aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es/es.po
blob: ec9abd8c4ae0b7631becb15531af7cba0932fd1a (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
# translation of evolution manual to spanish
# Traducción realizada para LAMBDAUX SOFTWARE SERVICES (http://Lambdaux.com)
#
# Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2003.
# I.R. Maturana <info@in3activa.com>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution_manual\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-10 21:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:226(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:256(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:416(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:426(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:467(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:508(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:529(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:576(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:596(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:618(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:646(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:693(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:720(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:872(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:886(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:900(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
msgstr ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1040(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1055(None)
msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1225(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1640(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1678(None)
msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2101(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2124(None)
msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2263(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2278(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2281(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2444(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2474(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2480(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2507(None)
msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2755(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2846(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2949(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2988(None)
msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3242(None)
msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3397(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3420(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_ prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_ prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3502(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3571(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3765(None) C/evolution.xml:4679(None)
#: C/evolution.xml:5060(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4111(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=49237b1077d1506cae087ab33a414c2d"
msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=49237b1077d1506cae087ab33a414c2d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4365(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4375(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4395(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4418(None)
msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4440(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4457(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
msgstr ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4489(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=69582b2f53ac9b8dda46ef7c96c8e5a3"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=69582b2f53ac9b8dda46ef7c96c8e5a3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4529(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=d1a38e5262bc7649403db12cfb1b78f6"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=d1a38e5262bc7649403db12cfb1b78f6"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4560(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936"
msgstr " @@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=3db514bf621958c4f1814cd3630c8bb5"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4601(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
msgstr ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4631(None)
msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
msgstr " @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4956(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4964(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4976(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5021(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5053(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
"md5=956fcc991274e17196342801de1f55a4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5138(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=76dc0addaec4cff33475c8937e4473ea"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
"md5=956fcc991274e17196342801de1f55a4"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5317(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=0b35b1fc693bb79aefe7dcfb5f354faf"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5339(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5348(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr " @@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=8ae53424d65dce07dfdf738a81d81ffc"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5505(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
msgstr ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5602(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"

#: C/evolution.xml:16(title) C/evolution.xml:6520(para)
msgid "Evolution 2.10 User Guide"
msgstr "Guía de usuario de Evolution 2.10"

#: C/evolution.xml:22(firstname) C/evolution.xml:24(corpauthor)
#: C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para)
msgid "Novell, Inc"
msgstr "Novell, Inc"

#: C/evolution.xml:28(title)
msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
msgstr ""
"Guía de usuario de la Suite de trabajo en grupo y cliente de correo-e "
"Evolution"

#: C/evolution.xml:31(date)
msgid "2002-2007"
msgstr "2002-2007"

#: C/evolution.xml:36(revnumber) C/evolution.xml:44(revnumber)
#: C/evolution.xml:67(productnumber)
msgid "2.10"
msgstr "2.10"

#: C/evolution.xml:37(date) C/evolution.xml:68(invpartnumber)
#: C/evolution.xml:6521(para)
msgid "March 14, 2007"
msgstr "14 de Marzo de 2007"

#: C/evolution.xml:39(para)
msgid "Radhika PC"
msgstr "Radhika PC"

#: C/evolution.xml:45(date)
msgid "November 20, 2006"
msgstr "20 de noviembre de 2006"

#: C/evolution.xml:47(para)
msgid "Francisco Serrador"
msgstr "Francisco Serrador"

#: C/evolution.xml:52(revnumber)
msgid "2.8"
msgstr "2.8"

#: C/evolution.xml:53(date)
msgid "October 5, 2006"
msgstr "5 de octubre de 2006"

#: C/evolution.xml:57(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.10 of Evolution"
msgstr "Este manual describe la versión 2.10 de Evolution"

#: C/evolution.xml:61(para)
msgid ""
"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
"addressbook, and task list features."
msgstr ""
"Una guía de usuario para Evolution que explica como usar sus características "
"de correo, calendario, libreta de direcciones y listas de tareas."

#: C/evolution.xml:66(productname)
msgid "Evolution&trade;"
msgstr "Evolution&trade;"

#: C/evolution.xml:69(title)
msgid "User guide"
msgstr "Guía de usuario"

#: C/evolution.xml:73(title)
msgid "About This Guide"
msgstr "Acerca de esta guía"

#: C/evolution.xml:74(para)
msgid ""
"This guide describes how to use and manage Evolution&trade; 2.10 client "
"software. This guide is intended for users and is divided into the following "
"sections:"
msgstr ""
"Esta guía describe cómo usar y gestionar el cliente de Evolution&trade; "
"2.10. Esta guía está dirigida a los usuarios y se divide en las siguientes "
"secciones:"

#: C/evolution.xml:77(link) C/evolution.xml:143(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Inicio"

#: C/evolution.xml:80(link) C/evolution.xml:989(title)
msgid "Sending and Receiving E-Mail"
msgstr "Envío y recepción de correo"

#: C/evolution.xml:83(link) C/evolution.xml:2004(title)
msgid "Organizing Your E-Mail"
msgstr "Organización de su correo electrónico"

# index.docbook:88, index.docbook:89
#: C/evolution.xml:86(link) C/evolution.xml:2889(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Contactos de Evolution: la libreta de direcciones"

# index.docbook:88, index.docbook:89
#: C/evolution.xml:89(link) C/evolution.xml:3298(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendario de Evolution"

#: C/evolution.xml:92(link) C/evolution.xml:4186(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Conexión a servidores Exchange"

#: C/evolution.xml:95(link) C/evolution.xml:4735(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Conexión a GroupWise"

#: C/evolution.xml:98(link) C/evolution.xml:5462(title)
msgid "Connecting to Hula"
msgstr "Conexión a Hula"

#: C/evolution.xml:101(link) C/evolution.xml:5479(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada"

#: C/evolution.xml:104(link) C/evolution.xml:6033(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles"

#: C/evolution.xml:107(link) C/evolution.xml:6090(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migrar de Outlook a Evolution"

#: C/evolution.xml:110(link) C/evolution.xml:6152(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Referencia rápida"

#: C/evolution.xml:113(link) C/evolution.xml:6227(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Fallos conocidos y limitaciones"

#: C/evolution.xml:116(link) C/evolution.xml:6234(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: C/evolution.xml:119(link) C/evolution.xml:6290(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"

#: C/evolution.xml:122(bridgehead)
msgid "Additional Documentation"
msgstr "Documentación adicional"

#: C/evolution.xml:123(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Puede encontrar ayuda adicional en tres lugares:"

#: C/evolution.xml:126(para)
msgid ""
"For information about command line options, open a terminal window and type "
"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
"Para más información acerca de las opciones de líneas de comandos, abra una "
"ventana de terminal y teclee <command>evolution --help</command>."

#: C/evolution.xml:129(para)
msgid ""
"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell&reg; support "
"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
"ulink>."
msgstr ""
"Para asistencia, noticias de última hora y erratas, visite la web del centro "
"asistencia técnica de Novell en <ulink url=\"http://support.novell.com"
"\">support.novell.com</ulink>."

#: C/evolution.xml:132(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr "En el interfaz de Evolution, pulsar Ayuda &gt; Contenido."

#: C/evolution.xml:135(bridgehead)
msgid "Documentation Conventions"
msgstr "Convenciones del documento"

#: C/evolution.xml:136(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path."
msgstr ""
"En la documentación de Novell, se usa un símbolo \"mayor que\" (&gt;) para "
"separar acciones dentro de n paso y elementos en una referencia cruzada."

#: C/evolution.xml:137(para)
msgid ""
"A trademark symbol (&reg;, &trade;, etc.) denotes a Novell trademark. An "
"asterisk (*) denotes a third-party trademark."
msgstr ""
"Un símbolo de marca comercial (&reg; &trade;, etc) denota una marca "
"comercial de Novell. Un asterisco(*) denota una marca comercial de un "
"tercero."

#: C/evolution.xml:138(bridgehead)
msgid "User Comments"
msgstr "Comentarios del usuario"

#: C/evolution.xml:139(para)
msgid ""
"We want to hear your comments and suggestions about this manual and the "
"other documentation included with this product. Please use the User Comment "
"feature at the bottom of each page of the online documentation, or go to www."
"novell.com/documentation/feedback.html and enter your comments there."
msgstr ""
"Queremos oís sus comentarios y sugerencias acerca de este manual y otra "
"documentación incluida con este producto. Por favor use la característica "
"Comentario de Usuario al final de cada página de la documentación en línea, "
"o vaya a www.novell.com/documentation/feedback.html e introduzca sus "
"comentarios allí."

#: C/evolution.xml:144(para)
msgid ""
"Evolution&trade; makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
"personal information easy, so you can work and communicate more effectively "
"with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</"
"link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
msgstr ""
"Evolution&trade; facilita las tareas de almacenar, organizar y obtener su "
"información personal, con el fin de poder trabajar y comunicarse con otras "
"personas con más efectividad. Se trata de un programa muy evolucionado de "
"<glossterm linkend=\"groupware\">trabajo en grupo</glossterm>, una parte "
"integral de su escritorio de trabajo conectado a Internet."

#: C/evolution.xml:145(para)
msgid ""
"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one "
"or several computers, connected directly or over a network, for one person "
"or for large groups."
msgstr ""
"Evolution puede ayudarle a trabajar en grupo manejando su correo "
"electrónico, sus direcciones y otra información de contacto y uno o más "
"calendarios. Funciona en uno o varios equipos conectados en local o en red, "
"para uso individual o en grupos de gran tamaño."

#: C/evolution.xml:146(para)
msgid ""
"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For "
"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact "
"information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or "
"appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features "
"like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save "
"searches as though they were ordinary e-mail folders."
msgstr ""
"Con Evolution puede llevar a cabo las tareas diarias más rápidamente. Por "
"ejemplo, agregar una nueva cita o enviar una tarjeta de visita por correo "
"electrónico o escribir a un contacto sólo requiere pulse un par de veces. La "
"gente que reciba mucho correo-e apreciará las características avanzadas como "
"las <link linkend=\"vfolder\">carpetas de búsqueda</link> que le permitirán "
"guardar búsquedas como si fueran carpetas de correo ordinarias."

#: C/evolution.xml:149(link) C/evolution.xml:157(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Inicio de Evolution por primera vez"

#: C/evolution.xml:152(link) C/evolution.xml:718(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Uso de Evolution: Una vista general"

#: C/evolution.xml:160(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Inicio del cliente Evolution."

#: C/evolution.xml:168(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME:"

#: C/evolution.xml:171(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Pulse en Aplicaciones &gt; Oficina &gt; Evolution."

#: C/evolution.xml:176(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"

#: C/evolution.xml:179(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr "Pulse en el menú K &gt; Oficina &gt; Más programas &gt; Evolution."

#: C/evolution.xml:184(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Línea de comandos:"

#: C/evolution.xml:187(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Escriba <command>evolution</command>"

#: C/evolution.xml:197(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Uso del asistente para la primera ejecución"

#: C/evolution.xml:198(para)
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory called .evolution "
"in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it "
"opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import "
"data from other applications."
msgstr ""
"La primera vez que ejecute Evolution, se crea un directorio llamado ."
"evolution en su directorio de inicio de sesión, donde almacena toda su "
"información local. Después se abrirá un asistente, sólo la primera vez, con "
"el fin de ayudarle a configurar sus cuentas de correo, así como para "
"importar datos de otras aplicaciones."

#: C/evolution.xml:199(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr ""
"El asistente de primer inicio requiere entre dos y cinco minutos de su "
"tiempo."

#: C/evolution.xml:200(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
"account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account "
"by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
"link> for details."
msgstr ""
"Más tarde, si quiere cambiar esta cuenta, o si quiere crear una nueva, pulse "
"Editar &gt; Preferencias, después pulse Cuantas de correo. seleccione la "
"cuenta que quiera cambiar, después pulse Editar. Alternativamente, añada una "
"cuenta nueva pulsando Añadir. Vea <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">Preferencias de correo</link> para los detalles."

#: C/evolution.xml:201(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
msgstr ""
"El asistente de primera ejecución le ayuda a proporcionar la información que "
"necesita Evolution para empezar."

#: C/evolution.xml:204(link) C/evolution.xml:224(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Definición de su identidad"

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:207(link) C/evolution.xml:254(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Recepción de correo"

#: C/evolution.xml:210(link) C/evolution.xml:353(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Opciones de recepción de correo"

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:213(link) C/evolution.xml:627(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envío de correo"

#: C/evolution.xml:216(link) C/evolution.xml:681(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"

#: C/evolution.xml:219(link) C/evolution.xml:687(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"

#: C/evolution.xml:225(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr "La ventana de identidad es el primer paso del asistente."

#: C/evolution.xml:227(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
"Accounts."
msgstr ""
"Aquí puede introducir alguna información personal básica. Puede definir "
"varias identidades más adelante pulsando Editar &gt; Preferencias, después "
"pulsando en «Cuentas de correo»."

#: C/evolution.xml:228(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
msgstr ""
"Cuando se inicia el «Asistente de primera ejecución», se muestra la página "
"de «Bienvenida». Pulse «Adelante» para proceder a la ventana de «Identidad»."

#: C/evolution.xml:231(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Teclee su nombre completo en el campo «Nombre completo»."

#: C/evolution.xml:234(para)
msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
msgstr "Escriba su dirección de correo-e en el campo de direcciones de correo-e."

#: C/evolution.xml:237(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "(Opcional) Seleccione si esta cuenta es su cuenta predeterminada."

#: C/evolution.xml:240(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr ""
"(Opcional) Escriba la dirección a la que quiere que le respondan en el campo "
"«Responder a»."

#: C/evolution.xml:241(para)
msgid "Use this field if you want replies to e-mails sent to a different address."
msgstr ""
"Use este campo si quiere que las respuestas a los correos-e se envíen a una "
"dirección diferente."

#: C/evolution.xml:244(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr "(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»."

#: C/evolution.xml:245(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
"you send e-mail."
msgstr ""
"Esta es la compañía para la que trabaja o la organización a la que "
"representa cuando escribe correo-e."

#: C/evolution.xml:248(para) C/evolution.xml:338(para)
#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:458(para)
#: C/evolution.xml:500(para) C/evolution.xml:521(para)
#: C/evolution.xml:544(para) C/evolution.xml:558(para)
#: C/evolution.xml:575(para) C/evolution.xml:595(para)
#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:673(para)
#: C/evolution.xml:2071(para) C/evolution.xml:2093(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Pulse «Adelante»."

#: C/evolution.xml:255(para)
msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
msgstr ""
"La opción «Recepción de correo-e» permite determinar de dónde obtendrá su "
"correo-e."

#: C/evolution.xml:257(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
"or ISP."
msgstr ""
"Necesita especificar el tipo de servidor con el que quiere recibir correo. "
"Si no está seguro acerca de qué tipo de servidor elegir, pregunte a su "
"administrador de sistemas o ISP."

#: C/evolution.xml:260(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Seleccione un tipo de servidor en la lista «Tipo de servidor»."

#: C/evolution.xml:261(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:"

#: C/evolution.xml:263(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell GroupWise:"

#: C/evolution.xml:264(para)
msgid ""
"Select this option if you connect to Novell GroupWise&reg;. Novell GroupWise "
"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si se conecta a Novell Groupwise&reg;. Novell "
"Groupwise conserva la información de correo-e, calendario, y contactos en el "
"servidor. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remotas</link>."

#: C/evolution.xml:267(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft Exchange:"

#: C/evolution.xml:268(para)
msgid ""
"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Sólo disponible si ha instalado el Conector para Microsoft Exchange, permite "
"conectarse a un servidor Microsoft* Exchange Server 2000 o 2003, que "
"almacena la información de calendario, contacto y correo electrónico en el "
"servidor. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remota</link>."

#: C/evolution.xml:271(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP:"

#: C/evolution.xml:272(para)
msgid ""
"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
"\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Conserva su correo-e en el servidor para que pueda acceder a él con sistemas "
"diferentes. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remotas</link>."

#: C/evolution.xml:275(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP:"

#: C/evolution.xml:276(para)
msgid ""
"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Descarga su correo-e en su disco duro para almacenarlo permanentemente, "
"liberando espacio en el servidor de correo-e. Para las instrucciones de "
"configuración, vea <link linkend=\"bstfw13\">Opciones de configuración "
"remota.</link>"

#: C/evolution.xml:279(title)
msgid "Hula:"
msgstr "Hula:"

#: C/evolution.xml:280(para)
msgid ""
"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
"connectivity to Hula&reg; servers through IMAP and calendaring support "
"through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg"
"\">Connecting to Hula</link>"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si quiere una cuenta Hula. Evolution le proporciona "
"conectividad con servidores Hula&reg; a través de IMAP y a través de soporte "
"CalDAV. Para obtener más información vea <link linkend=\"b1012tkg\">Concetar "
"con Hula</link>."

#: C/evolution.xml:283(title)
msgid "IMAP4rev1:"
msgstr "IMAP4rev1:"

#: C/evolution.xml:284(para)
msgid ""
"Allows you to to resynchronize with the server during offline mode. You are "
"able to access remote message folders and perform mutiple actions on it like "
"creating,deleting,renaming."
msgstr ""
"Le permite resincronizar con el servidor durante el modo desconectado. Será "
"capaz de acceder a carpetas de mensajes remotos y realizar múltiples "
"acciones sobre ellas como crear, borrar y renombrar."

#: C/evolution.xml:287(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "Noticias USENET:"

#: C/evolution.xml:288(para)
msgid ""
"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Conecta con servidores de noticias y descarga una lista de los compendios de "
"noticias disponibles. Para las opciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remota</link>."

#: C/evolution.xml:291(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Entrega local:"

#: C/evolution.xml:292(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Elija esta opciones si quiere mover el correo desde el buzón local a su "
"directorio de inicio. Necesita propocinar la ruta al buzón de correo que "
"quiere usar, Si quiere dear el correo en los archivos de spools del sistema, "
"elija la opción «Mbox estándar de UNIX».Para las instrucciones de "
"configuración , vea <link linkend=\"bstgbqn\">Opciones de configuración "
"local</link>."

#: C/evolution.xml:295(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Directorios de correo en formato MH:"

#: C/evolution.xml:296(para)
msgid ""
"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Si descarga el correo utilizando «mh» u otro programa tipo MH querrá "
"utilizar esta opción. Debe escribir la ruta de acceso al directorio de "
"correo que quiere usar. Para las instrucciones de configuración, vea <link "
"linkend=\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>."

#: C/evolution.xml:299(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Directorios de correo en formato Maildir:"

#: C/evolution.xml:300(para)
msgid ""
"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Si descarga su correo usando Qmail u otro programa tipo maildir, querrá usar "
"esta opción. Debe escribir la ruta de acceso al directorio de correo que "
"quiere usar. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>."

#: C/evolution.xml:303(title)
msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory:"
msgstr "Directorio o Spool estándar de UNIX:"

#: C/evolution.xml:304(para)
msgid ""
"If you want to read and store e-mail in the mail spool on your local system, "
"choose this option. You need to provide the path to the mail spool you want "
"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Si desea leer y almacenar su correo en un buzón de correo local en su "
"sistema, elija esta opción. Necesita proporcionar la ruta de acceso al buzón "
"que quiere usar. Para instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstgbqn\">Opciones de configuración locales</link>."

#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:4570(title)
msgid "None:"
msgstr "Ninguno:"

#: C/evolution.xml:308(para)
msgid ""
"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
msgstr ""
"Elija esta opción si no planea consultar correo electrónico con esta cuenta. "
"Si selecciona esto, no hay opciones de configuración."

#: C/evolution.xml:314(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración remotas"

#: C/evolution.xml:315(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
msgstr ""
"Si ha elegido un servidor de correo Novell GroupWise, IMAP, POP o Noticias "
"USENET es necesario especificar información adicional:"

#: C/evolution.xml:318(para)
msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
msgstr ""
"Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo "
"«Servidor»."

#: C/evolution.xml:319(para)
msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
msgstr "Si no sabe el nombre del servidor, contacte con su administrador."

#: C/evolution.xml:322(para)
msgid "Type your username for the account in the Username field."
msgstr "Teclee su nombre de usuario para el campo de su cuenta en el campo «Usuario»."

#: C/evolution.xml:325(para)
msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
msgstr "Seleccione para usar una conexión segura (SSL)."

#: C/evolution.xml:326(para)
msgid ""
"If your server supports secure connections, you should enable this security "
"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
"contact your system administrator."
msgstr ""
"Si su servidor soporta conexiones seguras, debe activar esta opción de "
"seguridad. Si no está seguro de si su servidor soporta una conexión segura, "
"contacte con su administrador de sistemas."

#: C/evolution.xml:329(para) C/evolution.xml:657(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Seleccione su tipo de autenticación en la lista «Autenticación»."

#: C/evolution.xml:330(para) C/evolution.xml:658(para)
#: C/evolution.xml:691(para) C/evolution.xml:1703(para)
#: C/evolution.xml:1826(para) C/evolution.xml:1834(para)
#: C/evolution.xml:1985(para) C/evolution.xml:2745(para)
#: C/evolution.xml:2750(para) C/evolution.xml:3185(para)
#: C/evolution.xml:3200(para) C/evolution.xml:3208(para)
#: C/evolution.xml:3493(para) C/evolution.xml:3495(para)
#: C/evolution.xml:3497(para) C/evolution.xml:3516(para)
#: C/evolution.xml:3527(para) C/evolution.xml:3532(para)
#: C/evolution.xml:3552(para) C/evolution.xml:3560(para)
#: C/evolution.xml:3692(para) C/evolution.xml:3702(para)
#: C/evolution.xml:3710(para) C/evolution.xml:3715(para)
#: C/evolution.xml:4031(para) C/evolution.xml:4050(para)
#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4095(para)
#: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:5362(para)
#: C/evolution.xml:5955(para) C/evolution.xml:6021(para)
msgid "or"
msgstr "o"

#: C/evolution.xml:331(para) C/evolution.xml:659(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
"clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually "
"work."
msgstr ""
"Pulse «Comprobar tipos soportados» para que Evolution compruebe qué tipos "
"están soportados. Algunos servidores no anuncian los mecanismos de "
"autenticación que soportan, así que pulsar este botón no garantiza que el "
"mecanismo disponible funcione realmente."

#: C/evolution.xml:332(para)
msgid ""
"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Si no está seguro de qué tipo de autenticación necesita, contacte con su "
"administrador de sistemas."

#: C/evolution.xml:335(para) C/evolution.xml:665(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr "Marque si quiere que Evolution recuerde su contraseña."

#: C/evolution.xml:341(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format."
"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
"exchange/<varname>mail box path</varname>."
msgstr ""
"(Condicional) Se eligió Microsoft Exchange como tipo de servidor, "
"proporcione su nombre de usuario en el campo Usuario y su URL Outlook Web "
"Access (OWA) en el campo OWA URL. El URL y los nombres de usuario deben usar "
"el formato Outlook.Si la ruta del buzón es diferente de la del nombre de "
"usuario, la ruta OWA debería además incluir la ruta del buzón , por ejemplo "
"http://<varname>nombreservidor</varname>/exchange/<varname>ruta del buzón</"
"varname>."

#: C/evolution.xml:343(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
msgstr ""
"Cuando haya terminado, continúe con las <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Opciones de recepción de correo</link>."

#: C/evolution.xml:347(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración local"

#: C/evolution.xml:348(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
"Mail Directories, or Standard Unix Mbox Spool or Directory, you must specify "
"the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend="
"\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> ."
msgstr ""
"Si seleccionó Entrega local, Directorios de correo en formato MH, Formato "
"Maildir, o cola de correo estándar de Unix, debe especificar la ruta a los "
"archivos locales en el campo de ruta. Continúe con <link linkend=\"more-mail-"
"options\">Opciones de recepción de correo</link>."

#: C/evolution.xml:354(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
msgstr ""
"Tras haber seleccionado un mecanismo de entrega de correo, puede establecer "
"algunas preferencias para su comportamiento."

#: C/evolution.xml:357(link) C/evolution.xml:386(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de Novell Groupwise"

#: C/evolution.xml:360(link) C/evolution.xml:424(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de Microsoft Exchange"

#: C/evolution.xml:363(link) C/evolution.xml:465(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción IMAP"

#: C/evolution.xml:366(link) C/evolution.xml:507(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción POP"

#: C/evolution.xml:369(link) C/evolution.xml:528(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de Noticias USENET"

#: C/evolution.xml:372(link) C/evolution.xml:551(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de entrega local"

#: C/evolution.xml:375(link) C/evolution.xml:565(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato MH"

#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:584(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato Maildir"

#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:604(title)
msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory Receiving Options"
msgstr ""
"Opciones de recepción para directorios o colas de correo en formato estándar "
"de Unix"

#: C/evolution.xml:387(para)
msgid ""
"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
msgstr ""
"Si seleccione Novell Groupwise como su tipo de servidor para recepción, "
"necesita especificar las opciones siguientes:"

#: C/evolution.xml:390(para) C/evolution.xml:429(para)
#: C/evolution.xml:470(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr "Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."

#: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:430(para)
#: C/evolution.xml:471(para) C/evolution.xml:4975(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, necesita especificar con qué frecuencia Evolution "
"debe comprobar si hay mensajes nuevos."

#: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:433(para)
#: C/evolution.xml:4980(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr "Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas."

#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:4983(para)
msgid ""
"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
"server."
msgstr ""
"Seleccione si quiere aplicar los filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja "
"de entrada en el servidor."

#: C/evolution.xml:398(para) C/evolution.xml:487(para)
#: C/evolution.xml:592(para) C/evolution.xml:4984(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
msgstr ""
"Para información adicional para el filtrado, vea <link linkend=\"usage-mail-"
"org-filters-new\">Creación de reglas de filtrado nuevas</link>."

#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:490(para)
#: C/evolution.xml:4987(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr "Seleccione si quiere comprobar si los mensajes nuevos son spam."

#: C/evolution.xml:402(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
"prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
msgstr ""
"Para información adicional acerca del Spam, vea <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Parar el correo basura (Spam)</link> y <link linkend=\"mail-"
"prefs-junk\">Preferencias de spam</link>."

#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:4991(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr "Marque si sólo quiere comprobar spam en la Bandeja de entrada."

#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:497(para)
msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
msgstr "Marque si quiere sincronizar automáticamente el correo remoto localmente."

#: C/evolution.xml:411(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
msgstr ""
"Teclee su puerto de Agente SOAP de Oficina de correos en el campo Puerto del "
"Agente SOAP de Oficina de Correos."

#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:5002(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"Si no está seguro de qué puerto es para su Agente SOAP de Oficina de "
"Correos, contacte con su administrador de sistemas."

#: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:461(para)
#: C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:524(para)
#: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:561(para)
#: C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:600(para)
#: C/evolution.xml:622(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
msgstr ""
"Cuando haya terminado, continúe con <link linkend=\"third-step\">Envio de "
"correo</link>."

#: C/evolution.xml:425(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
msgstr ""
"Si ha elegido un servidor de correo Microsoft Exchange como su servidor para "
"recepción, necesitará especificar la  siguiente información:"

#: C/evolution.xml:436(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
msgstr ""
"Especifique el nombre del servidor de Catálogo Global en el campo «Nombre "
"del servidor de catálogo global»"

#: C/evolution.xml:437(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"El «Servidor de catálogo global» contiene la información para cada usuario. "
"Si no está seguro de cual es el nombre del servidor de «Catálogo Global», "
"contacte con su administrador de sistemas."

#: C/evolution.xml:440(para)
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr ""
"Seleccione si quiere limitar el número de «Listas de direcciones globales "
"(GAL)»."

#: C/evolution.xml:441(para)
msgid ""
"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
msgstr ""
"El GAL contiene una lista de todas las direcciones de correo-e. Si "
"selecciona esta opción, necesita especificar el número máximo de respuestas."

#: C/evolution.xml:444(para)
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr "Marque si quiere usar una advertencia de expiración de contraseña."

#: C/evolution.xml:445(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, necesita especificar la frecuencia con que "
"Evolution envía un mensaje de contraseña caducada."

#: C/evolution.xml:448(para)
msgid ""
"Select automatically synchronize remote mail locally to download the mails "
"to your local system."
msgstr ""
"Marque si quiere sincronizar automáticamente el correo remoto localmente "
"para descargar los correos a su sistema local."

#: C/evolution.xml:451(para)
msgid ""
"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
"filters."
msgstr ""
"Marque si quiere aplicar los filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja de "
"entrada en este servidor para aplicar los filtros."

#: C/evolution.xml:454(para)
msgid ""
"Select check new messages for junk contents to filter new mails for spam "
"mails."
msgstr ""
"Marque si quiere comprobar si los mensajes nuevos contienen spam para "
"filtrar los nuevos mensajes como correos spam."

#: C/evolution.xml:455(para)
msgid ""
"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
msgstr ""
"Para información adicional  vea <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
"\">Parar el correo basura (Spam)</link>"

#: C/evolution.xml:466(para)
msgid ""
"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
msgstr ""
"Si selecciona IMAP como su tipo de servidor de recepción, necesita "
"especificar las siguientes opciones:"

#: C/evolution.xml:474(para)
msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
msgstr ""
"Seleccione si quiere que Evolution use comandos personalizados para "
"conectarse al servidor."

#: C/evolution.xml:475(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, especifique el comando personalizado que quiere "
"que Evolution use."

#: C/evolution.xml:478(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
msgstr "Marque si quiere que Evolution sólo muestre las carpetas suscritas."

#: C/evolution.xml:479(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
msgstr ""
"Las carpetas suscritas son carpetas que ha elegido para recibir el correo "
"suscribiéndose a ellas."

#: C/evolution.xml:482(para)
msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de "
"carpetas suministrados por el servidor."

#: C/evolution.xml:483(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
msgstr ""
"Eligiendo esta opción puede renombrar las carpetas que proporciona el "
"servidos. Si selecciona esta opción, necesita especificar el espacio de "
"nombres a usar."

#: C/evolution.xml:486(para) C/evolution.xml:591(para)
#: C/evolution.xml:611(para)
msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
msgstr ""
"Marque esto si quiere aplicar filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja de "
"entrada."

#: C/evolution.xml:491(para) C/evolution.xml:4988(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
msgstr ""
"Para información adicional acerca del spam, vea <link linkend=\"mail-prefs-"
"junk\">Preferencias de spam</link>."

#: C/evolution.xml:494(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Marque si quiere comprobar si el los mensajes de la Bandeja de entrada son "
"spam."

#: C/evolution.xml:509(para)
msgid ""
"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
msgstr ""
"Si selecciona POP como su tipo de servidor de recepción, necesita "
"especificar las opciones siguientes:"

#: C/evolution.xml:512(para) C/evolution.xml:533(para)
#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:569(para)
#: C/evolution.xml:588(para) C/evolution.xml:608(para)
msgid ""
"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
"new messages."
msgstr ""
"Marque si quiere que Evolution compruebe si hay correo nuevo. Si selecciona "
"esta opción, necesitará especificar con qué frecuencia debe comprobar "
"Evolution si hay mensajes nuevos."

#: C/evolution.xml:515(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr "Marque si quiere dejar los mensajes en el servidor."

#: C/evolution.xml:518(para)
msgid ""
"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
"POP3)."
msgstr ""
"Seleccione si queire desactivar el soporte para todas las extensiones POP3 "
"(soporte para POP3)."

#: C/evolution.xml:530(para)
msgid ""
"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
"the following options:"
msgstr ""
"Si selecciona noticias USENET como si tipo de servidor, entonces necesita "
"especificar las siguientes opciones:"

#: C/evolution.xml:536(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr "Seleccione si quiere mostrar las carpetas en notación corta."

#: C/evolution.xml:537(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "Por ejemplo, com.os.linux aparecería como c.o.linux."

#: C/evolution.xml:540(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
msgstr ""
"Seleccione si quiere mostrar los nombres de carpetas relativos en la caja de "
"suscripción del diálogo."

#: C/evolution.xml:541(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
"would appear as evolution."
msgstr ""
"Si selecciona mostrar nombres de carpetas relativos en la página de "
"suscripción, se muestra sólo el nombre de la carpeta. Por ejemplo, la "
"carpeta evolution.mail aparecería como evolution."

#: C/evolution.xml:552(para)
msgid ""
"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
msgstr ""
"Si selecciona «Entrega local» como su tipo de servidor de recepción, "
"necesita especificar las siguientes opciones:"

#: C/evolution.xml:566(para)
msgid ""
"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
"need to specify the following options:"
msgstr ""
"Si selecciona directorios en formato MH como su tipo de servidor de "
"recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"

#: C/evolution.xml:572(para)
msgid "Select if you want to user the .folders summary file."
msgstr "Seleccione si quiere usar el archivo de resumen .folders."

#: C/evolution.xml:585(para)
msgid ""
"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
"you need to specify the following options:"
msgstr ""
"Si selecciona directorios en formato Maildir como su tipo de servidor de "
"recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"

#: C/evolution.xml:605(para)
msgid ""
"If you select Standard Unix Mbox Spool or Directory as your receiving server "
"type, you need to specify the following options:"
msgstr ""
"Si selecciona directorios o archivos estándar UNIX de correo como su tipo de "
"servidor de recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"

#: C/evolution.xml:614(para)
msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Seleccione si quiere almacenar las cabeceras de estado en los formatos Elm, "
"Pine y Mutt."

#: C/evolution.xml:628(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
msgstr ""
"Ahora que ha introducido la información acerca de cómo planea obtener el "
"correo, Evolution necesita saber cómo quiere enviarlo."

#: C/evolution.xml:631(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Seleccione un tipo de servidor de la lista de tipos de servidores."

#: C/evolution.xml:632(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Están disponibles los siguientes tipos de servidores:"

#: C/evolution.xml:634(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail:"

#: C/evolution.xml:635(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
"only if you know how to set up a Sendmail service."
msgstr ""
"Utiliza el programa Sendmail para enviar el correo desde su sistema. "
"Sendmail es muy flexible pero no es tan fácil de configurar por lo que sólo "
"debería elegir esta opción si sabe cómo poner en marcha un servicio Sendmail."

#: C/evolution.xml:638(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP:"

#: C/evolution.xml:639(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
"options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
"information."
msgstr ""
"Envía correo usando un servidor externo de correo. Esta es la elección más "
"común para enviar correo. Si elige SMTP, hay opciones de configuración "
"adicionales. Vea <link linkend=\"bsthwzo\">Configuración SMTP</link> para "
"más información."

#: C/evolution.xml:645(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Configuración SMTP"

#: C/evolution.xml:649(para)
msgid "Type the Server address in the Server field."
msgstr "Tecle la dirección del servidor en el campo «Servidor»."

#: C/evolution.xml:650(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Si no está seguro de cuál es la dirección de su servidor, contacte con su "
"administrador."

#: C/evolution.xml:653(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Seleccione si su servidor requiere autenticación."

#: C/evolution.xml:654(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to "
"provide the following information:"
msgstr ""
"Si seleccionó que su servidor requiere autenticación, necesita proporcionar "
"la siguiente información:"

#: C/evolution.xml:662(para)
msgid "Type your username in the Username field."
msgstr "Teclee el usario en el campo Usuario."

#: C/evolution.xml:670(para)
msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
msgstr "Seleccione su usa una conexión segura (SSL)."

#: C/evolution.xml:676(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Continue con <link linkend=\"bsti1ty\">Gestión de cuentas</link>."

#: C/evolution.xml:682(para)
msgid ""
"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
"name on the Name field, then click Forward."
msgstr ""
"Ahora que ha terminado el proceso de configuración de correo-e necesita dar "
"a la cuenta un nombre. El nombre puede ser cualquiera que prefiera. Teclee "
"su nombre de cuenta en el campo Nombre, después pulse Adelante."

#: C/evolution.xml:683(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
msgstr ""
"Continue con la <link linkend=\"step-three-b\">Zona horaria</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."

#: C/evolution.xml:690(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Seleccione su zona horaria en el mapa."

#: C/evolution.xml:692(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Seleccione de la lista despegable de zonas horarias."

#: C/evolution.xml:697(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Pulse Aceptar, después pulse Aplicar."

#: C/evolution.xml:698(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution se abre con su cuenta nueva creada."

#: C/evolution.xml:701(para)
msgid ""
"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
msgstr ""
"Si quiere importar correo-e desde otro cliente de correo, continúe con <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importar de correo (opcional)</link>. Si no, salte a "
"<link linkend=\"ui-intro\">Uso de Evolution: Una vista general</link>."

#: C/evolution.xml:705(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Importar correo (opcional)"

#: C/evolution.xml:706(para)
msgid ""
"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description "
"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
"Files</link>."
msgstr ""
"Tras seleccionar su zona horaria, si Evolution encontrara corre-e o archivos "
"de direcciones de otras aplicaciones, ofrece importarlos. Para una completa "
"descripción de la característica de importación, vea <link linkend="
"\"importing-mail\">Importación de archivos aislados</link>."

#: C/evolution.xml:707(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the "
"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local "
"Outlook Mail Folders</link>."
msgstr ""
"Microsoft Outlook y las versiones de Outlook Express posteriores a la "
"versión 4, utilizan formatos propietarios que Evolution no puede leer ni "
"importar. Para importar información, quizá quiera usar la herramienta de "
"Exportación bajo Windows*. Vea las instrucciones en <link linkend=\"outlook-"
"migration-mail\">Migrar carpetas de correo locales de Outlook</link>."

#: C/evolution.xml:708(para)
msgid ""
"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
"the messages in your Trash folders."
msgstr ""
"Antes de importar un correo-e desde Netscape, asegúrese de seleccionar "
"Archivo &gt; Compactar todas las carpetas. Si no lo hace, Evolution "
"importará los mensajes en sus carpetas de Papelera."

#: C/evolution.xml:710(para)
msgid ""
"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and "
"iCal for calendar information."
msgstr ""
"Evolution usa tipos de archivo estándar para el correo-e y la información de "
"calendario, asíque puede copiar dichos archivos desde su directorio "
"<command>~/.evolution</command>. Los formatos de archivo usados son "
"<command>mbox</command> para el correo-e e iCal para la información de "
"calendario."

#: C/evolution.xml:711(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
"&gt; Save Contact as VCard."
msgstr ""
"Los archivos de contactos se guardan en una base de datos, pero se pueden "
"guardar como un vCard* estándar. Para exportar los datos de contactos, abra "
"su herramienta de contactos y seleccione los contactos que quiere exportar "
"(pulse Ctrl+A para seleccionarlos todos). Pulse Archivo &gt; Guardar "
"contacto como VCard."

#: C/evolution.xml:719(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
"Evolution window."
msgstr ""
"Ahora que el asistente de configuración ha terminado, ya está listo para "
"empezar a trabajar usando Evolution. Proporcionamos a continuación una "
"explicación rápida de qué es lo que está ocurriendo en su ventana principal "
"de Evolution."

#: C/evolution.xml:721(bridgehead)
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra del menú"

#: C/evolution.xml:722(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
"link>."
msgstr ""
"La barra de menú le da acceso a la mayoría de las características de "
"Evolution. Para información adicional, vea <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"menubar\">La barra de menú</link>."

#: C/evolution.xml:723(bridgehead)
msgid "Folder List"
msgstr "Lista de carpetas"

#: C/evolution.xml:724(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
"displayed in the e-mail list."
msgstr ""
"La lista de carpetas le da una lista de las carpetas disponibles para cada "
"cuenta. Para ver el contenido de una carpeta, pulse el nombre de la carpeta "
"y el contenido se mostrará en la lista de correo-e."

#: C/evolution.xml:725(bridgehead)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"

#: C/evolution.xml:726(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
"in each component."
msgstr ""
"La barra de herramientas da acceso fácil y rápido a las características más "
"usadas de cada componente."

#: C/evolution.xml:727(bridgehead)
msgid "Search Tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda"

#: C/evolution.xml:728(para)
msgid ""
"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
"to easily find what you're looking for."
msgstr ""
"La herramienta de búsqueda permite hacer búsquedas en el correo, contactos, "
"calendario y tareas para encontrar fácilmente lo que está buscando."

#: C/evolution.xml:729(bridgehead) C/evolution.xml:873(bridgehead)
msgid "Message List"
msgstr "Lista de mensajes"

#: C/evolution.xml:730(para)
msgid ""
"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
msgstr ""
"La lista de mensajes muestra una lista del correo que ha recibido. Para ver "
"un correo-e en el panel de vista previa, pulse en correo-e en la lista de "
"correo-e."

#: C/evolution.xml:731(bridgehead)
msgid "Switcher"
msgstr "Selector"

#: C/evolution.xml:732(para)
msgid ""
"The switcher lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the switcher there are buttons that let you switch Evolution "
"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"shortcutbar\">The Switcher</link>."
msgstr ""
"El selector le permite cambiar entre las carpetas y entre las herramientas "
"de Evolution. Debajo del selector hay botones que le permiten cambiar las "
"herramientas de Evolution, y encima hay una lista de las carpetas "
"disponibles para la herramienta actual. Para información adicional, vea "
"<link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">El selector</link>."

#: C/evolution.xml:733(bridgehead)
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"

#: C/evolution.xml:734(para)
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
"indicator is here, too, in the lower left of the window."
msgstr ""
"La barra de esto muestra periódicamente un mensaje o informa del progreso de "
"alguna tarea. Esto ocurre sobre todo a la hora de descargar o enviar el "
"correo.Las colas de progreso se muestran en la figura anterior. El indicador "
"de Conextado/Desconectado está aquí también, en la esquina inferior "
"izquierda de la ventana."

#: C/evolution.xml:735(bridgehead) C/evolution.xml:875(bridgehead)
msgid "Preview Pane"
msgstr "Panel de vista previa"

#: C/evolution.xml:736(para)
msgid ""
"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
"e-mail list."
msgstr ""
"El panel de vista previa muestra el contenido del correo-e que está "
"seleccionado en la lista de correo-e."

#: C/evolution.xml:739(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "La barra del menú"

#: C/evolution.xml:740(para)
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
"items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application "
"as a whole."
msgstr ""
"Los contenidos de la barra del menú contienen todas las acciones posibles "
"para cualquier vista de sus datos. Si está examinando su buzón de entrada, "
"la mayoría de los elementos del menú estarán relacionados con el correo; "
"algunos lo estarán con otros componentes de Evolution y algunos, "
"especialmente los del menú Archivo, lo estarán con la aplicación como un "
"todo."

#: C/evolution.xml:742(title)
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"

#: C/evolution.xml:743(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
"and quitting the program itself."
msgstr ""
"Cualquier cosa relacionada con un archivo o con la aplicación se encuentra "
"en este menú, como crear cosas, guardarlas en el disco, imprimirlas o salir "
"del propio programa."

#: C/evolution.xml:746(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Editar:"

#: C/evolution.xml:747(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
"access the settings and configuration options in the Edit menu."
msgstr ""
"Contiene herramientas útiles que le ayudan a editar texto y moverlo. Le "
"permite acceder a los ajustes y opciones de configuración en el menú Editar."

#: C/evolution.xml:750(title)
msgid "View:"
msgstr "Ver:"

#: C/evolution.xml:751(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
"information appears."
msgstr ""
"Este menú permite configurar la apariencia de Evolution. Algunas de las "
"opciones afectan la apariencia de todo Evolution, mientras otras sólo "
"afectan a la forma en que aparece determinado tipo de información."

#: C/evolution.xml:754(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"

#: C/evolution.xml:755(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
msgstr ""
"Contiene acciones que se pueden realizar en carpetas. Puede encontrar cosas "
"como copiar, renombrar, borrar, y demás."

#: C/evolution.xml:758(title)
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"

#: C/evolution.xml:759(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
"the Message menu.<command/><command/>"
msgstr ""
"Contiene acciones que pueden aplicarse a un mensaje. Normalmente, si la "
"acción sólo tiene un objetivo, como responder a un mensaje, la encontrará en "
"el menú Mensaje.<command/><command/>"

#: C/evolution.xml:762(title)
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"

#: C/evolution.xml:763(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
"is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. "
"You can also create a search folder from a search."
msgstr ""
"Le permite buscar mensajes o frases dentro de un mensaje. También puede ver "
"otras búsquedas que haya hecho con anterioridad. Además del menú Buscar, hay "
"una caja de entrada en la barra de herramientas que puede usar para buscar "
"mensajes. Puede también crear una carpeta de búsqueda desde una búsqueda."

#: C/evolution.xml:766(title)
msgid "Help:"
msgstr "Ayuda:"

#: C/evolution.xml:767(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Abre los archivos de ayuda de Evolution."

#: C/evolution.xml:772(title)
msgid "The Switcher"
msgstr "El selector"

#: C/evolution.xml:773(para)
msgid ""
"The most important job for Evolution is to give you access to your "
"information and help you use it quickly. One way it does that is through the "
"switcher, which is the column on the left side of the main window. The "
"buttons, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list "
"of folders for the current Evolution tool."
msgstr ""
"La labor más importante de Evolution es facilitar el acceso y simplificar la "
"consulta de su información. Una manera de conseguirlo es mediante el "
"selector, que es la columna en el lado izquierdo de la ventana principal. "
"Los botones como correo y Contactos, son atajos. Sobre ellos hay una lista "
"de carpetas para la herramienta actual de Evolution."

#: C/evolution.xml:774(para)
msgid ""
"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on "
"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least "
"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the "
"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set "
"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link "
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
msgstr ""
"La lista de carpetas orzaniza su correo-e, calendarios, listas de contactos "
"y de tareas en un árbol, similar a un <link linkend=\"filetree\">árbol de "
"archivos</link>. Mucha gente encuentra de una a cuatro carpetas en la base "
"del árbol, dependiendo de la herramienta y su configuración del sistema. "
"Cada herramienta de Evolution tiene al menos una carpeta, llamada En este "
"equipo, para información local. Por ejemplo, la lista de carpetas y las "
"carpetas de búsqueda, de las cuales se habla en <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-vfolders\">Uso de carpetas de búsqueda</link>."

#: C/evolution.xml:775(para)
msgid ""
"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
msgstr ""
"Si tiene grandes cantidades de correo, querrá tener más carpetas, además de "
"la «Bandeja de entrada».Puede crear varias carpetas de calendarios, tareas o "
"contactos."

#: C/evolution.xml:776(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Para crear una carpeta nueva:"

#: C/evolution.xml:779(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Pulse en Carpeta &gt; Nueva."

#: C/evolution.xml:782(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta en el campo «Nombre de la carpeta»."

#: C/evolution.xml:785(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Seleccione la ubicación de la carpeta nueva."

#: C/evolution.xml:788(para) C/evolution.xml:1088(para)
#: C/evolution.xml:1111(para) C/evolution.xml:1123(para)
#: C/evolution.xml:1319(para) C/evolution.xml:1572(para)
#: C/evolution.xml:1672(para) C/evolution.xml:1688(para)
#: C/evolution.xml:1894(para) C/evolution.xml:1932(para)
#: C/evolution.xml:1992(para) C/evolution.xml:2454(para)
#: C/evolution.xml:2487(para) C/evolution.xml:2683(para)
#: C/evolution.xml:2725(para) C/evolution.xml:2858(para)
#: C/evolution.xml:2963(para) C/evolution.xml:2978(para)
#: C/evolution.xml:3255(para) C/evolution.xml:3805(para)
#: C/evolution.xml:3963(para) C/evolution.xml:4005(para)
#: C/evolution.xml:4155(para) C/evolution.xml:4587(para)
#: C/evolution.xml:4611(para) C/evolution.xml:4635(para)
#: C/evolution.xml:4669(para) C/evolution.xml:5145(para)
#: C/evolution.xml:5161(para) C/evolution.xml:5177(para)
#: C/evolution.xml:5192(para) C/evolution.xml:5346(para)
#: C/evolution.xml:5424(para) C/evolution.xml:5454(para)
#: C/evolution.xml:5927(para) C/evolution.xml:6025(para)
#: C/evolution.xml:6142(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Pulse «Aceptar»."

#: C/evolution.xml:791(bridgehead)
msgid "Changing Switcher Appearance"
msgstr "Cambiar la apariencia del selector"

#: C/evolution.xml:792(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click View &gt; Switcher "
"Appearance from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:"
msgstr ""
"Para cambiar la apariencia de su selector pulse Ver &gt; Apariencia del "
"selector desde la barra de Menú. Bajo Apariencia del selector puede "
"seleccionar:"

#: C/evolution.xml:794(title)
msgid "Icons and text:"
msgstr "Iconos y texto:"

#: C/evolution.xml:795(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Muestra botones con la etiqueta y el icono correspondiente en él."

#: C/evolution.xml:798(title)
msgid "Icons only:"
msgstr "Sólo iconos:"

#: C/evolution.xml:799(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Muestra sólo los iconos."

#: C/evolution.xml:802(title)
msgid "Texts only:"
msgstr "Sólo texto:"

#: C/evolution.xml:803(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Muestra botones con la etiqueta, pero no iconos."

#: C/evolution.xml:806(title)
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo de barra de herramientas:"

#: C/evolution.xml:807(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr ""
"Muestra los botones usando los ajustes de barra de herramienta del "
"escritorio."

#: C/evolution.xml:810(title)
msgid "Hide buttons:"
msgstr "Ocultar botones:"

#: C/evolution.xml:811(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "Esta opción oculta todos los botones de atajo del selector."

#: C/evolution.xml:815(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Gestión de carpetas"

#: C/evolution.xml:816(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho en una carpeta o subcarpeta para mostrar un menú "
"con las siguientes opciones:"

#: C/evolution.xml:818(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"

#: C/evolution.xml:819(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
msgstr ""
"Copia la carpeta a un lugar diferente. Cuando seleccione este elemento, "
"Evolution ofrece una selección de lugares donde copiar la carpeta."

#: C/evolution.xml:822(title)
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"

#: C/evolution.xml:823(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Mueve la carpeta a otro lugar."

#: C/evolution.xml:826(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Marcar los mensajes como leídos:"

#: C/evolution.xml:827(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Marca todos los mensajes en la carpeta como leídos."

#: C/evolution.xml:830(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Carpeta nueva:"

#: C/evolution.xml:831(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Crea otra carpeta en el mismo lugar."

#: C/evolution.xml:834(title) C/evolution.xml:2613(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Borrar:"

#: C/evolution.xml:835(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Borra la carpeta y todo su contenido."

#: C/evolution.xml:838(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Renombrar:"

#: C/evolution.xml:839(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Le permite cambiar el nombre de la carpeta."

#: C/evolution.xml:842(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Desactivar:"

#: C/evolution.xml:843(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Desactiva la cuenta."

#: C/evolution.xml:846(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Propiedades:"

#: C/evolution.xml:847(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
"offline operation."
msgstr ""
"Comprobar el número de mensajes totales y no leídos en una carpeta y para "
"las carpetas remotas, le permite seleccionar si se copia la carpeta a su "
"sistema local para operación desconectada."

#: C/evolution.xml:849(para)
msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"También puede reorganizar las carpetas y los mensajes arrastrándolos y "
"soltándolos donde desee."

#: C/evolution.xml:850(para)
msgid ""
"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
msgstr ""
"Siempre que llegue un mensaje nuevo a una carpeta de correo, su nombre se "
"mostrará en negrita junto al número de mensajes nuevos en esa carpeta."

#: C/evolution.xml:855(title)
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo-e"

#: C/evolution.xml:856(para)
msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
msgstr "Evolution es como cualquier otro programa de correo electrónico:"

#: C/evolution.xml:859(para)
msgid ""
"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
"to send and receive multiple file attachments."
msgstr ""
"Permite enviar y recibir mensajes en HTML o en texto sencillo, y facilita el "
"envío y recepción de múltiples archivos adjuntos."

#: C/evolution.xml:862(para)
msgid ""
"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
"files created by other e-mail programs."
msgstr ""
"Soporta múltiples fuentes de correo, como <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, y archivos locales mbox o mh "
"creados por otros programas de correo."

#: C/evolution.xml:865(para)
msgid ""
"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
msgstr ""
"Puede ordenar y organizar su correo en una amplia gama de maneras con "
"carpetas, búsquedas y filtros."

#: C/evolution.xml:868(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Permite proteger su privacidad utilizando encriptado."

#: C/evolution.xml:871(para)
msgid ""
"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link "
"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend="
"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for "
"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not "
"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep "
"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find "
"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's "
"happening in your main Evolution e-mail window."
msgstr ""
"Sin embargo, Evolution tiene algunas diferencias importantes respecto a "
"otros programas de correo. Primero está construido para manejar ingentes "
"cantidades de correo. Las funciones de <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"spam\">antispam</link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters"
"\">filtrado de mensajes</link> y de  <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"search\">búsqueda</link> se han optimizado en velocidad y eficiencia. "
"También están las <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">carpetas de "
"búsqueda</link>, una característica organizacional avanzada que no está "
"disponible en los clientes de correo más comunes. Esta característica le "
"resultará especialmente útil si administra un montón de correo o conserva "
"todos sus mensajes para poder referirse a ellos posteriormente. Aquí hay una "
"explicación de qué es lo que hay en su ventana de correo-e de Evolution."

#: C/evolution.xml:874(para)
msgid ""
"The message list displays all the e-mails that you have. This includes all "
"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
msgstr ""
"La lista de mensajes muestra todos los mensajes de correo que tiene. Esto "
"incluye todos sus mensajes leídos y no leídos, y el correo marcado para "
"borrarlo."

#: C/evolution.xml:876(para)
msgid "This is where your e-mail is displayed."
msgstr "Esto es donde se muestra su correo-e."

#: C/evolution.xml:877(para)
msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between "
"the two panes."
msgstr ""
"Si le parece que el panel de previsualización es demasiado pequeño, puede "
"cambiar su tamaño, aumentar la ventana completamente o pulsar dos veces"
"sobre el mensaje en la lista de mensajes para abrirlo en una ventana "
"aislada. Para cambiar los tamaños de un panel sólo hay que pulsar en la "
"línea divisoria y arrastrarla arriba y abajo hasta la posición deseada."

#: C/evolution.xml:878(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
"filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
msgstr ""
"Como con las carpetas, puede pulsar con el botón derecho sobre los mensajes "
"de la lista y obtener un menú con todas las acciones posibles: mover, borrar "
"o recuperarlo, crear carpetas de búsqueda y filtros basados en ellos y "
"marcarlos como spam."

#: C/evolution.xml:879(para)
msgid ""
"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Muchas de las acciones más frecuentes relacionadas con el correo-e aparecen "
"en los menús Mensajes y Carpeta de la barra del menú. Los más frecuentes "
"como Responder o Reenviar también aparecen como botones en la barra de "
"herramientas. La mayoría de ellos también aparecen también en el menú "
"contextual (con el botón derecho) y como atajos de teclado."

#: C/evolution.xml:880(para)
msgid ""
"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
msgstr ""
"Para saber más sobre las posibilidades de uso del correo electrónico de "
"Evolution, lea <link linkend=\"usage-mail\">Envío y recepción de correo-e</"
"link>."

#: C/evolution.xml:884(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "El calendario"

#: C/evolution.xml:885(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
"there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right ,"
"there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your "
"calendar appointments.Below that, there is a Memo list."
msgstr ""
"Para empezar a usar el calendario, pulse Calendario en el selector. Por "
"omisión, el calendario muestra la programación para hoy en un fondo con "
"líneas. A la izquierda, abajo, hay un calendario mensual donde puede cambiar "
"los días. En la parte superior derecha, hay una lista de tareas, donde puede "
"mantener una lista de tareas separada de sus citas de calendario. Debajo hay "
"una lista de notas."

#: C/evolution.xml:887(bridgehead)
msgid "Appointment List"
msgstr "Lista de citas"

#: C/evolution.xml:888(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr "La lista de citas muestra todas sus citas programadas."

#: C/evolution.xml:889(bridgehead)
msgid "Month Pane"
msgstr "Panel del mes"

#: C/evolution.xml:890(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
"list."
msgstr ""
"En el panel del mes se muestra una pequeña vista mensual de su calendario. "
"Para ver más meses arrastre hacia la derecha el borde. Puede seleccionar un "
"rango de dias en el panel del mes para mostrar un rango de días en la lista "
"de citas."

#: C/evolution.xml:891(bridgehead)
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"

#: C/evolution.xml:892(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
"clicking Tasks in the switcher."
msgstr ""
"Las tareas son distintas de las citas porque generalmente no tienen horas "
"asociadas con ellas. Puede ver una vista más grande de su lista de taras "
"pulsando Tareas en el selector."

#: C/evolution.xml:893(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
msgstr ""
"Para saber más acerca del calendario lea <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Calendario de Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:897(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Los contactos"

#: C/evolution.xml:898(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
"an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm "
"OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a "
"network."
msgstr ""
"Los contactos de Evolution pueden manejar todas las funciones de una libreta "
"de direcciones o listín telefónico. Sin embargo, es mucho más fácil "
"actualizar Evolution que hacerlo en un libro de papel de verdad, en parte "
"porque Evolution puede sincronizarse con dispositivos Palm OS* y usar "
"directorios <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> conectados a una red."

#: C/evolution.xml:899(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
"You can select other views from the View menu, and adjust the width of the "
"columns by clicking and dragging the gray column dividers."
msgstr ""
"Para usar la herramienta de contactos, pulse Contactos en el selector. Por "
"omisión, el visor muestra todos sus contactos en orden alfabético, en una "
"vista de minitarjeta. Puede seleccionar otras vistas desde el menú Ver, y "
"ajustar la anchura de las columnas pulsando y arrastrando los divisores de "
"columnas grises."

#: C/evolution.xml:901(para)
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
"Evolution mail to instantly create a contact entry."
msgstr ""
"Otra ventaja de los contactos de Evolution es su integración con el resto de "
"la aplicación. Por ejemplo puede crear una entrada de contacto a partir de "
"un mensaje de correo sólo pulsando con el botón derecho sobre la dirección "
"del remitente del mensaje."

#: C/evolution.xml:902(emphasis)
msgid "Contact list"
msgstr "Lista de contactos"

#: C/evolution.xml:903(para)
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
msgstr ""
"La sección más grande del visor de contactos muestra una lista de los "
"contactos individuales. También le permite buscar entre ellas de la misma "
"manera que con las carpetas de correo, usando la barra de búsqueda que está "
"en el lado derecho de la barra de herramientas."

#: C/evolution.xml:904(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
msgstr ""
"Para instrucciones detalladas acerca de cómo usar la libreta de direcciones, "
"lea <link linkend=\"usage-contact\">Contactos de Evolution: La libreta de "
"direcciones</link>"

#: C/evolution.xml:909(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes"

#: C/evolution.xml:910(para)
msgid ""
"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
"or <command>evolution --help</command>. The most important command line "
"options are:"
msgstr ""
"Evolution le permite utilizar una serie de opciones de la línea de órdenes. "
"Para consultar la lista completa, ejecute las órdenes <command>man "
"evolution</command> o <command>evolution --help</command>. Las más "
"importantes son:"

#: C/evolution.xml:918(para)
msgid "Command"
msgstr "Orden"

#: C/evolution.xml:921(para) C/evolution.xml:1477(para)
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: C/evolution.xml:928(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution --offline"

#: C/evolution.xml:931(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo desconectado."

#: C/evolution.xml:936(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"

#: C/evolution.xml:939(para)
msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
msgstr ""
"Inicia Evolution y empieza redactando un mensaje a la dirección de correo "
"listada."

#: C/evolution.xml:944(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution -c mail"

#: C/evolution.xml:947(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo correo."

#: C/evolution.xml:952(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution -c calendar"

#: C/evolution.xml:955(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo calendario."

# index.docbook:88, index.docbook:89
#: C/evolution.xml:960(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution -c contacts"

# index.docbook:88, index.docbook:89
#: C/evolution.xml:963(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo contactos."

#: C/evolution.xml:968(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution --force-shutdown"

#: C/evolution.xml:971(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Fuerza cada componente de Evolution a terminar inmediatamente."

#: C/evolution.xml:976(para)
msgid "evolution &rdquo;%s&rdquo;"
msgstr "evolution &rdquo;%s&rdquo;"

#: C/evolution.xml:979(para)
msgid ""
"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
msgstr ""
"Hace de Evolution su manipulador de correo-e predeterminado para su "
"navegador web y en el centro de control de GNOME."

#: C/evolution.xml:990(para)
msgid ""
"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
"Evolution&trade; as a mail client. For information about how to customize "
"your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
"link>."
msgstr ""
"Esta sección, así como<link linkend=\"usage-mail-organize\">Organización de "
"su correo-e, le ofrece una guía en profundidad de </link>las posibilidades "
"de Evolution&trade; como cliente de correo. Para saber más sobre cómo "
"configurar su cuenta de correo consulte <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">Preferencias de correo</link>."

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:993(link) C/evolution.xml:1010(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Lectura de correo"

#: C/evolution.xml:996(link) C/evolution.xml:1221(title)
msgid "Composing New E-Mail Messages"
msgstr "Redacción de mensajes de correo-e nuevos"

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:999(link) C/evolution.xml:1745(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Envío de invitaciones por correo"

#: C/evolution.xml:1002(link) C/evolution.xml:1768(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Gestor de suscripciones IMAP"

#: C/evolution.xml:1005(link) C/evolution.xml:1792(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: C/evolution.xml:1011(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
"message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click "
"it, press Enter, or press Ctrl+O."
msgstr ""
"Si no está viendo ya el correo, cambie la la herramienta de correo pulsando "
"en el botón Correo, o pulsando Ctrl+1. Para leer un mensaje, selecciónelo en "
"la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien "
"pulsar dos veces en él, pulsar Retorno o pulsar Ctrol+O."

#: C/evolution.xml:1013(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
"keys when message list is enabled."
msgstr ""
"Para leer correo con el teclado, puede pulsar la barra espaciadora para "
"avanzar una página mientras lee y pulsar Retroceso para retroceder una "
"página. Asegúrese de que usa las teclas cuando la lista de mensajes está "
"activada."

#: C/evolution.xml:1014(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
"previous unread message."
msgstr "Navegue por la lista de mensajes usando las teclas de flechas en el teclado. Para ir al siguiente mensaje no leído o al anterior, pulse el punto (.) o la coma (,) respectivamente. En muchos teclados estas teclas también están marcadas con los símbolos &gt; y &lt;, una manera conveniente de recordarle que se mueve adelante y atrás en la lista de mensajes. También puede usar el corchete derecho (]) para el siguiente mensaje no leído y el corchete izquierdo ([) para el mensaje anterior no leído."

#: C/evolution.xml:1018(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobación de correo nuevo"

#: C/evolution.xml:1019(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail "
"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
"for the First Time</link>."
msgstr ""
"Para comprobar su correo, pulse Enviar/Recibir en la barra de herramientas. "
"Si no ha creado ninguna cuenta de correo aún, el asistente de configuración "
"le pide la información que necesita para comprobar el correo-e. Para más "
"información acerca de crear cuentas de correo, vea <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Iniciar Evolution por primera vez</link>."

#: C/evolution.xml:1021(para)
msgid ""
"&lsquo;Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
"SLED."
msgstr "Se ha sustituido «Obtener correo» en la barra de herramientas de Evolution por «Enviar/Recibir»."

#: C/evolution.xml:1023(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
"to download your e-mail."
msgstr ""
" Si es la primera vez que comprueba el correo-e, o no se le ha pedido a "
"Evolution que almacena su contraseña, se le pedirá la contraseña. Introduzca "
"su contraseña para descargar su correo."

#: C/evolution.xml:1024(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"bt4ckfq\"/>, "
"or ask your system administrator."
msgstr ""
"Si recibe un mensaje de error en lugar de correo, puede que tenga que "
"revisar su configuración de red. Para saber cómo hacerlo vea <link linkend="
"\"bt4ckfq\"/>, o pregunte a su administrador del sistema."

#: C/evolution.xml:1028(title)
msgid "Vertical View Vs Classical View"
msgstr "Vista vertical y vista clásica"

#: C/evolution.xml:1029(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
"message list when compared to the Classical view where the message preview "
"pane is placed below the message listmessage list. Vertical View enables you "
"to use the extra width of the wide screen monitors."
msgstr ""
"Evolution proporciona una vista vertical además de la vista clásica. En la "
"vista vertical, el panel de vista previa se encuentra situado en el lado "
"derecho del panel de mensajes en comparación con la vista clásica, donde el "
"panel de vista previa de mensajes se encuentra bajo el panel de mensajes. La "
"vista vertical le permite usar la anchura extra en los monitores de pantalla "
"panorámica."

#: C/evolution.xml:1031(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Vista vertical:"

#: C/evolution.xml:1032(para)
msgid "To swich to vertical view"
msgstr "Para cambiar a la vista vertical"

#: C/evolution.xml:1036(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista vertical"

#: C/evolution.xml:1039(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
"Subject in the second line ."
msgstr ""
"En la vista vertical, la lista de mensajes predeterminada contiene una línea "
"doble de cabeceras comprimida, que le permite consumir la anchura extra en "
"la columna de vista previa. Las columnas comprimidas tienen el nombre y el "
"correo electrónico del remitente, el icono de adjuntos, la fecha y el asunto "
"en la segunda línea."

#: C/evolution.xml:1042(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Vista clásica:"

#: C/evolution.xml:1043(para)
msgid "To swich to classical view"
msgstr "Para cambiar a la vista clásica"

#: C/evolution.xml:1047(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista clásica"

#: C/evolution.xml:1053(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "Cabeceras de mensajes contraíbles"

#: C/evolution.xml:1054(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mails and shows "
"only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to "
"be displayed in the preview pane."
msgstr ""
"Evolution comprime las cabeceras Para, CC, BCC recibidas en los correos y "
"muestra sólo el primer límite predefinido. Puede establecer un límite en el "
"número de direcciones a mostrar en el panel de vista previa."

#: C/evolution.xml:1056(para)
msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para establecer el límite de direcciones a "
"mostrar:"

#: C/evolution.xml:1059(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences"
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias"

#: C/evolution.xml:1062(para)
msgid "Select Mail Preferences"
msgstr "Seleccione Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:1065(para)
msgid "Check &ldquo;Shrink To/CC/Bcc headers to column&rdquo; to limit the address"
msgstr ""
"Marque la columna &ldquo;Reducir las cabeceras Para/CC/Cco a&rdquo; para "
"limitar las direcciones"

#: C/evolution.xml:1068(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Introduzca el límite en el campo."

#: C/evolution.xml:1071(para)
msgid ""
"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the &rsquo;...&rsquo; in the "
"message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
msgstr ""
"Puede expandir las cabeceras del mensaje pulsando el icono <inlinegraphic "
"format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> o el «...» en el panel de "
"vista previa. Para contraer pulse el icono <inlinegraphic format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/minus.png\"/> en el panel de vista previa."

#: C/evolution.xml:1075(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Compartir buzones con otros programas de correo"

#: C/evolution.xml:1076(para)
msgid ""
"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
msgstr ""
"Si quiere usar Evolution y además otro cliente de correo electrónico, como "
"Mutt, al mismo tiempo, use el siguiente procedimiento:"

#: C/evolution.xml:1079(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Descargue su correo en la otra aplicación como haría con normalidad."

#: C/evolution.xml:1082(para)
msgid ""
"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
"you might want to create a new account just for this source of mail by "
"clicking New."
msgstr ""
"En Evolution, pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse en Cuentas de "
"correo. Seleccione la cuenta que quiere usar para compartir correo y pulse "
"Editar. En lugar de Editar, quizá quiera crear una cuenta nueva sólo para "
"esta fuente de correo pulsando Nuevo."

#: C/evolution.xml:1085(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
"typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</"
"varname>/Mail/."
msgstr ""
"Bajo la solapa Recepción de correo elija el tipo de archivo de correo que "
"usa su otra aplicación y escriba la ruta de directorios completa a ese "
"lugar. Una eleción habitual son los ficheros mbox, con la ruta «/home/"
"<varname>nombresdelusuario</varname>/Mail»."

#: C/evolution.xml:1091(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
"accessed by any other mail program."
msgstr ""
"Sólo puede usar un cliente de correo a la vez. Los archivos de correo se "
"bloquean por el programa de correo que los esté usando en ese momento, así "
"que los archivos no pueden accederse por otro programa de correo."

#: C/evolution.xml:1095(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Trabajar con adjuntos y correo HTML"

#: C/evolution.xml:1096(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
"attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as "
"part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are "
"also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow "
"to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. "
"Click the Save All button to save all the attachments."
msgstr ""
"Si alguien le envía un fichero <link linkend=\"attachment\">adjunto</link>, "
"Evolution mostrará un icono de archivo al pie del mensaje al cual está "
"anexado. Lo que sea texto, incluido formateo HTML e imágenes empotradas, "
"aparecerá como parte del mensaje, y no en en el pie del mismo como un "
"adjunto separado. Los adjuntos se muestran además en la barra superior del "
"mensaje. Para ver los adjuntos pulse en la flecha para expandir la ventana "
"de adjuntos. Para abrir un adjunto, pulse dos veces en él. pulse el botón "
"Guardar todo para guardar todos los adjuntos."

#: C/evolution.xml:1099(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Guardar o abrir adjuntos"

#: C/evolution.xml:1100(para)
msgid ""
"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
msgstr ""
"Si recibe un adjunto dentro de un mensaje de correo electrónica, Evolution "
"le ayuda a guardarlo o a abrirlo con las aplicaciones adecuadas."

#: C/evolution.xml:1101(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
"show the attachment bar."
msgstr ""
"Evolution muestra un icono con una flecha a la derecha, el número de "
"adjuntos, y un botón Guardar o Guardar todos para guardar todos los "
"adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostar la barra de "
"adjuntos."

#: C/evolution.xml:1102(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Para guardar un adjunto en el disco:"

#: C/evolution.xml:1105(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar, then click Save As."
msgstr ""
"Pulse en la flecha hacia abjo del icono del adjunto, o pulse con el botón "
"derecho en el icono del adjunto, después pulse Guadar como."

#: C/evolution.xml:1108(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Seleccine una ubicación y un nombre para el archivo."

#: C/evolution.xml:1114(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Para abrir un adjunto usando otra aplicación:"

#: C/evolution.xml:1117(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar."
msgstr ""
"Pulse la flecha hacia abajo en el icono de adjunto o pulse con el botón "
"derecho sobre el icono del adjunto en la barra de adjuntos."

#: C/evolution.xml:1120(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Seleccione la aplicación para abrir el adjunto."

#: C/evolution.xml:1126(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
"attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another "
"word processor, and compressed archive files can be opened in the File "
"Roller application."
msgstr "Las opciones disponibles para los adjuntos varían dependiendo del tipo de adjunto y de las aplicaciones instaladas en su sistema. Por ejemplo, los archivos adjuntos de procesadores de texto se pueden abrir con OpenOffice.org y cualquier otro procesador de textos, y archivos comprimidos se pueden abrir con la aplicación File Roller."

#: C/evolution.xml:1130(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Imágenes dentro de correos HTML"

#: C/evolution.xml:1131(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
"the image inside the message. You can create messages like this by using the "
"Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image "
"into the message composition area."
msgstr ""
"Cuando alguien le envía un mensaje HTML que una imagen en su interior (por "
"ejemplo el mensaje de bienvenida que encontrará en la Bandeja de entrada) "
"Evolution mostrará la imagen dentro del mensaje. También puede crear "
"mensajes como este usando la herramienta de insertar imágenes del "
"compositor. Alternativamente, sólo arrastre una imagen dentro del área de "
"composición del mensaje."

#: C/evolution.xml:1132(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow "
"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
msgstr ""
"Algunas imágenes son enlaces dentro de un mensaje, más que una parte del "
"mensaje. Evolution puede descargar esas imágenes desde internet, pero no lo "
"hace a menos que se lo pida explícitamente. Esto es porque las imágenes "
"servidas remotamente pueden ser muy lentas al cargarse y mostrarse, e "
"incluso pueden ser usadas por «spammers» para llevar un seguimiento de quién "
"lee los mensajes. No cargar automáticamente las imágenes ayuda a proteger su "
"privacidad."

#: C/evolution.xml:1133(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Para cargar las imágenes de un mensaje:"

#: C/evolution.xml:1136(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Pulse Ver &gt; Cargar imágenes."

#: C/evolution.xml:1139(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Para establecer la acción predeterminada para cargar imágenes:"

#: C/evolution.xml:1142(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preference."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo."

#: C/evolution.xml:1145(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Pulse sobre la solapa Correo en HTML."

#: C/evolution.xml:1148(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
msgstr ""
"Seleccione uno de los elementos: Nunca cargar imágenes desde internet, "
"Cargar imágenes en el correo de los contactos o Siempre cargar las imágenes "
"desde internet."

#: C/evolution.xml:1151(para) C/evolution.xml:1199(para)
#: C/evolution.xml:1557(para) C/evolution.xml:1591(para)
#: C/evolution.xml:1614(para) C/evolution.xml:1897(para)
#: C/evolution.xml:1935(para) C/evolution.xml:1966(para)
#: C/evolution.xml:1995(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Pulse Cerrar"

#: C/evolution.xml:1154(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Para establecer su proxy en KDE:"

#: C/evolution.xml:1157(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Pulse el icono de menú &gt; Sistema &gt; Configuración &gt; Yast."

#: C/evolution.xml:1160(para) C/evolution.xml:1175(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Pulse Servicios de red, después Proxy."

#: C/evolution.xml:1163(para) C/evolution.xml:1178(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
msgstr "Especifique la configuración de su proxy (si no conoce los ajustes de su proxy, contacte con su ISP o el administrador de su sistema)."

#: C/evolution.xml:1166(para) C/evolution.xml:1181(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Pulse Finalizar, después Cerrar."

#: C/evolution.xml:1169(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Para establecer su proxy en GNOME:"

#: C/evolution.xml:1172(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
msgstr "Pulse Sistema &gt; Preferencias &gt; Proxy de la red (si es necesario introduzca su contraseña de superusuario)."

#: C/evolution.xml:1188(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Usar Evolution para noticias"

#: C/evolution.xml:1189(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
msgstr "Los grupos de USENET son similares al correo, así que a menudo es conveniente leer las noticias y el correo a la vez. Puede añadir una fuente de noticias, llamados servidores NNTP, de la misma manera que añadiría una <link linkend=\"bse54o0\">nueva cuenta de correo-e</link>, seleccionando Noticias USENET como el tipo servidor. Los servidores de noticias aparecerán como servidores de correo remotos, y cada grupo de noticias funciona como una carpeta IMAP. Cuando pulse Enviar/Recibir, Evolution también comprueba mensajes de noticias."

#: C/evolution.xml:1190(para)
msgid ""
"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
"To subscribe to a news group:"
msgstr ""
"Cuando crea una cuenta de grupo de noticias USENET, no está suscrito a "
"ningún grupo. Para suscribirse a un grupo de noticias:"

#: C/evolution.xml:1193(para) C/evolution.xml:4624(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Pulse Carpeta &gt; Suscripciones."

#: C/evolution.xml:1196(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
msgstr ""
"Seleccione su cuenta NNTP, seleccione los grupos a los que quiere "
"suscribirse, después pulse Subscribir."

#: C/evolution.xml:1205(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Borrado de correo"

#: C/evolution.xml:1206(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
"press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
msgstr ""
"Evolution le permite borrar correos no deseados. Para borrar un correo, "
"selecciónelo y pulse la tecla Suprimir, o pulse el botón Borrar en la barra "
"de herramientas, pulse Ctrl+D o pulse con el botón derecho del ratón sobre "
"él y después pulse Borrar."

#: C/evolution.xml:1207(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
"that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide "
"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
"striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your "
"Trash folder."
msgstr ""
"Cuando pulsa «Borrar» o pulsa en el la carpeta de la papelera, su correo no "
"se borra realmente sino que se marca para ser eliminado. Su correo es "
"recuperable hasta que no lo haya purgado. Cuando «Purga» una carpeta "
"realmente está eliminando todo el correo marcado como borrado. Para mostrar "
"los mensajes borrados, desmarque la casilla «Ocultar mensajes borrados» del "
"menú Ver. Puede ver los correos marcados para ser borrados posteriormente. "
"Puede además encontrar los mensajes borrados en la carpeta Papelera."

#: C/evolution.xml:1208(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
msgstr ""
"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
"pulse Carpeta &gt; Compactar o pulse Ctrl+E."

#: C/evolution.xml:1209(para)
msgid ""
"Trash folders in Groupwise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
"Hence,emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your "
"folders in the account."
msgstr "Las carpetas papelera en cuentas Groupwise, local e Imap realmente son carpetas de búsqueda virtual que muestran todos los mensajes que ha marcado para un borrado posterior. De tal manera que vaciar la Papelera no es otra cosa que purgar los correos borrados de todas sus carpetas en la cuenta."

#: C/evolution.xml:1210(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
"actual messages in it. For more information about search folders, see <link "
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
msgstr ""
"Sin embargo esto no es cierto para la carpeta Papelera situada en servidores "
"Exchange, que se comporta exactamente igual que lo haría en Outlook. Es una "
"carpeta normal con verdaderos mensajes dentro. Para obtener más información "
"acerca de carpetas de búsquedas, vea <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"vfolders\">Uso de carpetas de búsqueda</link>."

#: C/evolution.xml:1214(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Recuperar mensajes"

#: C/evolution.xml:1215(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
msgstr ""
"Puede recuperar un mensaje que ha sido borrado pero no ha sido purgado. Para "
"recuperar un mensaje, seleccione el mensaje, pulse Editar &gt: Recuperar."

#: C/evolution.xml:1216(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
msgstr ""
"Si ha marcado un mensaje para su eliminación, recuperándolo eliminará la "
"marca y el mensaje se borrará de la carpeta Papelera."

#: C/evolution.xml:1222(para)
msgid ""
"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
"New in the toolbar."
msgstr "Puede comenzar a escribir un nuevo mensaje de correo-e pulsando Archivo &gt; Nuevo &gt; Mensaje de correo, pulsando Ctrl+N cuando esté en la herramienta de correo o pulsando Nuevo en la barra de herramientas."

#: C/evolution.xml:1223(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
"contact list to send mails to multiple recipients.Enter a subject in the "
"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
"you have written your message, click Send."
msgstr ""
"Escriba una dirección en el campo «Para». Si quiere introducir varias "
"direcciones de correo electrónico, escriba las direcciones separadas por una "
"coma. También puede usar la lista de contactos para enviar correos a varios "
"destinatarios. Escriba el asunto en campo «Asunto», y en la caja que hay en "
"la parte inferior, el texto del mensaje. Una vez que haya escrito su mensaje "
"pulse «Enviar»."

#: C/evolution.xml:1224(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "La ventana de mensaje de correo nuevo es así:"

#: C/evolution.xml:1226(para) C/evolution.xml:5205(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Esta sección contiene los siguientes temas:"

#: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:1267(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII, y alfabetos no latinos"

#: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:1279(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Enviar los mensajes nuevos más tarde"

#: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:1295(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Trabajando desconectado"

#: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:1309(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#: C/evolution.xml:1241(link) C/evolution.xml:1327(title)
msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
msgstr "Especificar destinatarios adicioneles para correo electrónico"

#: C/evolution.xml:1244(link) C/evolution.xml:1352(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Eligiendo los destinatarios rápidamente"

#: C/evolution.xml:1247(link) C/evolution.xml:1360(title)
msgid "Replying to E-Mail Messages"
msgstr "Responder a mensajes de correo-e"

#: C/evolution.xml:1250(link) C/evolution.xml:1426(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Buscar y sustituir en el editor de mensajes"

#: C/evolution.xml:1253(link) C/evolution.xml:1448(title)
msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
msgstr "Mejore su correo electrónico con HTML"

#: C/evolution.xml:1256(link) C/evolution.xml:1622(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Opciones de envío de correo"

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:1259(link) C/evolution.xml:1697(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Reenviar correo"

#: C/evolution.xml:1262(link) C/evolution.xml:1717(title)
msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
msgstr "Consejos para correo electrónico de cortesía"

#: C/evolution.xml:1268(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
"in the message composition area and select an input method from the Input "
"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
"necessary. &ldquo;Zh&rdquo; and &ldquo;ya&rdquo; produce the appropriate "
"single Cyrillic letters, and the single-quote (&lsquo;) produces a soft sign "
"character."
msgstr "Si quiere usar un alfabeto no latino mientras usa un teclado latino, pruebe seleccionando un método de entrada diferente en el editor de mensajes. Pulse con el botón derecho en el área de edición del mensaje y seleccione un método de entrada del menú Métodos de entrada, después comience a escribir. Las claves actuales varían por idiomas y estilo de entrada. Por ejemplo, el método de entrada cirílico usa combinaciones de teclado de latín transliterado para obtener el alfabeto cirílico, combinando letras donde sea necesario. &ldquo;Zh&rdquo; y &ldquo;ya&rdquo; proporcionan letras simples cirílicas apropiadas, y la comilla simple (&lsquo;) proporciona un carácter de signo suave."

#: C/evolution.xml:1269(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
"Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, "
"which offers the greatest range of character displays for the greatest range "
"of languages."
msgstr "Para mostrar un unas mayores capacidades del idioma, pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione las opciones del juego de codificación en las secciones Preferencias de correo y Preferencias del editor. Si no está seguro de cuáles usar, seleccione UTF-8, que ofrece el mayor rango de caracteres disponibles en el mayor número de idiomas."

#: C/evolution.xml:1272(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Usar los juegos de codificaciones"

#: C/evolution.xml:1273(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
"128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, "
"Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display "
"problems, programmers developed a variety of methods, so many human "
"languages now have their own specific character sets, and items written in "
"other character sets display incorrectly. Eventually, standards "
"organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single "
"compatible set of codes for everyone."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1274(para)
msgid ""
"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible "
"characters, try selecting a different character set in the mail settings "
"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a "
"different character set in the composer options dialog box. For some "
"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select "
"the language-specific character set. However, the best choice for most users "
"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range "
"of languages."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1280(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
msgstr ""
"En general Evolution enviará los correos en cuanto pulse el botón «Enviar». "
"Sin embargo hay unas cuantas maneras de guardar un mensaje para enviarlo más "
"tarde:"

#: C/evolution.xml:1283(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
"mail, that message is sent."
msgstr ""
"Si está desconectado de la red cuando pulsa «Enviar», Evolution guardará sus "
"mensajes en la carpeta «Bandeja de salida». El mensaje se enviará la próxima "
"vez que se conecte a Internet y envíe o reciba correo."

#: C/evolution.xml:1286(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Guardar borrador para guardar sus mensajes en la carpeta "
"de borradores y poder revisarlos después."

#: C/evolution.xml:1289(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
msgstr ""
"Si prefiere guardar el mensaje como un archivo de texto pulse Archivo &gt; "
"Guardar como, y después especifique un nombre de archivo."

#: C/evolution.xml:1296(para)
msgid ""
"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
"GroupWise&reg;, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected "
"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
"sent the next time you connect."
msgstr "El modo desconectado le permite comunicarse con sistemas de almacenamiento de correo remoto tales como GroupWise&reg;, IMAP o Exchange en situaciones en las que no podrá estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda copia de una o más carpetas y le permite crear nuevos mensajes, guardarlos en la Bandeja de salida y enviarlo en cuanto vuelva a conectarse."

#: C/evolution.xml:1297(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
"messages from the folders you have chosen to store."
msgstr ""
"El correo POP descarga todos sus mensajes al sistema local, pero normalmente otras conexiones sólo descargan las cabeceras y obtienen "
"el resto solamente cuando quiere leer el mensaje entero. Antes de desconectar, Evolution descargará todos los mensajes sin leer desde las "
"carpetas que haya elegido almacenar."

#: C/evolution.xml:1298(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline use, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr "Para marcar una carpeta para usarla sin conexión, pulse con el botón derecho en la carpeta, después pulse en Propiedades. Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operación desconectada."

#: C/evolution.xml:1299(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
"cables. When you go offline, the cables separate."
msgstr ""
"El estado de la conexión lo muestra un icono en la esquina inferior izquierda de la ventana principal de Evolution. Cuando está conectado "
"mostrará dos cables enchufados. Cuando esté desconectado los cables estarán desenchufados."

#: C/evolution.xml:1300(para)
msgid ""
"To cache your selected folders and disconnect from the network, click File "
"&gt; Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of "
"the screen. When you want to reconnect, click File &gt; Work Online, or "
"click the connection status icon again."
msgstr "Para copiar al disco local las carpetas seleccionadas y desconectar de la red pulse Archiv &gt; Trabajar desconectado, o pulse en el icono indicador del estado de la conexión en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Cuando quiera volver a conectar, pulse Archivo &gt; Trabajar conectado o pulse de nuevo en el icono indicador del estado de la conexión."

#: C/evolution.xml:1303(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Gestión automática del estado de la red"

#: C/evolution.xml:1304(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
"system has Network Manager installed on to enable this feature."
msgstr "Evolution entiende automáticamente el estado de la red y actúa en concordancia. Por ejemplo, Evolution cambia a modo desconectado cuando la red se cae y cambia automáticamente cuando la red se recupera. Para activar esta característica, asegúrese de que su sistema tiene instalado Network Manager."

#: C/evolution.xml:1310(para)
msgid "To attach a file to your e-mail:"
msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo-e:"

#: C/evolution.xml:1313(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
msgstr "Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas del editor."

#: C/evolution.xml:1316(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Seleccione el archivo que quiere adjuntar."

#: C/evolution.xml:1322(para)
msgid ""
"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
"select Automatic Display of Attachments."
msgstr "También puede soltar un archivo en la ventana del editor. Si quiere enviarlo como un adjunto en línea, pulse con el botón derecho del ratón sobre el adjunto y puse Propiedades, después seleccione Mostrado automático de los adjuntos."

#: C/evolution.xml:1323(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
msgstr ""
"Cuando mande el mensaje irá con él una copia del archivo adjuntado. Tenga presente que "
"los adjuntos de gran tamaño pueden tomar mucho tiempo al ser enviados y recibidos."

#: C/evolution.xml:1328(para)
msgid ""
"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: "
"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The "
"simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses "
"in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to "
"send a message to secondary recipients."
msgstr "Evolution, como la mayoría de programas de correo electrónico, reconoce tres tipos de direcciones: destinatarios primarios, destinatarios secundarios y destinatarios ocultos. La manera más simple de enviar un mensaje es escribiendo la dirección o direcciones de correo electrónico en el campo Para:, que denota los destinatarios primarios. Use el campo Cc: para enviar un mensaje de correo a destinatarios secundarios."

#: C/evolution.xml:1329(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
"if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field "
"is absent, click View &gt; Bcc Field."
msgstr "Las direcciones en la lista Cco: están ocultas a los otros destinatarios del mensaje. Puede usarlo para enviar correos a grandes grupos de personas especialmente si no se conocen entre sí o si es importante mantener la privacidad. Si el campo Cco: no está a la vista pulse Ver &gt; Campo Cco"

#: C/evolution.xml:1330(para)
msgid ""
"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
msgstr "Si  escribe con frecuencia a los mismos grupos de personas, puede crear listas de direcciones en la herramienta de contactos, y después enviarles correos como si cada grupo tuviera una única dirección de correo. Para saber cómo hacerlo consulte <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Crear una lista de contactos</link>."

#: C/evolution.xml:1331(para)
msgid ""
"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail. To do this:"
msgstr "Evolution tiene la capacidad de permitirle especificar el campo «Responder a:» de un mensaje. Usando esto, puede establecer un «Responder a:» especial para un correo-e. Para hacer esto:"

#: C/evolution.xml:1334(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Abra una ventana del editor."

#: C/evolution.xml:1337(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr "Abra el campo Responder a pulsando en Ver &gt; Responder a."

#: C/evolution.xml:1340(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
msgstr "Especifique la dirección a la que quiere que le respondan en el nuevo campo «Responder a»."

#: C/evolution.xml:1343(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Complete el resto de su mensaje."

#: C/evolution.xml:1346(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Pulse Enviar."

#: C/evolution.xml:1353(para)
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
"field without having to remember the email address of recipients. You can "
"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
"your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one "
"card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
msgstr "El autocompletado de direcciones de Evolution está activado de forma predeterminada cuando crea contactos. Evolution lo hace fácil para que rápidamente rellene el campo de dirección sin tener que recordar la dirección de correo electrónico de los destinatarios. Puede escribir apodos u otras porciones de los datos de la dirección en el campo de dirección y Evolution mostrará una lista desplegable de posibles finalizaciones desde sus contactos. Si escribe un nombre o un apodo que puede ir con más de una tarjeta, Evolution abrirá una caja de diálogo para preguntarle a qué persona se refiere."

#: C/evolution.xml:1354(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
"you want to use for address autocompletion in the mailer."
msgstr "Si Evolution no completa automáticamente las direcciones, pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Autocompletado. Allí seleccione los grupos de contactos que quiere usar para el autocompletado de direcciones en el correo."

#: C/evolution.xml:1355(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
"to move them into the appropriate address columns."
msgstr "Alternativamente, puede pulsar los botones Para:, Cc:, Cco:, para obtener una lista de las direcciones de correo-e en su lista de contactos. Seleccione las direcciones y pulse las flechas para moverlas entre las columnas de direcciones apropiadas."

#: C/evolution.xml:1356(para)
msgid ""
"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
msgstr "Para obtener más información acerca de cómo usar el correo-e con el administrador de contactos y el calendario, vea <link linkend=\"contact-automation-basic\">Envíeme una carta: Cómo añadir tarjetas rápidamente</link> y <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planificación con el calendario de Evolution</link>."

#: C/evolution.xml:1361(para)
msgid ""
"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already "
"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
"previous message."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1362(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
"fields, this can save substantial amounts of time."
msgstr "Si está leyendo un mensaje que tiene varios destinatarios puede que desee Responder a todos en lugar de Responder. Si hay un gran número de personas en los campos Para: o Cc: esto puede ahorrar mucho tiempo."

#: C/evolution.xml:1365(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Uso de la característica de Responder a todos"

#: C/evolution.xml:1366(para)
msgid ""
"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
"Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
msgstr "Susana envía un mensaje a un cliente y añade una copia para Tomás y a una lista de correo interna de la compañía para sus compañeros de trabajo. Si Tomás quiere mandar un comentario para que lo lean todos sus compañeros, él pulsará en Responder a todos pero si lo que quiere es solamente decirle a Susana que está de acuerdo con ella, usará Responder. Observe que esta respuesta no la recibirá nadie a quien Susana haya incluido en la lista de Cco: de su mensaje original porque tal lista no ha sido compartida con nadie."

#: C/evolution.xml:1367(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
"Reply to All."
msgstr "Si está suscrito a una lista de correo y quiere que su respuesta sólo vaya a la misma en lugar de al remitente pulse en Responder la lista en lugar de Responder o de Responder a todos."

#: C/evolution.xml:1371(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: C/evolution.xml:1379(para)
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: C/evolution.xml:1382(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"

#: C/evolution.xml:1389(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitente"

#: C/evolution.xml:1392(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"

#: C/evolution.xml:1397(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Responder a la lista"

#: C/evolution.xml:1400(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Clrl+L"

#: C/evolution.xml:1405(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"

#: C/evolution.xml:1408(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Shift+Ctrl+R"

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:1413(para)
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"

#: C/evolution.xml:1416(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"

#: C/evolution.xml:1427(para)
msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr "El editor de mensajes le proporciona varias características de búsqueda:"

#: C/evolution.xml:1429(title)
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"

#: C/evolution.xml:1430(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr "Escriba una palabra o frase y Evolution la encontrará en el mensaje."

#: C/evolution.xml:1433(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Buscar expresión regular:"

#: C/evolution.xml:1434(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
"\"regular-expression\">regular expression</link> or &ldquo;regex&rdquo; in "
"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you "
"should ignore this feature."
msgstr "Puede buscar un complejo patrón de caracteres, llamao <link linkend=\"regular-expression\">expresión regular</link> o «regex» en la ventana de su editor. Si no está seguro de lo que es una expresión regular, debería ignorar esta característica."

#: C/evolution.xml:1437(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Buscar de nuevo:"

#: C/evolution.xml:1438(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
msgstr "Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."

#: C/evolution.xml:1441(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"

#: C/evolution.xml:1442(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr "Buscar una palabra o una frase y sustituirla por otra cosa."

#: C/evolution.xml:1444(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
msgstr "Para todos estas opciones puede elegir si quiere o no Hacia atrás, desde el punto el que se encuentra el cursor. También puede determinar si quiere que la búsqueda sea sensible a mayúsculas o no."

#: C/evolution.xml:1449(para)
msgid ""
"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
msgstr ""
"Normalmente no se pueden aplicar estilos o insertar imágenes en mensajes de correo electrónico. Sin embargo la mayoría "
"de los clientes de correo moderno son capaces de mostrar imágenes y estilos en el texto, además del alineado básico y formateo de párrafos. Esto es posible al usar <glossterm linkend=\"html\">HTML</glossterm> al igual que las páginas web."

#: C/evolution.xml:1450(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
msgstr ""
"Algunas personas no tienen clientes de correo capaces de leer HTML o prefieren no recibir mensajes enriquecidos con HTML porque son más lentos de descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envía mensajes de texto plano a menos que le pida explícitamente"
"que los componga con HTML."

#: C/evolution.xml:1453(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Formateo básico de HTML"

#: C/evolution.xml:1454(para)
msgid ""
"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
"choosing Format HTML."
msgstr "Puede cambiar el formato de un mensaje de correo de texto plano a HTML eligiendo Formato HTML."

#: C/evolution.xml:1455(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
"composer\">Composer Preferences</link> for more information."
msgstr ""
"Para que todos los mensajes que envíe estén compuestos con HTML de forma predeterminada, asigne sus preferencias de formato del correo en el diálogo de configuración del correo. Para obtener más información consulte la <xref "
"linkend=\"config-prefs-mail-composer\"/>."

#: C/evolution.xml:1456(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
"menus."
msgstr "Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también aparecen en los menús Insertar y Formato."

#: C/evolution.xml:1457(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
"The buttons fall into five categories:"
msgstr ""
"Los iconos de la barra de herramientas se explican en <glossterm linkend="
"\"tooltip\">consejos</glossterm> que aparecen cuando mantiene el ratón sobre "
"los botones. Estos se clasifican en cuatro categorías:"

#: C/evolution.xml:1459(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Cabeceras y listas:"

#: C/evolution.xml:1460(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
"(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for "
"preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
msgstr ""
"En el borde izquierda de la barra de herramientas puede elegir el estilo de texto predeterminado, Normal o los diferentes tamaños de "
"cabecera disponibles desde Cabecera 1 (el más grande) hasta Cabecera 6 (el más pequeño). Otros estilos disponibles para los más organizados son Preformato, la lista de puntos o los tres tipos de listas numeradas."

#: C/evolution.xml:1462(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
"indentation."
msgstr ""
"En lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, pruebe el estilo Lista de puntos desde el menú desplegable de estilos. "
"Evolution distintos estilos para las listas de topos y maneja varios niveles de sangría y de ajuste para las palabras."

#: C/evolution.xml:1464(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Estilos de texto:"

#: C/evolution.xml:1465(para)
msgid ""
"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
"selected, the style applies to whatever you type next."
msgstr ""
"Use estos botones para fijar la apariencia de sus correos-e. Si tiene seleccionado un texto, el estilo se aplicará sobre él. Si no, el estilo se "
"aplicará a lo próximo que escriba."

#: C/evolution.xml:1474(para)
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: C/evolution.xml:1484(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"

#: C/evolution.xml:1487(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
msgstr "Texto de máquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografía monoespaciadia Courier."

#: C/evolution.xml:1492(para)
msgid "Bold A"
msgstr "A en negrita"

#: C/evolution.xml:1495(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Pone el texto en negrita."

#: C/evolution.xml:1500(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A en cursiva"

#: C/evolution.xml:1503(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Pone el texto en cursiva."

#: C/evolution.xml:1508(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "A subrayada"

#: C/evolution.xml:1511(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Subraya el texto."

#: C/evolution.xml:1516(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "A tachada"

#: C/evolution.xml:1519(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Tacha el texto."

#: C/evolution.xml:1526(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"

#: C/evolution.xml:1527(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left most button "
"aligns your text to the left, the center button centers text, and the right "
"button aligns the text to the right."
msgstr "Situado junto a los botones de estilo del texto, estos tres iconos de párrafo deberían ser familiares para los usuarios de procesadores de textos. El que está más a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el del centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho."

#: C/evolution.xml:1530(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Reglas de sangrado:"

#: C/evolution.xml:1531(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
msgstr "El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de un párrafo y el de la derecha la aumentará."

#: C/evolution.xml:1534(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Selección de color:"

#: C/evolution.xml:1535(para)
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
"select a background color or image by right-clicking the message background, "
"then selecting Style Page."
msgstr "En el extremo de la derecha está la herramienta de selección del color, donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno nuevo pulse sobre el botón de la flecha que está a su derecha. Si tiene un trozo de texto seleccionado el color se aplicará al mismo. Si no, el color se aplicará a lo que escriba después. Puede seleccionar un color o imagen de fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, para después seleccionar Estilo de la página."

#: C/evolution.xml:1540(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Formato HTML avanzado"

#: C/evolution.xml:1541(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
"have enabled HTML mode by using Format HTML."
msgstr "Bajo el menú Insertar, hay varios elementos más que puede usar para dar estilo a su correo-e. Para usar éstas y otras herramientas de formato HTML , asegúrese de que ha activado el modo HTML usando Formato HTML."

#: C/evolution.xml:1544(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Insertar un enlace"

#: C/evolution.xml:1545(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
"Evolution recognizes it as a link."
msgstr "Use la herramienta de añadir enlace para poner hiperenlaces en sus mensajes HTML. Si no quiere escribir ningún texto en particular, sólo tiene que escribir la dirección directamente y Evolution la reconocerá como un enlace."

#: C/evolution.xml:1548(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Seleccione el texto en el que quiere poner el enlace."

#: C/evolution.xml:1551(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre el texto, después elija Insertar enlace."

#: C/evolution.xml:1554(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Escriba el URL en el campo URL."

#: C/evolution.xml:1563(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Insertar una imagen"

#: C/evolution.xml:1566(para)
msgid "Click Image."
msgstr "Pulse Insertar imagen."

#: C/evolution.xml:1569(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Navegue y seleccione el archivo de la imagen."

#: C/evolution.xml:1578(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Insertar una regla"

#: C/evolution.xml:1579(para)
msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr "Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:"

#: C/evolution.xml:1582(para)
msgid "Click Rule."
msgstr "Pulse en Regla."

#: C/evolution.xml:1585(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y el alineamiento."

#: C/evolution.xml:1588(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Si es necesario, seleccione el sombreado."

#: C/evolution.xml:1597(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Insertar una tabla"

#: C/evolution.xml:1598(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Para insertar una tabla en el texto:"

#: C/evolution.xml:1601(para)
msgid "Click Table."
msgstr "Pulse sobre Insertar tabla."

#: C/evolution.xml:1604(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Seleccione el número de filas y columnas."

#: C/evolution.xml:1607(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Seleccione el tipo de disposición para la tabla."

#: C/evolution.xml:1610(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Seleccione un fondo para la tabla."

#: C/evolution.xml:1611(para)
msgid ""
"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
"image."
msgstr "Para introducir una imagen para el fondo de pantalla, pulse Examinar y seleccione la imagen que desee."

#: C/evolution.xml:1623(para)
msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
msgstr "Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution."

#: C/evolution.xml:1625(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Confirmación de lectura:"

#: C/evolution.xml:1626(para)
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
msgstr "Evolution le permite enviar una petición de lectura para los mensajes enviados para indicar si su mensaje está siendo visto por el destinatario. Las confirmaciones de lectura son útiles cuando el tiempo es un aspecto importante. Para enviar una petición de lectura, pulse Insertar &gt; Solicitar confirmación de lectura en la ventana del editor."

#: C/evolution.xml:1629(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Priorizar mensaje:"

#: C/evolution.xml:1630(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance. To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
"Message in the composer window."
msgstr "Puede priorizar un mensaje para ser enviado, para que el destinatario vea su importancia relativa. Para priorizar un mensaje, pulse Insertar &gt; Priorizar mensaje en la ventana del editor."

#: C/evolution.xml:1633(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
msgstr "Evolution ignorará la prioridad del mensaje porque asume que el destinatario debería decidir si el mensaje es importante o no."

# index.docbook:29, index.docbook:30
#: C/evolution.xml:1638(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Ajustes predeterminados"

#: C/evolution.xml:1639(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
"carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings "
"for message receipts from Default setting window."
msgstr "Evolution le permite cambiar los ajustes predeterminados. Puede organizar su carpeta de borradores y Correo enviado y establecer las direcciones a las que quiere que se envíen copias de carbón y copias de carbón ocultas. También puede cambiar los ajustes para los destinatarios de los mensajes desde la ventana Predeterminados."

#: C/evolution.xml:1641(para)
msgid "To change your default settings"
msgstr "Cambiar los ajustes predeterminados"

#: C/evolution.xml:1644(para)
msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window"
msgstr "Seleccione Editar &gt; Preferencias para abrir la ventana de preferencias de Evolution"

#: C/evolution.xml:1647(para)
msgid "Select the mail account you want to change the default settings"
msgstr "Seleccione la cuenta de correo de la que quiere cambiar los ajustes predeterminados."

#: C/evolution.xml:1650(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Pulse Editar para abrir la ventana del editor de cuentas."

#: C/evolution.xml:1653(para)
msgid "Click Default tab"
msgstr "Pulse sobre la solapa Predeterminados"

#: C/evolution.xml:1656(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
"and BCC to."
msgstr "Pulse las respectivas casillas de verificación e introduzca la dirección de correo-e que quiere usar para los campos Cc: y Cco:."

#: C/evolution.xml:1659(para)
msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop down list."
msgstr "Seleccione la opción que desea para la notificación de recepción de mensajes de la lista desplegable."

#: C/evolution.xml:1662(bridgehead)
msgid "Changing default folder for Sent and Draft items"
msgstr "Cambiar la carpeta predeterminada para los elementos Correo enviado y Borradores"

#: C/evolution.xml:1663(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
"setting for draft items,"
msgstr "De forma predeterminada, todos los correos enviados van directamente a la carpeta Correo enviado y los mensajes marcados como borradores se guardan en la carpeta Borradores. Para cambiar el ajuste predeterminado para los borradores,"

#: C/evolution.xml:1666(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Pulse el botón Borradores para abrir la vista de carpeta."

#: C/evolution.xml:1669(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
msgstr "Seleccione la carpeta en la que quiere guardar los borradores."

#: C/evolution.xml:1675(para) C/evolution.xml:1691(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Pulse el botón Revertir para revertir al ajuste anterior."

#: C/evolution.xml:1679(para)
msgid "To change the default folder for sent items"
msgstr "Cambiar la carpeta predeterminada para los elementos enviados"

#: C/evolution.xml:1682(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Pulse el botón Correo enviado para abrir la vista de carpeta."

#: C/evolution.xml:1685(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Seleccione la carpeta que desea para los elementos enviados."

#: C/evolution.xml:1698(para)
msgid ""
"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="
"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are "
"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, "
"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to "
"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
msgstr ""
"Cuando reciba un corre-e puede reenviarlo a otras personas o grupos que puedan estar interesados. Puede reenviar un mensaje como un archivo adjunto a un nuevo mensaje (predeterminado) o puede enviarlo <link linkend=\"inline\">incluido</link>, como una parte "
"citada en el mensaje que está enviando. El reenvío en forma de adjunto es el mejor si quiere enviar una copia íntegra del mensaje. Los envíos incluidos son mejores si sólo quiere enviar partes del mensaje o si tiene que hacer una gran cantidad de comentarios a diferentes partes del mensaje que reenvía. Recuerde que es importante citar al autor original del mensaje y diferenciar claramente las partes del texto que ha modificado, borrado o añadido."

#: C/evolution.xml:1699(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Reenviar un mensaje que está leyendo:"

#: C/evolution.xml:1702(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Pulse Reenviar en la barra de herramientas."

#: C/evolution.xml:1704(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
msgstr "Si prefiere reenviar el mensaje <link linkend=\"inline\">incluido</link> en lugar de como adjunto, pulse en el menú Mensaje &gt; Reenviar como &gt; Incluido en línea."

#: C/evolution.xml:1707(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
msgstr "Seleccione una dirección como lo haría al enviar un mensaje nuevo, el asunto ya está introducido, aunque puede cambiarlo si lo desea."

#: C/evolution.xml:1710(para)
msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
msgstr "Añada sus comentarios en el marco de edición del mensaje, después pulse Enviar."

#: C/evolution.xml:1713(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
"attachments."
msgstr "Los adjuntos de un mensaje que está reenviado se reenvían sólo cuando envía el mensaje original como un adjunto. Los mensajes incluidos no reenvían ningún adjunto."

#: C/evolution.xml:1720(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
"than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
msgstr ""
"No reenvíe los mensajes en cadena. Y si tiene que hacerlo, cuídese de mensajes falsos o de leyendas urbanas y asegúrese de que el "
"mensaje no tiene varias capas de signos de mayor que (&gt;) que indican sucesivos reenvíos descuidados."

#: C/evolution.xml:1723(para)
msgid ""
"Always begin and close with a salutation. Say &ldquo;please&rdquo; and "
"&ldquo;thank you,&rdquo; just like you do in real life. You can keep your "
"pleasantries short, but be polite."
msgstr "Siempre empiece y acabe con un saludo. Diga «por favor» y «gracias» de la misma manera que haría en la vida real. Puede ser breve en sus cumplidos pero sea educado."

#: C/evolution.xml:1726(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
msgstr "CUANDO ESCRIBE CON MAYÚSCULAS SIGNIFICA QUE ESTÁ GRITANDO No escriba mensajes enteros con mayúsculas porque a la gente le dolerán los oídos."

#: C/evolution.xml:1729(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
msgstr "Compruebe su ortografía y use frases completas. Evolution está preconfigurado para destacar las palabras que no reconozca con una línea roja bajo las palabras conforme las vaya escribiendo."

#: C/evolution.xml:1732(para)
msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr "No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda."

#: C/evolution.xml:1735(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
msgstr "Cuando conteste o reenvíe un mensaje incluya lo justo del mensaje anterior para proporcionar el contexto necesario."

#: C/evolution.xml:1738(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "No envíe spam."

#: C/evolution.xml:1746(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
msgstr ""
"Al crear un evento en la agenda puede enviar invitaciones por correo "
"electrónico la lista de invitados. Las invitaciones se envían como archivos "
"adjuntos en formato iCal."

#: C/evolution.xml:1747(para)
msgid ""
"To send an invitation in Groupwise, right click on the calendar item and "
"click Forward as iCalendar"
msgstr "Para enviar invitaciones en Groupwise, pulse con el botón derecho sobre el elemento del calendario y pulse Enviar como iCalendar."

#: C/evolution.xml:1748(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Cuando reciba una invitación, tiene varias opciones:"

#: C/evolution.xml:1750(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Aceptar:"

#: C/evolution.xml:1751(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
msgstr "Indica que asistirá a la reunión. Cuando pulse el botón Aceptar, la reunión se apuntará en su agenda."

#: C/evolution.xml:1754(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Aceptado provisionalmente:"

#: C/evolution.xml:1755(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
"tentative."
msgstr "Indica que es probable que asista a la reunión. Cuando pulse el botón Aceptar la reunión se apuntará en su agenda, pero marcada como provisional."

#: C/evolution.xml:1758(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Rehusar:"

#: C/evolution.xml:1759(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
"meeting host if you have selected the RSVP option."
msgstr "Elija esta opción si no va a poder asistir a la reunión. Al pulsar Aceptar no se anotará en su agenda pero si ha marcado la casilla RSVP (confirmación de asistencia) su respuesta se enviará al organizador."

#: C/evolution.xml:1762(title)
msgid "RSVP:"
msgstr "RSVP (confirmación de asistencia):"

#: C/evolution.xml:1763(para)
msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr "Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de la reunión."

#: C/evolution.xml:1769(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
"folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to "
"have every mail folder displayed, you can select that option as well. "
"However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude "
"others, you can use the subscription management tool to do that."
msgstr "Dado que las carpetas IMAP están en el servidor y que abrirlas y cerrarlas toma su tiempo, necesita un control muy fino en la manera de gestionarlas. Para eso use el gestor de suscripciones IMAP. Si quiere que se le muestren todas las carpetas de correo también puede elegir esa opción. Sin embargo, si quiere escoger elementos específicos y excluir el resto, puede usar la herramienta de gestión de suscripciones."

#: C/evolution.xml:1772(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Seleccione Carpeta &gt; Suscripciones."

#: C/evolution.xml:1775(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
msgstr "Si tiene cuentas en varios servidores IMAP, seleccione el servidor donde quiere gestionar sus suscripciones. "

#: C/evolution.xml:1776(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution mostrará la lista de carpetas y archivos disponibles."

#: C/evolution.xml:1779(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre él."

#: C/evolution.xml:1780(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
"mail folders. If it does, you can ignore them."
msgstr "Necesitará seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En función de cómo esté configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor problema."

#: C/evolution.xml:1783(para)
msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
msgstr "Pulse Suscribir para añadir el elemento a su lista de suscripción."

#: C/evolution.xml:1786(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr "Cierre la ventana cuando se haya suscrito a las carpetas que desea."

#: C/evolution.xml:1793(para)
msgid ""
"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
msgstr "Para proteger y codificar sus transmisiones de correos-e, Evolution ofrece dos métodos de cifrad:"

#: C/evolution.xml:1796(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Cifrado GPG"

#: C/evolution.xml:1799(para) C/evolution.xml:1947(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Cifrado S/MIME"

#: C/evolution.xml:1802(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
"Key Encryption.</link>"
msgstr "Evolution le ayuda a proteger su privacidad haciendo uso de GNU Privacy Guard (GPG), una implementación del potente algoritmo de <link linkend=\"public-key-encryption\">cifrado de clave pública</link>."

#: C/evolution.xml:1803(para)
msgid ""
"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
"server so that people can look it up before contacting you. Your private key "
"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your "
"private key to anyone."
msgstr "GPG usa dos claves: una pública y otra privada. Puede darle su clave pública a cualquiera del que quiera recibir mensajes cifrados o puede ponerla en un servidor de claves públicas para que cualquiera pueda mirar allí antes de escribirle. La clave privada es la que le permite descifrar cualquier mensaje cifrado con su clave pública. Nunca jamás le de a nadie su clave privada."

#: C/evolution.xml:1804(para)
msgid ""
"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
"make sure that the sender has your public key in advance. For signing "
"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your "
"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your "
"public key and unlocks the signature, verifying your identity."
msgstr "Para mandar un mensaje cifrado necesita usar la clave pública del destinatario a quien pretende enviarlo. Para poder recibir y leer un mensaje cifrado, debe asegurarse de que el remitente tiene su clave pública (la suya, de usted). Para firmar mensajes debe cifrar la firma del mensaje con su clave privada de manera que solamente su clave pública puede debloquearla. Cuando envía el mensaje, el destinatario obtiene su clave pública y desvela la firma, verificando su identidad."

#: C/evolution.xml:1805(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
msgstr "Evolution no soporta versiones antiguas de PGP, tales como OpenPGP y PGP inluido."

#: C/evolution.xml:1806(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "El cifrado se puede usar de dos maneras diferentes:"

#: C/evolution.xml:1809(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
msgstr "Puede cifrar el mensaje entero para que nadie, excepto el destinatario, pueda leerlo."

#: C/evolution.xml:1812(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
"only to verify the sender's identity."
msgstr "Puede adjuntar una firma cifrada a un mensaje de texto plano, para que el destinatario pueda leer el mensaje sin tener que descifrarlo. Sólo necesitaría descifrar la firma cuando quiera verificar la identidad del remitente."

#: C/evolution.xml:1815(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads &ldquo;@#"
"$23ui7yr87#@!48970fsd.&rdquo; When the information gets to Rachel, she "
"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to "
"read."
msgstr "Por ejemplo, suponga que Antonio quiere enviar un mensaje cifrado a su amigo Jorge. Él busca su clave pública en un servidor público y entonces le pide a Evolution que cifre el mensaje. El mensaje ahora tiene una apariencia del estilo «@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Cuando le llega a Jorge él usa su clave privada para descifrarlo y el mensaje quedará listo para su lectura."

#: C/evolution.xml:1818(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Crear claves de cifrado GPG"

#: C/evolution.xml:1819(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
"your version is different, these steps might vary slightly. You can find out "
"your version number by entering <command>gpg --version</command>."
msgstr "Antes de que pueda enviar correo cifrado, debe generar su par de claves pública y privada con GPG. Éste procedimiento cubre la versión 1.2.4 de GPHP. Si su versión es diferente puede que este texto no sea completamente exacto. Puede averiguar la versión exacta usando la orden <command>gpg --version</command>."

#: C/evolution.xml:1822(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr "Abra una terminal e instroduzca el comando <command>gpg --gen-key</command>."

#: C/evolution.xml:1825(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Seleccione un algoritmo, después pulse Retorno."

#: C/evolution.xml:1827(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
msgstr "Para aceptar el algoritmo predeterminado «DSA y ElGamal», pulse Retorno (recomendado)."

#: C/evolution.xml:1830(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
msgstr "Seleccione una longitud de clave, después pulse Retorno. Para aceptar la predeterminada, de 1024 bits, pulse Retorno."

#: C/evolution.xml:1833(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Introduzca el timepo para la cual su clave deberá ser válida."

#: C/evolution.xml:1835(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
msgstr "Para aceptar la opción predeterminada sin caducidad, pulse Retorno, después puse Y cuando se le pregunte la verificación de su elección."

#: C/evolution.xml:1838(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Escriba su nombre real, después pulse Retorno."

#: C/evolution.xml:1841(para)
msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
msgstr "Escriba su dirección de correo-e, después pulse Retorno."

#: C/evolution.xml:1844(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, después pulse Retorno."

#: C/evolution.xml:1847(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr "Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O. "

#: C/evolution.xml:1850(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Escriba una frase de paso, después pulse Retorno."

#: C/evolution.xml:1853(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Mueva su ratón aleatoriamente para generar las claves."

#: C/evolution.xml:1856(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
"this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
"----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
"you@example.com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </"
"computeroutput>"
msgstr ""
"Después de que se hayan generado estas claves, puede ver su información introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. Debería ver algo similar a esto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
"----------------------------  pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
"you@example.com&gt;  sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14]  </"
"computeroutput>"

#: C/evolution.xml:1857(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
"pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
msgstr "GPG creará una lista, o depósito de claves, con todas las claves públicas que tenga y otra para las privadas. Todas las claves públicas que conoce están guardadas en el archivo ~/.gnupg/pubring.gpg. Si quiere darle a alguien su clave, envíele éste archivo."

#: C/evolution.xml:1858(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr "Si lo desea puede subir sus claves a un servidor de claves."

#: C/evolution.xml:1861(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
msgstr ""
"Compruebe su identificador de clave pública con gpg --list-keys. Su identificador será la cadena que está detras de 1024D en la "
"línea que empieza con «pub». En estte ejemplo es 32j38dk2."

#: C/evolution.xml:1864(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
"<varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
msgstr "Escirba el comando <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Sustituya el identificador de su clave por <varname>32j38dk2</varname>. Necesitará su contraseña para poder hacerlo."

#: C/evolution.xml:1867(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
"download it from a central place when they want."
msgstr ""
"Los servidores de claves almacenan sus claves públicas para que sus amigos "
"puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, "
"entonces puede enviarlas manualmente, incluyéndola en el adjunto con la "
"firma, o publicándola en su propia página web. Sin embargo es más fácil "
"publicarla de una vez y permitir a los demás descargarlas desde un servidor "
"central cuando ellos quieran."

#: C/evolution.xml:1868(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
"error message appears."
msgstr "Si no tiene una clave para desbloquear un mensaje cifrado, puede ajustar su herramienta de cifrado para buscarla automáticamente. Si no puede encontrar la clave se mostrará un mensaje de error."

#: C/evolution.xml:1872(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Obtener y usar claves GPG públicas"

#: C/evolution.xml:1873(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
"need to get the public key and add it to your keyring."
msgstr ""
"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitará usar su clave pública en "
"combinación con su clave privada.  <application>Evolution</application> lo "
"hace por usted, pero con todo necesitará obtener su clave y añadirla a su "
"llavero."

#: C/evolution.xml:1874(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
"substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to "
"enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
msgstr ""
"Para obtener claves públicas desde un servidor de claves públicas escriba la "
"orden <command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid </"
"command>, substituyendo «keyid» por el identificador del destinatario. "
"Necesitará escribir su contraseña y su identificador se añadirá "
"automáticamente a su llavero. Cuando le envíe un mensaje,  "
"<application>Evolution</application> le permitirá cifrar sus mensajes."

#: C/evolution.xml:1875(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to "
"add it to your keyring."
msgstr ""
"Si alguien le envía directamente su clave pública, guárdela como un fichero "
"de texto plano y en la terminal escriba la orden <command>gpg "
"nombredelfichero</command>. Así la añadirá a su llavero."

#: C/evolution.xml:1879(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Configurar el cifrado GPG"

#: C/evolution.xml:1882(para) C/evolution.xml:4933(para)
#: C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:5304(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Cuentas de correo."

#: C/evolution.xml:1885(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."

#: C/evolution.xml:1888(para) C/evolution.xml:1926(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Pulse en la solapa de Seguridad."

#: C/evolution.xml:1891(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr "Especifique el ID de su clave en el campo ID de la clave GPG/PGP."

#: C/evolution.xml:1900(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
"letters."
msgstr "Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo recuerda puede encontrarlo con la orden <command>gpg --list-keys</command> en una consola. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con números y letras aleatorios."

#: C/evolution.xml:1904(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Cifrar mensajes"

#: C/evolution.xml:1905(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Cifrar un sólo mensaje:"

#: C/evolution.xml:1908(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Abra una ventana del editor de mensajes."

#: C/evolution.xml:1911(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Pulse Seguridad &gt; Cifrado PGP."

#: C/evolution.xml:1914(para)
msgid "Compose your message, then click Send."
msgstr "Edite su mensaje, después pulse Enviar."

#: C/evolution.xml:1917(para)
msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
msgstr "Puede configurar Evolution para que firme siempre sus mensajes de correo electrónico:"

#: C/evolution.xml:1920(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione Cuentas de correo."

#: C/evolution.xml:1923(para)
msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta de correo para cifrar, después pulse Editar."

# index.docbook:172, index.docbook:216
#: C/evolution.xml:1929(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr "Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta."

#: C/evolution.xml:1941(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Descifrar un mensaje recibido"

#: C/evolution.xml:1942(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
"an encrypted message."
msgstr "Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo. Recuerde que el remitente tiene que tener su clave pública (la suya, de usted) antes de enviarle un mensaje encriptado."

#: C/evolution.xml:1943(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
msgstr "Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirá que escriba su contraseña PGP. Escríbala y el mensaje se mostrará apropiadamente."

#: C/evolution.xml:1948(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
"certificates, which are similar to keys. The public portion of each "
"certificate is held by the sender of a message and by one of several "
"certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the "
"sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large "
"number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME "
"certificate, your system automatically receives the public portion of the "
"certificate and decrypts or verifies the message."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1949(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
"certificate authority. In some cases, an organization can act as its own "
"certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated "
"authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system "
"administrator provides you with a certificate file."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1950(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security "
"certificates."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1951(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr "El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo."

#: C/evolution.xml:1954(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Añadir un certificado firmado"

#: C/evolution.xml:1957(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Certificar."

#: C/evolution.xml:1960(para) C/evolution.xml:2080(para)
#, fuzzy
msgid "Click Import."
msgstr "Pinche en <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:1963(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Seleccione el archivo a importar, después pulse Abrir."

#: C/evolution.xml:1969(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
"Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their "
"own certificate files, in the same way."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1973(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Firmar o cifrar cada mensaje"

#: C/evolution.xml:1974(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
msgstr "Después de que haya añadido su certificado, puede firmar o cifrar cada mensaje pulsando Seguridad &gt; Firma S/MIME o Cifrado S/MIME en el editor de mensajes."

#: C/evolution.xml:1975(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"

#: C/evolution.xml:1978(para)
msgid ""
"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
"in."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione la cuenta que en la que cifrar los mensajes."

#: C/evolution.xml:1981(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Pulse Editar, después pulse en Seguridad."

#: C/evolution.xml:1984(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1986(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:1989(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."

#: C/evolution.xml:2005(para)
msgid ""
"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
"you probably want to sort and organize them. Evolution&trade; has the tools "
"to help you do it."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2008(link) C/evolution.xml:2031(title)
msgid "Importing Your Old E-Mail"
msgstr "Importar su correo-e antiguo"

#: C/evolution.xml:2011(link) C/evolution.xml:2120(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Ordenación de la lista de mensajes"

#: C/evolution.xml:2014(link) C/evolution.xml:2274(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organización básica de carpetas"

#: C/evolution.xml:2017(link) C/evolution.xml:2289(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Búsqueda de mensajes"

#: C/evolution.xml:2020(link) C/evolution.xml:2493(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Creación de reglas para organizar automáticamente el correo"

#: C/evolution.xml:2023(link) C/evolution.xml:2732(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Usar las carpetas de búsqueda"

#: C/evolution.xml:2026(link) C/evolution.xml:2865(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2032(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
"need to worry about losing your old information."
msgstr ""
"<application>Evolution</application> permite importar mensajes y otros datos "
"existentes: no tendrá que preocuparse por la pérdida de información anterior."

#: C/evolution.xml:2035(title)
#, fuzzy
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Importación de los mensajes de correo"

#: C/evolution.xml:2036(para)
#, fuzzy
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr ""
"<application>Ximian Evolution</application> puede importar los siguientes "
"tipos de archivos:"

#: C/evolution.xml:2038(title)
#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "VCard (.vcf, gcrd):"

#: C/evolution.xml:2039(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
"any address book application."
msgstr ""
"El formato de libreta utilizado por los programas GNOME, KDE así como "
"numerosas aplicaciones de administración de contactos. Será necesario poder "
"exportar a formato VCard la libreta de direcciones de su otra aplicación."

#: C/evolution.xml:2042(title)
#, fuzzy
msgid "vCalender:"
msgstr "Calendario"

#: C/evolution.xml:2043(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution,"
"Microsoft Outlook,Sunbird, and Korganizer."
msgstr ""
"Un formato utilizado para almacenar archivos de calendario. iCalendar es el "
"programa utilizado por equipos de bolsillo PalmOS, así como Ximian "
"<application>Evolution</application>, y Microsoft <application>Outlook</"
"application>."

#: C/evolution.xml:2046(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar o iCal (.ics):"

#: C/evolution.xml:2047(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
msgstr "Un formato utilizado para almacenar archivos de calendario. iCalendar es el programa utilizado por equipos de mano PalmOS, así como Evolution y Microsoft Outlook."

#: C/evolution.xml:2050(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"

#: C/evolution.xml:2051(para)
msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr "Los archivos CSV o Tab guardados al usar Evolution, Microsoft Outlook y Mozilla."

#: C/evolution.xml:2054(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"

#: C/evolution.xml:2055(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
msgstr ""
"El formato de archivos de Microsoft Outlook Express 4. Para otras versiones "
"de Microsoft Outlook y Outlook Express, vea la solución descrita en la nota "
"siguiente."

#: C/evolution.xml:2058(title)
#, fuzzy
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "Formato de intercambio de datos de LDAP (LDIF):"

#: C/evolution.xml:2059(para)
#, fuzzy
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Un formato de datos estándar para tarjetas de visita."

#: C/evolution.xml:2062(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox o extensión nula):"

#: C/evolution.xml:2063(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
"other e-mail clients."
msgstr ""
"El formato de buzón de correo utilizado por los programas Mozilla, Netscape, "
"Ximian Evolution, Eudora y muchos otros clientes de correo electrónico."

#: C/evolution.xml:2065(para)
#, fuzzy
msgid "To import your old e-mail:"
msgstr "Para importar sus mensajes existentes:"

#: C/evolution.xml:2068(para) C/evolution.xml:2090(para)
#: C/evolution.xml:3184(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Importar."

#: C/evolution.xml:2074(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Seleccione Importar un único archivo, después pulse Siguiente."

#: C/evolution.xml:2077(para)
#, fuzzy
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Seleccionar este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."

#: C/evolution.xml:2086(title)
#, fuzzy
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Uso de calendarios múltiples"

#: C/evolution.xml:2087(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
msgstr "Evolution automatiza el proceso de importación para distintas aplicaciones que puede reconocer."

#: C/evolution.xml:2096(para)
msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr "Seleccione Importar datos y configuración de programas antiguos, después pulse Siguiente."

#: C/evolution.xml:2097(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
msgstr "Siga los pasos <link linkend=\"bsawely\">Paso 3</link> hasta <link linkend=\"bsawf2t\">Paso 5</link> para importar."

#: C/evolution.xml:2098(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
msgstr "Evolution busca programas de correo antiguos y, si es posible, importa los datos de ellos."

#: C/evolution.xml:2102(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
"additional information. You can also import data into another Windows mail "
"client such as Mozilla."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2105(para)
#, fuzzy
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
msgstr ""
"Desde Windows, importe los archivos en el cliente Mozilla Mail (o en otro "
"cliente de correo que utilice el formato mbox estándar, como Netscape o "
"Eudora)."

#: C/evolution.xml:2106(para)
msgid ""
"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
"and undeletes the messages in your Trash folders."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2109(para)
#, fuzzy
msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Copie los archivos al sistema o a la partición que utiliza para "
"<application>Ximian Evolution</application>."

#: C/evolution.xml:2112(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos."

#: C/evolution.xml:2115(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
"Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder "
"and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters "
"to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing "
"Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2121(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
"Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and "
"Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the "
"message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove "
"columns from the message list."
msgstr ""
"Evolution le ayuda en su trabajo permitiéndole ordenar su correo. Para "
"ordenarlo por destinatario, asunto o fecha pulse en las barras etiquetadas "
"encima de la lista de mensajes. La dirección de la flecha en la misma le "
"indicará el sentido de la ordenación y si vuelve a pulse, la ordenación "
"cambiará al sentido inverso. Por ejemplo pulse una vez en «Fecha» para "
"ordenar los mensajes por la fecha, desde el más antiguo al más reciente. "
"Pulse de nuevo y Evolution ordenará la lista desde el más nuevo al más "
"antiguo. También puede pulsar con el botón derecho sobre la cabecera del "
"mensaje para disponer de un conjunto de opciones de ordenación y añadir o "
"quitar columnas de la lista de mensajes. Puede encontrar instrucciones "
"detalladas sobre cómo personalizar las columnas de la lista de mensajes en "
"<link linkend=\"usage-mail-organize-columns\">Ordenar correo con cabeceras "
"de columnas</link>."

#: C/evolution.xml:2122(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
"Message Display &gt; Show E-Mail Source."
msgstr ""
"Para ver todas las cabeceras de un mensaje, pulse Ver &gt; Mostrar mensaje "
"&gt; Mostrar cabeceras completas. Para ver todos los datos del mensaje, "
"pulse Ver &gt; Mensaje en bruto."

#: C/evolution.xml:2123(para)
msgid ""
"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you "
"can follow the thread of a conversation from one message to the next."
msgstr ""
"Puede elegir una vista de mensajes por conversaciones. Elija Ver &gt; Lista "
"de mensajes por conversaciones para activarla o desactivarla. Cuando elije "
"esta opción, Evolution agrupa las respuestas de un mensaje con el original, "
"por lo que puede seguir el hilo de la conversación de un mensaje al "
"siguiente."

#: C/evolution.xml:2125(bridgehead)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"

#: C/evolution.xml:2126(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
"and subject. You can change the column order, or add and remove columns by "
"dragging and dropping them."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2127(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
"<emphasis>sender, location,to, from, size, </emphasis>and so forth to "
"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
"you have selected."
msgstr ""
"Además a esto, Evolution le permite ordenar sus mensajes usando la lista "
"Ordenar-por. Puede usar cualquiera de los criterios dados en la lista "
"Ordenar-por como <emphasis>remitente, ubicación, destinatario, tamaño</"
"emphasis> y así para realizar la ordenación. Devuelve la lista de correo "
"ordenada que coincide con los criterios que ha seleccionado."

#: C/evolution.xml:2128(para)
msgid "To sort e-mails, perform the following procedure:"
msgstr "Para ordenar correo-e, realice el siguiente procedimiento:"

#: C/evolution.xml:2131(para)
msgid "Right click message header bar."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre las barra de cabeceras."

#: C/evolution.xml:2134(para)
#, fuzzy
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr ""
"Haga clic con el botón derecho en una de las cabeceras de columna para ver "
"una lista de opciones:"

#: C/evolution.xml:2136(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: C/evolution.xml:2137(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr "Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:"

#: C/evolution.xml:2141(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"

#: C/evolution.xml:2144(para) C/evolution.xml:2150(para)
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"

#: C/evolution.xml:2147(para)
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Lugar"

#: C/evolution.xml:2153(para)
#, fuzzy
msgid "Due By"
msgstr "Vence en"

#: C/evolution.xml:2156(para)
#, fuzzy
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marca de seguimiento"

#: C/evolution.xml:2159(para)
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
msgstr "Barra de estado"

#: C/evolution.xml:2162(para)
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: C/evolution.xml:2165(para)
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Para"

#: C/evolution.xml:2168(para)
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Recibido"

#: C/evolution.xml:2171(para)
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Apellido:"

#: C/evolution.xml:2174(para)
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: C/evolution.xml:2177(para)
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "De"

#: C/evolution.xml:2180(para)
#, fuzzy
msgid "Attachment"
msgstr "Adjuntos"

#: C/evolution.xml:2183(para)
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: C/evolution.xml:2186(para)
#, fuzzy
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"

#: C/evolution.xml:2189(para) C/evolution.xml:3106(para)
#: C/evolution.xml:3916(para)
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Barra de estado"

#: C/evolution.xml:2192(para)
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: C/evolution.xml:2196(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
"messages in a sequential order - ascending,descending and unsort. For "
"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in "
"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2199(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Orden ascendente:"

#: C/evolution.xml:2200(para)
msgid ""
"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
"the order of oldest to the latest."
msgstr "Ordena los mensajes de arriba a abajo y le devuelve la lista ordenada de correos electrónicos en el orden de más viejo a más nuevo."

#: C/evolution.xml:2203(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Orden descendente:"

#: C/evolution.xml:2204(para)
msgid ""
"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
"the order of newest to oldest."
msgstr "Ordena los mensajes de forma descendente y le devuelve la lista ordenada de correos electrónicos en el orden de más nuevo a más viejo."

#: C/evolution.xml:2207(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Desordenar:"

#: C/evolution.xml:2208(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2211(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Eliminar una columna:"

#: C/evolution.xml:2212(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
msgstr ""
"Retira la columna de la pantalla. Para retirar columnas, también puede "
"arrastrar y soltar la cabecera fuera de la lista."

#: C/evolution.xml:2215(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Añadir una columna:"

#: C/evolution.xml:2216(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
"headers. A red arrow shows where the column will be placed."
msgstr ""
"Arrastre la columna hasta la posición deseada entre dos cabeceras "
"existentes. Una flecha roja le indica el lugar donde quedará la columna."

#: C/evolution.xml:2219(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2220(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2223(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Personalizar la vista actual:"

#: C/evolution.xml:2224(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
msgstr ""
"Elija este elemento para escoger un orden de los mensajes más complejo o "
"para elegir qué columnas quiere ver con la información de sus mensajes."

#: C/evolution.xml:2228(para)
msgid "Select the search criteria."
msgstr "Seleccione criterio de búsqueda."

#: C/evolution.xml:2229(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr "Puede ver los mensajes en el orden deseado en la lista de mensajes."

#: C/evolution.xml:2234(title)
#, fuzzy
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Ordenando la columna con la característica de Marca de seguimiento"

#: C/evolution.xml:2235(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2238(para)
#, fuzzy
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Búsqueda de mensajes"

#: C/evolution.xml:2241(para)
#, fuzzy
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Haga clic con el botón derecho sobre las cabeceras de las columnas"

#: C/evolution.xml:2244(para)
#, fuzzy
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Marca para seguimiento"

#: C/evolution.xml:2247(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2250(para)
#, fuzzy
msgid "Select the messages"
msgstr "Búsqueda de mensajes"

#: C/evolution.xml:2253(para)
#, fuzzy
msgid "Select Message menu"
msgstr "Recuperar mensajes"

#: C/evolution.xml:2256(para)
#, fuzzy
msgid "Click Mark as"
msgstr "Pinche en <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:2259(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2260(para)
msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2264(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
"own note or action if you want."
msgstr ""
"Con <guilabel>Marcar</guilabel> especifica qué acción es la que se quiere "
"recordar a sí mismo. Tiene varias disponibles, como <guilabel>Llamar</"
"guilabel>,<guilabel> Reenviar</guilabel> y <guilabel> Responder</guilabel>, "
"pero puede escribir la nota o acción que prefiera. Si lo desea también puede "
"fijar una fecha de caducidad para la marca."

#: C/evolution.xml:2265(para)
#, fuzzy
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
"Clear Flag."
msgstr ""
"Una vez que ha añadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
"eliminar la marca pinchando con el botón derecho sobre el mensaje y "
"eligiendo  <guilabel>Marcar como terminado</guilabel> o <guilabel>Quitar "
"marca</guilabel>."

#: C/evolution.xml:2266(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you &ldquo;"
"Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.&rdquo;"
msgstr ""
"Cuando lea un mensaje marcado, y en la parte superior derecha del mismo, "
"aparcerá una nota con el estado de la bandera, antes de la cabecera del "
"mensaje. Al ver un mensaje atrasado podrá decirle algo como <guilabel>Llamar "
"antes del 7 de abril de 2003 a las 5:00 PM </guilabel>"

#: C/evolution.xml:2267(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
"Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged "
"messages, then clear the flags when you're done, so the search folder "
"contains only messages with upcoming deadlines."
msgstr ""
"Las marcas  le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
"ejemplo, puede añadir a la lista de mensajes una columna de <interface>Marca "
"de seguimiento</interface> y poder ordenarlos por ese campo. También puede "
"crear una carpeta virtual que muestre todos los mensajes marcados que tiene "
"y quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la carpeta sólo "
"contenga mensajes pendientes."

#: C/evolution.xml:2268(bridgehead)
#, fuzzy
msgid "Mark as Important Feature"
msgstr "Mensajes de error"

#: C/evolution.xml:2269(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
"Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2275(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
"create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, "
"or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2276(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
"Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2277(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
"window, where you can drop your message to any of the folders listed."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2279(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
"box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to "
"ao another by selecting the message and then press Move tab at the bottom "
"right."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2280(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
"Filters window"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2282(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Click add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
msgstr ""
"Para información adicional para el filtrado, vea <link linkend=\"usage-mail-"
"org-filters-new\">Creación de reglas de filtrado nuevas</link>."

#: C/evolution.xml:2284(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
"branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the "
"Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability "
"to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of "
"the way."
msgstr ""
"El buzón de entrada de la mayoría de los servidores IMAP no puede contener a "
"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raíz del árbol de "
"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzón de entrada. Si crea "
"subcarpetas en el buzón de entrada, dejará de poder leer mensajes que "
"existen en esta carpeta, hasta que las mueva hacia otro lugar."

#: C/evolution.xml:2290(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
"search, Customized Search and Advanced Search."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2292(title) C/evolution.xml:3046(title)
#: C/evolution.xml:3856(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Búsqueda rápida:"

#: C/evolution.xml:2293(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criterias you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
"message list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2295(para) C/evolution.xml:3859(para)
msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida, realice los siguientes procedimientos:"

#: C/evolution.xml:2298(para)
msgid "Click Show to expand the drop-down list."
msgstr "Pulse Mostrar para expandir la lista desplegable."

#: C/evolution.xml:2301(para)
msgid "Select the search criteria from the list"
msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda para la lista"

#: C/evolution.xml:2304(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los mensajes"

#: C/evolution.xml:2307(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"

#: C/evolution.xml:2310(para)
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"

#: C/evolution.xml:2313(para) C/evolution.xml:2355(para)
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#: C/evolution.xml:2316(para) C/evolution.xml:2358(para)
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"

#: C/evolution.xml:2319(para) C/evolution.xml:2361(para)
#: C/evolution.xml:3100(para) C/evolution.xml:3910(para)
#: C/evolution.xml:4695(para)
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: C/evolution.xml:2322(para) C/evolution.xml:2364(para)
msgid "To do"
msgstr "Por hacer"

#: C/evolution.xml:2325(para) C/evolution.xml:2367(para)
msgid "Later"
msgstr "Después"

#: C/evolution.xml:2328(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"

#: C/evolution.xml:2331(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensajes recientes"

#: C/evolution.xml:2334(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"

#: C/evolution.xml:2337(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"

#: C/evolution.xml:2340(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"

#: C/evolution.xml:2343(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son spam"

#: C/evolution.xml:2348(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2352(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2372(title) C/evolution.xml:3004(title)
#: C/evolution.xml:3824(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Búsqueda personalizada:"

#: C/evolution.xml:2373(para)
msgid ""
"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
"use the following procedure:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2377(para)
msgid ""
"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to specify the search type."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2379(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2380(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2383(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2384(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2387(title)
#, fuzzy
msgid "Message Contains"
msgstr "Tipografías del mensaje"

#: C/evolution.xml:2388(para)
msgid ": Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2391(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2392(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2395(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2396(para)
msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2399(title)
#, fuzzy
msgid "Body Contains:"
msgstr "El cuerpo contiene:"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2400(para)
#, fuzzy
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr "Cuerpo del mensaje:busca en el texto efectivo del mensaje."

#: C/evolution.xml:2404(para)
#, fuzzy
msgid "Click the in dropdown list to select the scope"
msgstr "Haga clic sobre el mensaje para seleccionarlo"

#: C/evolution.xml:2407(para)
#, fuzzy
msgid "Current Folder"
msgstr "Creación de carpetas virtuales"

#: C/evolution.xml:2410(para)
#, fuzzy
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"

#: C/evolution.xml:2413(para)
#, fuzzy
msgid "All Accounts"
msgstr "Cuentas de correo"

#: C/evolution.xml:2416(para)
#, fuzzy
msgid "Current Message"
msgstr "Mensajes de error"

#: C/evolution.xml:2421(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2423(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2427(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2429(para)
msgid ""
"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2432(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2435(title)
#, fuzzy
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Referencia rápida"

#: C/evolution.xml:2436(para)
msgid "To perform advanced search"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2440(para)
#, fuzzy
msgid "Select Search menu"
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:2443(para)
msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2448(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2451(para)
msgid ""
"Click Add tab to add rules. For more information on rules, refer <link "
"linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create"
"\">Creating A Search Folder</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2457(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2461(title)
#, fuzzy
msgid "Save Search:"
msgstr "Buscar:"

#: C/evolution.xml:2462(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
"Search menu."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2465(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2466(para)
msgid "To edit your saved searches"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2470(para)
#, fuzzy
msgid "Select Search"
msgstr "Pinche en <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:2473(para)
msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2478(para)
msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2479(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2484(para)
msgid "Edit the title or search criteria from the dialobue box."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2494(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
"you can have multiple filters performing multiple actions that might effect "
"the same message in several ways. For example, your filters could put copies "
"of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to "
"another person."
msgstr ""
"Los filtros trabajan de forma muy parecida a la del departamento de correo "
"de una organización de gran tamaño. Su cometido es el de empaquetar, ordenar "
"y distribuir el correo en varias carpetas. Además, es posible aplicar sobre "
"un mismo mensaje filtros múltiples, asociados a acciones múltiples, para "
"manipularlo de numerosas formas. Por ejemplo, sus filtros pueden crear "
"copias de un mismo mensaje en múltiples carpetas; pueden también conservar o "
"incluso mandar una copia a otra persona, y todo de forma rápida. Por "
"supuesto, estas operaciones son también más rápidas y flexibles que una "
"persona real colocada ante un montón de sobres."

#: C/evolution.xml:2497(title)
#, fuzzy
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Creación de una regla de carpeta virtual"

#: C/evolution.xml:2500(para) C/evolution.xml:2704(para)
#: C/evolution.xml:2719(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2503(para) C/evolution.xml:2754(para)
#: C/evolution.xml:4364(para) C/evolution.xml:4936(para)
#, fuzzy
msgid "Click Add."
msgstr "Pinche en <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:2506(para)
#, fuzzy
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr ""
"Escriba el nombre de la carpeta en el campo <guilabel>Nombre de la carpeta</"
"guilabel>."

#: C/evolution.xml:2511(para)
msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2512(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
msgstr ""
"Seleccione el criterio de búsqueda. Para cada criterio, seleccione en primer "
"lugar qué partes de los mensajes desea examinar durante la búsqueda:"

#: C/evolution.xml:2514(title) C/evolution.xml:2764(title)
msgid "Sender:"
msgstr ""

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2515(para)
#, fuzzy
msgid "The sender's address."
msgstr "Remitente: la dirección del remitente."

#: C/evolution.xml:2518(title)
#, fuzzy
msgid "Recipient:"
msgstr "Descripción"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2519(para) C/evolution.xml:2769(para)
#, fuzzy
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Destinatarios: los destinatarios del mensaje."

#: C/evolution.xml:2522(title) C/evolution.xml:2772(title)
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2523(para) C/evolution.xml:2773(para)
#, fuzzy
msgid "The subject line of the message."
msgstr "Asunto: la línea asunto del mensaje."

#: C/evolution.xml:2526(title)
#, fuzzy
msgid "Specific Header:"
msgstr "únicamente carpetas especificadas"

#: C/evolution.xml:2527(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2529(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
"&ldquo;engineering@example.com&rdquo; and then restates it as &ldquo;"
"marketing@example.com,&rdquo; Evolution filters as though the second "
"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple "
"times, use a regular expression."
msgstr ""
"Si en un mensaje aparece más de una vez la misma cabecera, Evolution sólo se "
"fija en la primera, aunque en la segunda el contenido sea diferente. Por "
"ejemplo, si un mensaje declara la cabecera Resent-From: con "
"«engineering@rupertcorp.com» y a continuación la redefine como "
"«marketing@rupertcorp.com», Evolution aplicará el filtro como si la segunda "
"declaración no apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan varias "
"cabeceras varias veces, utilice una expresión regular."

#: C/evolution.xml:2531(title) C/evolution.xml:2776(title)
#, fuzzy
msgid "Message Body:"
msgstr "Tipografías del mensaje"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2532(para) C/evolution.xml:2777(para)
#, fuzzy
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Cuerpo del mensaje:busca en el texto efectivo del mensaje."

#: C/evolution.xml:2535(title) C/evolution.xml:2780(title)
msgid "Expression:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2536(para)
#, fuzzy
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
msgstr ""
"Expresión: sólo para programadores: busca un mensaje que corresponda a una "
"expresión escrita en lenguaje Scheme, utilizado para definir filtros en "
"<application>Ximian Evolution</application>."

#: C/evolution.xml:2539(title) C/evolution.xml:2784(title)
#, fuzzy
msgid "Date Sent:"
msgstr "Fecha de envío:"

#: C/evolution.xml:2540(para) C/evolution.xml:2785(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
"four days ago."
msgstr ""
"Fecha de envío: filtra los mensajes en función de la fecha de envío: en "
"primer lugar, defina las condiciones que desea ver cumplidas con un mensaje: "
"<guilabel>antes</guilabel> de una hora determinada, <guilabel>después de</"
"guilabel> de ella, etc. A continuación, especifique la fecha y hora. La "
"fecha y hora del mensaje se compara con la hora del sistema al ejecutarse el "
"filtro, o con una hora y fecha específica elegida en el calendario. Es "
"posibleincluso buscar mensajes dentro de un intervalo de tiempo relativo, "
"por ejemplo, buscar mensajes dentro de los dos últimos días."

#: C/evolution.xml:2543(title) C/evolution.xml:2788(title)
#, fuzzy
msgid "Date Received:"
msgstr "Fecha de recepción:"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2544(para) C/evolution.xml:2789(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
msgstr ""
"Fecha de recepción: funciona del mismo modo que la opción <guilabel>Fecha de "
"envío</guilabel>, excepto que compara la fecha y hora de recepción del "
"mensaje con las fechas especificadas."

#: C/evolution.xml:2547(title) C/evolution.xml:2792(title)
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: C/evolution.xml:2548(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set tables with other filters or by hand."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2551(title) C/evolution.xml:2796(title)
#, fuzzy
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"

#: C/evolution.xml:2552(para) C/evolution.xml:2797(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
"filters can process them."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2555(title) C/evolution.xml:2800(title)
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2556(para) C/evolution.xml:2801(para)
#, fuzzy
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Tamaño (Kb): ordena los mensajes en función de su tamaño en kilobytes."

#: C/evolution.xml:2559(title) C/evolution.xml:2804(title)
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Barra de estado"

#: C/evolution.xml:2560(para) C/evolution.xml:2805(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2563(title)
msgid "Flagged:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2564(para) C/evolution.xml:2809(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2567(title) C/evolution.xml:2812(title)
#, fuzzy
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos"

#: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2813(para)
#, fuzzy
msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
msgstr "Adjuntos: crea un filtro en función de si el mensaje contiene un adjunto."

#: C/evolution.xml:2571(title) C/evolution.xml:2816(title)
#, fuzzy
msgid "Mailing List:"
msgstr "¿Qué es una lista de correo?"

#: C/evolution.xml:2572(para) C/evolution.xml:2817(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
"caught by these filters."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2575(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2576(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
"patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start "
"with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all "
"messages that declare a particular header twice. For information about how "
"to use regular expressions, check the man page for the grep command."
msgstr ""
"Expresión regular: si sabe lo que se hace con las <glossterm linkend="
"\"regular-expression\">expresiones regulares</glossterm>, saque provecho "
"aquí de su poderío. Con esto puede hacer búsquedas de patrones complejos de "
"letras de manera que, por ejemplo, podría encontrar todas las palabras que "
"empiezan o acaban con m y tienen entre seis y quince letras de longitud, o "
"distinguir todos los mensajes que tengan duplicacada una determinada "
"cabecera. Para saber cómo usar las expresiones regulares examine la página "
"del manual de la orden <command>grep</command>."

#: C/evolution.xml:2579(title)
msgid "Source Account:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2580(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2583(title) C/evolution.xml:2667(title)
#, fuzzy
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Ejecutar un programa:"

#: C/evolution.xml:2584(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2587(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr ""

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2588(para)
#, fuzzy
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Tamaño (Kb): ordena los mensajes en función de su tamaño en kilobytes."

#: C/evolution.xml:2591(title)
#, fuzzy
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Haga clic en la ficha <guilabel>Meteorología</guilabel>."

#: C/evolution.xml:2592(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
"repeat step 4."
msgstr ""
"Seleccione el criterio de la condición. si quiere utilizar múltiples "
"criterios pulse en <guibutton>Añadir criterio</guibutton> y repita el paso "
"anterior."

#: C/evolution.xml:2595(title)
#, fuzzy
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Haga clic en la ficha <guilabel>Meteorología</guilabel>."

#: C/evolution.xml:2596(para)
#, fuzzy
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:2601(title)
#, fuzzy
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Para crear una carpeta virtual:"

#: C/evolution.xml:2602(para)
msgid ""
"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
"destination folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2607(title)
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Para crear una carpeta virtual:"

#: C/evolution.xml:2608(para)
msgid ""
"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
"the destination folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2614(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
msgstr ""
"Borrar: marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el "
"mensaje de nuevo, al menos hasta que seleccione <guimenuitem>Purgar</"
"guimenuitem> el correo."

#: C/evolution.xml:2619(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2620(para)
#, fuzzy
msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
msgstr ""
"Parar el proceso: especifique si desea que todos los demás filtros pasen por "
"alto este mensaje, porque con las acciones definidas es suficiente."

#: C/evolution.xml:2625(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2626(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2631(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2632(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2637(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2638(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2643(title)
#, fuzzy
msgid "Set Status:"
msgstr "La semana empieza en"

#: C/evolution.xml:2644(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2649(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2650(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2655(title)
msgid "Beep:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2656(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2661(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2662(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2668(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
"messages or to perform additional message post processing not supported by "
"Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2673(title)
#, fuzzy
msgid "Run Program:"
msgstr "Ejecutar un programa:"

#: C/evolution.xml:2674(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2680(para)
msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2686(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2689(para)
#, fuzzy
msgid "Right-click the message in the e-mail list."
msgstr "Haga clic sobre el mensaje para seleccionarlo"

#: C/evolution.xml:2692(para)
msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2693(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2696(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
"Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it "
"affects are not touched by other filters."
msgstr ""
"Cuando varios filtros coinciden con un mismo mensaje, se aplican en orden, "
"excepto cuando uno de los filtros contiene la acción <guibutton>Parar el "
"proceso</guibutton>. Cuando un filtro que tiene esta acción se aplica sobre  "
"un mensaje, éste no volverá a ser procesado por ninguno de los filtros que "
"quedan según el orden establecido."

#: C/evolution.xml:2697(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
"up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
msgstr ""
"Cuando abre la ventana de gestión de filtros los encontrará una lista "
"ordenados por el orden de aplicación de los mismos. Puede moverlos arriba y "
"abajo, modificando así su prioridad, con los botones de <guibutton>Arriba</"
"guibutton> y <guibutton>Abajo</guibutton>."

#: C/evolution.xml:2701(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Edición de filtros"

#: C/evolution.xml:2707(para)
#, fuzzy
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Elija el texto en el que quiere poner el enlace."

#: C/evolution.xml:2710(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2716(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Eliminación de filtros"

#: C/evolution.xml:2722(para)
#, fuzzy
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Seleccionar este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."

#: C/evolution.xml:2733(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a "
"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
"you keep things organized."
msgstr ""
"Si los filtros no le resultan lo suficientemente flexibles, o si se "
"encuentra ejecutando la misma búsqueda una y otra vez, considere la solución "
"de las carpetas virtuales. Las carpetas virtuales (o «vFolders»), son una "
"solución avanzada de <application>Ximian Evolution</application> para "
"consultar los mensajes de correo. Las carpetas virtuales ayudan a controlar "
"la situación cuando recibe una gran cantidad de correo, o cuando olvida con "
"frecuencia a dónde mueve los mensajes."

#: C/evolution.xml:2734(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
"In other words, a conventional folder actually contains messages, but a "
"search folder is a view of messages that might be in several different "
"folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of "
"criteria you choose in advance."
msgstr ""
"Una carpeta virtual es realmente un híbrido de todas las demás herramientas "
"de organización: es parecido a una carpeta, opera como una función de "
"búsqueda y se configura como un filtro. En otras palabras, mientras una "
"carpeta convencional contiene mensajes reales, una carpeta virtual es una "
"vista de mensajes que pueden estar ubicados en carpetas diferentes. Los "
"mensajes incluidos son identificados al vuelo mediante un conjunto de "
"criterios elegidos de antemano."

#: C/evolution.xml:2735(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
"a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well "
"as any search folders that display it."
msgstr ""
"A medida que recibe o borra los mensajes que cumplen con los criterios de la "
"carpeta virtual, <application>Ximian Evolution</application> los incluye o "
"los borra automáticamente de su lista de contenidos. Cuando borra un "
"mensaje, queda eliminado de la carpeta donde existe realmente, así como de "
"cualquier carpeta virtual con la que es posible consultarlo."

#: C/evolution.xml:2736(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
msgstr ""
"La carpeta virtual no coincidente es el espejo de todas las demás carpetas "
"virtuales: contiene todos los mensajes que no cumplen los criterios "
"satisfechos por las demás carpetas virtuales."

#: C/evolution.xml:2737(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
"in them either."
msgstr ""
"Si utiliza un sistema de almacenamiento remoto como IMAP o Microsoft "
"Exchange, donde las búsquedas se realizan a través de carpetas virtuales, la "
"carpeta virtual no coincidente se adapta a su vez y también explora las "
"carpetas remotas. Si no crea ninguna carpeta virtual que busque en almacenes "
"remotos, la carpeta virtual No coincidente tampoco los buscará."

#: C/evolution.xml:2738(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
"it only shows up in the &ldquo;Anna&rdquo; search folder. When Anna sends "
"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both "
"in the &ldquo;Anna&rdquo; search folder and in the &ldquo;Internal Evolution "
"Discussion&rdquo; search folder."
msgstr ""
"Para organizar su correo, Juan define una carpeta virtual para los mensajes "
"enviados por su amiga y compañera de trabajo Ana. También tiene otra para "
"los mensajes que incluyen ximian.com en la dirección, y <application>Ximian "
"Evolution</application> en la línea del asunto, con el fin de conservar la "
"traza de las personas que trabajan con él en el desarrollo de "
"<application>Evolution</application>. Si Ana le manda un mensaje acerca de "
"cualquier otro tema que <application>Ximian Evolution</application>, éste "
"sólo aparece en la carpeta llamada «Ana». Cuando Ana le envía un correo "
"acerca de la interfaz de usuario de <application>Evolution</application>, el "
"mensaje aparece tanto en la carpeta virtual «Ana», como en la también "
"carpeta virtual «Debate interno acerca de Evolution»."

#: C/evolution.xml:2741(title)
#, fuzzy
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Creación de carpetas virtuales"

#: C/evolution.xml:2744(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2746(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2748(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2751(para)
#, fuzzy
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Creación de carpetas virtuales"

#: C/evolution.xml:2759(para)
#, fuzzy
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr ""
"Escriba el nombre de la carpeta en el campo <guilabel>Nombre de la carpeta</"
"guilabel>."

#: C/evolution.xml:2762(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
"criteria are almost similar to those for filters."
msgstr ""
"Seleccione el criterio de búsqueda. Para cada criterio, seleccione en primer "
"lugar qué partes de los mensajes desea examinar durante la búsqueda:"

# index.docbook:458, index.docbook:949
#: C/evolution.xml:2765(para)
#, fuzzy
msgid "Sender's address."
msgstr "Remitente: la dirección del remitente."

#: C/evolution.xml:2768(title)
#, fuzzy
msgid "Recipients:"
msgstr "Requisitos"

#: C/evolution.xml:2781(para)
#, fuzzy
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
msgstr ""
"Expresión: sólo para programadores: busca un mensaje que corresponda a una "
"expresión escrita en lenguaje Scheme, utilizado para definir filtros en "
"<application>Ximian Evolution</application>."

#: C/evolution.xml:2793(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set labels with other filters or manually."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2808(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2820(title)
msgid "Match all:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2821(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2825(para)
#, fuzzy
msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
msgstr "Elija el tipo de carpeta. Los tipos disponibles son:"

#: C/evolution.xml:2827(title)
#, fuzzy
msgid "All local folders:"
msgstr "Con todas las carpetas locales"

#: C/evolution.xml:2828(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2831(title)
#, fuzzy
msgid "All active remote folders:"
msgstr "con todas las carpetas remotas activas"

#: C/evolution.xml:2832(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
"messages from that source in addition to individual folders that are "
"selected."
msgstr ""
"Las carpetas remotas se consideran activas mientras está conectado al "
"servidor; debe conectarse al servidor de correo de su carpeta virtual para "
"poder incluir los mensajes de dicho origen."

#: C/evolution.xml:2835(title)
#, fuzzy
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Con todas las carpetas locales y remotas activas"

#: C/evolution.xml:2836(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2839(title)
#, fuzzy
msgid "Specific folders only:"
msgstr "únicamente carpetas especificadas"

#: C/evolution.xml:2840(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2842(para)
#, fuzzy
msgid "If you select Specific folders only"
msgstr "únicamente carpetas especificadas"

#: C/evolution.xml:2845(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2852(para)
#, fuzzy
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:2855(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2866(para)
msgid ""
"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* with "
"trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software "
"detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from "
"your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the "
"Junk folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2867(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2869(para)
msgid ""
"You need to mark approximately 300 mails manually as junk so that "
"SpamAssassin learns spam-filtering."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2871(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
"then click Mail Preferences. In the mail preferences tool, click the Junk "
"tab for the following options:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2873(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2874(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2877(title)
msgid "Include Remote Tests:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2878(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Remote tests add to the "
"amount of time it takes to check for junk mail, but increase accuracy. When "
"you select this option, you do not need to do any additional setup to make "
"this work."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2880(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk "
"Mail Preferences</link>"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2882(para)
msgid ""
"SpamAssasin* is an application that scan through the mail box to find junk "
"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
"application. Before you really start using spam-filtering, ensure that "
"SpamAssassin is installed to enable Evolution's junk mail filtering feature. "
"If already installed, SpamAssassin plugin will be checked by default in "
"Plugin Manager in Edit menu. Check Edit &gt; Plugins to open Plugin Manager. "
"If not, contact your distributor. You can also download the source "
"from<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin "
"Project</ulink>. Once you set up SpamAssassin, the plugin is automatically "
"enabled in the Plugin Manager. However, you need to enable it again if it in "
"any case disabled. Refer to <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> to train SpamAssassin to identify junk "
"mails."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2883(para)
msgid ""
"You can also make use of other spam-filtering solutions through other "
"packagers. For example, Ubuntu Hoary, <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/"
"\">Ubuntu</ulink> provides bogofilter instead of SpamAssassin. ( Ubuntu, the "
"Ubuntu logo, Canonical and the Canonical logo are all registered trademarks "
"of Canonical Ltd)"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2890(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the Evolution&trade; contacts tool to "
"organize any amount of contact information, share addresses over a network, "
"and save time with everyday tasks."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2893(link) C/evolution.xml:2910(title)
#, fuzzy
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Contactos"

#: C/evolution.xml:2896(link) C/evolution.xml:3002(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Búsqueda de contactos"

#: C/evolution.xml:2899(link) C/evolution.xml:3153(title)
#, fuzzy
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Búsqueda de contactos"

#: C/evolution.xml:2902(link) C/evolution.xml:3269(title)
#, fuzzy
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "Protocolo LDAP: libretas de direcciones compartidas en red"

#: C/evolution.xml:2905(link) C/evolution.xml:3292(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Envíeme una carta: Cómo añadir tarjetas rápidamente"

#: C/evolution.xml:2911(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on "
"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2914(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "El editor de contactos"

#: C/evolution.xml:2915(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
"information you have entered for a particular contact."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2916(para)
#, fuzzy
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "El cuadro de diálogo del editor de cuentas cuenta con seis secciones:"

#: C/evolution.xml:2918(title)
#, fuzzy
msgid "Contacts:"
msgstr "Contactos"

#: C/evolution.xml:2919(para)
#, fuzzy
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "su información personal"

#: C/evolution.xml:2922(title)
#, fuzzy
msgid "Personal Information:"
msgstr "Sincronización con Palm"

#: C/evolution.xml:2923(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2926(title)
#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
msgstr "Administración de la libreta de direcciones"

#: C/evolution.xml:2927(para)
msgid ":Contains the individual's mailing address."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2929(para)
msgid ""
"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
"opens a new message to the contact's e-mail address."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2930(para)
msgid ""
"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
"delete the contact."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2931(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
msgstr ""
"Es posible agregar tarjetas a partir de un mensaje de correo o de una cita "
"del calendario. Con el mensaje abierto, pulse con el botón derecho en "
"cualquier dirección o mensaje de correo electrónico, y elija en el menú "
"<guimenuitem>Añadir remitente a la libreta de direcciones</guimenuitem>."

#: C/evolution.xml:2932(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2934(title)
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo"

#: C/evolution.xml:2935(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
"dialog box with text boxes for first and last names, titles like &ldquo;Mr."
"&rdquo; or &ldquo;Her Excellency,&rdquo; and suffixes like &ldquo;Jr.&rdquo; "
"The Full Name field also interacts with the File Under box to help you "
"organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it "
"works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel "
"de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in "
"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
"&ldquo;Doe, John Q.&rdquo; However, Miguel's surname, &ldquo;de "
"Icaza&rdquo;, has two words, and to sort it correctly you must enter de "
"Icaza, Miguel in the File As entry."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2938(title)
#, fuzzy
msgid "Where:"
msgstr "Semana"

#: C/evolution.xml:2939(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
"network."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2942(title)
msgid "Categories:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2943(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
"categories. For more information on contact categories, see <link linkend="
"\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2946(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2947(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
"other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those "
"servers here. After you do so, you can check their schedules when creating "
"appointments in the calendar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2950(bridgehead)
#, fuzzy
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Creación de una lista de contactos"

#: C/evolution.xml:2951(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2954(para)
#, fuzzy
msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
msgstr "Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas del editor."

#: C/evolution.xml:2957(para)
msgid ""
"Select Contacts from the drop down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
"Contact Editor."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2960(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2966(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2969(para)
msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2972(para)
#, fuzzy
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:2975(para)
#, fuzzy
msgid "Edit from the Contact Editor window."
msgstr "El editor de contactos"

#: C/evolution.xml:2981(para)
msgid "You can also edit the contact information from the message list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2984(para)
#, fuzzy
msgid "Right click on the address from Message Header"
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre las barra de cabeceras."

#: C/evolution.xml:2987(para)
msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2992(para)
msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:2995(para)
msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3005(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
"following procedure:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3009(para)
msgid ""
"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
"to expand the drop down list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3012(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3015(para)
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "El nombre empieza por"

#: C/evolution.xml:3018(para)
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"

#: C/evolution.xml:3021(para) C/evolution.xml:3847(para)
#, fuzzy
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"

#: C/evolution.xml:3026(para)
#, fuzzy
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Pulse retorno para iniciar la búsqueda."

#: C/evolution.xml:3029(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3032(para)
#, fuzzy
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr ""
"Escriba un nombre para la regla en el campo <guilabel>Nombre de la regla</"
"guilabel>."

#: C/evolution.xml:3035(para)
#, fuzzy
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Configure el criterio de búsqueda en la sección <guilabel>Si</guilabel>."

#: C/evolution.xml:3038(para)
#, fuzzy
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Seleccione criterio de búsqueda."

#: C/evolution.xml:3041(para)
#, fuzzy
msgid "Click Search."
msgstr "Pinche en <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:3044(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
"empty query."
msgstr "Para mostrar todos los contactos realice una consulta con el campo vacío."

#: C/evolution.xml:3047(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the in-built criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3049(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3052(para)
msgid "Click show to expand the drop-down list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3055(para)
msgid "Select the search criteria from any of the following:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3058(para) C/evolution.xml:3871(para)
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"

#: C/evolution.xml:3061(para) C/evolution.xml:3874(para)
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: C/evolution.xml:3064(para) C/evolution.xml:3877(para)
#, fuzzy
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"

#: C/evolution.xml:3067(para) C/evolution.xml:3880(para)
#, fuzzy
msgid "Competition"
msgstr "Función autocompletar para direcciones"

#: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3883(para)
msgid "Favourites"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3073(para) C/evolution.xml:3886(para)
#, fuzzy
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"

#: C/evolution.xml:3076(para) C/evolution.xml:3889(para)
#, fuzzy
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Metas/Objetivos"

#: C/evolution.xml:3079(para)
#, fuzzy
msgid "Holiday"
msgstr "Fiesta"

#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3895(para)
#, fuzzy
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Tarjetas de vacaciones"

#: C/evolution.xml:3085(para)
#, fuzzy
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactos"

#: C/evolution.xml:3088(para) C/evolution.xml:3898(para)
#, fuzzy
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"

#: C/evolution.xml:3091(para) C/evolution.xml:3901(para)
#, fuzzy
msgid "International"
msgstr "Reglas de sangrado"

#: C/evolution.xml:3094(para)
#, fuzzy
msgid "Key Customer"
msgstr "Cliente clave"

#: C/evolution.xml:3097(para) C/evolution.xml:3907(para)
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

#: C/evolution.xml:3103(para) C/evolution.xml:3913(para)
#, fuzzy
msgid "Phone Calls"
msgstr "Llamadas de teléfono"

#: C/evolution.xml:3109(para) C/evolution.xml:3919(para)
#, fuzzy
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategias"

#: C/evolution.xml:3112(para) C/evolution.xml:3922(para)
#, fuzzy
msgid "Suppliers"
msgstr "Subcarpetas"

#: C/evolution.xml:3115(para)
msgid "Time &amp;Expenses"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3118(para) C/evolution.xml:3928(para)
#, fuzzy
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: C/evolution.xml:3121(para) C/evolution.xml:3931(para)
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"

#: C/evolution.xml:3124(para)
#, fuzzy
msgid "Weather:Cloudy"
msgstr "Meteorología"

#: C/evolution.xml:3127(para)
#, fuzzy
msgid "Weather:Fog"
msgstr "Informe meteorológico"

#: C/evolution.xml:3130(para)
msgid "Weather:Partly Cloudy"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3133(para)
msgid "Weather:Rain"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3136(para)
msgid "Weather:Snow"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3139(para)
#, fuzzy
msgid "Weather:Sunny"
msgstr "Meteorología"

#: C/evolution.xml:3142(para)
#, fuzzy
msgid "Weather:Thunderstorms"
msgstr "Informe meteorológico"

#: C/evolution.xml:3147(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3154(para)
msgid ""
"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
"you can have several categories of contacts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3157(link) C/evolution.xml:3171(title)
#, fuzzy
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Contactos"

#: C/evolution.xml:3160(link) C/evolution.xml:3193(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Creación de una lista de contactos"

#: C/evolution.xml:3163(link) C/evolution.xml:3225(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Agrupación por categorías"

#: C/evolution.xml:3166(link) C/evolution.xml:3286(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Configuración de Evolution para utilizar LDAP"

#: C/evolution.xml:3172(para)
msgid ""
"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
"need to provide more information about the contacts server you are trying to "
"access."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3173(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3175(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several "
"people at once."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3180(title)
#, fuzzy
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importación de las preferencias"

#: C/evolution.xml:3181(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3186(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3187(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3194(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on "
"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail "
"address managed by a mailing list application on a server."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3195(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
"those cards to a contact list called &ldquo;Family.&rdquo; Then, instead of "
"entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to "
"&ldquo;Family&rdquo; and the message would go to all of them."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3196(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Para crear una lista de contactos:"

#: C/evolution.xml:3199(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3201(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3204(para)
#, fuzzy
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Escriba un nombre en la lista."

#: C/evolution.xml:3207(para)
msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3209(para)
#, fuzzy
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr ""
"Escriba los nombres o direcciones de correo electrónico de los contactos, o "
"arrástrelos desde la ventana principal, hasta la lista."

#: C/evolution.xml:3212(para)
msgid ""
"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
"to the list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3213(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
"addresses hidden. This is the same thing as using the &ldquo;Bcc:&rdquo; "
"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
"\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>."
msgstr ""
"Especifique si prefiere ocultar las direcciones cuando envía un mensaje a la "
"lista. A menos que se trate de una lista muy pequeña, se recomienda dejar "
"ocultas estas direcciones. Este funcionamiento es similar al de la "
"característica «Bcc:», comentada en <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-send-"
"to-types\"/>."

#: C/evolution.xml:3216(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
"card, including e-mailing the list to another person and sending e-mail to "
"the list."
msgstr ""
"Cuando ha terminado, pulse en <guibutton>Aceptar</guibutton>. La lista de "
"contactos aparece como una tarjeta más, que puede utilizar como las demás. "
"Esto incluye la posibilidad de enviar la lista a otra persona y, por "
"supuesto, la de enviar un mensaje a la lista."

#: C/evolution.xml:3220(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
"tool and select Send Message to List."
msgstr ""
"Para enviar un mensaje a la lista, abra un mensaje nuevo y escriba el nombre "
"correspondiente. Al enviarlo, Ximian Evolution transmitirá el mensaje a "
"todos los miembros de la lista. También puede pulse con el botón derecho en "
"la tarjeta correspondiente en la libreta de direcciones, y seleccionar "
"<guimenuitem>Enviar un mensaje a la lista</guimenuitem>."

#: C/evolution.xml:3221(para)
#, fuzzy
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr ""
"Ximian Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores "
"Exchange."

#: C/evolution.xml:3226(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
"category at all. For example, you put a friend's card in the &ldquo;"
"Business&rdquo; category because he works with you, the &ldquo;"
"Friends&rdquo; category because he's a friend, and the &ldquo;"
"Frequent&rdquo; category because you call him often."
msgstr ""
"El otro método para agrupar tarjetas consiste en marcarlas como "
"pertenecientes a diferentes categorías. Por tanto, puede asociar una tarjeta "
"con numerosas categorías, o no asociarla. Por ejemplo, la tarjeta de mi "
"amigo Mateo tiene asociadas las categorías «Trabajo», porque trabaja "
"conmigo; «Amigos» porque también es un amigo mío; y «Frecuentes», porque "
"siempre que le llamo, nunca recuerdo su número de teléfono."

#: C/evolution.xml:3227(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3230(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3233(para)
#, fuzzy
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas del editor."

#: C/evolution.xml:3234(para)
msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3246(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select the category from the list.You can select as many or as few "
"categories as you like."
msgstr ""
"Para asociar una tarjeta con una categoría, pulse en <guibutton>Categorías</"
"guibutton> en la parte inferior derecha. En el cuadro de diálogo, active las "
"casillas de todas las categorías que prefiera."

#: C/evolution.xml:3249(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
"categories.To add new category,"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3252(para)
msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3256(para)
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
"button in the Contact Editor"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3259(para)
msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3263(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. For that click Edit button at the bottom of the Categories "
"window. Press delete button to delete the items from the list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3270(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
"directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact "
"information. Many companies keep a common LDAP address book for all their "
"employees or for client contacts."
msgstr ""
"El diseño del protocolo <glossterm linkend=\"ldap\">LDAP</glossterm> permite "
"a los usuarios compartir información de contactos en red, mediante accesos "
"compartidos a una libreta de direcciones central. El protocolo LDAP permite "
"que una organización ponga un conjunto de contactos a la dispocición de sus "
"miembros, o de un departamento. Numerosas organizaciones conservan en una "
"libreta LDAP las direcciones de todos sus empleados o los contactos de "
"clientes."

#: C/evolution.xml:3271(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
"following exceptions:"
msgstr ""
"Para obtener información acerca de cómo agregar un directorio remoto dentro "
"de sus carpetas de contactos disponibles, consulte <xref linkend=\"config-"
"prefs-contact\"/>. Tras establecer una conexión LDAP, la carpeta o las "
"carpetas de contactos en red aparecerán dentro de la barra de carpetas bajo "
"<guilabel>Otros contactos</guilabel>. Funciona exactamente como una carpeta "
"de tarjetas locales, con las excepciones siguientes:"

#: C/evolution.xml:3274(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
"desired contacts into the local contacts list."
msgstr ""
"Las carpetas de red sólo están disponibles cuando se conecta a la red. Si "
"utiliza un equipo portátil o una conexión telefónica, conviene hacer una "
"copia del directorio de red, o colocar éste en caché. Para ello, arrastre "
"los contactos deseados dentro de la lista de contactos local."

#: C/evolution.xml:3275(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
"Locally for Offline Operation."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3278(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3281(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
"Check with your system administrator if you need different settings."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3287(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3293(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. "
"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the "
"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr ""
"Como se explicó anteriormente, cuando recoje información en un mensaje o en "
"una entrada en el calendario acerca de una persona, puede añadirla a una "
"tarjeta de visita. Para eso, pinche con el botón derecho sobre cualquier "
"dirección de correo o sobre cualquier mensaje y elija la opción "
"<guimenuitem>Añadir remitente a la libreta de direcciones</guimenuitem>. "
"<application>Evolution</application> también puede añadir tarjetas desde "
"dispositivos de mano durante la operación de sincronización. Para saber más "
"sobre esto consulte<xref linkend=\"usage-sync\"/>."

#: C/evolution.xml:3299(para)
#, fuzzy
msgid ""
"This section shows you how to use the Evolution&trade; Calendar to manage "
"your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
"calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</"
"link>, which covers the Import tool."
msgstr ""
"Este capítulo explica cómo usar el calendario de Ximian Evolution para "
"planificar su horario individual o en función de sus compañeros. Para saber "
"cómo importar información del calendario consulte <xref linkend=\"importing-"
"mail\"/>, que describe la herramienta de importación."

#: C/evolution.xml:3302(link) C/evolution.xml:3334(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Opciones de la vista de calendario"

#: C/evolution.xml:3305(link) C/evolution.xml:3444(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Planificación con el calendario de Evolution"

#: C/evolution.xml:3308(link) C/evolution.xml:3822(title)
#, fuzzy
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Búsqueda de contactos"

#: C/evolution.xml:3311(link) C/evolution.xml:3940(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3314(link) C/evolution.xml:3945(title)
#, fuzzy
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Planificando citas según disponibilidad"

#: C/evolution.xml:3317(link) C/evolution.xml:3950(title)
#, fuzzy
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Eliminación de correo"

#: C/evolution.xml:3320(link) C/evolution.xml:3970(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3323(link) C/evolution.xml:3977(title)
#, fuzzy
msgid "The Task List"
msgstr "Lista de tareas"

#: C/evolution.xml:3326(link) C/evolution.xml:4109(title)
#, fuzzy
msgid "Memos"
msgstr "Notas"

#: C/evolution.xml:3329(link) C/evolution.xml:4162(title)
#, fuzzy
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Configuración"

#: C/evolution.xml:3335(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those "
"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
"minimum of clutter in your view."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3336(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3337(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar:"
msgstr "La barra de herramientas ofrece cuatro vistas diferentes para el calendario:"

#: C/evolution.xml:3345(para)
#, fuzzy
msgid "Calendar View"
msgstr "Ventana del calendario"

#: C/evolution.xml:3348(para)
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atajo"

#: C/evolution.xml:3355(para)
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: C/evolution.xml:3358(para)
msgid "control+y"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3363(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"

#: C/evolution.xml:3366(para)
msgid "control+j"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3371(para)
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: C/evolution.xml:3374(para)
msgid "control+k"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3379(para)
msgid "Month"
msgstr "<para> Mes </para>"

#: C/evolution.xml:3382(para)
msgid "control+m"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3387(para)
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Apellido:"

#: C/evolution.xml:3390(para)
msgid "control+l"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3396(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
"view in your calendar."
msgstr ""
"Puede elegir cualquier rango de días en el pequeño calendario a la derecha "
"debajo de la barra de tareas. Sólo tiene que pulse y agrupar con el ratón "
"las fechas que desea."

#: C/evolution.xml:3398(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
"return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr ""
"Los botones <guibutton>Volver</guibutton> y <guibutton>Avanzar</guibutton> "
"sirven para desplazarse adelante y atrás por las páginas del calendario. Por "
"ejemplo, en la vista de un único día, se desplazará al día anterior, o al "
"día siguiente, respectivamente. En el resto de las vistas, el desplazamiento "
"se realizará en función del número de días correspondiente a cada vista. "
"Para volver al día de hoy pulse en <guibutton>Ir a hoy</guibutton> en la "
"barra de tareas."

#: C/evolution.xml:3399(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
msgstr ""
"Para visitar la hoja de una fecha específica pulse en <guibutton>Ir a</"
"guibutton> para abrir un cuadro de diálogo donde elegir la fecha."

#: C/evolution.xml:3402(title)
#, fuzzy
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Ventana del calendario"

#: C/evolution.xml:3403(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3406(para)
#, fuzzy
msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:3409(para)
msgid "Right click."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3412(para)
msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3424(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3427(para)
msgid "To set the colour, click the Color tab."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3430(para)
#, fuzzy
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Haga clic en la ficha <guilabel>Meteorología</guilabel>."

#: C/evolution.xml:3433(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3434(para)
#, fuzzy
msgid "Or"
msgstr "O"

#: C/evolution.xml:3435(para)
msgid ""
"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3437(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
"Disk."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3439(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3445(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
"a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also "
"use the busy/free search for meetings to determine the availability of "
"invitees."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3448(link) C/evolution.xml:3471(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"

#: C/evolution.xml:3451(link) C/evolution.xml:3645(title)
#, fuzzy
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Apertura y cierre de elementos"

#: C/evolution.xml:3454(link) C/evolution.xml:3729(title)
#, fuzzy
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Respuesta a una solicitud de reunión"

#: C/evolution.xml:3457(link) C/evolution.xml:3748(title)
#, fuzzy
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Recepción de respuestas a solicitudes de reunión"

#: C/evolution.xml:3460(link) C/evolution.xml:3753(title)
#, fuzzy
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Uso de la característica de disponibilidad"

#: C/evolution.xml:3463(link) C/evolution.xml:3782(title)
msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3466(link) C/evolution.xml:3815(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3472(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3475(link) C/evolution.xml:3489(title)
#, fuzzy
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Creación de citas"

#: C/evolution.xml:3478(link) C/evolution.xml:3576(title)
#: C/evolution.xml:4645(title)
#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios en Exchange"

#: C/evolution.xml:3481(link) C/evolution.xml:3615(title)
#, fuzzy
msgid "Classifications"
msgstr "Clasificación"

#: C/evolution.xml:3484(link) C/evolution.xml:3638(title)
#, fuzzy
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"

#: C/evolution.xml:3492(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3494(para)
msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3496(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open a Appointment "
"dialogue box.The appointment is created for that particular time on the "
"calendar view against which you have double clicked on ."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3498(para)
msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3501(para)
msgid ""
"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
"the appointment in the Summary field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3506(para)
#, fuzzy
msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
msgstr "Abra una nueva cita en el calendario."

#: C/evolution.xml:3509(para)
#, fuzzy
msgid "Select the date, time and set the duration"
msgstr "Haga clic en la ficha <guilabel>Meteorología</guilabel>."

#: C/evolution.xml:3512(para)
#, fuzzy
msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
msgstr "Abra una nueva cita en el calendario."

#: C/evolution.xml:3515(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3517(para)
#, fuzzy
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas del editor."

#: C/evolution.xml:3520(para)
msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3523(para)
msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3526(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3528(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3531(para) C/evolution.xml:3691(para)
#: C/evolution.xml:4030(para) C/evolution.xml:4081(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3533(para) C/evolution.xml:3693(para)
#: C/evolution.xml:4032(para) C/evolution.xml:4083(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3534(para) C/evolution.xml:3694(para)
#: C/evolution.xml:4033(para) C/evolution.xml:4084(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3537(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3540(para)
msgid ""
"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
"Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3541(para)
msgid ""
"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
"\">Classifications</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3544(para)
msgid "Type a description in the Description field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3547(para)
msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3548(para)
msgid ""
"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3551(para) C/evolution.xml:3701(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
"attachment into the attachment bar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3553(para) C/evolution.xml:3703(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3556(para) C/evolution.xml:3706(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3559(para) C/evolution.xml:3709(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3561(para) C/evolution.xml:3711(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3564(bridgehead)
#, fuzzy
msgid "All Day Event"
msgstr "Todo el día"

#: C/evolution.xml:3565(para)
#, fuzzy
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
"appointments that overlap and fit inside each other. For example, a "
"conference might be an All Day appointment, and the meetings at the "
"conference could be timed appointments. Appointments with specific starting "
"and ending times can also overlap. When they do they display as multiple "
"columns in the day view of the calendar."
msgstr ""
"Su cita debe tener una fecha de inicio y otra de final -la fecha "
"predeterminada es la del día de hpy- pero puede elegir entre las horas de "
"inicio y final, o seleccionar un <guilabel>Evento para todo el día</"
"guilabel>. Un <guilabel>Evento para todo el día</guilabel> aparece al "
"principio de la lista de citas, en una cabecera gris debajo de la fecha y no "
"en la propia lista. Así se facilita que las citas puedan solaparse o encajar "
"unas dentro de otras. Por ejemplo, puede definir una conferencia como un "
"evento para todo el día, y las reuniones durante la conferencia, como citas "
"con hora. Por supuesto que las citas con horas de inicio y final específicas "
"también pueden solaparse. Cuando eso ocurre son mostradas con múltiples "
"columnas en la vista del día del calendario."

#: C/evolution.xml:3566(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
msgstr ""
"Si crea citas que se solapan, <application>Evolution</application> las "
"mostrará en el calendario lado a lado. Sin embargo <application>Evolution</"
"application> no tiene cómo ayudarle a hacer varias cosas a una misma vez."

#: C/evolution.xml:3577(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
"following types:"
msgstr ""
"Puede tener varios tipos  de <guilabel>Alarmas</guilabel> con cualquier "
"antelación a la cita que ha planificado. Puede tener un recordatorio de cada "
"uno de los siguientes tipos:"

#: C/evolution.xml:3581(title)
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar un mensaje:"

#: C/evolution.xml:3582(para)
#, fuzzy
msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr "Se abrirá una ventana en la pantalla para recordable su cita."

#: C/evolution.xml:3587(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Reproducir un sonido:"

#: C/evolution.xml:3588(para)
#, fuzzy
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "Elíjalo si quiere que sus sistema emita un sonido como alarma."

#: C/evolution.xml:3593(title)
msgid "Program:"
msgstr "Ejecutar un programa:"

#: C/evolution.xml:3594(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
msgstr ""
"Elija esto si quiere ejecutar un programa como recordatorio. Debe introducir "
"el nombre en el campo de texto o buscarlo con el botón <guibutton>Explorar</"
"guibutton>."

#: C/evolution.xml:3598(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
"notification icon."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3599(para)
#, fuzzy
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Para crear una carpeta virtual:"

#: C/evolution.xml:3602(para)
msgid ""
"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
"&gt; Alarms."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3605(para)
#, fuzzy
msgid "Select the alarm for the event."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:3608(para)
msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3611(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
"Groupwise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at "
"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you "
"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr ""
"Si ha almacenado recordatorios en el calendario local, tendrán efecto desde "
"el momento en el que inicie su sesión en el sistema. Sin embargo, para "
"recibir recordatorios almacenados en el servidor Exchange, deberá ejecutar "
"Evolution al menos una vez tras el inicio de sesión. Con independencia del "
"modo de almacenamiento, si sale de Evolution recibirá los recordatorios de "
"las citas próximas."

#: C/evolution.xml:3616(para)
msgid ""
"If you are using a calendar on a Novell GroupWise&reg; or Microsoft Exchange "
"server, select a classification for the appointment to determine who can "
"view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
"viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level "
"of security, and Confidential an even higher level. The different levels "
"vary depending on your server settings; check with your system administrator "
"or adjust your delegation settings."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3617(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
"any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want "
"to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show "
"Time As section. Normally, appointments display as Busy."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3618(para)
msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3621(para)
msgid "Type a category in the Categories field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3624(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3627(para) C/evolution.xml:4088(para)
#: C/evolution.xml:4122(para)
msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3631(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
msgstr ""
"Para agregar una categoría nueva a la lista de categorías, pulse en "
"<guibutton>Editar lista maestra de categorías</guibutton> y a continuación "
"en <guilabel>Pulse aquí para añadir una categoría</guilabel>."

#: C/evolution.xml:3633(para)
#, fuzzy
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
"box to the right of the Categories button."
msgstr ""
"Una vez que ha elegido las categorías pulse en <guibutton>Aceptar</"
"guibutton>. Las categorías elegidas se muestran en un cuadro a la derecha "
"del botón <guibutton>Categorías</guibutton>"

#: C/evolution.xml:3634(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar "
"at the top of the calendar, and select a category."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3639(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
"selections from left to right, and you form a sentence: &ldquo;Every two "
"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008&rdquo; or &ldquo;Every "
"month on the first Friday for 12 occurrences.&rdquo;"
msgstr ""
"La ficha <guilabel>Repetición</guilabel> sirve para describir la "
"periodicidad de las citas que puede variar desde diaria hasta cada 100 años. "
"Puede elegir una hora y una fecha a la que quiere que la cita deje de ser "
"periódica y, en la sección <guilabel>Excepciones</guilabel>, elegir días "
"individuales en los que la cita <emphasis>no</emphasis> tendrá lugar. Haga "
"su selección de izquierda a derecha y podrá construir una frase: \"cada dos "
"semanas en lunes y viernes hasta el 23 de junio de 2004\" o \"de cada mes el "
"primer viernes en 12 ocasiones\"."

#: C/evolution.xml:3640(para)
#, fuzzy
msgid ""
"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
"or double-clicking the appointment."
msgstr ""
"Cuando ha terminado con todos los detalles pulse en el icono del disco en la "
"barra de tareas para guardar la cita y cerrar la ventana del editor. Si lo "
"desea, puede modificar el resumen de una cita en la vista del calendario: "
"pulse sobre ella y escriba directamente. Para modificar el resto de "
"detalles, pulse con el botón derecho sobre la cita y elija "
"<guimenuitem>Abrir</guimenuitem>."

#: C/evolution.xml:3646(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
"requests."
msgstr ""
"<application>Evolution</application> sirve para organizar reuniones de "
"grupos y ayudarle a gestionar las respuestas a las solicitudes de reunión"

#: C/evolution.xml:3647(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
"attendees in several categories, such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;"
"required.&rdquo; When you save the meeting listing, each attendee is sent an "
"e-mail with the meeting information, which also gives them the option to "
"respond."
msgstr ""
"Al crear una reunión o una cita en grupo puede especificar a los asistentes "
"en varias categorías como \"presidencia\" o \"participante requerido\". "
"Cuando guarde su lista, cada invitado recibirá un mensaje con los datos de "
"la cita y tendrán la opción de responder."

#: C/evolution.xml:3648(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the "
"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-"
"mail about whether they plan to attend."
msgstr ""
"Si no necesita recibir confirmaciones de asistencia al planificar un evento "
"y sólo necesita anunciarlo seleccione <menuchoice><guimenu>Acciones</"
"guimenu><guimenuitem>Reenviar como iCalendar</guimenuitem></menuchoice>. Se "
"abrirá un nuevo mensaje de correo con una notificación del evento adjunta. "
"Los destinatarios podrán incluir el evento en sus calendarios con un clic, "
"pero no le enviarán respuesta acerca de si asistirán o no."

#: C/evolution.xml:3649(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3652(para) C/evolution.xml:3758(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4066(para)
msgid ""
"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3658(para)
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:3761(para)
msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3664(para)
msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3667(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3670(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3673(para)
#, fuzzy
msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
msgstr "Teclee su nombre completo en el campo «Nombre completo»."

#: C/evolution.xml:3676(para)
msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3679(para)
msgid ""
"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
"on the toolbar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3682(para)
msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3685(para)
msgid ""
"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
"time."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3688(para)
msgid ""
"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
"time of the event."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3697(para)
msgid ""
"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3698(para)
msgid ""
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
msgstr "Para obtener más información acerca de los recordatorios, vea <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."

#: C/evolution.xml:3714(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3716(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Pulse Opciones &gt; Disponibilidad."

#: C/evolution.xml:3719(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Pulse Guardar para guardar la reunión."

#: C/evolution.xml:3722(para)
msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3724(para)
#, fuzzy
msgid ""
"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
"if you are not the original organizer, you can create confusion in the "
"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting "
"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's "
"message to the additional participants."
msgstr ""
"Una reunión sólo puede tener un organizador. Puede sustituirse al "
"organizador, pero a menos de estar de acuerdo con él, corre el riesgo de "
"provocar confusiones en el proceso de planificación. Si desea invitar a "
"personas adicionales sin cambiar al organizador, lo mejor es reenviar el "
"mensaje original del organizador a los nuevos invitados."

#: C/evolution.xml:3731(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
"details are shown about the event, including time and dates. Then you can "
"choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3734(para)
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: C/evolution.xml:3737(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Aceptado provisionalmente"

#: C/evolution.xml:3740(para)
msgid "Decline"
msgstr "Rehusar"

#: C/evolution.xml:3743(para)
msgid ""
"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
msgstr "Pulse Aceptar para enviar un correo-e con su respuesta al organizador. Si acepta el evento también se añadirá a su calendario."

#: C/evolution.xml:3744(para)
#, fuzzy
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
"changes might be overwritten."
msgstr ""
"Tras incluir una reunión a su calendario, puede hacer cambios en su copia  "
"&mdash;cambiar la descripción, marcarse usted mismo como el organizador, "
"invitar a más personas, etc&mdash; pero tenga presente que si el autor "
"original envía otra actualización sus cambios pueden ser sobreescritos."

#: C/evolution.xml:3749(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
"you can click OK to update your attendee list."
msgstr ""
"Cuando reciba una respuesta a su invitación de reunión, podrá verla incluida "
"dentro del mensaje. Haga clic con el botón derecho sobre el adjunto y elija "
"<guibutton>Ver incluido</guibutton>. Al pie, pulse en <guibutton>Aceptar</"
"guibutton> para actualizar su lista de asistentes."

#: C/evolution.xml:3754(para)
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
"Microsoft Exchange and Novell Groupwise. However, you can also publish Free/"
"Busy information online, and access Free/Busy information published "
"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
"you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other "
"people."
msgstr ""
"Además de las herramientas estándar de planificación de reuniones puede usar "
"la vista de disponibilidad para comprobar de antemano si la gente estará "
"ocupada o no. Por ahora, la vista de disponibilidad sólo funciona con "
"servidores Microsoft Exchange. Sin embargo puede usar las invitaciones en la "
"forma de eventos iCal para coordinar las agendas con otras personas sin "
"importar qué servidor esté usando."

#: C/evolution.xml:3755(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:"

#: C/evolution.xml:3764(para)
msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Pulse el botón Disponibilidad en la barra de herramientas o pulse Opciones &gt; Disponibilidad."

#: C/evolution.xml:3769(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
msgstr "Para ajustar la hora de reunión, arrastre los bordes de la reunión o pulse en Autoseleccionar para hacer una elección automática, después pulse Guardar y cerrar. Los asistentes en un servidor Exchange tendrán sus datos actualizados automáticamente, el resto recibirá una notificación por correo electrónico de cualquier cambio en los planes."

#: C/evolution.xml:3773(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Lista de asistentes:"

#: C/evolution.xml:3774(para)
msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr "La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la reunión."

#: C/evolution.xml:3777(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Cuadrícula de planificación"

#: C/evolution.xml:3778(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
"that URL into their contact cards using the contact editor."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3783(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
"support. Check with your system administrator if you are not sure you have "
"this functionality."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3784(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "Para establecer la disponibilidad de publicación de un Calendario:"

#: C/evolution.xml:3787(para) C/evolution.xml:4166(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Calendario y tareas."

#: C/evolution.xml:3790(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
msgstr "Pulse en la solapa Publicación de calendarios, pulse Añadir, después seleccione la información que quiere publicar."

#: C/evolution.xml:3793(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Seleccione la frecuencia con la que quiere subir datos."

#: C/evolution.xml:3796(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Seleccione los calendarios para los que quiere mostrar los datos."

#: C/evolution.xml:3799(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Especifique la ubicación para publicar en el servidor de subidas."

#: C/evolution.xml:3802(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Escriba su nombre de usuario y contraseña."

#: C/evolution.xml:3808(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
msgstr "Para publicar inmediatamente la información del calendario, vaya a la herramienta del Calendario y pulse Acciones &gt; Publicar información del calendario."

#: C/evolution.xml:3810(para)
msgid ""
"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
"Busy server."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3816(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
"Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule "
"and displays it in the Free/Busy data."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3825(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. "
"To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3829(para)
msgid ""
"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to expand the drop down list"
msgstr "Pulse el botón de búsqueda <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> para expandir la dista desplegable."

#: C/evolution.xml:3832(para)
msgid "Select the search type"
msgstr "Seleccione el tipo de búsqueda"

#: C/evolution.xml:3835(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"

#: C/evolution.xml:3838(para)
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"

#: C/evolution.xml:3841(para)
msgid "Category contains"
msgstr "La categoría contiene"

#: C/evolution.xml:3844(para)
msgid "Location contains"
msgstr "El lugar contiene"

#: C/evolution.xml:3852(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution muestra los elementos del Calendario deseados."

#: C/evolution.xml:3857(para)
msgid ""
"Displays all the Calendar items that match the in-built criterias that you "
"have selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
"display pane"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3862(para)
msgid "Click show to expand the drop down list"
msgstr "Pulse mostrar para expandir la lista desplegable."

#: C/evolution.xml:3865(para)
msgid "Select the search criteria"
msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda"

#: C/evolution.xml:3868(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"

#: C/evolution.xml:3892(para)
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"

#: C/evolution.xml:3904(para)
msgid "Key Customers"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3925(para)
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Tiempo y gastos"

#: C/evolution.xml:3936(para)
msgid "You can view the desired items listed in the calender view."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3941(para)
msgid ""
"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
"on the calendar item &gt; Print."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3946(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
"number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3951(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Sólo los asistentes a una reunión pueden delegar una reunión."

#: C/evolution.xml:3954(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr "En el Calendario, pulse con el botón derecho en la reunión que quiere delegar."

#: C/evolution.xml:3957(para)
msgid "Click Delegate."
msgstr "Pulse Delegar."

#: C/evolution.xml:3960(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Seleccione los contactos a los que quiere delegar la reunión."

#: C/evolution.xml:3966(para)
msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
msgstr "Cada contacto recibe una copia de la reunión."

#: C/evolution.xml:3971(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
"it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh "
"frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to "
"see if the calendar has changed. If you are working with someone who "
"publishes an online calendar, you might want to check for updates every "
"thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team "
"schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a "
"week."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3972(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
"religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
"events."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3973(para)
msgid ""
"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
"as Hula&reg;. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://"
"www.hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to "
"create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar "
"source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like "
"other calendars on Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3978(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or "
"in the folder tree."
msgstr ""
"La libreta de tareas, en el ángulo inferior derecho del calendario, permite "
"mantener la lista de tareas separada de las citas del calendario. Para "
"mostrar una ventana más grande, pulse en <guibutton>Tareas</guibutton> en la "
"barra de atajos o en la lista de carpetas."

#: C/evolution.xml:3979(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
"and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, "
"tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:3982(link) C/evolution.xml:3993(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Crear una nueva lista de tareas"

# index.docbook:41, index.docbook:293
#: C/evolution.xml:3985(link) C/evolution.xml:4012(title)
#: C/evolution.xml:6179(bridgehead) C/evolution.xml:6209(bridgehead)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Crear una tarea nueva"

#: C/evolution.xml:3988(link) C/evolution.xml:4057(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Tareas asignadas"

#: C/evolution.xml:3996(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de tareas."

#: C/evolution.xml:3999(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Especifique el nombre y el color para la lista de tareas."

#: C/evolution.xml:4002(para)
msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr "(Opcional) Si la tarea es una lista en línea, especifique el URL de la lista de tareas."

#: C/evolution.xml:4008(para)
#, fuzzy
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in "
"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once "
"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
"click to add or remove columns from the display."
msgstr ""
"Tras agregar tarea a su lista de cosas por hacer, el resumen aparecerá en la "
"sección <guilabel>Resumen</guilabel> de la lista de tareas. Para ver o "
"editar una descripción completa del elemento, haga doble clic sobre él, o "
"pulse con el botón derecho y elija <guibutton>Abrir</guibutton>. Para borrar "
"los elementos, selecciónelos y pulse en <guibutton>Borrar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:4015(para)
msgid "Click New &gt; Task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4018(para) C/evolution.xml:4069(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4021(para)
msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4024(para)
msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4027(para)
msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4036(para) C/evolution.xml:4087(para)
#: C/evolution.xml:4121(para)
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4037(para)
msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4040(para) C/evolution.xml:4091(para)
msgid "Type a description for the task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4043(para) C/evolution.xml:4099(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential) for the task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4046(para) C/evolution.xml:4102(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4049(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
"into the attachment bar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4051(para) C/evolution.xml:4096(para)
#: C/evolution.xml:4136(para)
msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4058(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4059(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
"such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;required.&rdquo; When you save the "
"task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also "
"gives them the option to respond."
msgstr ""
"Al crear una reunión o una cita en grupo puede especificar a los asistentes "
"en varias categorías como \"presidencia\" o \"participante requerido\". "
"Cuando guarde su lista, cada invitado recibirá un mensaje con los datos de "
"la cita y tendrán la opción de responder."

# index.docbook:41, index.docbook:293
#: C/evolution.xml:4060(para)
#, fuzzy
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Creación de una tarea nueva:"

#: C/evolution.xml:4063(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4072(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
"Type, Role, Status, and RSVP fields."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4075(para)
msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4078(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4094(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
"attachment into the attachment bar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4110(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4112(para)
#, fuzzy
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Para crear un nuevo filtro:"

#: C/evolution.xml:4115(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4118(para)
msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4125(para)
#, fuzzy
msgid "Type text for the memo in the Summary field."
msgstr ""
"Escriba el nombre de la carpeta en el campo <guilabel>Nombre de la carpeta</"
"guilabel>."

#: C/evolution.xml:4128(para) C/evolution.xml:5041(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients&rsquo; Calendars."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4131(para)
msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4134(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
"into the attachment bar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4139(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4144(title)
msgid "The Memo list"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4145(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
"show memos."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4146(para)
#, fuzzy
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Para crear un nuevo filtro:"

#: C/evolution.xml:4149(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4152(para)
msgid "Type the group, name and color for the memo list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4163(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
msgstr ""
"<application>Evolution</application> es capaz de trabajar con distintas "
"zonas horarias. Si comparte ficheros de calendario con amigos o compañeros "
"de trabajo es bastante posible que tenga que configurar su zona horaria. "
"Para hacerlo:"

#: C/evolution.xml:4169(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4170(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4173(para)
#, fuzzy
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Haga clic en la ficha <guilabel>Meteorología</guilabel>."

#: C/evolution.xml:4176(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
"the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York "
"but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you "
"need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on "
"a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
msgstr ""
"También puede configurar información específica de la zona horaria a la hora "
"de inicio y fin de cada cita. Abra una nueva cita y pulse sobre el globo "
"terráqueo para elegir la zona horaria acordada para la reunión. Por ejemplo, "
"si vive en Almería, España, y tiene una reunión telefónica para la tarde con "
"alguien en Veracruz, México, debe asegurarse que no se hacen las llamadas "
"con varias horas de diferencia. Usar las zonas horarias adecuadas en cada "
"cita ayuda a evitar esa confusión potencial."

#: C/evolution.xml:4180(title)
#, fuzzy
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Línea de Marcus Bains"

#: C/evolution.xml:4181(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
"feature is now available in the Evolution calendar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4187(para)
msgid ""
"Evolution&trade; Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, "
"it is free software and is licensed under the GPL."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4190(link) C/evolution.xml:4210(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4193(link) C/evolution.xml:4312(title)
#, fuzzy
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Añadir su cuenta Exchange a Ximian Evolution"

#: C/evolution.xml:4196(link) C/evolution.xml:4479(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Acceder al servidor <application>Exchange</application>"

#: C/evolution.xml:4199(link) C/evolution.xml:4487(title)
#, fuzzy
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Configuración del encriptado en Evolution"

#: C/evolution.xml:4202(link) C/evolution.xml:4510(link)
#: C/evolution.xml:4677(title)
#, fuzzy
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Planificando citas según disponibilidad"

#: C/evolution.xml:4206(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
"Exchange server account, including a license."
msgstr ""
"Ximian Connector sólo funciona con Exchange 2000, y requiere habilitar el "
"componente Outlook Web Access. Cada usuario debe disponer de una cuenta "
"válida en el servidor Microsoft Exchange 2000, incluida la licencia."

#: C/evolution.xml:4211(para)
msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4214(para) C/evolution.xml:5730(link)
#: C/evolution.xml:5741(title) C/evolution.xml:5784(link)
#: C/evolution.xml:5798(title)
msgid "General"
msgstr "General"

#: C/evolution.xml:4218(title)
#, fuzzy
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Almacén remoto de información de <application>Exchange</application>"

#: C/evolution.xml:4219(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
msgstr ""
"El cliente <application>Evolution</application> permite tener acceso al "
"correo, a la libreta de direcciones (incluso a la carpeta de la lista global "
"de direcciones) así como a las carpetas de calendarios y tareas en "
"unservidor <application>Exchange 2000</application>."

#: C/evolution.xml:4224(title)
#, fuzzy
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Sincronización con Palm"

#: C/evolution.xml:4225(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Compatibilidad con los contactos y calendarios de Exchange."

#: C/evolution.xml:4230(title)
#, fuzzy
msgid "Password Management:"
msgstr "Gestión de la cuenta"

#: C/evolution.xml:4231(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4237(para) C/evolution.xml:4766(para)
msgid "Mail"
msgstr "Correo"

#: C/evolution.xml:4241(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Ver correo en carpetas Exchange:"

#: C/evolution.xml:4242(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4247(title)
#, fuzzy
msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
msgstr "Envío de correo mediante protocolos Exchange"

#: C/evolution.xml:4248(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be &ldquo;"
"yourname@exchange-server.example.com&rdquo; rather than &ldquo;"
"yourname@example.com&rdquo;."
msgstr ""
"Puede utilizar el protocolo de transporte de correo de Microsoft Exchange "
"para enviar correo. Asegúrese de que la dirección de correo electrónico que "
"utiliza coincide con la que registró en el servidor Exchange. Puede que sea "
"«minombre@exchange-server.ximian.com» en lugar de «minombre@ximian.com»."

#: C/evolution.xml:4253(title)
#, fuzzy
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "Configuración un mensaje de Estoy fuera"

#: C/evolution.xml:4254(para)
msgid ""
"You can set &lsquo;out of Office' message that will automatically be sent to "
"people who send mails to you while you are away from office."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4259(title)
#, fuzzy
msgid "Send Options:"
msgstr "Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:4260(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
"of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of "
"the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You "
"can also enable delivery receipt request and read receipt request for the "
"messages sent."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4266(para) C/evolution.xml:4786(para)
#: C/evolution.xml:6162(link) C/evolution.xml:6205(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: C/evolution.xml:4270(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Solicitud y convocatoria de reuniones"

#: C/evolution.xml:4271(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
"accordingly."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4276(title)
#, fuzzy
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Agregar solicitudes de reuniones iCalendar a Calendar"

#: C/evolution.xml:4277(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
"to which you want to add your meeting schedules."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4283(para) C/evolution.xml:4701(para)
#: C/evolution.xml:4797(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: C/evolution.xml:4287(title)
#, fuzzy
msgid "Address Completion:"
msgstr "Función autocompletar para direcciones"

#: C/evolution.xml:4288(para)
#, fuzzy
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr ""
"Compatible con la carpeta Contactos de <application>Exchange</application>. "
"No está disponible aún para la lista global de direcciones."

#: C/evolution.xml:4293(title)
#, fuzzy
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Agregar tarjetas de visita a la libreta de direcciones"

#: C/evolution.xml:4294(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
"received e-mail messages with a single click."
msgstr ""
"Desde los mensajes recibidos puede crear nuevas entradas en la libreta de "
"direcciones de <application>Exchange</application> con un sólo clic."

#: C/evolution.xml:4300(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)."
msgstr "Función «Trabajar desconectado» (modo desconectado)."

#: C/evolution.xml:4301(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
"more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working "
"Offline</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4306(para)
#, fuzzy
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "Función «Mensaje de recuperación»."

#: C/evolution.xml:4313(para)
#, fuzzy
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
msgstr ""
"Tras instalar el programa Connector, necesita configurar el acceso a su "
"cuenta <application>Exchange</application> tanto en el servidor "
"<application>Exchange</application> como en el programa Evolution."

#: C/evolution.xml:4316(link) C/evolution.xml:4333(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor Exchange"

#: C/evolution.xml:4319(link) C/evolution.xml:4347(title)
#, fuzzy
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Herramienta estándar de configuración de Ximian Connector"

#: C/evolution.xml:4322(link) C/evolution.xml:4351(title)
#, fuzzy
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Herramienta sencilla de configuración de Ximian Connector"

#: C/evolution.xml:4325(link) C/evolution.xml:4358(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Creación de una nueva cuenta Exchange"

#: C/evolution.xml:4328(link) C/evolution.xml:4400(title)
#, fuzzy
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Modificación de una cuenta existente para utilizarla con Exchange"

#: C/evolution.xml:4334(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "Compruebe con el administrador del sistema los puntos siguientes:"

#: C/evolution.xml:4337(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Posee una cuenta válida en el servidor <application>Exchange</application>."

#: C/evolution.xml:4340(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
"specifically turned it off, no changes should be necessary."
msgstr ""
"Su acceso a la cuenta está autorizado mediante WebDAV. Este es el valor "
"predeterminado del servidor <application>Exchange</application>, y no "
"debería sernecesario modificarlo, a menos que su administrador de sistema lo "
"haya deshabilitado."

#: C/evolution.xml:4343(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell&reg; Web site "
"Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure "
"that your Exchange server accepts connections from Evolution."
msgstr ""
"El con la base de conocimientos de Ximian, en la dirección <ulink type=\"http"
"\" url=\"http://support.ximian.com\">support.ximian.com</ulink>, "
"contieneinformación adicional para asegurar que su servidor "
"<application>Exchange</application> acepte las conexiones del cliente Ximian "
"Evolution."

#: C/evolution.xml:4348(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
msgstr ""
"Una vez sepa que su servidor está disponible para conectarse, usted está "
"preparado para añadir su cuenta Exchange a Ximian Connector."

#: C/evolution.xml:4352(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4353(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
"Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines "
"the remaining information for you."
msgstr ""
"Si no tiene configurada ninguna cuenta y su administrador de sistemas ha "
"preinstalado un archivo de licencia, el asistente sencillo se lanzará en el "
"momento en que lance Ximian Evolution. Solamente le preguntará por el "
"servidor Outlook Web Access que use, su nombre de usuario y su contraseña. "
"Ximian Connector determinará por sí mismo el resto de la información "
"necesaria."

#: C/evolution.xml:4354(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
"see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange "
"Account</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4361(para)
#, fuzzy
msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias"

#: C/evolution.xml:4369(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
"to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4380(para)
msgid ""
"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
"in Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4401(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4404(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4407(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
msgstr "Haga clic en la ficha <guibutton>Correo</guibutton>."

#: C/evolution.xml:4408(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4422(para) C/evolution.xml:4960(para)
msgid "Change your e-mail address as needed."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4425(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
msgstr ""
"En primer lugar, seleccione <guilabel>Microsoft Exchange</guilabel> como "
"tipo de servidor."

#: C/evolution.xml:4444(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
"authenticates your account."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4447(para)
msgid "Select your authentication method."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4461(para)
msgid ""
"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
"any other settings you want to include."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4464(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: mails to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4467(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr ""

# index.docbook:88, index.docbook:89
#: C/evolution.xml:4470(para)
#, fuzzy
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Editor de contactos de Evolution"

#: C/evolution.xml:4471(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
msgstr ""
"A continuación, cierre y vuelva a iniciar el programa "
"<application>Evolution</application>. Los cambios en la configuración de "
"cuentas de Ximian Connector no se activarán hasta después de que reinicie la "
"aplicación."

#: C/evolution.xml:4480(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
"management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact "
"folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, "
"deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on "
"calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, "
"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4481(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
msgstr ""
"Cuando utiliza a la vez una cuenta Exchange y una cuenta local, conviene "
"tener presente que cada vez que guarda una dirección de correo o una cita a "
"partir de un mensaje, ésta se guardará en la lista de contactos o en el "
"calendario de Exchange, en lugar de hacerlo en su cuenta local. Lo mismo "
"ocurre para sincronizar dispositivos Palm-OS: las tareas, citas y "
"direcciones de Palm-OS se sincronizarán con las carpetas correspondientes en "
"Exchange, y no en su equipo local."

#: C/evolution.xml:4482(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4488(para)
#, fuzzy
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
"Exchange, like delegation and permission handling, creating &ldquo;Out of "
"Office&rdquo; messages, changing password and viewing folder size."
msgstr ""
"En la herramienta de configuración de Evolution hay dos elementos que que "
"están disponibles solamente con Ximian Connector. El primero es para el "
"manejo de delegación y permisos y el segundo es para la creación de mensajes "
"de «estoy fuera»."

#: C/evolution.xml:4492(link) C/evolution.xml:4515(title)
#, fuzzy
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:4495(link) C/evolution.xml:4551(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr "Delegación de acceso"

#: C/evolution.xml:4498(link) C/evolution.xml:4555(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Delegando acceso a terceros"

#: C/evolution.xml:4501(link) C/evolution.xml:4596(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4504(link) C/evolution.xml:4620(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4507(link) C/evolution.xml:4650(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Configuración un mensaje de Estoy fuera"

#: C/evolution.xml:4516(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
"is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and "
"sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and "
"Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and "
"read receipt request for the messages sent."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4517(bridgehead)
#, fuzzy
msgid "Tracking Options"
msgstr "Opciones de recepción"

#: C/evolution.xml:4518(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
"will know when the item reached the receipients or read by them."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4519(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4522(para)
#, fuzzy
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Abra una ventana de Nautilus"

# index.docbook:473, index.docbook:474
#: C/evolution.xml:4525(para)
#, fuzzy
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Creación de una cuenta Exchange - Etapa uno: identificación"

#: C/evolution.xml:4528(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4533(para)
msgid "Select the priority for your sent message from the given three options"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4536(para)
msgid "Select the sensitivity for your sent message from the given four options"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4539(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4542(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4545(para)
msgid "Click OK to confirm your selection."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4552(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
"manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each "
"other's schedules to completely manage their personal information."
msgstr ""
"Puede permitir a otras personas anotadas en la lista gobal de direcciones de "
"su organización acceso a su calendario, libreta de direcciones y mensajes. Y "
"ellos pueden darle a usted acceso a los suyos. La delegación permite a los "
"usuarios hacer cualquier cosa, desde consultarse mutuamente sus planes hasta "
"gestionar completamente toda su información personal."

#: C/evolution.xml:4556(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4559(para)
msgid ""
"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
"Settings tab."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4564(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4565(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4568(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4571(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "No permitir a esta persona acceder a ninguna carpeta de este tipo."

#: C/evolution.xml:4574(title)
#, fuzzy
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Revisor (sólo lectura)"

#: C/evolution.xml:4575(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
msgstr ""
"Permite a la persona ver elementos en este tipo de carpeta pero no crearlos "
"nuevos o modificar los existentes."

#: C/evolution.xml:4578(title)
#, fuzzy
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Autor (leer, crear)"

#: C/evolution.xml:4579(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
msgstr ""
"El delegado puede ver elementos en sus carpetas y puede crear otros nuevos "
"pero no puede modificar ninguno de los existentes."

#: C/evolution.xml:4582(title)
#, fuzzy
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Editor (leer, crear, editar)"

#: C/evolution.xml:4583(para)
#, fuzzy
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr "El delegado puede ver, crear y cambiar elementos en sus carpetas."

#: C/evolution.xml:4591(para)
msgid ""
"The delegate will not know that he/she is being added to your list of "
"delegates until and unless you inform them seperately by any other means of "
"communication as Evolution will not be sending any intimation to them "
"automatically."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4597(para)
#, fuzzy
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr ""
"Siga los siguientes pasos para acceder a las carpetas que le han sido "
"delegadas:"

#: C/evolution.xml:4600(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4605(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
msgstr ""
"Escriba la dirección de correo electrónico del usuario que le haya delegado "
"o pinche en el botón <guibutton>Usuario</guibutton> para eligirlo de su "
"libreta de direcciones."

#: C/evolution.xml:4608(para)
#, fuzzy
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:4614(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
"folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the "
"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
msgstr ""
"Las carpetas que le han sido delegadas aparecerán en su lista de carpetas "
"dentro de otra titulada con el nombre del propietario. Por ejemplo, si "
"Martha Thompson le ha delegado algunas carpetas, verá una una carpeta "
"llaamda <guilabel>Martha Thompson's Folders</guilabel> en el árbol de "
"carpetas, al mismo nivel que sus <guilabel>Carpetas  ocales</guilabel> y "
"<guilabel>Carpetas públicas</guilabel>."

#: C/evolution.xml:4615(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
msgstr ""
"Si la carpeta no se abre adecuadamente, compruebe con el dueño de la carpeta "
"que le ha concedido los permisos de acceso correctos."

#: C/evolution.xml:4621(para)
#, fuzzy
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr "Posee una cuenta válida en el servidor <application>Exchange</application>."

#: C/evolution.xml:4627(para)
#, fuzzy
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Creación de una nueva cuenta Exchange"

#: C/evolution.xml:4630(para)
#, fuzzy
msgid "Check the folders you want to scubscribe to."
msgstr "Seleccione las carpetas que quiere abrir."

#: C/evolution.xml:4636(para)
#, fuzzy
msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr "Cierre la ventana cuando se haya suscrito a las carpetas que desea."

#: C/evolution.xml:4639(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4646(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a "
"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange "
"account, select &lsquo;Rememeber the password'checkbox. To find more "
"information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
msgstr ""
"Los recordatorios de citas, en el calendario de Exchange, no funcionarán "
"hasta que ejecute Evolution una vez al menos después de iniciar la sesión. "
"Este comportamiento difiere del de los recordatorios administrados en local, "
"que funcionan desde el mismo momento de iniciar la sesión, sin tener en "
"cuenta si ejecutó el cliente Evolution durante dicha sesión."

#: C/evolution.xml:4651(para)
#, fuzzy
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
"to e-mails, explaining why you aren't immediately responding to their "
"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access "
"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you "
"aren't ignoring them."
msgstr ""
"Un mensaje <guilabel>Estoy fuera</guilabel> es una respuesta automática que "
"puede enviar para los mensajes que reciba explicando porqué no va a "
"responder. Por ejemplo, si se va una semana de vacaciones sin acceso a su "
"correo electrónico, puede fijar una respuesta automática para que la gente "
"que le escriba sepa que realmente no los está ignorando."

#: C/evolution.xml:4654(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
msgstr ""

# index.docbook:473, index.docbook:474
#: C/evolution.xml:4657(para)
#, fuzzy
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Creación de una cuenta Exchange - Etapa uno: identificación"

#: C/evolution.xml:4660(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4663(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4666(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4672(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and click I Am in the Office."
msgstr ""
"Cada vez que alguien le escriba un mensaje recibirá automáticamente el aviso "
"que ha escrito hasta que vuelva y pinche en <guilabel>Estoy de vuelta en la "
"oficina</guilabel>."

#: C/evolution.xml:4678(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
"check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy "
"according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting "
"altogather."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4682(para)
#, fuzzy
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Abra una nueva cita en el calendario."

#: C/evolution.xml:4685(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4688(para)
msgid "Click Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4691(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Click Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
msgstr ""
"Seleccione si quiere limitar el número de «Listas de direcciones globales "
"(GAL)»."

#: C/evolution.xml:4692(para)
msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4698(para)
#, fuzzy
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de direcciones global"

#: C/evolution.xml:4704(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary,Birthday,Business etc from "
"the drop down list for each address list given."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4707(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4710(para)
#, fuzzy
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidencia"

#: C/evolution.xml:4713(para)
#, fuzzy
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"

#: C/evolution.xml:4716(para)
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"

#: C/evolution.xml:4719(para)
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: C/evolution.xml:4724(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4727(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
msgstr ""
"Elija <guilabel>Opciones</guilabel> y a continuación <guilabel>Actualizar "
"disponibilidad</guilabel> para comprobar las agendas de los participantes y, "
"si es posible, actualizar la reunión en los calendarios de cada uno de los "
"asistentes."

#: C/evolution.xml:4730(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the "
"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the "
"nearest time during which all attendees are available. If you are not "
"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked "
"as meeting time to the hours that you want to select.<computeroutput/>"
msgstr ""
"Si los asistentes no están disponibles para las horas previstas de reunión, "
"es posible «empujar» la reunión hacia adelante o hacia atrás, hasta el "
"momento adecuado más cercano. Para ello, pulse en las flechas izquierda o "
"derecha, o pulse en <guilabel>Autoseleccionar</guilabel>. La herramienta "
"autoseleccionar mueve la reunión a la fecha/hora más cercana en la que todos "
"los asistentes estarán disponibles. Si el resultado no le satisface, "
"arrastre los lados de la reunión hacia las horas que desea seleccionar."

#: C/evolution.xml:4736(para)
msgid "Evolution&trade; can access accounts on Novell&reg; GroupWise&reg; 7 system."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4739(link) C/evolution.xml:4762(title)
#, fuzzy
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Características del componente Connector"

#: C/evolution.xml:4742(link) C/evolution.xml:4848(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4745(link) C/evolution.xml:4919(title)
#, fuzzy
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Añadir su cuenta Exchange a Ximian Evolution"

#: C/evolution.xml:4748(link) C/evolution.xml:5058(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Planificando citas según disponibilidad"

#: C/evolution.xml:4751(link) C/evolution.xml:5080(title)
#, fuzzy
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Administración de la libreta de direcciones"

#: C/evolution.xml:4754(link) C/evolution.xml:5200(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4757(link) C/evolution.xml:5370(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4763(para)
msgid ""
"Groupwise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"Groupwise features::"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4769(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4772(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4775(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4778(para)
#, fuzzy
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr ""
"Estado: ejecuta un filtro en función del estado del mensaje, por ejemplo "
"«Nuevo»."

#: C/evolution.xml:4781(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4789(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
"GroupWise."
msgstr ""
"Permite a los usuarios del cliente <application>Evolution</application> "
"programar sus reuniones y examinar en <application>Exchange</application> la "
"disponibilidad de asistencia de otros usuarios (que usen "
"<application>Evolution</application> o <application>Outlook</application>)."

#: C/evolution.xml:4792(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
msgstr ""
"Si recibe una solicitud de reunión con iCalendar y la agrega a su "
"calendario, quedará guardada dentro de su calendario<application>Exchange</"
"application>."

#: C/evolution.xml:4800(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
"personal address book."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4803(para)
msgid ""
"If you receive a vCard attachment and click Save in Address Book, it is "
"saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be "
"added to your personal address book from received e-mail messages."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4806(para)
msgid ""
"To create your Groupwise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your groupwise account once through Groupwise Java client "
"because evolution currently doesnt support creating them.. The GroupWise "
"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
"performance."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4811(para) C/evolution.xml:4883(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4814(para)
msgid ""
"Groupwise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
"given that you have selected them under the Memos component"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4819(para)
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: C/evolution.xml:4822(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4825(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4830(para)
#, fuzzy
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Algunas características no están sin embargo disponibles:"

#: C/evolution.xml:4833(para)
#, fuzzy
msgid "Resending items"
msgstr "Eliminación de filtros"

#: C/evolution.xml:4836(para)
#, fuzzy
msgid "Retracting items"
msgstr "Eliminación de filtros"

#: C/evolution.xml:4839(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4842(para)
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"

#: C/evolution.xml:4849(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
"Evolution terminology."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4857(para)
#, fuzzy
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: C/evolution.xml:4860(para) C/evolution.xml:6329(glossterm)
#, fuzzy
msgid "Evolution"
msgstr "La ventana principal de Ximian Evolution"

#: C/evolution.xml:4867(para) C/evolution.xml:4878(para)
#, fuzzy
msgid "Appointment"
msgstr "Citas"

#: C/evolution.xml:4870(para)
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Eliminación de correo"

#: C/evolution.xml:4875(para)
#, fuzzy
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Citas"

#: C/evolution.xml:4886(para) C/evolution.xml:4910(para)
msgid "None; use a task"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4891(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4894(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4899(para)
#, fuzzy
msgid "Phone Message"
msgstr "Mensajes de error"

#: C/evolution.xml:4902(para)
#, fuzzy
msgid "None; use a message"
msgstr "Para recuperar un mensaje:"

#: C/evolution.xml:4907(para)
#, fuzzy
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de comprobación"

#: C/evolution.xml:4922(link) C/evolution.xml:4930(title)
#, fuzzy
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Creación de una nueva cuenta Exchange"

#: C/evolution.xml:4925(link) C/evolution.xml:4945(title)
#, fuzzy
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Modificación de una cuenta existente para utilizarla con Exchange"

#: C/evolution.xml:4939(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4946(para)
msgid ""
"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4952(para)
#, fuzzy
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Haga clic en la ficha <guibutton>Correo</guibutton>."

#: C/evolution.xml:4955(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4963(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4968(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
msgstr ""
"El nombre del servidor de correo. Si tiene dudas pregunte a su administrador "
"de sistemas."

#: C/evolution.xml:4970(para)
msgid ""
"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
"Contact your administrator for further details."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4974(para)
msgid ""
"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
"automatically check for new mail."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4994(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4995(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:4997(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5001(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5005(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5008(para) C/evolution.xml:5324(para)
msgid "Click OK, then click Close."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5015(title)
#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Recordatorios en Exchange"

#: C/evolution.xml:5016(para)
msgid ""
"Groupwise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so "
"forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you "
"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user&rsquo;s "
"Mailbox."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5017(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
"calender view."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5019(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5022(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
"\"b1012vdd\">Memos</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5023(para)
#, fuzzy
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "Para crear una carpeta virtual:"

#: C/evolution.xml:5026(para)
msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5029(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop down list given next to "
"the Organizer field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5032(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5035(para)
#, fuzzy
msgid "Select the Group in which you would create the entry."
msgstr "Elija el fichero que quiere adjuntar"

#: C/evolution.xml:5038(para)
msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5044(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5047(para)
#, fuzzy
msgid "Enter the description for the Reminder Note."
msgstr "Introduzca el límite en el campo."

#: C/evolution.xml:5050(para)
#, fuzzy
msgid "Click Save."
msgstr "Pinche en <guibutton>Aceptar</guibutton>."

#: C/evolution.xml:5059(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
"calendars."
msgstr ""
"Cuando programe una reunión usando su calendario en el servidor "
"<application>Exchange</application>, podrá comprobar la disponibilidad de "
"otros usuarios en el mismo servidor en función de sus respectivos "
"calendarios <application>Exchange</application>. Proceda como sigue:"

#: C/evolution.xml:5061(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
"locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless "
"of whether you have run Evolution in the session."
msgstr ""
"Los recordatorios de citas, en el calendario de Exchange, no funcionarán "
"hasta que ejecute Evolution una vez al menos después de iniciar la sesión. "
"Este comportamiento difiere del de los recordatorios administrados en local, "
"que funcionan desde el mismo momento de iniciar la sesión, sin tener en "
"cuenta si ejecutó el cliente Evolution durante dicha sesión."

#: C/evolution.xml:5064(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Abra una nueva cita en el calendario."

#: C/evolution.xml:5067(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5070(para)
msgid ""
"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
"by clicking the Invite Others button."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5073(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
msgstr ""
"Elija <guilabel>Opciones</guilabel> y a continuación <guilabel>Actualizar "
"disponibilidad</guilabel> para comprobar las agendas de los participantes y, "
"si es posible, actualizar la reunión en los calendarios de cada uno de los "
"asistentes."

#: C/evolution.xml:5076(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the "
"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest "
"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with "
"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that "
"you want to select."
msgstr ""
"Si los asistentes no están disponibles para las horas previstas de reunión, "
"es posible «empujar» la reunión hacia adelante o hacia atrás, hasta el "
"momento adecuado más cercano. Para ello, pulse en las flechas izquierda o "
"derecha, o pulse en <guilabel>Autoseleccionar</guilabel>. La herramienta "
"autoseleccionar mueve la reunión a la fecha/hora más cercana en la que todos "
"los asistentes estarán disponibles. Si el resultado no le satisface, "
"arrastre los lados de la reunión hacia las horas que desea seleccionar."

#: C/evolution.xml:5083(link) C/evolution.xml:5103(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5086(link) C/evolution.xml:5123(title)
#, fuzzy
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Mostrar nombre"

#: C/evolution.xml:5089(link) C/evolution.xml:5113(title)
msgid "Checking the Status of an Item"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5092(link) C/evolution.xml:5134(title)
msgid "Receiving Notification About Items You Send"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5095(link) C/evolution.xml:5151(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5099(para)
msgid ""
"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5104(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message staus of any message you have sent. "
"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient "
"opened or deleted the e-mail."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5105(bridgehead)
msgid "Track an Item You Sent"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5106(para)
msgid ""
"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have "
"sent."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5107(bridgehead)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5108(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05onj\">Receiving Notification About "
"Items You Send</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5109(bridgehead)
msgid "Request a Reply"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5110(para)
msgid ""
"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5116(para)
msgid ""
"Right-click an e-mail in your Sent Items folder, then click Track Message "
"Status."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5124(para)
msgid ""
"You might want to display items you previously sent. For example, you can "
"read a sent e-mail."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5127(para)
#, fuzzy
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "Haga clic en la casilla a la izquierda de la carpeta."

#: C/evolution.xml:5130(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
"for sent e-mail in the account editor default settings. Fo rmore information "
"refer <link linkend=\"b13uukys\"/> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default "
"Settings</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5137(para) C/evolution.xml:5154(para)
#: C/evolution.xml:5170(para)
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5142(para)
msgid ""
"In the Return Notification group box, specify the type of return receipt you "
"want."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5157(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5158(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at "
"the top of the message."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5167(title)
msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5173(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5174(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5183(title)
#, fuzzy
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Borrar un contacto:"

#: C/evolution.xml:5186(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5189(para)
msgid ""
"Select Delegate, then select the contacts you want to delegate the meeting/"
"appointment for."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5195(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5201(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5203(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
"a different GroupWise system."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5208(link) C/evolution.xml:5225(title)
#, fuzzy
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Opciones de recepción"

#: C/evolution.xml:5211(link) C/evolution.xml:5230(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5214(link) C/evolution.xml:5301(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5217(link) C/evolution.xml:5331(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5220(link) C/evolution.xml:5355(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5226(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
"Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can "
"access his or her Mailbox or Calendar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5231(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
"calendaring and messaging information. If you want to let users view "
"specific information about your appointments when they do a Busy Search on "
"your Calendar, give them Read access for appointments. The following table "
"describes the rights you can grant to users:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5239(para)
#, fuzzy
msgid "This Right"
msgstr "Eso es todo."

#: C/evolution.xml:5242(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5249(para)
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Leído"

#: C/evolution.xml:5252(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5257(para)
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "Escribir"

#: C/evolution.xml:5260(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
"items."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5265(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5268(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5273(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5276(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5281(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5284(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
"Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right "
"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5289(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5292(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5307(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5310(para)
#, fuzzy
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Pinche en la flecha junto el icono del adjunto."

#: C/evolution.xml:5313(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5316(para)
#, fuzzy
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr "Elija el fichero que quiere adjuntar"

#: C/evolution.xml:5321(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5327(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5332(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
"have depends on the rights you have been given."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5335(para)
#, fuzzy
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr "Haga clic con el botón derecho sobre las cabeceras de las columnas"

#: C/evolution.xml:5338(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5343(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5347(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5349(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
"particular user or not."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5356(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5357(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
"rights in your Access List."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5358(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
"Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, "
"but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private "
"display in Busy Search according to the status you selected when you "
"accepted the appointment."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5361(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5363(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5371(para)
msgid ""
"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
"computer to computer."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5374(link) C/evolution.xml:5391(title)
#, fuzzy
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Marcar los mensajes como leídos"

#: C/evolution.xml:5377(link) C/evolution.xml:5401(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5380(link) C/evolution.xml:5415(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5383(link) C/evolution.xml:5430(title)
msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5386(link) C/evolution.xml:5445(title)
msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5394(para)
msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5395(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5404(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5407(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5408(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5409(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5418(para) C/evolution.xml:5433(para)
#: C/evolution.xml:5448(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5421(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5436(para)
msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5439(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5451(para)
msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5463(para)
msgid ""
"Evolution&trade; supports mail connectivity to Hula&reg; servers through "
"IMAP and calendaring support through CalDAV."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5464(para)
msgid ""
"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
"performing the following steps:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5467(para)
msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5470(para)
msgid "In the Preferences window, click Add."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5473(para)
msgid ""
"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5480(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
"your Evolution&trade; settings."
msgstr ""
"Quizás su servidor de correo haya cambiado de nombre. Quizás se cansó de "
"siempre utilizar la misma presentación de citas. Sea cual sea la razón "
"puede, que quiera cambiar sus configuraciones de <application>Evolution</"
"application>. Este capítulo le explicará cómo hacerlo."

#: C/evolution.xml:5483(link) C/evolution.xml:5522(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Utilización de cuentas de correo"

#: C/evolution.xml:5486(link) C/evolution.xml:5509(bridgehead)
#: C/evolution.xml:5565(title)
#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
msgstr "Función autocompletar para direcciones"

#: C/evolution.xml:5489(link) C/evolution.xml:5511(bridgehead)
#: C/evolution.xml:5627(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:5492(link) C/evolution.xml:5513(bridgehead)
#: C/evolution.xml:5726(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editor de correo"

#: C/evolution.xml:5495(link) C/evolution.xml:5780(title)
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Preferencias del calendario y de la lista de tareas"

#: C/evolution.xml:5498(link)
#, fuzzy
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"

#: C/evolution.xml:5501(link) C/evolution.xml:5517(bridgehead)
#: C/evolution.xml:5882(title)
#, fuzzy
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"

#: C/evolution.xml:5504(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
"Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to "
"customize. The right part of the window is where you make your actual "
"changes."
msgstr ""
"El cuadro de diálogo de configuración de Evolution 1.2 ha sido rediseñado "
"hasta el último detalle. Puede abrirlo con <menuchoice> "
"<guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Configuración</guimenuitem></"
"menuchoice> desde cualquier lugar de Evolution. La parte izquierda de la "
"ventana tiene una columna, parecida a la barra de atajos, donde puede "
"seleccionar la parte de Evolution que desea personalizar. La parte derecha "
"es donde realmente realizará cambios."

#: C/evolution.xml:5506(para)
#, fuzzy
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Es posible personalizar ocho elementos, que describimos de arriba a abajo:"

#: C/evolution.xml:5507(bridgehead)
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Cuentas de correo"

#: C/evolution.xml:5508(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
"Declare o modifique los datos de su cuentas de correo electrónico: los "
"servidores a los que debe acceder, la manera en la que se baje el correo, el "
"modo en que se autentique, etc. Este es el elemento más complejo de la lista "
"y está descrito en <xref linkend=\"config-prefs-mail-identity\"/>."

#: C/evolution.xml:5510(para)
msgid ""
"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
"\">Autocompletion</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5512(para)
#, fuzzy
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
"the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-"
"identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings "
"are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
msgstr ""
"Estas son las preferencias de lectura de correo generales: opciones para la "
"representación, notificación, seguridad, etc. Las opciones que dependen de "
"cadacuenta están en la herramienta Cuentas de Correo descrita en <xref "
"linkend=\"config-prefs-mail-identity\"/>, pero la mayoría de las opciones de "
"correo están aquí."

#: C/evolution.xml:5514(para)
#, fuzzy
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
"graphical smiley faces for &ldquo;emoticons&rdquo; such as : ) that many "
"people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-"
"mail-composer\">Composer Preferences</link>."
msgstr ""
"Define la manera en la que quiere usar el editor de correo: atajos, firmas, "
"corrección ortográfica, etc. Una función entretenida es la capacidad de "
"sustituir caritas o \"emoticones\" como :-), que mucha gente utiliza en el "
"correo electrónico. Esta herramienta está descrita en <xref linkend=\"config-"
"prefs-mail-composer\"/>."

#: C/evolution.xml:5515(bridgehead)
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y tareas"

#: C/evolution.xml:5516(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
"linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5518(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5519(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
"set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder "
"settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is "
"available in the Message Menu of the Exchange tool."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5523(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
"composer."
msgstr ""
"<application>Ximian Evolution</application> le permite administrar varias "
"cuentas de correo, o identidades, a la vez. Esto es útil cuando desea "
"diferenciar mensajes profesionales y personales, o cuando ejerce varias "
"responsabilidades en su trabajo. Cuando escribe un mensaje de correo puede "
"elegir desde qué cuenta enviarlo en la lista desplegable junto a "
"<guilabel>De:</guilabel>."

#: C/evolution.xml:5524(para)
msgid ""
"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
"Accounts tab and click the Disable button."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5525(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
"window, then click Edit to open the account editor dialog box."
msgstr ""
"Para agregar una cuenta, pulse en <guibutton>Añadir</guibutton> para abrir "
"el asistente de configuración del correo. Para modificar una identidad "
"existente, selecciónela y pulse en <guibutton>Editar</guibutton> para abrir "
"el cuadro de diálogo del editor de cuentas."

#: C/evolution.xml:5526(para)
#, fuzzy
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "El cuadro de diálogo del editor de cuentas cuenta con seis secciones:"

#: C/evolution.xml:5528(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identidad"

#: C/evolution.xml:5529(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
msgstr ""
"Escriba el nombre de la cuenta, la dirección de correo y otra información de "
"identificación de la cuenta. También puede elegir una firma predeterminada "
"para añadirla al final de los mensajes enviados desde esta cuenta."

#: C/evolution.xml:5532(title)
#, fuzzy
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Recibiendo mensajes"

#: C/evolution.xml:5533(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a "
"server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and "
"keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell&reg; GroupWise&reg;, or "
"IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already "
"exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure "
"Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: "
"No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr ""
"Especifique de qué manera desea consultar su correo: puede descargarlo desde "
"un servidor ( <glossterm linkend=\"pop\">POP</glossterm>); puede leerlo y "
"conservarlo en el mismo servidor (Microsoft Exchange o <glossterm linkend="
"\"imap\">IMAP</glossterm>), así como leer ficheros que ya están en su "
"escritorio. Es posible que el servidor le permita utilizar conexiones "
"cifradas (SSL), que puede activar con <guibutton>Usar conexiones seguras "
"(SSL)</guibutton>."

#: C/evolution.xml:5535(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
"number after the server name. For example, to connect to port 143 on the "
"server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
msgstr ""
"Es posible que su administrador de sistemas le indique de debe conectarse a "
"través de un puerto específico de su servidor. Para especificarlo, a "
"continuación del nombre del servidor, escriba un signo de dos puntos y el "
"número de puerto. Por ejemplo, para conectar a través del puerto 143 del "
"servidor smtp.todostuspuertos.com, escriba el nombre de servidor como sigue: "
"<userinput> smtp.todostuspuertos.com:143 </userinput> ."

#: C/evolution.xml:5536(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5538(title)
#, fuzzy
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Opciones de recepción"

#: C/evolution.xml:5539(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
msgstr ""
"Aquí decide si quiere descargar su correo automáticamente y con qué "
"frecuencia, así como otras opciones de recuperación de los mensajes."

#: C/evolution.xml:5541(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
msgstr ""

# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
#: C/evolution.xml:5543(title)
#, fuzzy
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Envío de correo"

#: C/evolution.xml:5544(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="
"\"sendmail\">Sendmail</link>."
msgstr ""
"Puede elegir y configurar el método de envío de correo. Puede optar entre "
"<glossterm linkend=\"smtp\">SMTP</glossterm>, Microsoft Exchange (si ha "
"comprado Ximian Connector para Microsoft Exchange) o <glossterm linkend="
"\"sendmail\">sendmail</glossterm>."

#: C/evolution.xml:5546(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5548(title)
#, fuzzy
msgid "Defaults:"
msgstr "Predeterminados"

#: C/evolution.xml:5549(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
"default settings, click Restore Defaults."
msgstr ""
"Puede decidir dónde quiere que esta cuenta almacene los mensajes enviados y "
"los guardados como borradores. Si quiere restaurar la configuración «de "
"fábrica» pulse sobre el botón <guibutton>Predeterminados</guibutton>."

#: C/evolution.xml:5551(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
"To:, and specify one or more addresses."
msgstr ""
"Si quiere mandar copia de cada mensaje de esta cuenta a alguna persona, "
"active la casilla titulada <guilabel>Siempre Cc</guilabel> o <guilabel> "
"Siempre Cco</guilabel> e introduzca una o más direcciones."

#: C/evolution.xml:5552(para)
msgid ""
"Specify how do you want to receive message receipts. You can set Send "
"message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
"iformation refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5553(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your send items. Click Advanced Send "
"Options to prioritise, classify your send messages. You can also set the "
"date for reply request so that recipient will know the immediacy and can "
"accordingly response to your message . Enable status tracking and set Return "
"Notification for Mail, Calendar and Task."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5555(title)
#, fuzzy
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad"

#: C/evolution.xml:5556(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
"\">Encryption</link> for more information) and select among the four options "
"to determine key and signature handling."
msgstr ""
"Puede definir las opciones de seguridad de esta cuenta. Si usa encriptado "
"escriba su Id. de clave PGP (para más información consulte <xref linkend="
"\"encryption\"/>)y elija entre las cuatro opciones disponibles la manera de "
"manejar su clave y firma."

#: C/evolution.xml:5559(title)
msgid "Proxy:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5560(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5566(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address "
"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5570(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5571(para)
msgid ""
"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you "
"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time."
"The IMAP Mail headers are as follows:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5573(title)
#, fuzzy
msgid "All Headers:"
msgstr "Mensajes de error"

#: C/evolution.xml:5574(para)
msgid ""
"This include all the available IMAP Mail headers.By choosing this option, "
"Evolution will download all the Headers for all the messages."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5577(title)
#, fuzzy
msgid "Basic Headers:"
msgstr "únicamente carpetas especificadas"

#: C/evolution.xml:5578(para)
msgid ""
"This will include DATE,FROM,TO, CC,SUBJECT,PREFERENCES,IN-REPLY-TO,MESSAGE-"
"ID,MIME-VERSION, and CONTENT-TYPE. If you want to just fetch and see mails "
"without having to categorically filter mails based on your mailing lists, "
"choose this option. This will make Evolution work faster and is generally "
"recommended for common users."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5581(title)
#, fuzzy
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "¿Qué es una lista de correo?"

#: C/evolution.xml:5582(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list-"
"id) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
"informations such as the mailing list ID,owner of the mailing list, and so "
"on with which you can create mailing list filters."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5584(para)
msgid ""
"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5586(title)
msgid "Custom Headers:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5587(para)
msgid ""
"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
"have filters based on some specific custom headers and you do not want to "
"compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution "
"provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, "
"you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5590(para)
msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5592(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5595(para)
#, fuzzy
msgid "Select Edit &gt; Preferences."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias"

#: C/evolution.xml:5598(para)
#, fuzzy
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr "Haga clic en la ficha <guibutton>Correo</guibutton>."

#: C/evolution.xml:5601(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5606(para)
msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5608(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5612(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5615(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5618(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5621(para)
#, fuzzy
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Pinche en la flecha junto el icono del adjunto."

#: C/evolution.xml:5628(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
msgstr ""
"La herramienta <guilabel>Opciones de correo</guilabel> sirve para elegir "
"cómo mostrar las citas de otros mensajes, cuánto esperar hasta marcar un "
"mensaje como leído así como otras opciones de representación del correo. Hay "
"tres categorías de opciones: General, Correo en HTML y Colores."

# index.docbook:29, index.docbook:30
#: C/evolution.xml:5631(link) C/evolution.xml:5655(title)
#, fuzzy
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Modificación de la configuración del correo"

#: C/evolution.xml:5634(link) C/evolution.xml:5677(title)
#, fuzzy
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:5637(link) C/evolution.xml:5695(title)
#, fuzzy
msgid "Color Preferences"
msgstr "Editor de correo"

#: C/evolution.xml:5640(link) C/evolution.xml:5700(title)
#, fuzzy
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:5643(link) C/evolution.xml:5705(title)
#, fuzzy
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"

#: C/evolution.xml:5646(link) C/evolution.xml:5714(title)
#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Tipografías"

#: C/evolution.xml:5649(link) C/evolution.xml:5720(title)
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Preferencias del calendario y de la lista de tareas"

#: C/evolution.xml:5652(para)
#, fuzzy
msgid ""
"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
"Para saber más sobre opciones individuales de correo electrónico  consulte "
"<xref linkend=\"config-prefs-mail-identity\"/>."

#: C/evolution.xml:5656(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5658(title)
#, fuzzy
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Tipografías del mensaje"

#: C/evolution.xml:5659(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
"terminal, or display."
msgstr ""
"En general Evolution usará las mismas tipografías que el resto de "
"aplicaciones GNOME. Para elegir otras diferentes desactive la casilla "
"<guilabel>Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones</guilabel> y "
"elija una tipografía estándar y otra de tamaño fijo."

#: C/evolution.xml:5662(title)
#, fuzzy
msgid "Message Display:"
msgstr "Vista de los mensajes"

#: C/evolution.xml:5663(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
"highlight quotations, and the default encoding .Enable &lsquo;Fall back to "
"threading message by subject' to group the messages as message threads. You "
"can also set the limit to the number of addresses displayed in the message "
"header by enabling &lsquo;Shrink To/CC/BCC header to' option.You can also "
"set the limit for rendering text content in the message you recive.By "
"default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo "
"Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can "
"view unformatted text either inline or using an external application."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5665(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
"Ctrl +T."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5667(title)
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Eliminación de correo"

#: C/evolution.xml:5668(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
"deletion: Everytime,Once per day,Once per week, and Once per month."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5671(title)
#, fuzzy
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Aviso de correo nuevo"

#: C/evolution.xml:5672(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
"can choose not to notify on new mail arrival."
msgstr ""
"Evolution puede alertarle de la llegada de correo nuevo con un pitido o "
"lanzando un fichero de sonido. Elija el sonido de alerta o ninguno, a placer."

#: C/evolution.xml:5678(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5680(title)
#, fuzzy
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Mostrar imágenes animadas"

#: C/evolution.xml:5681(para)
#, fuzzy
msgid "Turns animation on or off."
msgstr ""
"Aquí puede activar o desactivar que se vean las animaciones en algunas "
"imágenes."

#: C/evolution.xml:5684(title)
#, fuzzy
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes HTML a contactos que no los quieren"

#: C/evolution.xml:5685(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
"in your contacts who are listed as disliking HTML."
msgstr ""
"Como algunas personas no les gusta el correo HTML,  puede hacer que "
"Evolution le avise de eso. Dicha advertencia aparecerá solamente cuando "
"envíe correo HTML a personas a las que previamente ha anotado en su libreta "
"de direcciones  que no quieren recibirlo."

#: C/evolution.xml:5688(title)
#, fuzzy
msgid "Loading Images:"
msgstr "Cargar imágenes"

#: C/evolution.xml:5689(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm &ldquo;"
"live&rdquo; addresses and invade your privacy. You can elect to never load "
"images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, "
"or always load images."
msgstr ""
"Al crear un mensaje puede incluirle una imagen que sólo se descargue "
"solamente cuando el mensaje es leído por el destinatario. Sin embargo los "
"«spammers» pueden usar los patrones de descarga de imágenes para confirmar "
"«direcciones vivas» e invadir la privacidad de sus datos. Puede elegir que "
"nunca se carguen las imágenes automáticamente, hacerlo solamente si el "
"remitente está en su libreta de direcciones o cargarlas todas."

#: C/evolution.xml:5691(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
"press Ctrl +I."
msgstr ""
"Si ha elegido no descargar imágenes automáticamente puede elegir verlas en "
"cada mensaje con <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Mostrar "
"mensaje</guisubmenu> <guimenuitem>Cargar imágenes</guimenuitem></menuchoice>."

#: C/evolution.xml:5696(para)
msgid ""
"The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different "
"kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label "
"associated with that color. Click revert to go back to previous settings."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5701(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
"time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts "
"of information about the messages you read. You can also add or remove new "
"mail headers to the list. The defult mail headers cannot be removed."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5706(para)
msgid ""
"There are only two items in this section: Check Incoming Mail for Junk and "
"Include Remote Tests. Checking for junk mail uses the SpamAssassin tool with "
"trainable Bayesian filters.Note that you need to install SpamAssassin "
"separately to enable junk filtering."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5707(para)
msgid ""
"Remote test performs filtering junk mails on remote servers.It also includes "
"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs. Online "
"tests can make filtering slower, but more accurate. Select the options given "
"here to choose your mail filtering method."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5709(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail "
"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5715(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
"default address book for automatic contacts from the list."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5716(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
"Gaim.Your address book must not be a read only one for both these features "
"to function properly."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5721(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5727(para)
#, fuzzy
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab "
"controls spell checking."
msgstr ""
"La configuración del editor de correo tiene tres solapas de opciones. La "
"solapa<guilabel>General</guilabel> permite configurar atajos y acciones "
"asociadas, mientras las dos  controlan las firmas y la corrección "
"ortográfica. En <guilabel>General</guilabel>  puede configurar los "
"siguientes elementos:"

#: C/evolution.xml:5733(link) C/evolution.xml:5769(title)
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Editor de firmas"

#: C/evolution.xml:5736(link) C/evolution.xml:5774(title)
#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografía"

#: C/evolution.xml:5742(para)
#, fuzzy
msgid "In the General tab, you can set the following options:"
msgstr ""
"La ficha <guilabel>General</guilabel> permite establecer los valores "
"siguientes:"

#: C/evolution.xml:5744(title)
#, fuzzy
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Comportamiento predeterminado"

#: C/evolution.xml:5745(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
"graphic emoticons."
msgstr ""
"Elija cómo reenviará o contestará normalmente los mensajes, qué juego de "
"caracteres usará, si desea utilizar el formato HTML y en ese caso, si desea "
"utilizar emoticones."

#: C/evolution.xml:5747(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline,or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop down list: Quote original message, "
"Do not quote original message, Attach original message."
msgstr ""

# index.docbook:462, index.docbook:594
#: C/evolution.xml:5749(title) C/evolution.xml:5821(title)
#, fuzzy
msgid "Alerts:"
msgstr "Alertas"

#: C/evolution.xml:5750(para)
#, fuzzy
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Hay dos alertas opcionales:"

#: C/evolution.xml:5755(title)
#, fuzzy
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes con el asunto vacío"

#: C/evolution.xml:5756(para)
#, fuzzy
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr "El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto."

#: C/evolution.xml:5761(title)
#, fuzzy
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes que sólo tengan definido Bcc"

#: C/evolution.xml:5762(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
"blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible "
"to all readers."
msgstr ""
"El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje que sólo "
"contenga destinatarios <guilabel>Bcc</guilabel>. Esto es importante porque "
"algunos servidores de correo sólo aceptarán copias ocultas cuando el mensaje "
"contiene al menos un destinatario visible para todos los lectores."

#: C/evolution.xml:5770(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
msgstr ""
"El editor de firmas permite crear varias firmas diferentes en formato de "
"texto plano o en HTML así como especificar cuál de ellas debe agregarse a los "
"mensajes que crea en el editor de mensajes. También puede elegir una firma "
"alternativa, o no utilizar ninguna, desde el propio editor de correo."

#: C/evolution.xml:5775(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
"gnome-spell package, available through ZENworks&reg; Linux Management, for "
"spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are "
"also available through Red Carpet&reg; and are detected automatically if you "
"have installed them. You must also install the aspell package. If this is "
"the case, please contact your packager. To have the composer automatically "
"check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You "
"can set the color for misspelled words."
msgstr ""
"La herramienta de corrección ortográfica incluye opciones de corrección, en "
"una o varias lenguas. Observe que debe instalar el paquete gnome-spell, "
"disponible en Red Carpet, para tener la corrección ortográfica disponible en "
"Evolution. Red Carpet también incluye diccionarios para diferentes idiomas, "
"que son detectados automáticamente tras su instalación."

#: C/evolution.xml:5781(para)
#, fuzzy
msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
msgstr "Herramienta estándar de configuración de Ximian Connector"

#: C/evolution.xml:5787(link) C/evolution.xml:5827(title)
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostrar un mensaje:"

# index.docbook:462, index.docbook:594
#: C/evolution.xml:5790(link) C/evolution.xml:5860(title)
#, fuzzy
msgid "Alarms"
msgstr "Alertas"

#: C/evolution.xml:5793(link) C/evolution.xml:5873(title)
#, fuzzy
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Ventana del calendario"

#: C/evolution.xml:5799(para)
#, fuzzy
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr ""
"La ficha <guilabel>General</guilabel> permite establecer los valores "
"siguientes:"

#: C/evolution.xml:5801(title)
#, fuzzy
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zona horaria"

#: C/evolution.xml:5802(para)
#, fuzzy
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr "La ciudad en la que se encuentra, para calcular su zona horaria."

#: C/evolution.xml:5805(title)
#, fuzzy
msgid "Time Format:"
msgstr "Formato de la hora"

#: C/evolution.xml:5806(para)
#, fuzzy
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr ""
"Haga clic en el botón radio para elegir el formato de doce horas (AM/PM) o "
"de veinticuatro horas."

#: C/evolution.xml:5809(title)
#, fuzzy
msgid "Week Starts:"
msgstr "La semana empieza en"

#: C/evolution.xml:5810(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5813(title)
#, fuzzy
msgid "Day Begins:"
msgstr "El día comienza a las"

#: C/evolution.xml:5814(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
"properly."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5817(title)
#, fuzzy
msgid "Day Ends:"
msgstr "El día acaba a las"

#: C/evolution.xml:5818(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5822(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
msgstr ""
"Active las casillas si desea mostrar una advertencia antes de eliminar una "
"cita, o recibir recordatorios automáticos para cada evento."

#: C/evolution.xml:5828(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
msgstr ""
"La sección <interface>Vista</interface> sirve para elegir la presentación de "
"sus citas y tareas dentro del calendario."

#: C/evolution.xml:5830(title)
#, fuzzy
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Divisiones de horas"

#: C/evolution.xml:5831(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5834(title)
#, fuzzy
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"

#: C/evolution.xml:5835(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
msgstr ""
"Si hay espacio suficiente, el cliente <application>Evolution</application> "
"mostrará las horas finales en las vistas semanales y mensajes para cada cita."

#: C/evolution.xml:5838(title)
#, fuzzy
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"

#: C/evolution.xml:5839(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
msgstr ""
"Con esta opción, la vista mensual agrupa todo el fin de semana en una misma "
"celda, en lugar de una celda para cada día."

#: C/evolution.xml:5842(title)
#, fuzzy
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas"

#: C/evolution.xml:5843(para)
#, fuzzy
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr "Mostrará el número de semana en el calendario."

#: C/evolution.xml:5846(title)
#, fuzzy
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tareas que vencen hoy"

#: C/evolution.xml:5847(para)
#, fuzzy
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Establece el color de las tareas cuyo plazo de finalización ha acabado."

#: C/evolution.xml:5850(title)
#, fuzzy
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tareas vencidas"

#: C/evolution.xml:5851(para)
#, fuzzy
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Establece el color de las tareas cuyo plazo de finalización ha acabado."

#: C/evolution.xml:5854(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5855(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5862(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5863(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
"in this calendar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5868(title)
#, fuzzy
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"

#: C/evolution.xml:5869(para)
msgid ""
"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
"information to a server."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5875(title)
msgid "Publishing:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5876(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
"publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5883(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
"encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the "
"contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5885(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5886(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
"page."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5889(title)
#, fuzzy
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Atajos asociados a los contactos"

#: C/evolution.xml:5890(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
"well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your "
"contact certificates from this page."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5893(title)
#, fuzzy
msgid "Authorities:"
msgstr "Autores"

#: C/evolution.xml:5894(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
"import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5899(title)
#, fuzzy
msgid "<computeroutput/>Contact Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"

#: C/evolution.xml:5900(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title)
#, fuzzy
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Creación de un contacto nuevo:"

#: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5933(title)
#, fuzzy
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Introducción al administrador de contactos"

#: C/evolution.xml:5912(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5915(para)
#, fuzzy
msgid "Click Contacts."
msgstr "Contactos"

#: C/evolution.xml:5918(para)
#, fuzzy
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Pinche en la flecha junto el icono del adjunto."

#: C/evolution.xml:5921(para)
#, fuzzy
msgid "Select Contact List."
msgstr "Lista de contactos"

#: C/evolution.xml:5924(para)
#, fuzzy
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Incluir un remitente a la lista de contactos:"

#: C/evolution.xml:5936(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5939(para)
#, fuzzy
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Incluir un remitente a la lista de contactos:"

#: C/evolution.xml:5941(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5942(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5945(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5946(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5949(title)
#, fuzzy
msgid "Specific Account:"
msgstr "Cuentas de correo"

#: C/evolution.xml:5950(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5954(para)
msgid ""
"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:5956(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
"server information as requested by the assistant:"
msgstr "Escriba los datos del servidor solicitados por el asistente:"

#: C/evolution.xml:5958(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Nombre del servidor:"

#: C/evolution.xml:5959(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "La dirección de internet del servidor de contactos que está usando."

#: C/evolution.xml:5962(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Método de inicio de sesión:"

#: C/evolution.xml:5963(para)
msgid ""
"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
"address or distinguished name (DN) required by the server."
msgstr "Especifique si el método de inicio de sesión es anónimo, con la dirección de correo electrónico o usa «nombre distinguido». Si no utiliza un inicio de sesión anónimo, especifique la dirección de correo-e o el «nombre distinguido» (DN) requerido por el servidor."

#: C/evolution.xml:5966(title)
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"

#: C/evolution.xml:5967(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
msgstr "El puerto de Internet al que se conecta Evolution para acceder a la base de datos LDAP. Normalmente es el puerto 389."

#: C/evolution.xml:5970(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Usar SSL/TLS:"

#: C/evolution.xml:5971(para)
msgid ""
"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
"not connect unless secure connections are available. The default value is "
"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but "
"does not cause failure if they are not."
msgstr "Los protocolos SSL y TLS son mecanismos de seguridad. Si selecciona Siempre, Evolution no se conectará a no ser que estén disponibles conexiones seguras. El valor predeterminado es Cuando sea posible, que utiliza conexiones seguras cuando están disponibles, pero también funciona sin problemas en caso contrario."

#: C/evolution.xml:5974(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Detalles: Base de búsqueda:"

#: C/evolution.xml:5975(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
"about the correct settings."
msgstr "La <glossterm linkend=\"search-base\">base de búsqueda</glossterm> es el punto de partida utilizado para las búsquedas en directorios. Consulte a su administrador para obtener información acerca de los ajustes adecuados."

#: C/evolution.xml:5978(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Rango de búsqueda:"

#: C/evolution.xml:5979(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
msgstr ""
"El <glossterm linkend=\"search-scope\">rango de búsqueda</glossterm> es la "
"extensión de una búsqueda dada. Están disponibles las siguientes:"

#: C/evolution.xml:5984(title)
msgid "One:"
msgstr "Uno:"

#: C/evolution.xml:5985(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr "Busca dentro de la raíz y un nivel de subdirectorios."

#: C/evolution.xml:5990(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sub:"

#: C/evolution.xml:5991(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr "Busca dentro de la raíz y en todos los subdirectorios."

#: C/evolution.xml:5996(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Tiempo de expiración (minutos):"

#: C/evolution.xml:5997(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
msgstr "Es el tiempo de espera máximo para descargar los datos del servidor, antes de abandonar."

#: C/evolution.xml:6002(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Límite de descarga:"

#: C/evolution.xml:6003(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
"downloads for very broad searches."
msgstr "El número máximo de resultados para una búsqueda dada. Muchos servidores no aceptan enviar más de 500 respuestas, pero puede fijar un número inferior para reducir el volumen de descargas, en caso de búsquedas muy amplias."

#: C/evolution.xml:6008(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre a mostrar:"

#: C/evolution.xml:6009(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
msgstr "Este es el nombre que quiere usar como etiqueta para esta carpeta. Puede ser cualquier nombre que elija."

#: C/evolution.xml:6014(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtro de búsquedas:"

#: C/evolution.xml:6015(para)
msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr "Se puede establecer aquí el filtro de búsqueda para todas las consultas LDAP. Por ejemplo:"

#: C/evolution.xml:6017(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
"only the user objects.Filter (&verbar;(ObjectClass=User)"
"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail "
"addresses."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6019(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6022(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
"offline, and if you want the address book to be your default folder."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6034(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
"and access your handheld. At this time, Evolution&trade; only supports Palm "
"OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should "
"decide what sort of synchronization behavior you want."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6037(link) C/evolution.xml:6048(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Activar la sincronización"

#: C/evolution.xml:6040(link) C/evolution.xml:6053(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Seleccionar un conducto"

#: C/evolution.xml:6043(link) C/evolution.xml:6076(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Sincronizar la información"

#: C/evolution.xml:6049(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that "
"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
"device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The "
"second node is the one to be used in configuring the device."
msgstr ""
"Si nunca antes utilizó un dispositivo de mano junto con su equipo, ejecute "
"la herramienta <application>Centro de control</application> de GNOME: "
"seleccione <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Configuración</"
"guimenuitem></menuchoice> y asegúrese de que la configuración de "
"<application>Pilot Link</application> es correcta. Deberá asegurarse de que "
"dispone de permisos de lectura y escritura para el dispositivo, "
"habitualmente /dev/pilot. Si esto no funciona, compruebe /dev/ttyS0 para "
"saber si tiene una conexión serie, o /dev/ttyUSB0 en el caso de una conexión "
"USB. Para ello, inicie una sesión root y ejecute la orden: <userinput>chmod "
"777 /dev/ttyUSB0</userinput>."

#: C/evolution.xml:6054(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
"section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with "
"several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the "
"contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for "
"your task list."
msgstr "Una vez que su equipo y el dispositivo Palm-OS son capaces de comunicarse con fluidez, seleccione los <link linkend=\"conduit\">conductos</link> deseados en la sección Conductos del Pilot del Centro de control. Los conductos sirven para sincronizar datos de numerosas aplicaciones; los conductos de Evolution llevan la etiqueta EAddress para los contactos de la libreta de direcciones, ECalendar, para el calendario y ETasks, para la lista de tareas."

#: C/evolution.xml:6055(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
"they are as follows:"
msgstr "Pulse Habilitar, después pulse Configuración para cambiar el conducto una vez activado. Las opciones pueden variar en función del conducto, pero habitualmente son las siguientes:"

#: C/evolution.xml:6057(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Deshabilitado:"

#: C/evolution.xml:6058(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "No hacer nada."

#: C/evolution.xml:6061(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Sincronizar:"

#: C/evolution.xml:6062(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
"on one."
msgstr ""
"Copia los datos nuevos del equipo y del dispositivo de mano en las dos "
"direcciones. Elimina los elementos que se encontraban en los dos sistemas, "
"pero que fueron eliminados en uno de ellos."

#: C/evolution.xml:6065(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copiar desde Pilot:"

#: C/evolution.xml:6066(para)
msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr "Si el dispositivo de mano contiene datos nuevos, los copia al equipo."

#: C/evolution.xml:6069(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Copiar hacia Pilot:"

#: C/evolution.xml:6070(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr "Copia los datos nuevos del equipo hacia el dispositivo de mano."

#: C/evolution.xml:6072(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
msgstr "Seleccione el comportamiento de cada conducto elegido. Si no está seguro, use Sincronizar."

#: C/evolution.xml:6077(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6078(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
msgstr "Si quiere realizar una copia de seguridad de su información antes de sincronizar, haga una copia del directorio <command>evolution</command> dentro de su directorio de inicio."

#: C/evolution.xml:6081(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr "Coloque el dispositivo de mano en su base y pulse el botón HotSync."

#: C/evolution.xml:6082(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
"try turning off password protection on your handheld, synchronize it with "
"your desktop computer, and then re-enable password protection on your "
"handheld."
msgstr "Si utiliza un dispositivo de mano Palm OS v. 4.0 y activó la protección por contraseña, es posible que se produzcan problemas durante la sincronización. En este caso, intente desactivar la protección por contraseña de su dispositivo de mano, realice la sincronización con su equipo de sobremesa y vuelva a habilitar la protección de su dispositivo."

#: C/evolution.xml:6085(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
msgstr "Si siguió las instrucciones de configuración adecuadamente, los datos de su dispositivo Palm OS se podrán sincronizar con Evolution."

#: C/evolution.xml:6091(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
"helps you switch to Evolution&trade;."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6094(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Migrar las carpetas de correo locales de Outlook"

#: C/evolution.xml:6095(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
"your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6096(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6099(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
"deleted messages from your PST file."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6102(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
"nest them after you load them into Evolution."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6105(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
msgstr "Importe los archivos en Mozilla Mail (o en otro cliente de correo que utilice el formato mbox estándar, como Netscape o Eudora)."

#: C/evolution.xml:6106(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
"Newsgroups Tools Import."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6109(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have "
"no file extension."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6110(para)
msgid ""
"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a "
"different drive or to burn a CD."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6111(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
"your files:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6114(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6117(para)
msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6120(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Inicie Evolution"

#: C/evolution.xml:6123(para)
msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6126(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Importar los archivos de datos:"

#: C/evolution.xml:6129(para)
msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6132(para)
msgid "Click Next, then select Import A Single File."
msgstr "Pulse Siguiente, después seleccione Importar un solo archivo."

#: C/evolution.xml:6135(para)
msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6136(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr "Recuerde, los archivos de datos son los archivos que no tienen extensión de archivo."

#: C/evolution.xml:6139(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr "Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados."

#: C/evolution.xml:6145(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6153(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
"things you want to do with Evolution&trade;. You can also find this "
"information online by selecting Help &gt; Quich Reference in the Menubar."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6156(link) C/evolution.xml:6170(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Apertura o cierre de elementos"

#: C/evolution.xml:6159(link) C/evolution.xml:6184(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Tareas de correo"

#: C/evolution.xml:6165(link) C/evolution.xml:6214(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"

#: C/evolution.xml:6171(bridgehead)
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo elemento"

#: C/evolution.xml:6172(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
"at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the "
"calendar, a new appointment."
msgstr ""
"Pulse la combinación de teclas Ctrl+N para abrir un elemento nuevo desde cualquier lugar de Evolution en la que se encuentre. En el contexto del correo, la orden abrirá un mensaje nuevo. Si está consultando su libreta de direcciones, Ctrl+N creará una nueva "
"tarjeta para un contacto; y en el calendario se abrirá una nueva cita."

#: C/evolution.xml:6173(bridgehead)
msgid "Creating a New E-Mail Message"
msgstr "Crear un nuevo mensaje de correo-e"

#: C/evolution.xml:6174(para)
msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr "Use Archivo &gt; Nuevo &gt; Mensaje de correo o Mayús.+Ctrl+M."

# index.docbook:41, index.docbook:293
#: C/evolution.xml:6175(bridgehead) C/evolution.xml:6206(bridgehead)
msgid "Creating a New Appointment"
msgstr "Crear una cita nueva"

#: C/evolution.xml:6176(para) C/evolution.xml:6207(para)
msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr "Use Archivo &gt; Nuevo &gt; Cita o Mayús+Ctrl+A."

#: C/evolution.xml:6177(bridgehead)
msgid "Entering a New Contact"
msgstr "Crear un contacto nuevo"

#: C/evolution.xml:6178(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
msgstr "Pulse dos veces sobre cualquier espacio vacío en el administrador de contactos para crear una tarjeta de direcciones nueva. También puede usar Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto o Mayús.+Ctrl+C."

#: C/evolution.xml:6180(para)
msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea o Mayús.+Ctrl+T."

#: C/evolution.xml:6185(bridgehead)
msgid "Send and Receive Mail"
msgstr "Enviar y recibir correo"

#: C/evolution.xml:6186(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
msgstr "Pulse F9, pulse el botón Enviar/Recibir en la barra de herramientas, o pulse Archivo &gt; Enviar/Recibir."

#: C/evolution.xml:6187(bridgehead)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard"
msgstr "Navegar por la lista de mensajes mediante el teclado"

#: C/evolution.xml:6188(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
"of all messages."
msgstr "Pulse (]) o (.) para saltar al siguiente mensaje sin leer. ([) o (,) salta al anterior mensaje no leído. Use las teclas del cursor para moverse arriba y abajo por toda la lista de mensajes."

#: C/evolution.xml:6189(bridgehead)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane"
msgstr "Moverse adelante y atrás en el panel de visualización de mensajes"

#: C/evolution.xml:6190(para)
msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr "Pulse la barra espaciadora para avanzar una página. Pulse la tecla Retroceso para volver hacia atrás una página."

#: C/evolution.xml:6191(bridgehead)
msgid "Replying To a Message"
msgstr "Responder un mensaje"

#: C/evolution.xml:6192(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
msgstr "Para responder sólo al remitente del mensaje, pulse Responder en la barra de herramientas o pulse Ctrl+R."

#: C/evolution.xml:6193(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
msgstr "Para responder al remitente y a todos los destinatarios visibles pulse en Responder a todos o seleccione el mensaje y pulse Mayús.+Ctrl+R."

#: C/evolution.xml:6194(bridgehead)
msgid "Forwarding a Message"
msgstr "Reenviar un mensaje"

#: C/evolution.xml:6195(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
msgstr "Seleccione el o los mensajes que quiera reenviar y pulse en Reenviar en la barra de herramientas o pulse Ctrl+F."

#: C/evolution.xml:6196(bridgehead)
msgid "Opening a Message In a New Window"
msgstr "Abrir un mensaje en una nueva ventana"

#: C/evolution.xml:6197(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
msgstr ""
"Pulse dos veces sobre el mensaje que quiera ver o selecciónelo y pulse "
"Retorno o Ctrl+O."

#: C/evolution.xml:6198(bridgehead)
msgid "Creating Filters and Search Folders"
msgstr "Crear filtros y carpetas de búsqueda"

#: C/evolution.xml:6199(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho en un mensaje y seleccione Crear una regla con el mensaje. También puede crear filtros y carpetas "
"de búsqueda desde el menú Editar."

#: C/evolution.xml:6200(bridgehead)
msgid "Adding a Sender to the Address Book"
msgstr "Añadir un remitente a la libreta de direcciones"

#: C/evolution.xml:6201(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un mensaje y seleccione Añadir remitente a la libreta de direcciones. También puede pulsar el "
"botón derecho sobre cualquier dirección de correo y añadirla a su libreta de direcciones."

#: C/evolution.xml:6208(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
msgstr "También puede pulsar en cualquier lugar vacío del calendario y empezar a escribir para crear una nueva cita."

#: C/evolution.xml:6210(para)
msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Use Archivo &gt; Nueva tarea o Mayús.+Ctrl+T."

#: C/evolution.xml:6215(bridgehead)
msgid "Editing a Contact"
msgstr "Editar un contacto"

#: C/evolution.xml:6216(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr ""
"Pulse dos veces en la dirección de la tarjeta del contacto para modificar "
"los detalles."

#: C/evolution.xml:6217(bridgehead)
msgid "Deleting a Contact"
msgstr "Borrar un contacto"

#: C/evolution.xml:6218(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un contacto, después elija Borrar o "
"seleccione el contacto y después pulse el botón Borrar en la barra de "
"herramientas."

#: C/evolution.xml:6219(bridgehead)
msgid "Sending E-Mail To a Contact"
msgstr "Enviar un correo-e a un contacto"

#: C/evolution.xml:6220(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un contacto, después pulse Enviar un "
"mensaje al contacto."

#: C/evolution.xml:6221(bridgehead)
msgid "Creating a New Contact"
msgstr "Crear un contacto nuevo:"

#: C/evolution.xml:6222(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
"Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6228(para)
msgid ""
"Evolution&trade; bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla."
"gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the "
"GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find "
"bugs or want to request new features."
msgstr ""
"El control de calidad de Evolution&trade; se realiza desde el <ulink url="
"\"http://bugzilla.gnome.org\">sistema de seguimiento de errores de GNOME</"
"ulink>. Si encuentra errores o quiere pedir nuevas características, puede "
"utilizarlo o bien optar por la herramienta de información de errores de "
"GNOME (conocida como bug-buddy en la línea de comandos)."

#: C/evolution.xml:6229(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
"the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/"
"projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
msgstr ""
"En el sistema de seguimiento de erores de GNOME tiene disponible una lista "
"completa de solicitudes de características y otros asuntos para Evolution. "
"Puede aprender más sobre el proceso de desarrollo de Evolution en <ulink url="
"\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">web para "
"desarrolladores de Evolution</ulink>."

#: C/evolution.xml:6230(para)
msgid ""
"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
"support.novell.com\">Novell&reg; support site at</ulink>."
msgstr ""
"Si necesita ayuda adicional sobre Evolution, visite la <ulink url=\"http://"
"support.novell.com\">web de asistencia de Novell&reg;</ulink>."

#: C/evolution.xml:6235(para)
msgid ""
"Evolution was written by the Evolution&trade; team and numerous other "
"dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; "
"About from any Evolution window."
msgstr ""
"Evolution ha sido creado por el equipo de Evolution&trade; y otros muchos "
"programadores dedicados a GNOME. Para ver sus nombres, seleccione Ayuda &gt; "
"Acerca de  en cualquiera de las ventanas de Evolution."

#: C/evolution.xml:6236(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
"efforts and contributions of all who worked on those projects."
msgstr ""
"El código de Evolution mantiene una gran deuda con las aplicaciones GNOME-"
"pim y GNOME-Calendar, así como con KHTMLW. Los desarrolladores de Evolution "
"reconocen los esfuerzos y contribuciones de todos los que trabajaron en "
"estos proyectos."

#: C/evolution.xml:6237(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
"reports."
msgstr ""
"Para obtener más información visite la <ulink url=\"http://www.ximian.com/"
"products/ximian_evolution/\" type=\"http\">página web</ulink> de Evolution. "
"Por favor envíenos todos sus comentarios, sugerencias e informes de error a "
"la <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">base de datos de seguimiento de "
"errores</ulink>. Encontrará instrucciones sobre cómo enviar informes de "
"error en esa misma dirección. También puede utilizar la herramienta de "
"información de errores de GNOME bug-buddy para enviar notificaciones de "
"fallos."

#: C/evolution.xml:6238(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Este manual lo escribieron:"

#: C/evolution.xml:6241(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"

#: C/evolution.xml:6244(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"

#: C/evolution.xml:6247(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"

#: C/evolution.xml:6250(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"

#: C/evolution.xml:6253(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"

#: C/evolution.xml:6256(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"

#: C/evolution.xml:6259(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"

#: C/evolution.xml:6262(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"

#: C/evolution.xml:6265(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"

#: C/evolution.xml:6268(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"

#: C/evolution.xml:6271(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
msgstr ""
"Con la ayuda de los programadores de aplicaciones y del Proyecto de "
"documentación de GNOME."

#: C/evolution.xml:6274(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
msgstr ""
"Puede enviar comentarios y sugerencias acerca de este manual como errores en "
"el sistema de seguimiento de errores de GNOME. Si ha contribuido a este "
"proyecto pero no ve su nombre aquí, diríjase a Radhika PC (pradhika@novell."
"com) o Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) y cualquiera de ellos le "
"añadirá."

#: C/evolution.xml:6275(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
msgstr ""
"Lista parcial de todos los traductores de la documentación (la aplicación "
"está traducida a numerosos idiomas adicionales):"

#: C/evolution.xml:6278(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson al sueco."

#: C/evolution.xml:6281(para)
msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
msgstr "Hector García Álvarez, Franciso Javier F. Serrador y Jorge González para el español (.es)"

#: C/evolution.xml:6284(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas al noruego."

#: C/evolution.xml:6291(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
"as in Evolution&trade;."
msgstr "Este glosario contiene términos que se usan frecuentemente en esta guía así como en Evolution&trade;."

#: C/evolution.xml:6293(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"

#: C/evolution.xml:6295(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
msgstr "Una herramienta que guía al usuario a través de una serie de pasos, generalmente para configurar o ajustar un programa. Es equivalente a un Druida."

#: C/evolution.xml:6299(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"

#: C/evolution.xml:6301(para)
msgid ""
"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
msgstr "Cualquier archivo enviado con un correo-e. Los adjuntos se pueden empotrar en un mensaje o adjuntarse a él."

#: C/evolution.xml:6305(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "indexado automático"

#: C/evolution.xml:6307(para)
msgid ""
"A pre-downloading procedure that allows Novell&reg; Evolution&trade; to "
"quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage "
"for data displays."
msgstr "Un procedimiento de predescarga que permite a Novell&reg; Evolution&trade; acceder rápidamente a los datos. Permite búsquedas más rápidas y reduce el uso de memoria para mostrar los datos."

#: C/evolution.xml:6311(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Cco (Copia de carbón oculta)"

#: C/evolution.xml:6313(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
"copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and "
"chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
msgstr "Los destinatarios con Copia de carbón oculta reciben una copia de un elemento. Otros destinatarios no reciben información acerca de las copias de carbón ocultas. Sólo el emisor y el destinatario de la copia de carbón oculta saben que la copia se envió. Si un destinatario responde y elige Responder a todos, el destinatario en la copia de carbón oculta no recibirá la respuesta."

#: C/evolution.xml:6317(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (Copia de carbón)"

#: C/evolution.xml:6319(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
"affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a "
"carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
msgstr "Los destinatarios con Copia de carbón reciben una copia de un elemento . Los destinatarios Cc son usuarios que se beneficiarán de la información en un elemento, pero no están afectados por o directamente responsables de él. Todos los destinatarios pueden ver que se envió la copia de carbón. También pueden ver todos los nombres de los destinatarios de la Cc."

#: C/evolution.xml:6323(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conducto"

#: C/evolution.xml:6325(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
msgstr "Pequeña aplicación que controla la transferencia de datos entre un dispositivo portátil y el escritorio del equipo."

#: C/evolution.xml:6331(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "La aplicación groupware de GNOME."

#: C/evolution.xml:6335(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"

#: C/evolution.xml:6337(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
"the files must be marked as executable with a shell or file manager. This "
"security precaution prevents the automatic or accidental execution of "
"malicious programs. For more information on executables and file "
"permissions, see the documentation for your file manager or shell."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6341(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "purgar"

#: C/evolution.xml:6343(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
"marked for deletion."
msgstr "Cuando los mensajes se marcan como borrados, se mantienen hasta que se purgan. Cuando se purga un mensaje se borra permanentemente, siempre y cuando estuviese marcado para su borrado."

#: C/evolution.xml:6347(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6349(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
"of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root "
"directory with the root account or root's home directory, normally <command>/"
"root</command>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6353(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtro"

#: C/evolution.xml:6355(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
"message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6359(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "reenviar"

#: C/evolution.xml:6361(para)
msgid ""
"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
"mail address."
msgstr "Reenvía una copia del mensaje y cualquier comentario adicional a distintas direcciones de correo-e."

#: C/evolution.xml:6365(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "groupware"

#: C/evolution.xml:6367(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6371(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: C/evolution.xml:6373(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text "
"treatments."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6377(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: C/evolution.xml:6379(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal es un protocolo que Evolution usa para gestionar la sección del "
"calendario."

#: C/evolution.xml:6383(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: C/evolution.xml:6385(para)
msgid ""
"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
"contrasted with POP."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6389(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "en línea"

#: C/evolution.xml:6391(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6395(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: C/evolution.xml:6397(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6401(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "cliente de correo"

#: C/evolution.xml:6403(para)
msgid ""
"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
"direct messages from the sender to the recipient."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6407(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: C/evolution.xml:6409(para)
msgid ""
"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
"disk."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6413(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protocolo"

#: C/evolution.xml:6415(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer "
"Protocol) for Web pages."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6419(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "cifrado de clave pública"

#: C/evolution.xml:6421(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
"key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the "
"more difficult it is to break the encryption."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6425(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "expresión regular"

#: C/evolution.xml:6427(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
"means any phrase beginning with &ldquo;fly&rdquo; and ending in &ldquo;"
"soup&rdquo; or &ldquo;soap&rdquo;. If you searched for that expression, "
"you'd find both &ldquo;fly in my soup&rdquo; and &ldquo;fly in my soap."
"&rdquo; For more information, enter <command>man grep</command> from the "
"command line."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6431(glossterm)
msgid "script"
msgstr "script"

#: C/evolution.xml:6433(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
"actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and "
"tedious tasks, to save the user time."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6437(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "base de búsqueda"

#: C/evolution.xml:6439(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
"Search Scope option."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6443(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "carpeta de búsquedas"

#: C/evolution.xml:6445(para)
msgid ""
"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
"updated dynamically."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6449(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "rango de búsqueda"

#: C/evolution.xml:6451(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr "El rango de búsqueda indica cómo de profunda será la búsqueda base."

#: C/evolution.xml:6455(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: C/evolution.xml:6457(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
"to set up."
msgstr "Un programa que envía correos electrónicos. Evolution puede usarlo en lugar de SMTP, algunas personas lo prefieren porque ofrece mayor flexibilidad; no obstante es más difícil de configurar."

#: C/evolution.xml:6461(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "selector"

#: C/evolution.xml:6463(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
msgstr "Un área de Evolution que ofrece a los usuarios acceso rápido a la mayoría de las características usadas de la aplicación."

#: C/evolution.xml:6467(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "firma"

#: C/evolution.xml:6469(para)
msgid ""
"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
"be fewer than four lines long."
msgstr "Texto ubicado al final de cada correo-e enviado, similar a una firma escrita a mano al final de una carta escrita. La firma puede ser cualquier cosa, desde una cita favorita hasta un enlace a una página web; la cortesía dicta que debe tener menos de cuatro líneas de longitud."

#: C/evolution.xml:6473(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: C/evolution.xml:6475(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. La forma más común de transportar mensajes de "
"correo desde su equipo al servidor."

#: C/evolution.xml:6479(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "consejo"

#: C/evolution.xml:6481(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
msgstr ""
"Una pequeña caja con texto explicativo que aparece cuando el puntero del "
"ratón se mantiene sobre un botón u otro elemento del interfaz."

#: C/evolution.xml:6485(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"

#: C/evolution.xml:6487(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
"substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or "
"opening security holes."
msgstr "Un programa que se introduce en otros archivos o programas. Cuando se ejecuta, se propaga a más programas y a otros equipos. Un virus puede causar un daño sustancial saturando redes o discos duros, borrando archivos o abriendo agujeros de seguridad."

#: C/evolution.xml:6491(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"

#: C/evolution.xml:6493(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
msgstr ""
"Un formato de archivo para intercambiar información de contactos. Cuando "
"obtiene una tarjeta de dirección adjuntada a un correo-e, probablemente esté "
"en formato vCard."

#: C/evolution.xml:6499(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Notas legales"

#: C/evolution.xml:6501(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
"express or implied warranties of merchantability or fitness for any "
"particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this "
"publication and to make changes to its content, at any time, without "
"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6502(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
"of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, "
"Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell "
"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity "
"of such changes."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6505(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
"regulations or the laws of the country in which you reside."
msgstr "No debe usar o exportar este producto violando cualquiera de las leyes o regulaciones aplicables incluyendo, sin limitación, las regulaciones de exportación de los EE.UU. o las leyes del país en el que resida."

#: C/evolution.xml:6508(member)
msgid ""
"Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is "
"granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of "
"the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, "
"published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no "
"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found "
"at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
msgstr ""
"Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. Todos los derechos reservados. Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation License), Versión 1.2, o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. Podrá encontrar una copia de la GFDL en http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."

#: C/evolution.xml:6509(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
"THAT:"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6510(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
"THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6511(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
"WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
"VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE "
"TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
"CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
"DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
"MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN "
"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""

#: C/evolution.xml:6514(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."

#: C/evolution.xml:6515(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"

#: C/evolution.xml:6516(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"

#: C/evolution.xml:6517(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "EE. UU."

#: C/evolution.xml:6518(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"

#: C/evolution.xml:6523(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation."
msgstr ""
"Para acceder a la documentación en línea para éste y otros productos de "
"Novell así como para obtener actualizaciones, vea www.novell.com/"
"documentation."

#: C/evolution.xml:6526(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution es una marca comercial de Novell, Inc."

#: C/evolution.xml:6527(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
msgstr ""
"GroupWise es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."

#: C/evolution.xml:6528(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
msgstr ""
"Novell es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."

#: C/evolution.xml:6529(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell."

#: C/evolution.xml:6530(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
msgstr ""
"Ximian es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."

#: C/evolution.xml:6533(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Todas las marcas comerciales de terceras partes son propiedad de sus "
"respectivos propietarios."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/evolution.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006"