr "並び替えなし"

#: ../e-util/e-table-config.c:441
msgid "No grouping"
msgstr "グループなし"

#: ../e-util/e-table-config.c:546
msgid "Show Fields"
msgstr "表示する項目"

#: ../e-util/e-table-config.c:562
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "メッセージ一覧に表示する情報の順序を選択してください。"

#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
msgid "Add a Column"
msgstr "項目の追加"

#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:167
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"表へ追加したい項目を選択して、\n"
"表示させたい場所にドラッグしてください。"

#: ../e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d個のアイテム)"

#: ../e-util/e-table-group-container.c:383
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d個のアイテム)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576
msgid "Customize Current View"
msgstr "ビューのカスタマイズ"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "昇順で並び替え(_A)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
msgid "Sort _Descending"
msgstr "降順で並び替え(_D)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
msgid "_Unsort"
msgstr "並び替えない(_U)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
msgid "Group By This _Field"
msgstr "この項目でグループ化(_F)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
msgid "Group By _Box"
msgstr "ボックスでグループ化(_B)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
msgid "Remove This _Column"
msgstr "この項目の削除(_C)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "項目の追加(_O)..."

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
msgid "A_lignment"
msgstr "配置(_L)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
msgid "B_est Fit"
msgstr "最適な配置(_E)"

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Format Column_s..."
msgstr "項目のフォーマット(_S)..."

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ビューのカスタマイズ(_M)..."

#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703
msgid "_Sort By"
msgstr "並び替え(_S)"

#. Custom
#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726
msgid "_Custom"
msgstr "カスタム(_C)"

#: ../e-util/e-text.c:2098
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: ../e-util/e-text.c:2111
msgid "Input Methods"
msgstr "入力メソッド"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../e-util/e-url-entry.c:109
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "ここをクリックすると URL を開きます"

#: ../e-util/e-url-entry.c:111
msgid "Enter a URL here"
msgstr "ここで URL を入力してください"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "リンク先のコピー(_C)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "リンク先をクリップボードにコピーします。"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "リンクをブラウザーで開く(_O)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "リンクをブラウザーで開きます"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "メールアドレスのコピー(_C)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322
msgid "_Copy Image"
msgstr "画像をコピー(_C)"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "画像をクリップボードにコピーします。"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317
msgid "Select all text and images"
msgstr "すべてのテキストと画像を選択します"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992
#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "クリックすると %s さんを呼び出します"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "クリックするとメールアドレスの表示/非表示を切り替えます"

#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "クリックすると %s を開きます"

#: ../e-util/e-web-view.c:329
msgid "Save _Image..."
msgstr "画像を保存(_I)..."

#: ../e-util/e-web-view.c:331
msgid "Save the image to a file"
msgstr "画像をファイルに保存します"

#: ../e-util/e-web-view.c:2894
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "画像をクリップボードにコピー中"

#: ../e-util/e-web-view.c:3082
msgid "Save Image"
msgstr "画像の保存"

#: ../e-util/e-web-view.c:3118
#, c-format
msgid "Saving image to '%s'"
msgstr "'%s' へ画像を保存中"

#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y年%B%e日"

#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "カレンダー: %s 〜 %s"

#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution カレンダーのアイテム"

#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution ソースビューアー"

#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"

#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"

#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
msgid "Identity"
msgstr "身元情報"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
msgid "Missing date."
msgstr "日付がありません。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
msgid "You must choose a date."
msgstr "日付を指定してください。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
msgid "Missing filename."
msgstr "ファイル名がありません。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
msgid "You must specify a filename."
msgstr "ファイル名を指定してください。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "&quot;{0}&quot; というファイルは存在していないか、または通常のファイルではありません。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; という正規表現は正しくありません。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "&quot;{1}&quot; という正規表現をコンパイルできませんでした。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Missing name."
msgstr "名前がありません。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
msgid "You must name this filter."
msgstr "このフィルターに名前を付けてください。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "&quot;{0}&quot; という名前は既に使われています。"

#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
msgid "Please choose another name."
msgstr "別の名前を指定してください。"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
msgid "popup a child"
msgstr "子ウィジットをポップアップします"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
msgid "toggle the cell"
msgstr "セルを切り替えます"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を展開します"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "このセルを格納する ETree オブジェクトの行を畳みます"

#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
msgid "Table Cell"
msgstr "テーブルのセル"

#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
msgid "click"
msgstr "クリック"

#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
msgid "sort"
msgstr "並び替え"

#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
msgid "Save Current View"
msgstr "このビューの保存"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "変更点を保存しますか?"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "この署名は変更されていますが保存されていません。"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
msgid "_Discard changes"
msgstr "破棄する(_D)"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
msgid "Blank Signature"
msgstr "空の署名"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "この署名を一意に識別するために重複しない名前を指定してください。"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
msgstr "画像をクリップボードにコピーできません。"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
msgid "Unable to save image."
msgstr "画像を保存できません。"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "署名を読み込めませんでした。"

#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "署名を保存できませんでした。"

#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"

#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr "このオプションではサーバーへの接続に OAuth 2.0 アクセストークンを使います"

#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr "無効な認証結果コード (%d)"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "フォルダー '%s' へメッセージを保存中"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572
msgid "Forwarded messages"
msgstr "転送メッセージ"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682
#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d通のメッセージの受信中"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "重複メッセージを検索"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "フォルダー '%s' の削除中"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "ファイル \"%s\" が削除されています。"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
msgid "File has been removed."
msgstr "ファイルが削除されています。"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384
msgid "Removing attachments"
msgstr "添付ファイルを削除中"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d通のメッセージの保存中"

#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "無効なフォルダー URI : '%s'"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
msgid "No mail transport service available"
msgstr "利用できるメール転送サービスがありません"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "出力フィルターの適用に失敗しました: %s"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s への追加に失敗しました: %s\n"
"かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダーへの追加に失敗しました: %s"

#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージの送信中"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:786
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:779
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
msgid "Drafts"
msgstr "下書き"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:790
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Outbox"
msgstr "送信トレイ"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:794
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:782
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381
#: ../plugins/templates/templates.c:1391
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "ユーザーによって操作がキャンセルされました"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1542
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s の認証が失敗しました"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1592
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "UID '%s' のデータソースが見つかりませんでした"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1655
#, c-format
msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "宛先が指定されていないのでメッセージの転送をキャンセルしました。"

#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "利用できる識別子がないのでメッセージの転送をキャンセルしました。"

#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:190
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "'%s' から切断中"

#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:279
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s' へ再接続中"

#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:370
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "オフラインの準備中 (アカウント: '%s')"

#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:1241
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s へ ping 中に"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "選択したメッセージのフィルタリング"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"選択したメッセージの振り分けに失敗しました。理由としてはフィルターでセットされているフォルダーの位置に不正なものがあることが考えられます。編集->フィルターの定義でフィルターをチェックしてください。\n"
"元のエラー: %s"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
#, c-format
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "'%s' からメールを取得中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
"出力フィルターの適用に失敗しました。理由としてはフィルターでセットされているフォルダーの位置に不正なものがあることが考えられます。編集->フィルターの定義でフィルターをチェックしてください。\n"
"元のエラー: %s"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d 通のメッセージの送信中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998
msgid "Canceled."
msgstr "キャンセルしました"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000
msgid "Complete."
msgstr "完了しました"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "'%s' へメッセージを移動中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "'%s' へメッセージをコピー中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "フォルダー '%s' の格納中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "アカウント '%s' の格納中"

#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' にあるゴミ箱のクリア中"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "スプール用ディレクトリ '%s' を作成できませんでした: %s"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "mbox 形式ではないソース '%s' の移動を試みます"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "転送するメッセージ - %s"

#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
msgid "Forwarded message"
msgstr "転送するメッセージ"

#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "仮想フォルダーの設定: %s"

#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "仮想フォルダー '%s' の更新中: %s"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"削除されたフォルダー \"%2$s\" のアカウントに関連する\n"
"仮想フォルダー \"%1$s\" が更新されました。"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:116 ../mail/e-mail-account-manager.c:203
msgid "Open _Online Accounts"
msgstr "オンラインアカウントを開く(_O)"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:142 ../mail/e-mail-account-manager.c:229
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
msgstr "この設定は GNOME オンラインアカウントサービス経由で作成されました。"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690
msgid "_Restore Default"
msgstr "デフォルトに戻す(_R)"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "アカウント名をドラッグ&ドロップして並べかえることができます。"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746
msgid "De_fault"
msgstr "デフォルト(_F)"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:890
msgid "Enabled"
msgstr "有効"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
msgid "Account Name"
msgstr "アカウント名"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3532
#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:578
msgid "No email address provided"
msgstr "メールアドレスが入力されていません"

#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:587
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "メールアドレスにドメインがありません"

#: ../mail/e-mail-backend.c:737
msgid "Unknown background operation"
msgstr "バックグラウンドの操作が不明です"

#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867 ../shell/e-shell-window-actions.c:874
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"

#: ../mail/e-mail-browser.c:286
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名無し)"

#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "検索をスキップ(_S)"

#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution アカウントアシスタント"

#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "サポートしているかチェック"

#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"おめでとうございます。メールの設定が完了しました。\n"
"\n"
"Evolution を使ってメールを送受信する準備が整いました。\n"
"\n"
"[適用] をクリックして設定を保存してください。"

#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
msgid "Special Folders"
msgstr "特別なフォルダー"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "下書きフォルダー(_F):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "下書きを保存するフォルダーを選択してください。"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "送信済フォルダー(_M):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "送信済みメッセージを保存するフォルダーを選択してください。"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "返信を返信元メッセージのフォルダーに保存する(_A)"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "デフォルトに戻す(_R)"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "ゴミ箱として実フォルダーを使う(_T):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "削除したメッセージのフォルダーを選択してください。"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "ジャンクとして実フォルダーを使う(_J):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "ジャンクメッセージのフォルダーを選択してください。"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
msgid "Composing Messages"
msgstr "メッセージの作成"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "常に使用する CC 先(_S):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "常に使用する Bcc 先(_B):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
msgid "Message Receipts"
msgstr "メッセージの開封通知"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "開封通知の送信(_E):"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
msgid "Never"
msgstr "しない"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
msgid "Always"
msgstr "常に"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
msgid "Ask for each message"
msgstr "送信する度に確認する"

#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "あなたのお名前とメールアドレスを入力してください。\"追加情報\" の欄は必須ではありませんが、自動的にメッセージの中に挿入させる場合は入力してください。"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
msgid "Account Information"
msgstr "アカウント情報"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
msgstr ""
"このアカウントにお好みの名前を付けてください。\n"
"例えば、\"仕事\"  \"プライベート\"。"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
msgid "Required Information"
msgstr "必須情報"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "氏名(_E):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
msgid "Email _Address:"
msgstr "メールアドレス(_A):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "追加情報"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "返信先(_P):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
msgid "Or_ganization:"
msgstr "組織(_G):"

#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "新しい署名の追加(_W)..."

#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
msgid "Looking up account details..."
msgstr "アカウント詳細の検索中..."

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "新着メールの確認"

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "新着メールをチェックする周期(_N): "

#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
msgid "Receiving Options"
msgstr "受信のオプション"

#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
msgstr "メールの受信"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "全般"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "会議開催要求には署名しない (Outlook 互換用)(_D)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP 鍵の ID(_K):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "署名アルゴリズム(_G):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "このアカウントを使用する場合は常に送信メッセージに署名を付与する(_W)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "暗号化したメッセージを送信する場合は常にメール全体を暗号化する(_M)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "暗号解読時には常に信用キーを使用する(_T)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Secure MIME (S/MIME)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "署名する証明書(_N):"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "署名アルゴリズム(_A)"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "このアカウントを使用する場合は常に送信メッセージに電子署名する"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "暗号化する証明書:"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "このアカウントを使用する場合は常に送信メッセージを暗号化する"

#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "暗号化したメッセージを送信する場合は常に自分宛にも暗号化する"

#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
msgstr "メールの送信"

#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
msgid "Server _Type:"
msgstr "サーバー種別(_T):"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "メールにアクセスするのに使われる設定の概要です。"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
msgid "Personal Details"
msgstr "個人の詳細"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
msgid "Full Name:"
msgstr "氏名:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
msgid "Email Address:"
msgstr "メールアドレス:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
msgid "Receiving"
msgstr "受信"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
msgid "Sending"
msgstr "送信"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
msgid "Server Type:"
msgstr "サーバー種別:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
msgid "Server:"
msgstr "サーバー:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
msgid "Security:"
msgstr "セキュリティ:"

#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
msgid "Account Summary"
msgstr "アカウントの概要"

#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Continue\" to begin."
msgstr ""
"Evolution メール設定アシスタントへようこそ。\n"
"\n"
"[続ける] ボタンをクリックしてください。"

#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
msgid "Account Editor"
msgstr "アカウントエディター"

#: ../mail/e-mail-display.c:96
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "アドレス帳に追加(_A)..."

#: ../mail/e-mail-display.c:103
msgid "_To This Address"
msgstr "このアドレスへ(_T)"

#: ../mail/e-mail-display.c:110
msgid "_From This Address"
msgstr "このアドレスら(_F)"

#: ../mail/e-mail-display.c:117
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "返信する(_R)..."

#: ../mail/e-mail-display.c:119
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "このアドレスに返信"

#: ../mail/e-mail-display.c:126
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "仮想フォルダーの作成(_F)"

#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "ジャンクフィルターのソフトウェア:"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
msgid "_Label name:"
msgstr "ラベルの名前(_L):"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "I_mportant"
msgstr "重要(_M)"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_Work"
msgstr "仕事(_W)"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Personal"
msgstr "個人(_P)"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
msgid "_To Do"
msgstr "ToDo(_T)"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
msgid "_Later"
msgstr "保留(_L)"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
msgid "Add Label"
msgstr "ラベルの追加"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
msgid "Edit Label"
msgstr "ラベルの編集"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"注記: ラベルの中にあるアンダースコア (下線) は\n"
"メニューの中でニーモニックとして使用されます。"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
msgid "Color"
msgstr "色"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "選択したヘッダーを最上部へ移動します"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "選択したヘッダーを1つ上へ移動します"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "選択したヘッダーを1つ下へ移動します"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "選択したヘッダーを最下部へ移動します"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
msgid "Select all headers"
msgstr "ヘッダーをすべて選択"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:206
msgid "Header Name"
msgstr "ヘッダーの名前"

#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:215
msgid "Header Value"
msgstr "ヘッダーの値"

#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダー"

#: ../mail/e-mail-printer.c:167
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d / %d ページ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Copy to Folder"
msgstr "フォルダーへコピーする"

#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "C_opy"
msgstr "コピー(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Move to Folder"
msgstr "フォルダーへ移動する"

#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384
#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "メーリングリストで常に Reply-To: を無視する(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "メッセージの取得に失敗しました:"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2774
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "メッセージ '%s' を取得中"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "差出人をアドレス帳へ追加(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
msgid "Add sender to address book"
msgstr "差出人をアドレス帳に追加します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
msgid "Check for _Junk"
msgstr "ジャンクかチェックする(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "選択したメッセージがジャンクであるかどうかを確認します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "フォルダーへコピー(_C)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへコピーします"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
msgid "_Delete Message"
msgstr "削除マークの付与(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "メーリングリストのフィルタールールを作成(_L)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "このメーリングリストへのメッセージをフィルターするルールを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "宛先のフィルターを作成(_R)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "これらの宛先へのメッセージをフィルターするルールを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "差出人のフィルタールールを作成(_N)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "この差出人からのメッセージをフィルターするルールを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "件名のフィルタールールを作成(_S)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "この件名のメッセージをフィルターするルールを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
msgid "A_pply Filters"
msgstr "フィルターの適用(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "選択したメッセージに対してフィルタールールを適用します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
msgid "_Find in Message..."
msgstr "メッセージから検索(_F)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "表示したメッセージ本文に含まれる文字列を検索します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
msgid "_Clear Flag"
msgstr "フラグの解除(_C)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "選択したメッセージからフォローアップマークを削除します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
msgid "_Flag Completed"
msgstr "完了フラグ(_F)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "選択したメッセージのフォローアップマークを「完了した」にします"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
msgid "Follow _Up..."
msgstr "フォローアップ(_U)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "選択したメッセージにフォローアップマークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "_Attached"
msgstr "添付する(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "選択したメッセージを添付して誰かに転送します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "添付として転送(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "_Inline"
msgstr "インライン(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "選択したメッセージを新しいメッセージの本文に挿入して転送します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "インラインで転送(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "_Quoted"
msgstr "引用する(_Q)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "選択したメッセージを返信のように引用して転送します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "引用として転送(_Q)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "_Load Images"
msgstr "画像の読み込み(_L)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML メールの画像を強制的に読み込みます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "_Important"
msgstr "重要(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "選択したメッセージに重要マークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "_Junk"
msgstr "ジャンク(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "選択したメッセージにジャンクマークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "_Not Junk"
msgstr "ジャンクではない(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "選択したメッセージのジャンクマークを外します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "_Read"
msgstr "既読(_R)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "選択したメッセージに既読マークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Uni_mportant"
msgstr "重要ではない(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "選択したメッセージの重要マークを外します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Unread"
msgstr "未読(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "選択したメッセージに未読マークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "選択したメッセージを開いて編集します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Compose _New Message"
msgstr "新しいメッセージの作成(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "メッセージを作成するためのウィンドウを開きます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "_Open in New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "選択したメッセージを新しいウィンドウの中で開きます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "フォルダーへ移動(_M)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへ移動します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "_Next Message"
msgstr "次のメッセージへ(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "Display the next message"
msgstr "次のメッセージを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Next _Important Message"
msgstr "次の重要なメッセージへ(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "Display the next important message"
msgstr "次の重要なメッセージを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Next _Thread"
msgstr "次のスレッドへ(_T)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Display the next thread"
msgstr "次のスレッドを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "次の未読メッセージへ(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Display the next unread message"
msgstr "次の未読メッセージを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "_Previous Message"
msgstr "前のメッセージへ(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "Display the previous message"
msgstr "前のメッセージを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "前の重要なメッセージへ(_E)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Display the previous important message"
msgstr "前の重要なメッセージを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Previous T_hread"
msgstr "前のスレッドへ(_H)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "Display the previous thread"
msgstr "前のスレッドを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "前の未読メッセージへ(_R)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "前の未読メッセージを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Print this message"
msgstr "メッセージを印刷します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Re_direct"
msgstr "リダイレクト(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "添付ファイルの削除(_V)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Remove attachments"
msgstr "添付ファイルを削除します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "重複したメッセージの削除(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
msgid "Reply to _All"
msgstr "全員へ返信(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "選択したメッセージのすべての宛先へ返信します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "メーリングリストへ返信(_L)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "選択したメッセージのメーリングリストへ返信します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "差出人へ返信(_R)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "選択したメッセージの差出人へ返信します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "mbox 形式で保存(_S)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "選択したメッセージ mbox 形式のファイルで保存します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "_Message Source"
msgstr "メッセージのソース(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "メッセージのソースを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "_Undelete Message"
msgstr "削除マークの解除(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "選択したメッセージの削除を取り消します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "_Normal Size"
msgstr "通常のサイズ(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "文字のサイズを初期サイズに戻します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "_Zoom In"
msgstr "拡大(_Z)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "Increase the text size"
msgstr "文字のサイズを大きくします"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "Decrease the text size"
msgstr "文字のサイズを小さくします"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Cre_ate"
msgstr "作成(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "エンコーディング(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "F_orward As"
msgstr "別の形式で転送(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "_Group Reply"
msgstr "グループに返信(_G)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "_Go To"
msgstr "ジャンプ(_G)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Mar_k As"
msgstr "マークの付与(_K)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "_Message"
msgstr "メッセージ(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "_Zoom"
msgstr "ズーム(_Z)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "メーリングリストから仮想フォルダーを作成(_L)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "このメーリングリストに対する仮想フォルダーを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "宛先から仮想フォルダーを作成(_T)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "これらの宛先に対する仮想フォルダーを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "差出人から仮想フォルダーを作成(_D)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "この差出人に対する仮想フォルダーを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "件名から仮想フォルダーを作成(_U)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "この件名に対する仮想フォルダーを作成します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "フォローアップとしてマーク(_W)..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "Mark as _Important"
msgstr "重要としてマーク(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "既読としてマーク(_K)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "重要でないとしてマーク(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "未読としてマーク(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
msgid "_Caret Mode"
msgstr "カーソルモード(_C)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "表示したメッセージの本文に点滅するカーソルを表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "All Message _Headers"
msgstr "メッセージのヘッダー情報(_H)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "メールヘッダーも含めてメッセージをすべて表示します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2780
msgid "Retrieving message"
msgstr "メッセージの受信中"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3702
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
msgid "_Forward"
msgstr "転送(_F)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3703
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
msgid "Group Reply"
msgstr "グループに返信"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3723
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "メーリングリスト、あるいはすべての宛先に返信します"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Delete"
msgstr "削除する"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3801
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3805
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3814 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:151
msgid "Do not warn me again"
msgstr "次回から警告を表示しない"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976
msgid "Printing"
msgstr "印刷"

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211
#, c-format
msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
msgstr[0] "フォルダー '%s' には %u 通の重複したメッセージがあります。これを本当に削除しますか?"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "メッセージの保存"

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "メッセージ"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
msgid "Parsing message"
msgstr "メッセージの解析中"

#: ../mail/e-mail-request.c:182
msgid "The message has no text content."
msgstr "このメッセージにはテキストの内容がありません。"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "フォローアップするフラグ"

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1372
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "${Year}-${Month}-${Day} (${AbbrevWeekdayName}) の ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} に ${Sender} さんは書きました:"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1378
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 転送するメッセージ --------"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1383
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- オリジナルのメッセージ --------"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2528
msgid "an unknown sender"
msgstr "差出人が不明"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2949
msgid "Posting destination"
msgstr "送信先を指定します"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2950
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "メッセージを投稿するフォルダーを選択してください。"

#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダーの選択"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "スコアを調整する"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Any header"
msgstr "任意のヘッダー"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Color"
msgstr "色を付ける"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Assign Score"
msgstr "スコアを付ける"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "BCC"
msgstr "Bcc"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Beep"
msgstr "ビープ音を鳴らす"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "CC"
msgstr "Cc"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Completed On"
msgstr "完了日"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date received"
msgstr "受信日"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Date sent"
msgstr "送信日"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not end with"
msgstr "が次で終わらない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not exist"
msgstr "が存在しない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not have words"
msgstr "という語を含まない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not return"
msgstr "が次の値を返さない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "does not sound like"
msgstr "が次のようではない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "does not start with"
msgstr "が次で始まらない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "ends with"
msgstr "が次で終わる"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "exists"
msgstr "が存在する"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Expression"
msgstr "表現"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Follow Up"
msgstr "フローアップ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Forward to"
msgstr "転送"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "has words"
msgstr "が次の語を含む"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is after"
msgstr "が次の日より後にある"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is before"
msgstr "が次の日より前にある"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is Flagged"
msgstr "にフラグが付いている"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "is not Flagged"
msgstr "にフラグが付いていない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "is not set"
msgstr "が付与されていない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "is set"
msgstr "が付与されている"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Junk"
msgstr "ジャンク"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Junk Test"
msgstr "ジャンクテストの結果"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Mailing list"
msgstr "メーリングリスト"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Match All"
msgstr "すべてに一致する"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message Body"
msgstr "メッセージの本文"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Header"
msgstr "メッセージのヘッダー"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Message is Junk"
msgstr "がジャンクである"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Message is not Junk"
msgstr "がジャンクではない"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Message Location"
msgstr "メールの場所"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Pipe to Program"
msgstr "次のプログラムに渡す"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Play Sound"
msgstr "サウンドを演奏する"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Read"
msgstr "既読"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Recipients"
msgstr "宛先"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Regex Match"
msgstr "次に対する正規表現"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Replied to"
msgstr "返信済"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "returns"
msgstr "が次の値を返す"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "returns greater than"
msgstr "が次より大きい値を返す"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "returns less than"
msgstr "が次より小さい値を返す"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Run Program"
msgstr "プログラムを実行する"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Score"
msgstr "スコア"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sender"
msgstr "差出人"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "差出人または宛先"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Set Label"
msgstr "ラベルを付与する"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Set Status"
msgstr "ステータスをセットする"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Size (kB)"
msgstr "サイズ (KB)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "sounds like"
msgstr "が次のようである"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Source Account"
msgstr "ソースのアカウント"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Specific header"
msgstr "指定したフォルダー"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
msgid "starts with"
msgstr "が次で始まる"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
msgid "Stop Processing"
msgstr "読み込みを停止する"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Unset Color"
msgstr "色の指定を解除"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
msgid "Unset Status"
msgstr "ステータスを外す"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:583
msgid "Then"
msgstr "条件を満足した時のアクション"

#: ../mail/em-filter-rule.c:648
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "アクションの追加(_T)"

#: ../mail/em-folder-properties.c:145
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "未読のメッセージ数:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "メッセージの総数:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "クォータの使用量 (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:179
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "クォータの使用量"

#: ../mail/em-folder-properties.c:347
msgid "Folder Properties"
msgstr "フォルダーのプロパティ"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ここをクリックしてフォルダーを選択してください>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:390
msgid "C_reate"
msgstr "作成(_R)"

#: ../mail/em-folder-selector.c:396
msgid "Folder _name:"
msgstr "フォルダー名(_N):"

#: ../mail/em-folder-tree.c:637
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "フォルダー名には '/' を含めることはできません。"

#: ../mail/em-folder-tree.c:774
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "メールフォルダーのツリー"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2168 ../mail/em-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "フォルダー %s の移動中"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2171 ../mail/em-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "フォルダー %s のコピー中"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2178 ../mail/message-list.c:2280
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "フォルダー %s へメッセージの移動中"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2182 ../mail/message-list.c:2282
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "フォルダー %s へメッセージのコピー中"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "メッセージをトップレベルの中に移せません"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "該当しないもの"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:870 ../mail/em-folder-tree-model.c:1165
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."

#: ../mail/em-folder-utils.c:518
msgid "Move Folder To"
msgstr "フォルダーの移動"

#: ../mail/em-folder-utils.c:518
msgid "Copy Folder To"
msgstr "フォルダーのコピー"

#: ../mail/em-folder-utils.c:616
msgid "Create Folder"
msgstr "フォルダーの作成"

#: ../mail/em-folder-utils.c:617
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "フォルダーを作成する場所を指定してください:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
msgid "_Subscribe"
msgstr "購読(_S)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "表示したものを購読(_B)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "すべてを購読(_A)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "購読の停止(_U)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
#, fuzzy
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "メーリングリストの購読停止(_B)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "すべての購読停止(_A)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "フォルダーの購読"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
msgid "_Account:"
msgstr "アカウント(_A):"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
msgid "Clear Search"
msgstr "検索をクリア"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "以下を含むアイテムを表示(_W):"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "選択したフォルダーを購読します"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
msgid "Su_bscribe"
msgstr "購読(_B)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "選択したフォルダーの購読を停止します"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
msgid "Collapse all folders"
msgstr "すべてのフォルダーを畳む"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
msgid "C_ollapse All"
msgstr "すべて畳む(_O)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
msgid "Expand all folders"
msgstr "すべてのフォルダーを展開する"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
msgid "E_xpand All"
msgstr "すべてを展開(_X)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "フォルダーの一覧を更新します"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
msgid "Stop the current operation"
msgstr "現在の操作を取り消します"

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:86
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "本当に %d 通のメッセージを一度に開いてもよろしいですか?"

#: ../mail/em-utils.c:142
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)"

#: ../mail/em-utils.c:252
msgid "Message Filters"
msgstr "フィルターの定義"

#: ../mail/em-utils.c:982
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s さんからのメッセージ"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
msgid "Search _Folders"
msgstr "仮想フォルダー(_F)"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "Add Folder"
msgstr "フォルダーを追加"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "仮想フォルダーのソース"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "ソースフォルダーに何か変更があれば自動的に更新(_S)"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All local folders"
msgstr "ローカルフォルダーすべて"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "All active remote folders"
msgstr "利用可能なリモートフォルダーのすべて"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "ローカルと利用可能なリモートフォルダーのすべて"

#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
msgid "Specific folders"
msgstr "指定したフォルダーだけ"

# "検索フォルダ"は適訳ではない
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
msgid "include subfolders"
msgstr "サブフォルダーを含める"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm データのインポート"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm インポーター"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm からのメールのインポート"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
msgid "_Destination folder:"
msgstr "インポート先フォルダー(_D):"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダーの選択"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
msgid "Select folder to import into"
msgstr "インポート先フォルダーの選択"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "件名"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "差出人"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
#: ../shell/e-shell-utils.c:172
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "バークレー Mailbox (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "バークレー Mailbox 形式のフォルダーをインポートします"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
msgid "Importing mailbox"
msgstr "mailbox のインポート"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "'%s' をインポート中"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s の解析"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine データのインポート"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine インポーター"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine からのメールのインポート"

#: ../mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "宛先が %s のメール"

#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "差出人が %s のメール"

#: ../mail/mail-autofilter.c:252
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "件名が %s のメール"

#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "メーリングリストが %s のメール"

#: ../mail/mail-autofilter.c:403
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "フィルタールールの追加"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:512
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"フィルタールール \"%s\" が、そのルールを使用しているフォルダー\n"
"\"%s\" が削除されたため、更新されました。"

#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Set custom junk header"
msgstr "独自のジャンクヘッダーを設定"

#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
msgstr "ヘッダーが指定した内容と一致したすべての新しいメールは、ジャンクとして自動的にフィルターされます"

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Header name"
msgstr "ヘッダー名"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Header content"
msgstr "ヘッダーの内容"

#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Default Behavior"
msgstr "デフォルトの動作"

#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "HTML メッセージを整形する(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "自動的にスマイリーアイコンを挿入する(_E)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "常に開封通知を要求する(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "ファイル名を Outlook や GMail と同じ方法でエンコード(_O)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "文字コード(_A):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "返信と転送"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "_Reply style:"
msgstr "返信方法(_R):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "_Forward style:"
msgstr "転送方式(_F):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "返信時は最下部で入力を開始する(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "返信時に署名をオリジナルのメッセージの上に保つ(_K)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "メーリングリストでは Reply-To: を無視する(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "「グループに返信」は可能ならメーリングリストのみに送信(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr "元のメッセージが署名されていたら、メッセージをデジタル署名する(PGP または S/MIME)(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "添付ファイル"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "インラインにする (Outlook 形式)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "引用する"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "何も引用しない"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "インラインにする"

#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Sig_natures"
msgstr "署名(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Signatures"
msgstr "署名"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "_Languages"
msgstr "言語(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Languages Table"
msgstr "言語の一覧"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "お使いのシステムにインストールした辞書 (言語) だけ一覧に表示されます。"

#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "入力時にスペルチェックする(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "スペルミスした文字の色(_M):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:33
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Pick a color"
msgstr "色の選択"

#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Spell Checking"
msgstr "スペルチェック"

#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
msgstr "メールの事故や問題を回避するのに役立てるために、以下でチェックマークをつけたアクションの前には確認をします:"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "件名が空のメッセージを送信(_E)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "Bcc 受信者のみ指定されているメッセージを送信(_B)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "メーリングリストのメッセージにプライベートな返信を送信(_P)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "たくさんの宛先に返信を送る(_N)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "メーリングリストが私信での返信をメーリングリスト宛に誘導するのを許可(_M)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "メールアドレスが受信者に指定されてないメッセージを送信します(_R)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Confirmations"
msgstr "確認"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Proxy Settings"
msgstr "プロキシの設定"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "_Use system defaults"
msgstr "システムのデフォルトを使用する(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "インターネットに直接接続する(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "マニュアルでプロキシの設定を行う(_M):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP プロキシ(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "セキュア HTTP プロキシ(_S):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "Socks プロキシ(_K):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "無視するホスト(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
msgid "Port:"
msgstr "ポート番号:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "認証する(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Us_ername:"
msgstr "ユーザー名(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Pass_word:"
msgstr "パスワード(_W):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Start up"
msgstr "起動"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "起動時に新着メッセージをチェック(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "すべてのアカウントの新着メッセージをチェック(_G)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Message Display"
msgstr "メッセージの表示"

#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "他のアプリと同じフォントを使う(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "標準フォント(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "固定幅フォントの選択 (HTML 表示)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "可変幅フォントの選択 (HTML 表示)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "固定幅のフォント(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "指定時間経過後にメッセージを既読にする(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "次の色で引用を強調表示する(_Q): "

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "color"
msgstr "色"

#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "デフォルトの文字エンコード(_N):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "同じ表示設定をすべてのフォルダーに適用する(_V)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "件名によるスレッド表示に戻す(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Delete Mail"
msgstr "メールを削除"

#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "ゴミ箱フォルダーを空にする(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "フォルダーを抹消する前に確認する(_W)"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "_Show animated images"
msgstr "アニメーション画像を動かす(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML 形式を希望していない連絡先に送信する場合は確認する(_P)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Loading Images"
msgstr "画像の読み込み"

#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "画像を読み込まない(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "連絡先に登録されている差出人のメッセージでのみ画像を読み込む(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "常に画像を読み込む(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML メッセージ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Sender Photograph"
msgstr "送信者の写真"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "プレビュー時に送信者の写真を表示する(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "表示されるメッセージのヘッダー"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "メールヘッダーの一覧"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "日付/時刻の形式"

#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "受信したメールがジャンクかどうかチェックする(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "ジャンクメールを削除する(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "独自のヘッダーもチェックする(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "差出人がアドレス帳にある場合はジャンクメールにしない(_K)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ローカルにあるアドレス帳のみ検索する(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ここで指定したヘッダーに一致するメールを検出した場合は次のオプションが無視されます:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:109
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
msgid "No encryption"
msgstr "暗号化しない"

#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS で暗号化する"

#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL 暗号化"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n"
"\"フラグ\" メニューからフォローアップの内容を選択してください。"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "_Flag:"
msgstr "フラグ付き(_F):"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "_Due By:"
msgstr "期日(_D):"

#. Translators: Flag Completed
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "完了した(_M)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Call"
msgstr "呼び出す"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "転送しない"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
msgstr "フォローアップ"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "For Your Information"
msgstr "F.Y.I"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Forward"
msgstr "転送"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "No Response Necessary"
msgstr "返信の必要なし"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply to All"
msgstr "全員へ返信"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Review"
msgstr "レビュー"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr "ライセンス同意書"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "ライセンス同意書を受諾する場合はここをチェックする(_T)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "ライセンスを受諾する(_A)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "セキュリティ情報"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Digital Signature"
msgstr "電子署名"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "Invalid authentication"
msgstr "無効な認証"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "このサーバーではこの種類の認証をサポートしていないので、すべての認証をサポートしていないかもしれません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "\"{0}\" というサーバーへ \"{0}\" でログインを試みましたが失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "パスワードの綴りが正しいか確認してください。パスワードは大/小文字を区別することに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "本当に HTML 形式でメッセージを送信してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"次の宛先が HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認してください:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "件名を付けずにメッセージを送信してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
msgstr "メッセージに件名を追加しておくと、メッセージを受け取る人がメールの内容を理解しやすくなります。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Bcc のみ付与してメッセージを送信してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"送信しようとする宛先を隠すように設定されます。\n"
"\n"
"一般的なメールシステムは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー \"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべての宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先:\" または \"Cc:\" に宛先を追加してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "一般的なメールシステムでは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー \"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべての宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先\" または \"Cc:\" に宛先を追加してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "正しくないアドレスでメッセージを送信してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "正しくないアドレスでメッセージを送信してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Send private reply?"
msgstr "プライベートな返信を送信しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "メーリングリスト経由で届いたメールにプライベートに返信しようとしています。しかし、メーリングリストは返信をメーリングリストに誘導しています。本当に処理を続けますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Reply _Privately"
msgstr "プライベートに返信(_P)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "メーリングリスト経由で届いたメールに返信しようとしています。しかし、メーリングリストへではなく送信者にプライベートに返信しようとしています。本当に処理を続けますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "すべての宛先に返信を送りますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr "多くの宛先に送られたメッセージに返信しようとしています。それらの宛先すべてに返信しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "宛先を指定していないので、このメッセージを送信することはできません"

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr "\"宛先\" のフィールドに正しいメールアドレスを入力してください。ボタン [宛先] をクリックして表示されるダイアログで、メールアドレスを検索できます。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "デフォルトの下書きフォルダーを使用しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "このアカウントの下書きフォルダーを開けません。代わりにシステムの下書きフォルダーを使用しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Use _Default"
msgstr "デフォルトを使用する(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
msgstr "フォルダー \"{0}\" にある削除マーク付きメッセージをすべて完全に抹消してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "続行すると、これらのメッセージを復旧することができなくなります。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "_Expunge"
msgstr "抹消する(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "すべてのフォルダーにある削除マーク付きメッセージのすべてを完全に抹消してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "一度にたくさんのメッセージを開くには時間がかかります。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "_Open Messages"
msgstr "メッセージを開く(_O)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "送信していないメッセージがあります。それでも終了しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "終了すると、これらのメッセージは Evolution を再起動するまで送信されません。"

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0}にエラーが発生しました"

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "操作を実行する際にエラーが発生しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Enter password."
msgstr "パスワードを入力してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "フィルター定義を読み込む際にエラーが発生しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というフォルダーへ保存できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というファイルに保存できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "\"{1}\" のため保存フォルダーを作成できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "作業フォルダーを作成できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ファイルが存在していますが、上書きできません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ファイルが存在していますが、通常のファイルではありません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というフォルダーを削除できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というシステムフォルダーを削除できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "Evolution を正しく機能させるためにシステムフォルダーは必要なため、名前の変更や移動または削除することはできません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "フォルダー &quot;{0}&quot; の抹消に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "フォルダー &quot;{0}&quot; の更新に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というシステムフォルダーの名前の変更または移動はできません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "本当に \"{0}\" というフォルダーとそのサブフォルダーのすべてを削除しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
msgstr "このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容とそのサブフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" というフォルダーを本当に削除しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "These messages are not copies."
msgstr "これらのメッセージはコピーではありません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr "検索フォルダーに表示されているメッセージはコピーではありません。検索フォルダーから削除を行うと実際のメッセージ、あるいは物理的に存在しているフォルダーが削除されます。本当にこれらのメッセージを削除しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" から \"{1}\" に名前を変更できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "既に \"{1}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" というフォルダーを \"{1}\" へ移動できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr "ソースフォルダーを開けません。エラー: {2}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr "ターゲットフォルダーを開けません。エラー: {2}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" というフォルダーを \"{1}\" へコピーできません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" というフォルダーを作成できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr "フォルダーを開けません。エラー: {1}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "変更したアカウント情報を保存できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "同じ名前のアカウントを二つ作れません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "このアカウントを削除してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "続行すると、アカウント情報が完全に削除されます。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "このアカウントとすべてのプロキシを削除してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"続行すると、アカウント情報と\n"
"すべてのプロキシ情報が完全に削除されます。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "このアカウントを無効にしてそのプロキシの設定をすべて削除してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "続行すると、すべてのプロキシアカウントが完全に削除されます。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "無効にしない(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649
msgid "_Disable"
msgstr "無効にする(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "\"{0}\" という仮想フォルダーは存在していないので編集できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"このフォルダーは自動的に追加されたかもしれません。\n"
"必要であれば、仮想フォルダーのエディターを起動して明示的に追加してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "仮想フォルダーの \"{0}\" を追加できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "既に \"{0}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。"

# Search Folder: 仮想フォルダ (検索フォルダではない)
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "仮想フォルダーを自動的に更新しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "メールのフィルターが自動的に更新されました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Missing folder."
msgstr "フォルダーがありません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "You must specify a folder."
msgstr "フォルダーを指定してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "この仮想フォルダーに名前を付けてください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "No folder selected."
msgstr "フォルダーが選択されていません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"ソースのフォルダーを少なくとも一つ指定してください。\n"
"フォルダーをそれぞれ個々に選択する、かつ/またはすべてのローカルフォルダー、すべてのリモートフォルダー、またはその両方を選択してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" という古いメールフォルダーを移行する際に問題が発生しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"\"{1}\" に空ではないフォルダーが存在します。\n"
"\n"
"このフォルダーを無視するか、上書きするか、そのフォルダーの内容に追加するか、あるいは終了するから選択できます"

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "_Overwrite"
msgstr "上書きする(_O)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Append"
msgstr "追加する(_A)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Evolution のローカルなメール形式が変更されました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"Evolution のローカルなメール形式が mbox から Maildir に変わりました。Evolution が処理を続ける前に、ローカルのメールを新しい形式に移行しなくてはなりません。今変換しますか?\n"
"\n"
"古い mbox フォルダーを保存するため、mbox アカウントが作成されます。データが安全に移行されたことを確認したら、mbox アカウントは削除できます。今移行するなら、充分な空きディスク容量があることを確認してください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "Evolution を終了(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Migrate Now"
msgstr "すぐに移行(_M)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to read license file."
msgstr "ライセンスファイルを読み込めません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr "\"{0}\" というライセンスファイルを読み込めません。インストールに問題があるようです。そのライセンスを受諾しないかぎり、このプロバイダーを利用することはできません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Please wait."
msgstr "少々お待ちください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "サポートしている認証メカニズムの一覧をサーバーに問い合わせています。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "サポートしている認証メカニズムの一覧のサーバー問い合わせに失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "オフラインで参照するためにローカルのフォルダーと同期しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "オフライン時にメールを閲覧するためにローカルのフォルダーと同期しておきますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "同期しない(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Synchronize"
msgstr "同期(_S)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "すべてのメッセージに既読マークを付与しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "選択したフォルダー中のすべてのメッセージを既読としてマークします。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "同様にサブフォルダーのメッセージにも付与しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "このフォルダーにあるメッセージだけ既読マークを付与するか、サブフォルダーの中のメッセージも同様に既読マークを付与しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "このフォルダーとサブフォルダー(_S)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "このフォルダーだけ(_F)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
msgstr "返信や転送の際、Evolution にこのウィンドウを閉じさせますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Yes, Always"
msgstr "はい、常に(_Y)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_No, Never"
msgstr "いいえ、しない(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "フォルダーツリー中のフォルダーをコピー"

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "本当にフォルダー '{0}' をフォルダー '{1}' にコピーしてもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Always"
msgstr "常に(_A)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "N_ever"
msgstr "しない(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "フォルダーツリー中のフォルダーを移動"

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "本当にフォルダー '{0}' をフォルダー '{1}' に移動してもよろしいですか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "選択したアカウントが有効ではないので、このメッセージを送信することはできません"

#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "アカウントを有効にするか、または別のアカウントで送信してみてください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "メールの削除に失敗しました"

#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "このメールを削除するために必要な権限がありません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "「ジャンクのチェック」に失敗しました"

# FIXME: 意味不明
#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "「ジャンクの報告」に失敗しました"

# FIXME: 意味不明
#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "「ジャンクではないとの報告」に失敗しました"

#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "重複したメッセージを削除しますか?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "重複したメッセージが見つかりませんでした。"

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "フォルダー '{0}' には重複したメッセージが含まれていませんでした。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
msgstr "アカウント &quot;{0}&quot; の切断に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "フォルダー &quot;{0}&quot; の購読停止に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "メッセージを取得できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Failed to open folder."
msgstr "フォルダーを開けませんでした"

#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "重複したメッセージの検索に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "メッセージを取得できません。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "Failed to mark messages as read."
msgstr "メッセージを既読にするのに失敗しました"

#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "メッセージから添付ファイルの削除に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "オフライン表示用のメッセージのダウンロードに失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "ディスクへのメッセージ保存に失敗しました"

#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "隠しファイルが添付されました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
msgstr "添付ファイル {0} は、隠しファイルなので機密データを含んでいるかもしれません。送信前に確認をしてください。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Printing failed."
msgstr "印刷に失敗しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
msgstr "プリンターは &quot;{0}&quot; を返しました。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "この操作を {0} で実行できませんでした。"

#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "この操作を完了させるにはオンラインでの作業が必要です。"

#: ../mail/mail-send-recv.c:202
msgid "Canceling..."
msgstr "キャンセル中..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:546
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "メールの送信と受信"

#: ../mail/mail-send-recv.c:562
msgid "Cancel _All"
msgstr "すべてキャンセル(_A)"

#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr "'%s' で新着メールの確認中"

# "検索フォルダ"は適訳ではない
#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
msgid "Search Folders"
msgstr "仮想フォルダー"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "フォルダーの編集"

#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
msgid "New Search Folder"
msgstr "新しい仮想フォルダー"

#: ../mail/message-list.c:298
msgid "Unseen"
msgstr "未読"

#: ../mail/message-list.c:299
msgid "Seen"
msgstr "既読"

#: ../mail/message-list.c:300
msgid "Answered"
msgstr "返答済み"

#: ../mail/message-list.c:301
msgid "Forwarded"
msgstr "転送済み"

#: ../mail/message-list.c:302
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "複数の未読メッセージ"

#: ../mail/message-list.c:303
msgid "Multiple Messages"
msgstr "複数のメッセージ"

#: ../mail/message-list.c:316
msgid "Lowest"
msgstr "最も低い"

#: ../mail/message-list.c:317
msgid "Lower"
msgstr "低い"

#: ../mail/message-list.c:321
msgid "Higher"
msgstr "高い"

#: ../mail/message-list.c:322
msgid "Highest"
msgstr "最も高い"

#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5719
msgid "Generating message list"
msgstr "メッセージの一覧の作成中"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今日の%p%l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1867
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨日の%p%l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1879
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M (%a)"

#: ../mail/message-list.c:1887
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%B%e日 %p%l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1889
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年%B%e日"

#: ../mail/message-list.c:2767
msgid "Select all visible messages"
msgstr "すべてのメッセージを選択します"

#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:4764
msgid "Follow-up"
msgstr "フォローアップ"

#: ../mail/message-list.c:5657
msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
msgstr "検索基準を満たすメッセージがありませんでした。上記のドロップダウンリストから新しいメッセージ表示フィルターを選択して検索基準を変更するか、メニュー項目の検索->クリアでクリアするか上記の条件を変更して、新たに検索を実行してください。"

#: ../mail/message-list.c:5665
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "このフォルダーにメッセージはありません。"

#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "フラグ"

#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "受信済み"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Flag Status"
msgstr "フラグの状態"

#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "フラグのフォローアップ"

#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Due By"
msgstr "期日"

#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Messages"
msgid "Messages To"
msgstr "メッセージ"

#: ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "件名 - Trimmed"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "以下を含む件名あるいはアドレス"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
msgid "Recipients contain"
msgstr "宛先"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
msgid "Message contains"
msgstr "メール全体"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
msgid "Subject contains"
msgstr "件名"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2008
msgid "Sender contains"
msgstr "差出人"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1987
msgid "Body contains"
msgstr "メッセージの本文"

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
msgid "_Table column:"
msgstr "表の項目(_T):"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126
msgid "Address formatting"
msgstr "アドレスの整形"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "アドレスを送信先の国の標準に合わせた形式に整形(_F)"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137
msgid "Autocompletion"
msgstr "自動補完"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "自動補完した連絡先にメールアドレスを表示する(_S)"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
msgid "Multiple vCards"
msgstr "複数の vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s の vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "連絡先の情報"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s の連絡先の情報"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
msgid "New Address Book"
msgstr "新しいアドレス帳"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "連絡先(_C)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
msgid "Create a new contact"
msgstr "新しい連絡先を作成します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "連絡先の一覧(_L)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
msgid "Create a new contact list"
msgstr "新しい連絡先の一覧を作成します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "アドレス帳(_B)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
msgid "Create a new address book"
msgstr "新しいアドレス帳を作成します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
msgid "Address Book Properties"
msgstr "アドレス帳のプロパティ"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:479
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard 形式で保存"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "すべての連絡先のコピー(_P)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へコピーします"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "アドレス帳の削除(_E)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "選択したアドレス帳を削除します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "すべての連絡先の移動(_V)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別へ移動します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
msgid "_New Address Book"
msgstr "新しいアドレス帳(_N)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "アドレス帳のプロパティ(_B)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "選択したアドレス帳のプロパティを表示します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Re_fresh"
msgstr "更新(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "選択したアドレス帳を更新します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
msgid "Address Book _Map"
msgstr "アドレス帳地図(_M)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "選択したアドレス帳の全連絡先の地図を表示します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:931
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "選択したアドレス帳の名前を変更します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
msgid "Stop loading"
msgstr "読み込みを停止します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "連絡先のコピー(_C)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を別のアドレス帳コピーします"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
msgid "_Delete Contact"
msgstr "連絡先の削除(_D)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "連絡先の検索(_F)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "表示されている連絡先中の文字列を検索します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "連絡先の転送(_F)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "選択した連絡先を別の人に送信します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "連絡先の移動(_M)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "選択した連絡先を別のアドレス帳へ移動します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
msgid "_New Contact..."
msgstr "新しい連絡先(_N)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:987
msgid "New Contact _List..."
msgstr "新しい連絡先の一覧(_L)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:994
msgid "_Open Contact"
msgstr "連絡先を開く(_O)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
msgid "View the current contact"
msgstr "この連絡先を表示します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "連絡先へメールの送信(_S)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "選択した連絡先へメールを送信します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1010
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
msgid "_Actions"
msgstr "アクション(_A)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
msgid "_Preview"
msgstr "プレビュー(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
msgid "Address Book Map"
msgstr "アドレス帳の地図"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
msgid "Contact _Preview"
msgstr "連絡先のプレビュー(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
msgid "Show contact preview window"
msgstr "連絡先プレビューウィンドウの表示/非表示を切り替えます"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
msgid "Show _Maps"
msgstr "地図を表示(_M)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "連絡先プレビューウィンドウに地図を表示する"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
msgid "_Classic View"
msgstr "クラッシックな表示(_C)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "連絡先の一覧の下に連絡先のプレビューを表示します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
msgid "_Vertical View"
msgstr "縦型の表示(_V)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "連絡先の一覧の横に連絡先のプレビューを表示します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Unmatched"
msgstr "該当しないもの"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1133
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980
#: ../shell/e-shell-content.c:658
msgid "Advanced Search"
msgstr "拡張検索"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1166
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "表示されている連絡先すべてを印刷します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "印刷する連絡先のプレビューを表示します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1180
msgid "Print selected contacts"
msgstr "選択した連絡先を印刷します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "アドレス帳を vCard 形式で保存(_A)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1197
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "選択したアドレス帳の連絡先を vCard 形式で保存します"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1203
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1213
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard 形式で保存(_S)..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "選択した連絡先を vCard 形式で保存します"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:312
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "複数の連絡先の転送(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:314
msgid "_Forward Contact"
msgstr "連絡先の転送(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "複数の連絡先へメッセージを送信(_S)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
msgid "_Send Message to List"
msgstr "一覧へメッセージの送信(_S)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "連絡先へメッセージの送信(_S)"

#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316
msgid "Audio Player"
msgstr "音楽プレーヤー"

#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "組み込み音楽プレーヤーで添付ファイルを再生"

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
msgstr ""
"Evolution をバックアップファイルからリストアできます。\n"
"\n"
"個人の設定やメールフィルターなども一緒にリストアします。"

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "バックアップファイルからリストアする(_R):"

#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "リストアするバックアップファイルを選択してください"

#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
msgid "Restore from Backup"
msgstr "バックアップからのリストア"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution のバックアップファイルの名前の選択"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "バックアップの後で Evolution を再起動(_R)"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "リストアする Evolution バックアップファイルの名前の選択"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "リストアした後に Evolution を再起動(_R)"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "Evolution データのバックアップ(_B)..."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルにバックアップします"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Evolution データのリストア(_E)..."

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolution のデータと設定をアーカイブファイルからリストアします"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Evolution フォルダーのバックアップ"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution フォルダーのリストア"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Evolution のバックアップの確認"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution の再起動"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "GUI を表示する"

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution のシャットダウン中"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution アカウントと設定のバックアップ中"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダー、タスク、メモ) をバックアップしています"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
msgid "Back up complete"
msgstr "バックアップが完了しました"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution のリストア中"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "現在の Evolution データをバックアップする"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "バックアップからファイルを展開しています"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution の設定を読み込んでいます"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "作業用のバックアップファイルを削除しています"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
msgid "Reloading registry service"
msgstr "レジストリサービスのリロード中"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution のバックアップ"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s にバックアップしています"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution のリストア"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s からリストアしています"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution データのバックアップ中"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ちください。"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution データのリストア中"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ちください。"

#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "バックアップファイルが壊れています"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "リストアする妥当なバックアップファイルを選択してください。"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "本当に Evolution を閉じてもよろしいですか?"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr "データや設定をバックアップするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先に進むには、まず保存してないデータを保存したか確認してください。"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "Evolution を閉じてバックアップ"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "選択したバックアップファイルから、本当に Evolution の構成をリストアしてもよろしいですか?"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr "データや設定をリストアするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先に進むには、まず保存していないデータを保存したか確認してください。この操作で現在の Evolution のデータと設定はすべて削除され、バックアップからリストアされます。"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "Evolution を閉じてリストア"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "権限が適当ではありません"

#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "選択したフォルダーは書き込み可能ではありません。"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "Bogofilter の起動に失敗しました (%s): "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "Bogofilter へのメッセージ内容の受け渡しに失敗しました: "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter がクラッシュしたか、メールメッセージの処理に失敗しました"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter のオプション"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "メッセージを Unicode に変換する(_U)"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "標準のLDAPポート番号"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "LDAP over SSL (非推奨)"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "SSL 越しの Microsoft Global Catalog"

#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP へ接続中"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
msgid "Server Information"
msgstr "サーバーの情報"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (推奨)"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
msgid "Encryption:"
msgstr "暗号化:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
msgid "Authentication"
msgstr "認証"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
msgid "Using email address"
msgstr "メールアドレスを使う"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "識別名 (DN) を使用"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
msgid "Method:"
msgstr "メソッド:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
msgstr "これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法で、\"メールアドレスを使う\" を選択すると、LDAP サーバーへは匿名アクセスになります"

#. Page 2
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP を使用"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117
msgid "Searching"
msgstr "検索"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
msgid "Search Base:"
msgstr "検索ベース:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "利用可能な検索ベースを探す"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
msgid "One Level"
msgstr "指定ベースのみ"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "Subtree"
msgstr "サブツリー"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
msgid "Search Scope:"
msgstr "検索範囲:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one level beneath your search base."
msgstr "ディレクトリツリーで、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義します。検索範囲を \"サブツリー\" にすると検索ベースの下にあるすべてのエントリが含まれるようになり、\"指定ベースのみ\" にすると検索ベースの1番目のエントリだけが含まれるようになります。"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
msgid "Search Filter:"
msgstr "検索フィルター:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
msgid "Limit:"
msgstr "上限:"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
msgid "contacts"
msgstr "連絡先"

#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "ダウンロードの上限に到達するまでアドレス帳を閲覧する"

#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "If-Match リクエストを使用しない (Apache HTTP Server 2.2.8 未満で必要)"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP のエラー: %s"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
msgid "Could not parse response"
msgstr "応答を解析できませんでした: "

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
msgid "Empty response"
msgstr "応答を空にする"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "サーバーから予期しない応答が返りました"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "ユーザーのカレンダーを見つけられませんでした。"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
msgid "Path"
msgstr "パス"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "カレンダーを選択してください"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "メモ一覧を選択してください"

#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
msgid "Choose a Task List"
msgstr "タスク一覧を選択してください"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
msgid "Find Calendars"
msgstr "カレンダーを検索"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "メモ一覧を検索"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
msgid "Find Task Lists"
msgstr "タスク一覧を検索"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
msgid "Email:"
msgstr "メール:"

#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "サーバーが会議の招待を処理"

#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "どのアドレス帳を使うのか選択する。"

#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "誕生日と記念日のカレンダーで使用"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
msgid "Default User Calendar"
msgstr "デフォルトのユーザーカレンダー"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
#, c-format
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "ユーザー '%s' の Google のパスワードを入力してください。"

#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
msgid "User declined to provide a password"
msgstr "ユーザーがパスワードの提供を拒否しました"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "既存の iCalendar (ics) ファイルを利用"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar ファイル"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "iCalendar ファイルを選択してください"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
msgid "File:"
msgstr "ファイル:"

#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Evolution がファイルを更新するのを許可"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:320
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr "インポート(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:406
msgid "Select a Calendar"
msgstr "カレンダーの選択"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:433
msgid "Select a Task List"
msgstr "タスクの一覧の選択"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:443
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "カレンダーへのインポート(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:450
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "タスクへのインポート(_M)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "アラーム用に選択したカレンダー"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "時刻と日付(_M):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
msgid "_Date only:"
msgstr "日付のみ(_D):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr "分"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr "時間"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "日"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr "60分"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30分"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15分"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10分"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr "05分"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "別のタイムゾーン(_C):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(日間ビューに表示されます)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "システムのタイムゾーンを使用する(_Y)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "時刻の書式:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 時間制 (午前/午後)(_1)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr "24 時間制(_2)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Work Week"
msgstr "平日"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "週の開始(_K):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Work days:"
msgstr "平日:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "_Day begins:"
msgstr "一日の開始(_D):"

#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_Mon"
msgstr "月(_M)"

#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr "火(_T)"

#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr "水(_W)"

#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr "木(_H)"

#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr "金(_F)"

#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr "土(_S)"

#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr "日(_U)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Day _ends:"
msgstr "一日の終了(_E):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Alerts"
msgstr "警告"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "アイテムを削除する時に確認する(_A)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "_Time divisions:"
msgstr "時間を分割する単位(_T):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "週間と月間ビューの中に予定の期日を表示する(_S)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "月間ビューで週末を省略して表示する(_C)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Show week _numbers"
msgstr "週番号を表示する(_N)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "繰り返しのイベントをカレンダーの左下にイタリック体で表示(_E)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "月間ビューを週単位でスクロールする(_R)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "Display"
msgstr "表示"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "Task List"
msgstr "タスクの一覧"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr "今日が期限のタスクの色(_A)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr "期限を過ぎたタスクの色(_O)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "完了したタスクを隠す期間(_H)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "リマインダーを通知領域のみに表示する(_N)"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "リマインダーを予定の(_O)"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "before every appointment"
msgstr "前に表示する"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "Show a _reminder"
msgstr "リマインダーを記念日や誕生日の(_R)"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "前に表示する"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "リマインダーで通知するカレンダーを選択してください"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "デフォルトのスケジュールサーバー"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "Template:"
msgstr "テンプレート:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u と %d を指定すると、メールアドレスのユーザー名とドメイン名で置き換えられます。"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
msgid "Publishing Information"
msgstr "公開する情報"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
msgid "New Calendar"
msgstr "新しいカレンダー"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "予定(_A)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
msgid "Create a new appointment"
msgstr "新しい予定を作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "終日の予定(_P)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "新しい終日の予定を作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:336
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "会議(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:338
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "新しい会議を召集します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:346
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "カレンダー(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Create a new calendar"
msgstr "新しいカレンダーを作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:703
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "カレンダーとタスク"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "カレンダー %s を開いています"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:591
msgid "Calendar Selector"
msgstr "カレンダーの選択"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
msgid "Calendar Properties"
msgstr "カレンダーのプロパティ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "この操作は選択したイベントより古いイベントをすべて完全に削除します。続行すると、これらのイベントを復旧できなくなります。"

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
msgid "Purge events older than"
msgstr "次より古いイベントを抹消する: "

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
msgid "Copying Items"
msgstr "アイテムのコピー中"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
msgid "Moving Items"
msgstr "アイテムの移動中"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
msgid "event"
msgstr "イベント"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:644
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar 形式で保存"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "_Copy..."
msgstr "コピー(_C)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "カレンダーの削除(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "選択したカレンダーを削除"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Go Back"
msgstr "前へ戻る"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Go Forward"
msgstr "次へ進む"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "Select today"
msgstr "今日に移動します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Select _Date"
msgstr "日付の選択(_D)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "Select a specific date"
msgstr "指定した日に移動します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "_New Calendar"
msgstr "新しいカレンダー(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
msgid "Purg_e"
msgstr "抹消(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "古い予定と会議を完全に削除します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "選択したカレンダーを更新"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "選択したカレンダーの名前を変更します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
#, fuzzy
#| msgid "Find _next"
msgid "Find _Next"
msgstr "次を検索(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "現在検索中の文字列の次の出現位置を検索"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
#, fuzzy
#| msgid "Find _previous"
msgid "Find _Previous"
msgstr "前を検索(_P)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "現在検索中の文字列の前の出現位置を検索"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
#, fuzzy
#| msgid "Stop _running search"
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "実行中の検索を中止(_R)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Stop currently running search"
msgstr "現在実行中の検索を中止する"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "このカレンダーだけ表示する(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "カレンダーへコピー(_Y)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "会議の委任(_D)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "予定を削除(_D)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "選択した予定を削除します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "このイベントの削除(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "このイベントを削除します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "すべてのイベントの削除(_U)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "すべてのイベントを削除します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "新しい終日のイベント(_E)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Create a new all day event"
msgstr "新しい終日の予定を作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar 形式で転送(_F)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "New _Meeting..."
msgstr "新しい会議(_M)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
msgid "Create a new meeting"
msgstr "新しい会議を作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "カレンダーへ移動(_V)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
msgid "New _Appointment..."
msgstr "新しい予定(_A)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "このイベントを移動可能にする(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
msgid "_Open Appointment"
msgstr "予定を開く(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
msgid "View the current appointment"
msgstr "現在の予定の表示"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
msgid "_Reply"
msgstr "返信(_R)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "会議のスケジュール(_S)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "約束を会議に変更します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "約束へ変更(_E)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "会議を約束へ変更します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
msgid "Show one day"
msgstr "1日を表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
msgid "List"
msgstr "一覧"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
msgid "Show as list"
msgstr "一覧形式で表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
msgid "Show one month"
msgstr "1ヶ月を表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Week"
msgstr "週"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Show one week"
msgstr "1週間を表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Show one work week"
msgstr "平日1週間を表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Active Appointments"
msgstr "実行中の予定"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "次の7日間の予定"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
#, fuzzy
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5回以下"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Description contains"
msgstr "説明が次のものを含む"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
msgid "Summary contains"
msgstr "サマリが次のものを含む"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
msgid "Print this calendar"
msgstr "このカレンダーを印刷します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "印刷されるカレンダーのプレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar 形式で保存(_S)..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
msgid "Go To"
msgstr "移動"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
msgid "memo"
msgstr "メモ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
msgid "New _Memo"
msgstr "新しいメモ(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
msgid "Create a new memo"
msgstr "新しいメモを作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
msgid "_Open Memo"
msgstr "メモを開く(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
msgid "View the selected memo"
msgstr "選択したメモを表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
msgid "Open _Web Page"
msgstr "ウェブページを開く(_W)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
msgid "Print the selected memo"
msgstr "選択したメモを印刷します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1600
msgid "Searching next matching event"
msgstr "一致する次のイベントを検索"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1601
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "一致する前のイベントを検索"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1622
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "一致するイベントは次の %d 年以内には見つかりませんでした"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1626
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "一致するイベントは前の %d 年以内には見つかりませんでした"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1651
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "アクティブなカレンダーが1つもない場合は検索できません"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
msgid "task"
msgstr "タスク"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
msgid "_Assign Task"
msgstr "タスクの割当て(_A)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "完了としてマーク(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "選択したタスクに完了マークを付与します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "未完了としてマーク(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "選択したタスクに未完とのマークを付与します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
msgid "New _Task"
msgstr "新しいタスク(_T)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
msgid "Create a new task"
msgstr "新しいタスクを作成します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "_Open Task"
msgstr "タスクを開く(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
msgid "View the selected task"
msgstr "選択したタスクを表示します"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1030
msgid "Print the selected task"
msgstr "選択したタスクを印刷します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
msgid "New Memo List"
msgstr "新しいメモの一覧"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "メモ(_O)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "メモの共有(_S)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "新しい共有メモを作成します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "メモの一覧(_S)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
msgid "Create a new memo list"
msgstr "新しいメモの一覧を作成します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "メモ一覧 %s を開いています"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:547
msgid "Memo List Selector"
msgstr "メモの一覧の選択"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:212
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:227
msgid "Print Memos"
msgstr "メモの印刷"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:268
msgid "Memo List Properties"
msgstr "タスクの一覧のプロパティ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
msgid "_Delete Memo"
msgstr "メモの削除(_D)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "メモから検索(_F)..."

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "表示したメモに含まれる文字列を検索します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "メモの一覧の削除(_E)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "選択したメモの一覧を削除します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
msgid "_New Memo List"
msgstr "新しいメモの一覧(_N)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "選択したメモの一覧を更新"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "選択したメモの一覧の名前を変更"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "このメモの一覧だけ表示(_O)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
msgid "Memo _Preview"
msgstr "メモのプレビュー(_P)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:731
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "メモのプレビューペインを表示するかどうか"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "メモの一覧の下にメモのプレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:759
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "メモの一覧の横にメモのプレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
msgid "Print the list of memos"
msgstr "メモの一覧を印刷します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "印刷するメモの一覧のプレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:239
msgid "Delete Memos"
msgstr "複数のメモの削除"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:241
msgid "Delete Memo"
msgstr "メモの削除"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:538
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d個のメモ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d個 選択済"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:219
msgid "New Task List"
msgstr "新しいタスクの一覧"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "タスク(_T)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "タスクの割当て(_D)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "新しいタスクの割り当てを作成します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "タスクの一覧(_K)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
msgid "Create a new task list"
msgstr "新しいタスクの一覧を作成します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "タスク一覧 %s を開いています"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:547
msgid "Task List Selector"
msgstr "タスクの一覧の選択"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:250
msgid "Print Tasks"
msgstr "タスクの印刷"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:291
msgid "Task List Properties"
msgstr "タスクの一覧のプロパティ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:586
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"この操作は完了マーク付きのタスクをすべて完全に削除します。続行すると、これらのタスクを復旧できなくなります。\n"
"\n"
"本当にこれらのタスクを削除しますか?"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:593
msgid "Do not ask me again"
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
msgid "_Delete Task"
msgstr "タスク削除(_D)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
msgid "_Find in Task..."
msgstr "タスクから検索(_F)..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "表示されているタスクから文字列を検索します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
msgid "Copy..."
msgstr "コピー..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
msgid "D_elete Task List"
msgstr "タスクの一覧の削除(_E)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "選択したタスクの一覧を削除します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "_New Task List"
msgstr "新しいタスクの一覧(_N)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "選択したタスクの一覧を更新"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "選択したタスクの一覧の名前を変更"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "このタスクの一覧だけ表示(_O)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "未完了としてマーク(_K)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "完了したタスクを削除します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
msgid "Task _Preview"
msgstr "タスクのプレビュー(_P)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:895
msgid "Show task preview pane"
msgstr "タスクのプレビューペインを表示する"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "タスクの一覧の下にタスクのプレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:923
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "タスクの一覧の横にタスクのプレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:931
msgid "Active Tasks"
msgstr "実行中のタスク"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
msgid "Completed Tasks"
msgstr "完了したタスク"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "次の7日間のタスク"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "期限を過ぎたタスク"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "添付ありのタスク"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1016
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "タスクの一覧を印刷します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1023
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "タスクの一覧の印刷プレビューを表示します"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:374
msgid "Delete Tasks"
msgstr "タスクを削除"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:376
msgid "Delete Task"
msgstr "タスクを委任"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631
msgid "Expunging"
msgstr "抹消"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d個のタスク"

#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"

#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "招待状として表示"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Today %H:%M"
msgstr "今日の%k:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "今日の%k:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "今日の%p%l:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "明日の%k:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "明日の%k:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "明日の%p%l:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "明日の%p%l:%M:%S"

#. strftime format of a weekday.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%Aの%k:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%Aの%k:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%Aの%p%l:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%Aの%p%l:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%B%e日 %A"

#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%B%e日 %A %k:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%B%e日 %A %k:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%B%e日 %A %p%l:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Y年%B%e日 %A"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %k:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%B%e日 %A %p%l:%M:%S"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
msgid "An unknown person"
msgstr "身元が不明な人"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "%s さんに代わって返信してください"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s に代わって受信しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議召集通知を公開しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s さんが次の会議召集通知を公開しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s さんが次の会議をあなたに委任しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議への出席を要求してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s さんが会議への出席を要求しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおして既存の会議への参加を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s さんは既存の会議への参加を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次の会議の最新情報を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s さんは次の会議の最新情報を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s さんがは %s さんを通して次の会議の返事を返してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s さんが次の会議の返事を返してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおして次の会議をキャンセルしました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s さんが次の会議をキャンセルしました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s さんは %s さんを通して会議の変更を提案してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s さんが会議の変更を提案してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおして会議の変更を断ってきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s さんが会議の変更を断ってきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s さんは %s さんが次のタスクを公開したと考えています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s さんが次のタスク情報を公開しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s さんが次のタスクに対する %s の割り当てを要求しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおしてあなたにタスクを割り当てました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s さんはタスクをあなたに割り当てました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s さんは %s さんをとおして既存のタスクへの追加を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s さんは既存のタスクへの追加を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s さんは次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s さんは次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスクをキャンセルしました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s さんは次のタスクをキャンセルしました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s さんは %s さんを通してタスク割り当ての変更を提案してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s さんがタスク割り当ての変更を提案してきました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスクを辞退しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s さんは次のタスクを辞退しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次のメモを公開しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s さんが次のメモ情報を公開しました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して既存のメモへの追加を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s さんは既存のメモへの追加を希望しています:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s さんは %s さんを通して次の共有メモをキャンセルしました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s さんは次の共有メモをキャンセルしました:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
msgid "All day:"
msgstr "終日:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "Start day:"
msgstr "開始日:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
msgid "Start time:"
msgstr "開始時刻:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
msgid "End day:"
msgstr "終了日:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
msgid "End time:"
msgstr "終了時刻:"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "カレンダーを開く(_N)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "_Decline all"
msgstr "すべて辞退する(_D)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
msgid "_Decline"
msgstr "辞退する(_D)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
msgid "_Tentative all"
msgstr "すべて仮承認する(_T)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
msgid "_Tentative"
msgstr "仮承認する(_T)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Acce_pt all"
msgstr "すべて受諾する(_P)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "Acce_pt"
msgstr "受諾する(_P)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "Send _Information"
msgstr "情報を送信する(_I)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "出席者の状態を更新する(_U)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "_Update"
msgstr "更新する(_U)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"

#. RSVP area
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
msgid "Send reply to sender"
msgstr "差出人に返信する"

#. Updates
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "更新情報を出席者へ送信する(_U)"

#. The recurrence check button
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "すべてのインスタンスに適用する(_A)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
msgid "Show time as _free"
msgstr "予定なしの時間を表示する(_F)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "リマインダーを保存しておく(_P)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "リマインダーを継承する(_I)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
msgid "_Tasks:"
msgstr "タスク(_T):"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
msgid "_Memos:"
msgstr "メモ(_M):"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
msgid "Sa_ve"
msgstr "保存(_V)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3571
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016
msgid "Attendee status updated"
msgstr "出席状況を更新しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3750
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "カレンダー '%s' の予定がこの会議の時間と重なっています"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "カレンダー '%s' の中に予定がありました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3892
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "カレンダーが見つかりませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3900
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "この会議の予定を記録したカレンダーが見つかりませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3905
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3910
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "このタスクを記録したタスクの一覧が見つかりませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4254
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "カレンダーを開いています。お待ちください..."

# 要再考
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4259
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "この予定の既存バージョンの検索"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4652
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "アイテムをカレンダー '%s' に保存できません (%s)"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "承認したものとしてカレンダー '%s' に保存しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4672
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "仮承認したものとしてカレンダー '%s' に保存しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "辞退したものとしてカレンダー '%s' に保存しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "キャンセルしたものとしてカレンダー '%s' に保存しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4705
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5268
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "カレンダーの変更を保存しています。お待ちください..."

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4746
msgid "Unable to parse item"
msgstr "アイテムを解析できません"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizer が %s への委譲を削除しました "

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4956
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信しました"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4960
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "DeleGate へキャンセル通知を送信できませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5008
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "出席者 %s を更新できません"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5051
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "この会議は不正で更新できません"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "不正なステータスのため出席状況が更新できませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5199
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5238
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "アイテムがまだ存在していないので出席状況を更新できませんでした"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5301
msgid "Meeting information sent"
msgstr "会議の情報の送信"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306
msgid "Task information sent"
msgstr "タスク情報の送信"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
msgid "Memo information sent"
msgstr "メモ情報の送信"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "会議が存在しないので、その会議の情報を送信できません"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "タスクが存在しないので、そのタスクの情報を送信できません"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "メモが存在しないので、そのメモの情報を送信できません"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
msgid "Save Calendar"
msgstr "カレンダーを保存"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "添付されたカレンダーが不正です"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5452
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーは妥当な iCalendar 形式ではありません。"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5507
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5537
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "カレンダーのアイテムが不正です"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5508
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5538
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5639
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーにはイベントまたタスク、スケジュールが含まれていません。"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "添付されたカレンダーには複数のアイテムが含まれています"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "これらのアイテムのすべてを処理するには、ファイルを保存してカレンダーをインポートしてください"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6055
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "仮承認済"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6231
msgid "This meeting recurs"
msgstr "この会議を繰り返す"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6234
msgid "This task recurs"
msgstr "このタスクを繰り返す"

#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6237
msgid "This memo recurs"
msgstr "このメモを繰り返す"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しますか?"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "この会議は委任されました"

#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}' さんが会議を委任しました。委任された '{1}' さんを追加しますか?"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "会議への招待"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "会議開催後にメッセージを削除する(_D)"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
msgid "Conflict Search"
msgstr "重複するイベントの検索"

#. Source selector
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "重複する会議を検索するカレンダーを選択してください:"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip フォーマッタ"

#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "メールメッセージの中の MIMEの \"text/calendar\" 形式のパーツを表示します"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
#, fuzzy
msgid "Google Features"
msgstr "Google カレンダー"

# 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、
# 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Google カレンダーをこのアカウントに追加(_L)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Google コンタクトをこのアカウントに追加(_T)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "IMAP アクセスを有効にする必要があるかもしれません"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "保存先のフォルダー(_D):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "MH メールディレクトリを選択してください"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "ローカル配送ファイル(_F):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "ローカル配送ファイルを選択してください"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Maildir メールディレクトリを選択してください"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Spool _File:"
msgstr "スプールファイル(_F):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "mbox スプールファイルを選択してください"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "スプール用ディレクトリ(_D):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "mbox スプール用ディレクトリを選択してください"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
msgid "Configuration"
msgstr "設定"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "サーバー(_S):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
msgid "_Port:"
msgstr "ポート番号(_P):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
msgid "User_name:"
msgstr "ユーザー名(_N):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
msgid "Encryption _method:"
msgstr "暗号化方法(_M):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "接続後に STARTTLS"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "専用のポートで SSL"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "sendmail の代わりに独自バイナリーを利用する(_U)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
msgid "_Custom binary:"
msgstr "独自バイナリー(_C):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "独自の引数を使用する(_S)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "独自の引数(_T):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
"   %F - stands for the From address\n"
"   %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
"デフォルトの引数は '-i -f %F -- %R' で、\n"
"   %F には From アドレス、\n"
"   %R には受信者アドレスが入ります"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
msgid "Send mail also when in offline _mode"
msgstr "オフラインモードでもメールを送る(_M)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "サーバー認証を行う(_V)"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
msgid "T_ype:"
msgstr "種別(_Y):"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
#, fuzzy
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "IMAP の拡張"

#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
#, fuzzy
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Yahoo!カレンダーをこのアカウントに追加"

#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:425
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d 個の添付メッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "メッセージ(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "新しいメッセージを作成します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "メールのアカウント(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
msgid "Create a new mail account"
msgstr "新しいメールアカウントを作成します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "メールのフォルダー(_F)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "新しいメールフォルダーを作成します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551
msgid "Mail Accounts"
msgstr "メールのアカウント"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560
msgid "Mail Preferences"
msgstr "メールの設定"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569
msgid "Composer Preferences"
msgstr "コンポーザーの設定"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578
msgid "Network Preferences"
msgstr "ネットワークの設定"

#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
#, fuzzy
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:659
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "メッセージを既読にする..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
msgid "_Disable Account"
msgstr "アカウントの無効化(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
msgid "Disable this account"
msgstr "このアカウントの無効にする"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "すべてのフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "このアカウントのプロパティを編集"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
msgid "_Refresh"
msgstr "更新(_R)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "このアカウントのフォルダー一覧を更新します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "メッセージのダウンロード(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "オフラインで参照するために指定したアカウントやフォルダーにあるメッセージをダウンロードします"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1546
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "送信トレイのフラッシュ(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "フォルダーのコピー(_C)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへコピーします"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "このフォルダーを完全に削除します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
msgid "E_xpunge"
msgstr "抹消(_X)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "このフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "すべて既読にする(_K)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "フォルダーにあるすべてのメッセージに既読マークを付与します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "フォルダーの移動(_M)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへ移動します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
msgid "_New..."
msgstr "新規(_N)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "メールを格納するための新しいフォルダーを生成します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "このフォルダーの設定を変更します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
msgid "Refresh the folder"
msgstr "フォルダーの中身を更新します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "このフォルダーの名前を変更します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "スレッドグループの選択(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "選択したメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "サブスレッドの選択(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "選択したメッセージに対する返信をすべて選択します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "すべてのアカウントで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
msgid "_New Label"
msgstr "新しいラベル(_N)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "N_one"
msgstr "なし(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "購読を管理(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "リモートサーバーにあるフォルダーの購読の開始/停止を切り替えます"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Send / _Receive"
msgstr "送受信(_R)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "キューにあるメッセージを送信して新着メッセージを受信します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "R_eceive All"
msgstr "すべて受信(_E)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "すべてのアカウントの新しいアイテムを受信します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "_Send All"
msgstr "すべて送信(_S)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "すべてのアカウントのキューにあるメッセージを送信します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "現在のメール操作を取り消します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "すべてのスレッドを折り畳む(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "メッセージの全スレッドを折り畳んで表示します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "すべてのスレッドを展開する(_X)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1739
msgid "Expand all message threads"
msgstr "メッセージの全スレッドを展開して表示します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "_Message Filters"
msgstr "フィルターの定義(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "新着メールをフィルターするルールを作成したり編集します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "購読(_S)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
msgid "F_older"
msgstr "フォルダー(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
msgid "_Label"
msgstr "ラベル(_L)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "検索結果から仮想フォルダーの作成(_R)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Search F_olders"
msgstr "仮想フォルダーの編集(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "仮想フォルダーの定義を作成したり編集します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1832
msgid "_New Folder..."
msgstr "新しいフォルダー(_N)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1860
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "メッセージのプレビュー表示(_P)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
msgid "Show message preview pane"
msgstr "メッセージのプレビューウィンドウを表示します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "削除したメッセージを表示(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "削除したメッセージを打ち消し線を付けて表示する"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1876
msgid "_Group By Threads"
msgstr "スレッドでグループ化(_G)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
msgid "Threaded message list"
msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1884
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "一致していないフォルダーの有効化(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "一致していない仮想フォルダーの有効/無効を切り替えます"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "メッセージの一覧の下にメッセージのプレビューを表示します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "メッセージの一覧の横にメッセージのプレビューを表示します"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1921
msgid "All Messages"
msgstr "すべてのメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
msgid "Important Messages"
msgstr "重要なメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1935
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "この5日間のメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ジャンクではないメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1949
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "添付ありのメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
msgid "No Label"
msgstr "ラベルなしのメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
msgid "Read Messages"
msgstr "既読のメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
msgid "Unread Messages"
msgstr "未読のメッセージ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "件名またはアドレス"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
msgid "All Accounts"
msgstr "すべてのアカウント"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
msgid "Current Account"
msgstr "現在のアカウント"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
msgid "Current Folder"
msgstr "現在のフォルダー"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:630
msgid "All Account Search"
msgstr "すべてのアカウントの検索"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:734
msgid "Account Search"
msgstr "アカウントの検索"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] " 選択済 %d通、"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "削除済 %d通"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "ジャンク %d通"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "下書き %d通"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "未送信 %d通"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "送信済 %d通"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "未読 %d通, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "合計 %d通"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
msgid "Send / Receive"
msgstr "送信 / 受信"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447
msgid "Language(s)"
msgstr "言語"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "On exit, every time"
msgstr "終了時、毎回"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "On exit, once per day"
msgstr "終了時、日に一度"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "On exit, once per week"
msgstr "終了時、週に一度"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "On exit, once per month"
msgstr "終了時、月に一度"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "フォルダーから離れるとき、直ちに"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:356
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:360
msgid "Contains Value"
msgstr "ジャンクと判定する値"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
msgid "_Date header:"
msgstr "日付のヘッダー(_D):"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
msgid "Show _original header value"
msgstr "元のヘッダーの値を表示(_O):"

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Evolution をデフォルトのメーラーにしますか?"

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "%s 宛の \"%s\" についてのメールは %s に読まれました。"

#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "メール配送通知: \"%s\""

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "'%s' に開封通知を送信する"

#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
msgid "_Notify Sender"
msgstr "送信者に通知(_N)"

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "送信者はこのメッセージを読んだことについての通知を希望しています。"

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "このメッセージを読んだことについて送信者に通知されました。"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution は現在オフラインです。"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr "「オンラインで動作」をクリックしてオンラインモードに復帰してください。"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "ネットワークの問題のため、Evolution は現在オフラインです。"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
msgstr "ネットワークの接続が確立すると、Evolution はオンラインモードに復帰します。"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Author(s)"
msgstr "作者"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
msgid "Plugin Manager"
msgstr "プラグインマネージャー"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "注記: プラグインに対するいくつかの変更は再起動するまで有効になりません。"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
msgid "Overview"
msgstr "概要"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
msgid "_Plugins"
msgstr "プラグイン(_P)"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "プラグインの有効/無効を管理します"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
msgid "Display plain text version"
msgstr "プレーンテキスト版を表示"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "multipart/alternative メッセージのプレーンテキスト版を表示します"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr "HTML 版を表示"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "multipart/alternative メッセージの HTML 版を表示します"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show HTML if present"
msgstr "可能ならば HTML を表示する"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution に表示するのに最適なパートを選択させます。"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid "Show plain text if present"
msgstr "存在するならプレーンテキストを表示する"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr "存在しているなら、プレーンテキストのパートを表示する。そうでない場合、表示するのに適したパートを Evolution に選択させます。"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "プレーンテキストのみを常に表示"

#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr "常にプレーンテキストのみ表示し、要求があれば他のパートは添付ファイルにします。"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "表示されなかった HTML パートを添付として表示(_U)"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML モード(_M)"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "プレーンテキストを優先"

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "プレーンテキストモード"

#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "HTML の内容を含んでいても、メールメッセージをプレーンテキストとして表示します。"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:151
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "SpamAssassin の起動に失敗しました (%s): "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:174
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "SpamAssassin にメッセージの内容を受け渡すのに失敗しました:"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:193
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "'%s' の SpamAssassin への書き出しに失敗しました"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:221
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "SpamAssassin から出力を読み取るのに失敗しました: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:276
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin がクラッシュしたか、メールメッセージの処理に失敗しました"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:356
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "SpamAssassin のオプション"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:371
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "リモートサーバーもテストする(_N)"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:385
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "これは SpamAssassin の信頼性を上げますが低速になります"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:559
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"

#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
msgid "Importing Files"
msgstr "ファイルのインポート"

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
msgid "Import cancelled."
msgstr "インポートをキャンセルしました。"

#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
msgid "Import complete."
msgstr "インポート完了。"

#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
msgstr ""
"Evolution へようこそ。\n"
"\n"
"これ以降のステップでは Evolution をお使いのメールアカウントへ接続して、他のアプリケーションからファイルをインポートできるようにします。"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:229
msgid "Loading accounts..."
msgstr "アカウントの読み込み中..."

#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
msgid "_Format as..."
msgstr "言語を指定して整形(_F)..."

#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
msgid "_Other languages"
msgstr "他の言語(_O)"

#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362
msgid "Text Highlight"
msgstr "テキストの強調表示"

#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:363
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "メール中の構文を強調表示します"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
msgid "_Plain text"
msgstr "プレーンテキスト(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
msgid "_Assembler"
msgstr "アセンブラ(_A)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
msgid "_Bash"
msgstr "_Bash"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
msgid "_C/C++"
msgstr "_C/C++"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
msgid "_C#"
msgstr "_C#"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "カスケードスタイルシート(_CSS)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
msgid "_Java"
msgstr "_Java"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
msgid "_Patch/diff"
msgstr "パッチ/diff(_P)"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
msgid "_Perl"
msgstr "_Perl"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
msgid "_PHP"
msgstr "_PHP"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
msgid "_Python"
msgstr "_Python"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
msgid "_Ruby"
msgstr "_Ruby"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "_Tcl/Tk"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "_TeX/LaTeX"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
msgid "_Vala"
msgstr "_Vala"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
msgid "_Visual Basic"
msgstr "_Visual Basic"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
msgid "_XML"
msgstr "_XML"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
msgid "_ActionScript"
msgstr "_ActionScript"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
msgid "_ADA95"
msgstr "_ADA95"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "_ALGOL 68"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
msgid "_COBOL"
msgstr "_COBOL"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
msgid "_DOS Batch"
msgstr "_DOS バッチ"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
msgid "_D"
msgstr "_D"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
msgid "_Erlang"
msgstr "_Erlang"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "_FORTRAN 77"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "_FORTRAN 90"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
msgid "_F#"
msgstr "_F#"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
msgid "_Go"
msgstr "_Go"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
msgid "_Haskell"
msgstr "_Haskell"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
msgid "_JSP"
msgstr "_JSP"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
msgid "_Lisp"
msgstr "_Lisp"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
msgid "_Lotus"
msgstr "_Lotus"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
msgid "_Lua"
msgstr "_Lua"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
msgid "_Maple"
msgstr "_Maple"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
msgid "_Matlab"
msgstr "_Matlab"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
msgid "_Maya"
msgstr "_Maya"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
msgid "_Oberon"
msgstr "_Oberon"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
msgid "_Objective C"
msgstr "_Objective C"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
msgid "_OCaml"
msgstr "_OCaml"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
msgid "_Octave"
msgstr "_Octave"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
msgid "_Object Script"
msgstr "_Object Script"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
msgid "_Pascal"
msgstr "_Pascal"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
msgid "_POV-Ray"
msgstr "_POV-Ray"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
msgid "_Prolog"
msgstr "_Prolog"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
msgid "_PostScript"
msgstr "_PostScript"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
msgid "_RPM Spec"
msgstr "_RPM Spec"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
msgid "_Scala"
msgstr "_Scala"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
msgid "_Smalltalk"
msgstr "_Smalltalk"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
msgid "_TCSH"
msgstr "_TCSH"

#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:129
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:152
#, fuzzy
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "すべての vCard の表示"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:132
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:170
#, fuzzy
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "vCard の表示 (簡易)"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:157
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "アドレス帳に保存(_T)"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:178
msgid "There is one other contact."
msgstr "他に 1個の連絡先があります。"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "他に %d個の連絡先があります。"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "アドレス帳の連絡先"

#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:210
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "アドレス帳の連絡先として表示"

#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr "Evolution ウェブインスペクター"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
#: ../plugins/templates/templates.c:480
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Message has no attachments"
msgstr "メッセージにはファイルが添付されていません"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "メッセージの内容から、このメールには何かファイルが添付されているはずなのですが、実際には何も添付されていないようです。"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "添付ファイルの追加(_A)..."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "メッセージの編集(_E)"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "添付し忘れの防止"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "メールのメッセージに添付し忘れた時に通知します。"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:635 ../plugins/bbdb/bbdb.c:644
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "連絡先の自動生成"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "メッセージを送ったらアドレス帳に登録する(_A)"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択してください:"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "インスタントメッセンジャーの連絡先"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin の仲間リストから連絡先とその画像を同期(_S)"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin の仲間リストとして使用するアドレス帳を選択してください:"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "今すぐ仲間リストを同期する(_B)"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
"アドレス帳の管理の仕事のうち、面倒くさい仕事を代行します。\n"
"\n"
"メッセージに返信した際に氏名とメールアドレスを自動的にアドレス帳に追加します。また、仲間リストから自動的にインスタントメッセンジャーの連絡先情報を追加します。"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Outlook Express のデータのインポート中"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Outlook DBX のインポート"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Outlook Express 5/6 の個人のフォルダー (.dbx)"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "DBX ファイルから Outlook Express のメッセージをインポートする"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "セキュリティ:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "個人的"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "保護済"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "部外秘"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "機密"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "極秘"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
msgid "_Custom Header"
msgstr "独自のヘッダー(_C)"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"独自ヘッダーを構成する情報をキーとその値で指定してください:\n"
"キーの値は \";\" 文字で区切ってください。"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
#: ../plugins/templates/templates.c:489
msgid "Values"
msgstr "値"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
msgid "Custom Header"
msgstr "独自のヘッダー"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "送信するメールのメッセージに独自のヘッダーを付加します。"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "メールの独自ヘッダー"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "起動するエディターのコマンド: "

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
msgstr ""
"XEmacs ならば \"xemacs\"\n"
"Vim ならば \"gvim -f\""

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "新規メールの作成時に自動的に起動(_A)"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "外部エディターで文章を作成"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "外部エディター"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "プレーンテキストのメールの作成で外部エディターを利用するプラグインです。"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Editor not launchable"
msgstr "エディターを起動できません"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr "プラグインの設定で指定した外部エディターを起動できません。別のエディターを指定してみてください。"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "作業用のファイルを作成できません。"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr "メールを保存するための作業ファイルを生成できませんでした (あとでもう一度実行してみてください)。"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "External editor still running"
msgstr "外部エディターがまだ動作中です"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
msgstr "外部エディターがまだ動作中です。外部エディターが動作中の間はメール作成ウィンドウを閉じることができません。"

#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "原因不明のエラー"

#: ../plugins/face/face.c:289
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "顔写真の選択"

#: ../plugins/face/face.c:299
msgid "Image files"
msgstr "画像ファイル"

#: ../plugins/face/face.c:358
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "顔写真をデフォルトで添付(_I)"

#: ../plugins/face/face.c:371
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "新しい顔写真を読み込み(_F)"

#: ../plugins/face/face.c:432
msgid "Include _Face"
msgstr "顔を挿入(_F)"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "送信するメッセージに小さなあなたの顔画像を添付する"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "読み込みに失敗"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "The file cannot be read"
msgstr "そのアイテムは読めません"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "不正な画像サイズ"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "48x48 の大きさの画像を選択してください"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "Not an image"
msgstr "画像ではありません"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "選択したファイルは正しい .png 画像ではないようです。エラー: {0}"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "インライン画像"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "添付画像を直接メール中に表示します。"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
msgid "Get List _Archive"
msgstr "アーカイブの取得(_A)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "このメーリングリストの過去メールをまとめたアーカイブを取得します"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "使用方法の取得(_U)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "このメーリングリストの使い方について情報を取得します"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "管理者に連絡する(_O)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "このメーリングリストの管理者へメールを送信します"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
msgid "_Post Message to List"
msgstr "メーリングリストへ投稿(_P)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "このメーリングリストへメッセージを投稿します"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "メーリングリストの購読(_S)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "このメーリングリストを購読します"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "メーリングリストの購読停止(_U)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "このメッセージが送られてきたメーリングリストの購読を停止します"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412
msgid "Mailing _List"
msgstr "メーリングリスト(_L)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "メーリングリストの操作"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "メーリングリストに共通なコマンド (購読とか購読解除など) を実行します。"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "その操作は利用できません"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "このメッセージには、その操作に必要なヘッダー情報が含まれていません。"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
msgid "Posting not allowed"
msgstr "投稿できません"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr "このメーリングリストへ投稿できません。おそらく閲覧専用のメーリングリストのようです。詳細はメーリングリストの管理者に問い合わせてください。"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "メーリングリストへメッセージを送信しますか?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
"メッセージを URL \"{0}\" へ送信します。そのまま自動的に送信するか、あるいは最初に内容を確認できます。\n"
"\n"
"メッセージを送信したら、なるべく早めにメーリングリストからの応答を受け取ってください。"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "_Send message"
msgstr "送信する(_S)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid "_Edit message"
msgstr "編集する(_E)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
msgid "Malformed header"
msgstr "おかしなヘッダーです"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"このメッセージ {0} のヘッダーが壊れているので処理できませんでした。\n"
"\n"
"ヘッダー: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
msgstr "実行できません"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"その操作を実行できませんでした。ヘッダーの中に実行できる操作が含まれていないようです。\n"
"\n"
"ヘッダー: {0}"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d通の新しいメッセージが届いています"

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "差出人: %s"

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "件名: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Evolution に新しいメールがあります"

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s を表示"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "新しいメッセージが届いたら演奏する(_P)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
msgid "_Beep"
msgstr "ビープ音を鳴らす(_B)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
msgid "Use sound _theme"
msgstr "サウンドテーマを使用(_T)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "Play _file:"
msgstr "ファイルを再生(_F):"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
msgid "Select sound file"
msgstr "音声ファイルの選択"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "受信箱の新着メッセージだけ通知する(_I)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "新しいメッセージが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知する(_N)"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "新着メールの通知"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "新しいメールが届いたら通知するかどうか。"

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s からのメールにより作成"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "選択したカレンダーにはイベント '%s' が既に登録されています。古いイベントを編集しますか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "選択したタスクの一覧にはタスク '%s' が既に登録されています。古いタスクを編集しますか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "選択したメモの一覧にはメモ '%s' が既に登録されています。古いメモを編集しますか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] "%d通のメールをイベントに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しますか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] "%d通のメールをタスクに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しますか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgstr[0] "%d通のメールをメモに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しますか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "残りのメールの変換を続けてよろしいですか?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
msgid "[No Summary]"
msgstr "[サマリ無し]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "サーバーから正しくないオブジェクトが返ってきました"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "処理中にエラーが発生しました: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "カレンダーを開けません: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
msgid "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, please."
msgstr "選択したカレンダーは読み込み専用のためイベントを生成できません。他のカレンダーを選択してください。"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
msgid "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, please."
msgstr "選択したタスク一覧は読み込み専用のためタスクを生成できません。他のタスク一覧を選択してください。"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
msgid "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, please."
msgstr "選択したメモ一覧は読み込み専用のためメモを生成できません。他のメモ一覧を選択してください。"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "書き込み可能なカレンダーがありません。"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "新しい予定の作成(_A)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "選択したメッセージから新しいイベントを作成します"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "メモの作成(_O)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "選択したメッセージから新しいメモを作成します"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
msgid "Create a _Task"
msgstr "タスクの作成(_T)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "選択したメッセージから新しいタスクを作成します"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "会議の作成(_M)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "選択したメッセージから新しい会議を作成します"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "メールメッセージからタスクに変換します。"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST のインポート"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook の個人のフォルダー (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "PST ファイルから Outlook のメッセージをインポートするプラグインです。"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
msgid "_Mail"
msgstr "メール(_M)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
msgid "Destination folder:"
msgstr "転送先フォルダー:"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
msgid "_Address Book"
msgstr "アドレス帳(_A)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
msgid "A_ppointments"
msgstr "予定(_P)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "タスク(_T)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
msgid "_Journal entries"
msgstr "ジャーナルのエントリ(_J)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook データのインポート中"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:141
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:148
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "カレンダーの公開"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "公開する場所"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "カレンダーをウェブ上に公開します。"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%s を開けませんでした:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "%s に公開中にエラーが発生しました:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "%s への公開が正常に終了しました"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s のマウントに失敗しました。"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:649
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "有効(_N)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:799
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "本当にこの場所を削除してもよろしいですか?"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1138
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "公開のためのプログラムのスレッドを作成できませんでした。"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1148
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "カレンダー情報を公開する(_P)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "毎日"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "手動 (メニューから)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "セキュア FTP (SFTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Public FTP"
msgstr "公開 FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ログインが必要)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Windows share"
msgstr "Windows共有"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "セキュア WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Custom Location"
msgstr "場所をカスタマイズ"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "_Publish as:"
msgstr "公開方法(_P):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "公開する頻度(_F):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "期間(_D):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "Sources"
msgstr "ソース"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
msgid "Service _type:"
msgstr "サービスの種類(_T):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_File:"
msgstr "ファイル(_F):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "P_ort:"
msgstr "ポート番号(_O):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "ユーザー名(_U):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Password:"
msgstr "パスワード(_P):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "_Remember password"
msgstr "このパスワードを記憶する(_R)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "Publishing Location"
msgstr "公開する場所"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "無効なソース UID: '%s'"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "新しい場所"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "場所の編集"

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Description List"
msgstr "説明の一覧"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Categories List"
msgstr "カテゴリの一覧"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Comment List"
msgstr "コメントの一覧"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Contact List"
msgstr "連絡先の一覧"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "End"
msgstr "終了"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Due"
msgstr "期日"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "percent Done"
msgstr "%% 完了"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Attendees List"
msgstr "出席者の一覧"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Modified"
msgstr "変更済"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV 形式の拡張オプション(_D)"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
msgid "Prepend a _header"
msgstr "ヘッダーを付与する(_H)"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "数値の区切り(_V):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "レコードの区切り(_R):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "数値のカプセル化(_E):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "CSV (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "選択したアイテムの保存"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "カレンダーやタスクの一覧をディスクに保存します。"

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
msgid "_Format:"
msgstr "形式(_F):"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
msgid "Select destination file"
msgstr "保存先の選択"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "選択したカレンダーをディスクに保存します"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "選択したメモの一覧をディスクに保存します"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "選択したタスクの一覧をディスクに保存します"

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr "テンプレートプラグインを元にした草稿です。$ORIG[subject]、$ORIG[from]、$ORIG[to]、$ORIG[body] の様な変数が使えます。これは返信するメールの値に置き換えられます。"

#: ../plugins/templates/templates.c:1148
msgid "No Title"
msgstr "タイトルなし"

#: ../plugins/templates/templates.c:1257
msgid "Save as _Template"
msgstr "テンプレートとして保存(_T)"

#: ../plugins/templates/templates.c:1259
msgid "Save as Template"
msgstr "テンプレートとして保存します"

#: ../shell/e-shell.c:278
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "オフラインの準備中..."

#: ../shell/e-shell.c:331
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "オンラインの準備中..."

#: ../shell/e-shell.c:412
msgid "Preparing to quit"
msgstr "終了の準備中"

#: ../shell/e-shell.c:418
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "終了の準備中..."

#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
msgid "Searches"
msgstr "検索"

#: ../shell/e-shell-content.c:765
msgid "Save Search"
msgstr "検索結果の保存"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1102
msgid "Sho_w:"
msgstr "表示(_W):"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1136
msgid "Sear_ch:"
msgstr "検索(_C):"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1217
msgid "i_n"
msgstr "検索対象(_N):"

#: ../shell/e-shell-utils.c:175
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:199
msgid "All Files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)"

#: ../shell/e-shell-view.c:292
msgid "Saving user interface state"
msgstr "ユーザーインターフェースの状態を保存中"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
"やまねひでき <henrich@debian.org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution のウェブサイト"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:341
msgid "Categories Editor"
msgstr "カテゴリエディター"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy がインストールされていません。"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:673
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy を実行できませんでした"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:853
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution についての情報を表示します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:858 ../shell/e-shell-window-actions.c:872
msgid "_Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:879
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:881
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Evolution ユーザーガイドを開く"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "I_mport..."
msgstr "インポート(_M)..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:909
msgid "Import data from other programs"
msgstr "他のプログラムからデータを取り込みます"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
msgid "New _Window"
msgstr "新しいウィンドウ(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "このビューを表示する新しいウィンドウを作成します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:928
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "利用可能な項目(_G)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
msgid "Manage available categories"
msgstr "利用可能なカテゴリを管理する"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "_Quick Reference"
msgstr "クィックリファレンス(_Q)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Evolution のショートカットキーを表示"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "Exit the program"
msgstr "プログラムを終了します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "高度な検索(_A)..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "より高度な検索を設定"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "この検索条件を消去します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "保存した検索結果の編集(_E)..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "保存した検索条件を管理"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "ここをクリックして検索の種類を変更してください"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "_Find Now"
msgstr "今すぐ検索(_F)"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "現在の検索条件を保存します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:991
msgid "_Save Search..."
msgstr "検索条件の保存(_S)..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "現在の検索条件を保存します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1005
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "バグ報告の提出(_B)..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy を使ってバグを報告します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1012
msgid "_Work Offline"
msgstr "オフラインで動作(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Evolution をオフラインモードにする"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "_Work Online"
msgstr "オンラインで動作(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Evolution をオンラインモードにする"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
msgid "Lay_out"
msgstr "配置(_O)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1070
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "ボタンのスタイル(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1084
msgid "_Window"
msgstr "ウィンドウ(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "サイドバーを表示する(_B)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1115
msgid "Show the side bar"
msgstr "サイドバーを表示する"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
msgid "Show _Buttons"
msgstr "ボタンを表示(_B)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1123
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "切替ボタンを表示"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1129
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "ステータスバーを表示する(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1131
msgid "Show the status bar"
msgstr "ステータスバーを表示する"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1137
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "ツールバーを表示(_T)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "Show the tool bar"
msgstr "ツールバーを表示する"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1161
msgid "_Icons Only"
msgstr "アイコンのみ(_I)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "アイコンのみ付けてウィンドウボタンを表示します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1168
msgid "_Text Only"
msgstr "ラベルのみ(_T)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "ラベルのみ付けてウィンドウボタンを表示します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
msgid "Icons _and Text"
msgstr "アイコンとラベル(_A)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1177
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "アイコンとラベルを付けてウィンドウボタンを表示します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "ツールバーのスタイル(_B)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1184
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "デスクトップの設定に従ってウィンドウボタンを表示します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192
msgid "Delete Current View"
msgstr "このビューの削除"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1199
msgid "Save Custom View..."
msgstr "カスタム表示の保存..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1201
msgid "Save current custom view"
msgstr "現在のビューを保存します"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "C_urrent View"
msgstr "現在のビュー(_U)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Custom View"
msgstr "ビューのカスタマイズ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "現在のビューはカスタマイズしたビューです"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "現在のプリンターのページ設定を変更する"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%sに切り替えます"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "ビューの選択: %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "ビューの削除: %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1825
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "この検索条件で検索を実行"

#: ../shell/e-shell-window.c:455
msgid "New"
msgstr "新規"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:183
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"やぁ。\n"
"わざわざ Evolution グループウェアスイートの\n"
"【プレビュー版】をダウンロードしてくれてありがとう。\n"
"\n"
"残念ながら、このバージョンはまだ完成していません。\n"
"完成はまもなくですが、いくつかの機能が未実装であるか\n"
"あるいは正常に動作しないかのどちらかです。\n"
"\n"
"もし安定版の Evolution を使いたいとお考えなら\n"
"このバージョンをアンインストールして、\n"
"【バージョン %s】のインストールを強くお勧めます。\n"
"\n"
"バグを発見した場合は、bugzilla.gnome.org まで報告してください。\n"
"この製品は無保証であり、いかなる個人的な怒りにも対応できません。\n"
"\n"
"私たちの激務の成果に満足してくれることを願い、\n"
"そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n"

#: ../shell/main.c:207
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"感謝します\n"
"Evolution 開発チーム\n"

#: ../shell/main.c:213
msgid "Do not tell me again"
msgstr "次回からこのメッセージを表示しない"

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:302
msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr "Evolution を起動した時に指定したコンポーネントを表示する。利用可能なオプションは 'mail'、'calendar'、'contacts'、'tasks' または 'memos' です。"

#: ../shell/main.c:306
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "指定した座標をメインウィンドウに適用する"

#: ../shell/main.c:310
msgid "Start in online mode"
msgstr "オンラインモードで起動する"

#: ../shell/main.c:312
msgid "Ignore network availability"
msgstr "ネットワークが利用可能かどうか無視する"

#: ../shell/main.c:315
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution を強制的に終了する"

#: ../shell/main.c:318
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "プラグインを読み込まない"

#: ../shell/main.c:320
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "メール/連絡先/タスクのプレビューペインを無効にして起動する"

#: ../shell/main.c:324
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr "残りの引数で指定した URI やファイルをインポートする。"

#: ../shell/main.c:326
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "実行中の Evolution のプロセスを終了するよう要求する"

#: ../shell/main.c:403
#, c-format
msgid "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
msgstr "Evolution を起動できません。他の Evolution が反応しなくなっているかもしれません。システムエラー: %s"

#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM とメールクライアント"

#: ../shell/main.c:571
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online と --offline は同時には使用できません。\n"
"  詳細は '%s --help' をご覧ください。\n"

#: ../shell/main.c:577
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online と --offline は同時には使用できません。\n"
"  詳細は '%s --help' をご覧ください。\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "前のバージョンからのアップグレードに失敗しました:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"続行すると、いくつかの古いデータへアクセスできなくなるかもしれません。\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Continue Anyway"
msgstr "ともかく続行する"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Quit Now"
msgstr "すぐに終了"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "バージョン {0} から直接アップグレードできません"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr "Evolution はバージョン {0} からの直接のアップグレードをもうサポートしていません。しかしながら、とりあえずの方法として、Evolution 2 にアップグレードし、それから Evolution 3 へアップグレードするのを試みてください。"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"証明書 '%s' は CA 証明書です。\n"
"\n"
"信用度を設定してください:"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
msgid "Certificate Name"
msgstr "証明書の名前"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
msgid "Issued To Organization"
msgstr "発行先の組織"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "発行先の部署 (OU)"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "利用の目的"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
msgstr "発行元"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Issued By Organization"
msgstr "発行した組織"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "発行した部署 (OU)"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Issued"
msgstr "発行対象"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 指紋"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 指紋"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "インポートする証明書の選択..."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "証明書のインポートに失敗しました"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "すべての PKCS12 ファイル"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
msgid "All email certificate files"
msgstr "すべてのメール認証ファイル"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
msgid "All CA certificate files"
msgstr "すべての CA 認証ファイル"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
msgid "Not part of certificate"
msgstr "証明書の一部ではありません"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "この証明書は次の用途に対して検証済です:"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL クライアント証明書"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL サーバー証明書"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "メールに署名した人の証明書"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "メールを受信した人の証明書"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
msgstr "発行先"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Common Name (CN)"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
msgid "Organization (O)"
msgstr "組織 (O)"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "組織の単位 (OU)"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
msgstr "妥当性"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
msgstr "発行日"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
msgstr "有効期限"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
msgstr "指紋"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "証明書の階層"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
msgid "Certificate Fields"
msgstr "証明書のフィールド"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
msgid "Field Value"
msgstr "項目の値"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "この証明書を発行した認証局を信用したので、ここで表示された他のものを除いて、この証明書の信憑性を信用することになります。"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "この証明書を発行した認証局を信用しなかったので、ここで表示された他のものを除いて、この証明書の信憑性を信用しないことになります。"

#: ../smime/gui/component.c:56
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
msgstr "'%s' のパスワードと '%s' のトークンを入力してください"

#: ../smime/gui/component.c:58
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "'%s' のパスワードを入力してください"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:86
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "データベースを証明する新しいパスワードを入力してください"

#: ../smime/gui/component.c:89
msgid "Enter new password"
msgstr "新しいパスワードの入力"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"発行先:\n"
"  件名: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"発行元:\n"
"  件名: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
msgid "Select certificate"
msgstr "証明書の選択"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "次の組織からあなたの身元を確認できる証明書があります:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Certificates Table"
msgstr "証明書の一覧"

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "_Backup"
msgstr "バックアップ(_B)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Backup _All"
msgstr "すべてバックアップ(_A)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Your Certificates"
msgstr "ユーザーの証明書"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "次の人達の身元を確認できる証明書 (ファイル) があります:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "連絡先の証明書"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "次の認証局を確認できる証明書 (ファイル) があります:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Authorities"
msgstr "認証局"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "認証局の信頼性"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "この認証局をウェブサイトを識別するために信用します。(_W)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "この認証局をメールのユーザーを識別するために信用します。(_E)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "この認証局をソフトウェア開発者を識別するために信用します。(_S)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr "認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続きをよく調べる必要があります。"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "Certificate details"
msgstr "証明書の詳細"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "メール証明書の信憑性の設定"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "この証明書を信用する"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "この証明書の信憑性を問わない"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA トラストの編集(_E)"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
msgstr "バージョン"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
msgstr "バージョン1"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
msgstr "バージョン2"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
msgstr "バージョン3"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD2"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 MD5"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-1"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-256"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-384"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "RSA で暗号化された PKCS #1 SHA-512"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA 暗号化"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "認証の鍵の用法"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape 証明書の種類"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "認証局の鍵の識別子"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "オブジェクトの識別子 (%s)"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "アルゴリズムの識別子"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "アルゴリズムの引数"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "主体者公開鍵情報"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "主体者公開鍵のアルゴリズム"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "主体者公開鍵"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "エラー: 拡張処理できません"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
msgid "Object Signer"
msgstr "オブジェクトの署名者"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL 認証局"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "メール認証局"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
msgid "Signing"
msgstr "署名中"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
msgid "Non-repudiation"
msgstr "容認"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
msgid "Key Encipherment"
msgstr "鍵の暗号化"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
msgid "Data Encipherment"
msgstr "データの暗号化"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
msgstr "鍵の約款"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
msgid "Certificate Signer"
msgstr "証明書の署名者"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL の署名者"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
msgstr "危険"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
msgstr "危険ではない"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
msgstr "拡張"

#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. * shows the field name on the left and its respective
#. * value on the right, both as stored in the
#. * certificate itself.  You probably do not need to
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value.  As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "証明書の署名アルゴリズム"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
msgid "Issuer"
msgstr "発行者"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "重複しない発行者の ID"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "重複しない件名の ID"

#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "証明書の署名の値"

#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:392
msgid "Sign"
msgstr "署名"

#: ../smime/lib/e-cert.c:393
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
msgid "Certificate already exists"
msgstr "既に証明書があります"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ファイルのパスワード"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ファイルのパスワードを入力してください:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
msgid "Imported Certificate"
msgstr "インポートした証明書"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "_Address Cards"
msgstr "アドレスカード(_A)"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_List View"
msgstr "一覧ビュー(_L)"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "By _Company"
msgstr "会社の一覧(_C)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "_Day View"
msgstr "日間ビュー(_D)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Work Week View"
msgstr "平日ビュー(_W)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "W_eek View"
msgstr "週間ビュー(_E)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "月間ビュー(_M)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "_Messages"
msgstr "メッセージ表示(_M)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "送信済フォルダー表示(_S)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Su_bject"
msgstr "件名順(_B)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "差出人順(_N)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By S_tatus"
msgstr "ステータス順(_T)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "フォローアップフラグ順(_F)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "ワイドビュー向け(_W)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "ワイド表示の送信済フォルダー表示(_D)"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "メモ(_M)"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Due Date"
msgstr "期日(_D)"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "With _Status"
msgstr "ステータス(_S)"