diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2893 |
1 files changed, 1472 insertions, 1421 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-26 22:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 22:51+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c msgstr "Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du ändå lägga till ett nytt kort med samma adress?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad adressbok och kan inte ändras. Välj en ann #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" @@ -259,9 +259,8 @@ msgstr "_Vill få HTML-post" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:979 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:811 msgid "Email" @@ -287,7 +286,6 @@ msgstr "_Webbsida:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -304,6 +302,7 @@ msgid "Home Page:" msgstr "Webbsida:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1539 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" @@ -378,8 +377,8 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubileum:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2076 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" @@ -389,10 +388,10 @@ msgstr "Jubileum" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2075 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:83 -#: ../shell/main.c:133 +#: ../shell/main.c:135 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -432,25 +431,25 @@ msgstr "_Adress:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300 msgid "Home" msgstr "Hem" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308 msgid "Work" msgstr "Arbete" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:402 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471 msgid "Other" msgstr "Annat" @@ -464,42 +463,42 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:630 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:633 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:635 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:636 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:634 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:632 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:631 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:637 msgid "Skype" msgstr "Skype" @@ -517,20 +516,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -538,28 +537,28 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "\"%s\" får inte vara ett datum i framtiden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." @@ -764,72 +763,81 @@ msgstr "Något fält innehåller" msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:155 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:293 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1051 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:170 msgid "Open map" msgstr "Öppna karta" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:565 msgid "List Members:" msgstr "Listmedlemmar:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:629 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 msgid "Department" msgstr "Avdelning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Sekreterare" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 @@ -840,41 +848,41 @@ msgstr "Videochatt" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:715 msgid "Home Page" msgstr "Webbsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716 msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "Partner" #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:732 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 @@ -896,34 +904,28 @@ msgstr "Partner" msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Notering" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:964 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005 msgid "Home page" msgstr "Webbsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1015 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" - #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "Adressboken kunde inte öppnas. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll." @@ -1365,29 +1367,24 @@ msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 -#, fuzzy msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör" +msgstr "Outlook-kontakter CSV and Tab-importör" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 -#, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Mozilla-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 -#, fuzzy msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozillas CSV och Tab-importör" +msgstr "Mozilla-kontakter CSV och Tab-importör" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 -#, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Evolution-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 -#, fuzzy msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer" -msgstr "Evolutions CSV och Tab-importör" +msgstr "Evolution-kontakter CSV och Tab-importör" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -1478,14 +1475,14 @@ msgstr "Kunde inte hämta lista över adressböcker: %s" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 -#: ../em-format/em-format.c:2330 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 +#: ../em-format/em-format.c:963 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:684 #: ../mail/em-folder-tree.c:678 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 #: ../plugins/face/face.c:174 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -1530,7 +1527,7 @@ msgid "_Snooze" msgstr "_Slumra" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../e-util/e-alert-dialog.c:164 +#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162 msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" @@ -1574,11 +1571,11 @@ msgstr "minuter" msgid "location of appointment" msgstr "platsen för mötet" -#. Location #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1263 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -1999,17 +1996,14 @@ msgstr "Kan inte spara evenemang" msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." msgstr "\"{0}\" är en skrivskyddad kalender och kan inte ändras. Välj en annan kalender som kan ta emot möten." -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "Cannot save task" -msgstr "Kan inte spara evenemang" +msgstr "Kan inte spara uppgift" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" saknar stöd för tilldelade uppgifter. Välj en annan uppgiftslista." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Error loading task list" @@ -2173,6 +2167,8 @@ msgstr "Kategori" #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-format-html-print.c:83 +#: ../mail/em-format-html-print.c:254 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -2199,7 +2195,7 @@ msgstr "Upprepning" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 msgid "Occurs" -msgstr "" +msgstr "Inträffar" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 msgid "Less Than" @@ -2207,11 +2203,11 @@ msgstr "Mindre än" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 msgid "Exactly" -msgstr "" +msgstr "Exakt" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 msgid "More Than" -msgstr "" +msgstr "Fler än" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 @@ -2395,7 +2391,7 @@ msgstr "F_ärg:" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3403 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" @@ -2528,21 +2524,24 @@ msgid "Close the current window" msgstr "Stäng aktuellt fönster" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 -#: ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../mail/e-mail-browser.c:139 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:320 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1384 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 -#: ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../mail/e-mail-browser.c:146 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1378 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" @@ -2558,11 +2557,12 @@ msgid "View help" msgstr "Visa hjälp" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:153 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1390 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "Save current changes" msgstr "Spara aktuella ändringar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 -#: ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../mail/e-mail-browser.c:160 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "_Klassificering" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 #: ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:172 +#: ../mail/e-mail-browser.c:174 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 -#: ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../mail/e-mail-browser.c:167 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225 msgid "_File" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "_Options" msgstr "A_lternativ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 -#: ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../mail/e-mail-browser.c:181 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64 msgid "attachment" msgstr "bilaga" @@ -3168,11 +3168,10 @@ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\": %s" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 -#: ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2667 -#: ../mail/em-format-html.c:2732 -#: ../mail/em-format-html.c:2756 +#: ../em-format/em-format.c:1226 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2304 +#: ../mail/em-format-html.c:2327 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" @@ -3482,7 +3481,7 @@ msgstr "Webbsida" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 #: ../mail/message-list.c:1285 @@ -3492,7 +3491,7 @@ msgstr "Hög" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:583 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 @@ -3503,7 +3502,7 @@ msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1283 @@ -3521,7 +3520,7 @@ msgstr "Odefinierad" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 @@ -3534,7 +3533,7 @@ msgstr "Inte påbörjad" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 @@ -3547,7 +3546,7 @@ msgstr "Pågår" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 @@ -3563,7 +3562,7 @@ msgstr "Färdigt" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:236 @@ -3655,9 +3654,8 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297 -#, fuzzy msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks" -msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan är skrivskyddad" +msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan saknar stöd för tilldelade uppgifter" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 msgid "Due date is wrong" @@ -3929,44 +3927,48 @@ msgstr "kalendervy för en månad" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervy för en eller flera veckor" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 #: ../filter/e-filter-rule.c:691 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#, fuzzy +msgid "End Date:" +msgstr "Slutdatum" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1272 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 #: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" @@ -4023,29 +4025,29 @@ msgstr "Skapat" msgid "Last modified" msgstr "Senast ändrad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Klistra in evenemang från urklipp" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452 msgid "Delete selected events" msgstr "Ta bort markerade evenemang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:198 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:286 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161 msgid "Updating objects" @@ -4054,7 +4056,7 @@ msgstr "Uppdaterar objekt" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:555 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827 #, c-format @@ -4064,7 +4066,7 @@ msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831 #, c-format @@ -4072,14 +4074,14 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 #: ../calendar/gui/print.c:3363 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" @@ -4103,8 +4105,8 @@ msgstr "Slutdatum" #: ../calendar/gui/print.c:1179 #: ../e-util/e-charset.c:52 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2949 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Öppnar %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2937 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" @@ -4149,7 +4151,7 @@ msgstr "Accepterat" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2943 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" @@ -4158,6 +4160,7 @@ msgstr "Avslaget" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" @@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr "Preliminärt" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -4400,7 +4403,7 @@ msgstr "Anledning till felet: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339 #: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" @@ -4979,7 +4982,7 @@ msgstr "Möten och sammanträden" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2559 msgid "Opening calendar" msgstr "Öppnar kalender" @@ -6730,41 +6733,41 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Ange ditt lösenord." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282 -#: ../mail/em-account-editor.c:5429 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:5453 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421 -#: ../mail/em-account-editor.c:5300 -#: ../mail/em-account-editor.c:5357 +#: ../mail/em-account-editor.c:5324 +#: ../mail/em-account-editor.c:5381 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601 -#: ../mail/em-account-editor.c:4833 -#: ../mail/em-account-editor.c:4868 +#: ../mail/em-account-editor.c:4857 +#: ../mail/em-account-editor.c:4892 msgid "Always (SSL)" msgstr "Alltid (SSL)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604 -#: ../mail/em-account-editor.c:4836 -#: ../mail/em-account-editor.c:4871 +#: ../mail/em-account-editor.c:4860 +#: ../mail/em-account-editor.c:4895 msgid "When possible (TLS)" msgstr "Om möjligt (TLS)" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 #: ../mail/em-account-editor.c:1752 -#: ../mail/em-account-editor.c:4839 -#: ../mail/em-account-editor.c:4874 +#: ../mail/em-account-editor.c:4863 +#: ../mail/em-account-editor.c:4898 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -6841,8 +6844,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet msgstr "Nu är det dags att kontrollera så att allt ser bra ut innan vi försöker att ansluta till servern och hämta din e-post." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678 -#: ../mail/em-account-editor.c:2948 -#: ../mail/em-account-editor.c:3087 +#: ../mail/em-account-editor.c:2972 +#: ../mail/em-account-editor.c:3111 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -6894,7 +6897,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Bakåt - Alternativ för mottagning" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:4100 +#: ../mail/em-account-editor.c:4124 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" @@ -6923,12 +6926,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861 -#: ../mail/em-account-editor.c:4928 +#: ../mail/em-account-editor.c:4952 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Du kan behöva att aktivera IMAP-åtkomst." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869 -#: ../mail/em-account-editor.c:4905 +#: ../mail/em-account-editor.c:4929 msgid "Google account settings:" msgstr "Inställningar för Google-konto:" @@ -6937,12 +6940,12 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899 -#: ../mail/em-account-editor.c:4975 +#: ../mail/em-account-editor.c:4999 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." msgstr "Yahoo-kalendrar namnges som förnamn_efternamn. Vi har försökt att lista ut namnet på kalendern. Bekräfta eller ändra kalendernamnet om det inte är korrekt." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908 -#: ../mail/em-account-editor.c:4960 +#: ../mail/em-account-editor.c:4984 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Inställningar för Yahoo-konto:" @@ -6969,7 +6972,7 @@ msgstr "Evolutions kontoguide" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:534 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 @@ -7221,26 +7224,26 @@ msgstr "Sök efter och ersätt text" msgid "Save draft" msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-msg-composer.c:813 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 #, c-format msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:822 +#: ../composer/e-msg-composer.c:823 #, c-format msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1997 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4163 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4164 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4868 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" @@ -7414,13 +7417,12 @@ msgstr "Konfigurera e-postkonton" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Enable address formatting" -msgstr "Kalenderinformation" +msgstr "Aktivera adressformatering" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country" -msgstr "" +msgstr "Huruvida adresser ska formateras enligt standarden i deras länder" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 @@ -8215,41 +8217,36 @@ msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/co msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen för Evolution, med överordnad/underordnad/konfigurationsnivå (till exempel \"2.6.0\")." #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "List of disabled plugins" -msgstr "Aktivera och inaktivera insticksmoduler" +msgstr "Lista över inaktiverade insticksmoduler" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" +msgstr "Listan över inaktiverade insticksmoduler i Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "The window's X coordinate" -msgstr "Fönstrets X-koordinat som standard" +msgstr "Fönstrets X-koordinat" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "The window's Y coordinate" -msgstr "Fönstrets Y-koordinat som standard" +msgstr "Fönstrets Y-koordinat" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Fönstrets bredd i bildpunkter" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "The window's height in pixels" -msgstr "Standardfönsterhöjd" +msgstr "Fönstrets höjd i bildpunkter" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Huruvida fönstret ska vara maximerat eller inte." +msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" +msgstr "Kalenderimporten i Gnome-kalendern är färdig" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" @@ -8257,7 +8254,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" +msgstr "Uppgiftsimporten i Gnome-kalendern är färdig" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" @@ -8473,7 +8470,6 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -#, fuzzy msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" @@ -8515,11 +8511,11 @@ msgstr "Vissa sändlistor ställer in en Reply-To:-rubrik för att lura använda #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" +msgstr "Lista över lokalanpassade \"Re\"" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'." -msgstr "" +msgstr "Kommaseparerar lista över lokalanpassade \"Re\"-förkortningar att hoppa över i en ämnestext vid svar på ett meddelande, som ett tillägg till standardprefixet \"Re\". Ett exempel är \"SV,AV\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 @@ -8740,7 +8736,7 @@ msgstr "Aktivera lokala mappar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" -msgstr "" +msgstr "Huruvida lokala mappar (På denna dator) ska visas i ett mappträd" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 @@ -8905,7 +8901,7 @@ msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat pà #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" -msgstr "" +msgstr "Sortera konton i alfabetisk ordning i ett mappträd" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user" @@ -8962,14 +8958,12 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject. msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 -#, fuzzy msgid "Prompt when emptying the trash" -msgstr "Fråga vid svar till många mottagare" +msgstr "Fråga vid tömning av papperskorgen" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 -#, fuzzy msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." -msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp." +msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma papperskorgen." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 @@ -9077,9 +9071,8 @@ msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replie msgstr "Frågar huruvida meddelandefönstret ska stängas när användaren vidarebefordrar eller svarar på meddelandet som visas i fönstret" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -#, fuzzy msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "Möjliga värden är: never - för att aldrig stänga fönstret, always - för att alltid stänga fönstret, ask - (eller något annat värde) kommer att fråga användaren" +msgstr "Möjliga värden är: \"never\" - för att aldrig stänga fönstret, \"always\" - för att alltid stänga fönstret eller \"ask\" - (eller något annat värde) kommer att fråga användaren." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 @@ -9302,22 +9295,20 @@ msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Address book source" -msgstr "Egenskaper för adressboken" +msgstr "Adressbokskälla" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" -msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." +msgstr "Adressbok att använda för att lagra automatiskt synkroniserade kontakter." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgid "Auto sync Pidgin contacts" msgstr "Automatiska kontakter" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 @@ -9325,32 +9316,41 @@ msgid "Enable autocontacts" msgstr "Aktivera automatiska kontakter" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy -msgid "GAIM address book source" +msgid "Pidgin address book source" msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 -msgid "GAIM check interval" +msgid "Pidgin check interval" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 -msgid "GAIM last sync MD5" +msgid "Pidgin last sync MD5" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 -msgid "GAIM last sync time" +msgid "Pidgin last sync MD5." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Pidgin last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Pidgin last sync time." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 @@ -9440,54 +9440,55 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." msgstr "Huruvida meddelande ska visas över ikonen när nya meddelanden anländer." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer." +#, fuzzy +msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +msgstr "Visa ikon för ny e-post i notifieringsytan när nya meddelanden anländer." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa när nya meddelanden anländer." +msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil." +#, fuzzy +msgid "Whether to emit a beep." +msgstr "Huruvida förhandsvisningspanelen ska visas." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Om \"true\", använd pip, spela annars upp ljudfil när nya meddelanden anländer." +#, fuzzy +msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive." +msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa när nya meddelanden anländer." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Sound filename to be played." -msgstr "Filnamn för ljud att spela upp." +msgstr "Filnamn för ljudfil att spela upp." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#, fuzzy +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"." msgstr "Ljudfil att spela upp när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 -msgid "FIXME" -msgstr "" +msgid "Whether to play a sound file." +msgstr "Huruvida en ljudfil ska spelas upp." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Use sound theme" msgstr "Använd ljudtema" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "Spela upp temaljud när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mode to use when displaying mails" -msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." +msgstr "Läge att använda för visning av e-post" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" @@ -9533,7 +9534,7 @@ msgstr "Initial mapp för GtkFileChooser-dialoger." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -9653,49 +9654,89 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "SpamAssassin client binary" -msgstr "Alternativ för SpamAssassin" +msgstr "Binärfil för SpamAssassin-klient" #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "SpamAssassin daemon binary" -msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" +msgstr "Binärfil för SpamAssassin-bakgrundsprocess" + +#: ../em-format/em-format.c:234 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" + +#: ../em-format/em-format.c:479 +#: ../em-format/em-format.c:598 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." + +#: ../em-format/em-format.c:489 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" + +#: ../em-format/em-format.c:502 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" + +#: ../em-format/em-format.c:503 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" -#: ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../em-format/em-format.c:621 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Signaturformatet stöds inte" + +#: ../em-format/em-format.c:632 +#: ../em-format/em-format.c:849 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fel vid verifiering av signatur" + +#: ../em-format/em-format.c:633 +#: ../em-format/em-format.c:838 +#: ../em-format/em-format.c:850 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" + +#: ../em-format/em-format.c:957 +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: " + +#: ../em-format/em-format.c:1130 +msgid "Cannot proccess non-text mime/part" +msgstr "" + +#: ../em-format/em-format.c:1224 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "Från" -#: ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../em-format/em-format.c:1225 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: ../em-format/em-format.c:1066 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2668 -#: ../mail/em-format-html.c:2736 -#: ../mail/em-format-html.c:2759 +#: ../em-format/em-format.c:1227 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2306 +#: ../mail/em-format-html.c:2329 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: ../em-format/em-format.c:1067 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2669 -#: ../mail/em-format-html.c:2740 -#: ../mail/em-format-html.c:2762 +#: ../em-format/em-format.c:1228 +#: ../em-format/em-format-quote.c:154 +#: ../mail/em-format-html.c:2308 +#: ../mail/em-format-html.c:2331 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" -#: ../em-format/em-format.c:1068 -#: ../em-format/em-format-quote.c:465 +#: ../em-format/em-format.c:1229 +#: ../em-format/em-format-quote.c:301 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 #: ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 @@ -9704,7 +9745,7 @@ msgstr "Blindkopia" msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../em-format/em-format.c:1069 +#: ../em-format/em-format.c:1230 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 @@ -9712,74 +9753,29 @@ msgstr "Ämne" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../em-format/em-format.c:1070 +#: ../em-format/em-format.c:1231 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskussionsgrupper" -#: ../em-format/em-format.c:1071 +#: ../em-format/em-format.c:1232 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Ansikte" -#: ../em-format/em-format.c:1474 +#: ../em-format/em-format.c:2243 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: ../em-format/em-format.c:1588 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" - -#: ../em-format/em-format.c:1782 -#: ../em-format/em-format.c:2010 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." - -#: ../em-format/em-format.c:1793 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" - -#: ../em-format/em-format.c:1813 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande" - -#: ../em-format/em-format.c:1814 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: Okänt fel" - -#: ../em-format/em-format.c:2035 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Signaturformatet stöds inte" - -#: ../em-format/em-format.c:2048 -#: ../em-format/em-format.c:2230 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fel vid verifiering av signatur" - -#: ../em-format/em-format.c:2049 -#: ../em-format/em-format.c:2215 -#: ../em-format/em-format.c:2231 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" - -#: ../em-format/em-format.c:2324 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: " - #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:476 -#: ../mail/em-format-html.c:2861 +#: ../em-format/em-format-quote.c:312 +#: ../mail/em-format-html.c:2439 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" -#: ../em-format/em-format-quote.c:566 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1221 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" - #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:248 #, c-format @@ -9899,14 +9895,14 @@ msgstr "Visuell" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "Idag" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:217 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:239 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" @@ -10017,13 +10013,12 @@ msgid "The printing system did not report any additional details about the error msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte några ytterligare detaljer om felet." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "En mapp med namnet \"{0}\" finns redan. Använd ett annat namn." +msgstr "En fil med namnet \"{0}\" finns redan. Vill du ersätta den?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Filen finns redan i \"{0}\". Ersätter du den kommer dess innehåll att skrivas över." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 msgid "_Replace" @@ -10051,120 +10046,120 @@ msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekund sedan" msgstr[1] "%d sekunder sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" msgstr[0] "1 sekund in i framtiden" msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" msgstr[0] "1 minut in i framtiden" msgstr[1] "%d minuter in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" msgstr[0] "1 timme in i framtiden" msgstr[1] "%d timmar in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" msgstr[0] "1 dag in i framtiden" msgstr[1] "%d dagar in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 vecka sedan" msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" msgstr[0] "1 vecka in i framtiden" msgstr[1] "%d veckor in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 månad sedan" msgstr[1] "%d månader sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" msgstr[0] "1 månad in i framtiden" msgstr[1] "%d månader in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 år sedan" msgstr[1] "%d år sedan" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:83 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" msgstr[0] "1 år in i framtiden" msgstr[1] "%d år in i framtiden" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:133 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klicka här för att välja ett datum>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:147 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:158 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:157 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:143 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:142 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:290 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:289 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" @@ -10228,20 +10223,20 @@ msgstr "Lägg till v_illkor" #: ../filter/e-filter-rule.c:1162 #: ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:306 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" #: ../filter/e-filter-rule.c:1162 -#: ../mail/em-utils.c:307 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: ../filter/e-rule-editor.c:274 +#: ../filter/e-rule-editor.c:273 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../filter/e-rule-editor.c:367 +#: ../filter/e-rule-editor.c:366 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" @@ -10412,39 +10407,39 @@ msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Ogiltig mapp-URI \"%s\"" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 #: ../mail/em-folder-properties.c:333 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:719 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:107 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:712 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:723 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:727 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 msgid "Sent" msgstr "Skickat" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:715 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/templates/templates.c:1041 #: ../plugins/templates/templates.c:1341 @@ -10452,45 +10447,50 @@ msgstr "Skickat" msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:929 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79 +msgid "Search Folders" +msgstr "Sökmappar" + +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:933 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:937 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:941 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:992 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1111 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157 #, c-format msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1120 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s-autentisering misslyckades" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1348 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394 #, c-format msgid "No password was provided" msgstr "Inget lösenord angavs" @@ -10501,15 +10501,15 @@ msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "Kan inte få transport för kontot \"%s\"" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:660 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:671 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:679 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -10519,14 +10519,14 @@ msgstr "" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:922 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:865 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:966 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" @@ -10555,15 +10555,15 @@ msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94 msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "Filtrerar markerade meddelanden" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:876 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" @@ -10571,64 +10571,64 @@ msgstr "Skickar meddelande %d av %d" #. Translators: The string is distinguished by total #. * count of messages to be sent. Failed messages is #. * always more than zero. -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:927 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Misslyckades med att skicka ett meddelande" msgstr[1] "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 -#: ../mail/mail-send-recv.c:885 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933 +#: ../mail/mail-send-recv.c:886 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 -#: ../mail/mail-send-recv.c:887 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 +#: ../mail/mail-send-recv.c:888 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1048 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1238 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1239 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1301 #, c-format msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1519 #, c-format msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "Tömmer mappen \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1612 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1708 #, c-format msgid "Disconnecting %s" msgstr "Kopplar från %s" @@ -10652,18 +10652,178 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Vidarebefordrat meddelande" +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" + +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214 +#, c-format +msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" +msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\" - %s" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" +"Sökmappen \"%s\" har ändrats på grund av den borttagna mappen\n" +"\"%s\"." +msgstr[1] "" +"Följande sökmappar\n" +"%s har ändrats på grund av den borttagna mappen\n" +"\"%s\"." + #: ../libemail-utils/e-signature.c:710 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1660 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1753 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1754 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Fråga för varje meddelande" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2921 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +msgid "_Path:" +msgstr "_Sökväg:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +msgid "Fil_e:" +msgstr "Fi_l:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2969 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "E-postkonfiguration" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2970 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" +"\n" +"Klicka på \"Fortsätt\" för att börja." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2973 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2975 +#: ../mail/em-account-editor.c:3184 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Mottagande av e-post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2976 +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2978 +#: ../mail/em-account-editor.c:3803 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sändning av e-post" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2979 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2981 +msgid "Account Summary" +msgstr "Kontosammandrag" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2982 +msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2986 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2987 +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Gratulerar! Din e-postkonfiguration är nu färdig.\n" +"\n" +"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" +"\n" +"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." + +#: ../mail/em-account-editor.c:3550 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" + +#: ../mail/em-account-editor.c:3558 +msgid "minu_tes" +msgstr "minu_ter" + +#. Add encryption/signature header +#: ../mail/em-account-editor.c:4276 +#: ../mail/em-format-html-print.c:187 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4331 +#: ../mail/em-account-editor.c:4433 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alternativ för mottagning" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4332 +#: ../mail/em-account-editor.c:4434 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Letar efter nya meddelanden" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4937 +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Konfigurera Google-kon_takter med Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4944 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Konfigurera Google-ka_lender med Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4992 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Konfigurera _Yahoo-kalender med Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:5017 +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Namn på Yahoo-kalen_der:" + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 -#, fuzzy msgid "_Restore Default" -msgstr "Använd _standard" +msgstr "Återställ till standa_rdvärden" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." -msgstr "" +msgstr "Du kan dra och släppa kontonamn för att sortera dem." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 msgid "De_fault" @@ -10683,16 +10843,16 @@ msgstr "Kontonamn" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3639 #: ../mail/mail-config.ui.h:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:101 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:106 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 @@ -10701,22 +10861,21 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Bilaga" msgstr[1] "Bilagor" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:656 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvy" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:658 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705 msgid "List View" msgstr "Listvy" #: ../mail/e-mail-backend.c:661 -#, fuzzy msgid "Unknown background operation" -msgstr "Okänd åtgärd att genomföra" +msgstr "Okänd bakgrundsåtgärd" -#: ../mail/e-mail-browser.c:130 +#: ../mail/e-mail-browser.c:132 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 @@ -10727,30 +10886,38 @@ msgstr "Stäng detta fönster" msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget ämne)" -#: ../mail/e-mail-display.c:68 +#: ../mail/e-mail-display.c:112 msgid "_Add to Address Book..." msgstr "_Lägg till i adressbok..." -#: ../mail/e-mail-display.c:75 +#: ../mail/e-mail-display.c:119 msgid "_To This Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/e-mail-display.c:82 +#: ../mail/e-mail-display.c:126 msgid "_From This Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#: ../mail/e-mail-display.c:133 msgid "Send _Reply To..." msgstr "Skicka s_var till..." -#: ../mail/e-mail-display.c:91 +#: ../mail/e-mail-display.c:135 msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Skicka ett svarsmeddelande till denna adress" -#: ../mail/e-mail-display.c:98 +#: ../mail/e-mail-display.c:142 msgid "Create Search _Folder" msgstr "Skapa s_ökmapp" +#: ../mail/e-mail-display.c:152 +msgid "Save _Image..." +msgstr "Spara _bild..." + +#: ../mail/e-mail-display.c:154 +msgid "Save the image to a file" +msgstr "Spara bilden till en fil" + #. Label + combo box has a 12px left margin so it's #. * aligned with the junk mail options above it. #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 @@ -10807,6 +10974,7 @@ msgid "Color" msgstr "Färg" #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../mail/em-format-html-print.c:83 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352 @@ -10823,644 +10991,684 @@ msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" msgid "Please select a folder" msgstr "Välj en mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 +#: ../mail/e-mail-printer.c:122 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sida %d av %d" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:530 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:536 +msgid "Header Name" +msgstr "Rubriknamn" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:542 +msgid "Header Value" +msgstr "Rubrikvärde" + +#: ../mail/e-mail-printer.c:590 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +msgid "Headers" +msgstr "Rubriker" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:353 +msgid "Save Image" +msgstr "Spara bild" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:438 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiera till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 +#: ../mail/e-mail-reader.c:438 #: ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:841 +#: ../mail/e-mail-reader.c:965 #: ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1384 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1326 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1508 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Fråga mig inte igen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1554 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Ignorera _alltid Svara till: för sändlistor." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Add sender to address book" msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Check for _Junk" msgstr "Leta efter _skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrera på _sändlista..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrera på _mottagare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrera på _avsändare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrera på _ämne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tillä_mpa filter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "_Find in Message..." msgstr "S_ök i meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Follow _Up..." msgstr "Följ _upp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Vidarebefordra som _infogad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Vidarebefordra som _citerad" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "_Load Images" msgstr "L_äs in bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "_Important" msgstr "_Viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "_Junk" msgstr "S_kräp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "_Not Junk" msgstr "I_nte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost" # [Status] [är] [Läst] -#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "_Read" msgstr "_Läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ovikti_gt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "_Unread" msgstr "_Oläst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Växla till mapp" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "Display the parent folder" msgstr "Visa föräldramappen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Växla till _nästa flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Växla till nästa flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Växla till _föregående flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Växla till föregående flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "S_täng aktuell flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Close current tab" msgstr "Stäng aktuell flik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Display the next message" msgstr "Visa nästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nästa _viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Display the next important message" msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Next _Thread" msgstr "Nästa _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Display the next thread" msgstr "Visa nästa tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nästa _olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Display the next unread message" msgstr "Visa nästa olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Display the previous message" msgstr "Visa föregående meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Display the previous important message" msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Previous T_hread" msgstr "Föregående trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Display the previous thread" msgstr "Visa föregående tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_öregående olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Visa föregående olästa meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Ta b_ort bilagor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Remove attachments" msgstr "Ta bort bilagor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Ta bort dub_bletta meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 #: ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Svara till avsän_daren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Spara som mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Message Source" msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2287 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "Increase the text size" msgstr "Öka textstorleken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 msgid "Decrease the text size" msgstr "Minska textstorleken" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 msgid "Create R_ule" msgstr "Skapa _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 msgid "F_orward As" msgstr "_Vidarebefordra som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2324 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppsvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2331 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2338 msgid "Mar_k As" msgstr "Mark_era som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Sökmapp från sänd_lista..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Sökmapp från mot_tagare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Sökmapp från a_vsändare..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Sökmapp från _ämne..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2385 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för uppf_öljning..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2424 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2428 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2432 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2436 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2480 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Markörläge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2375 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2482 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2488 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alla meddelande_rubriker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2383 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2490 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2698 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2815 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Hämtar meddelandet \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3618 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2820 +msgid "Retrieving message" +msgstr "Hämtar meddelande" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3124 +msgid "Parsing message" +msgstr "Tolkar meddelande" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:3829 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3619 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3830 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3638 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3849 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppsvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3639 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3850 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svara till sändlistan eller till alla mottagare" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3696 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3907 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3729 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3940 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3733 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3944 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3742 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3953 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4662 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mapp \"%s\"" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147 msgid "Do not warn me again" msgstr "Varna mig inte igen" +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:507 +msgid "Printing" +msgstr "Skriver ut" + #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:636 #, c-format msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?" msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" msgstr[0] "Mappen \"%s\" innehåller %u dubblett meddelande. Är du säker på att du vill ta bort det?" msgstr[1] "Mappen \"%s\" innehåller %u dubbletta meddelanden. Är du säker på att du vill ta bort dessa?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1019 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Spara meddelande" @@ -11471,178 +11679,50 @@ msgstr[1] "Spara meddelanden" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1040 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Meddelande" msgstr[1] "Meddelanden" +#: ../mail/e-mail-request.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to load part '%s'" +msgstr "Misslyckades med att läsa in delen \"%s\"" + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga för uppföljning" -#: ../mail/e-mail-ui-session.c:534 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1115 -msgid "Search Folders" -msgstr "Sökmappar" - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:1660 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1753 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../mail/em-account-editor.c:1754 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Fråga för varje meddelande" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2905 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sökväg:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2908 -msgid "Fil_e:" -msgstr "Fi_l:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2945 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-postkonfiguration" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2946 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n" -"\n" -"Klicka på \"Fortsätt\" för att börja." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2949 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2951 -#: ../mail/em-account-editor.c:3160 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Mottagande av e-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2952 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Konfigurera följande kontoinställningar." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2954 -#: ../mail/em-account-editor.c:3779 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sändning av e-post" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2955 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller internetleverantör." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2957 -#, fuzzy -msgid "Account Summary" -msgstr "Kontosökning" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2958 -msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2962 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2963 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerar! Din e-postkonfiguration är nu färdig.\n" -"\n" -"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n" -"\n" -"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." - -#: ../mail/em-account-editor.c:3526 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3534 -msgid "minu_tes" -msgstr "minu_ter" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4252 -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4307 -#: ../mail/em-account-editor.c:4409 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alternativ för mottagning" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4308 -#: ../mail/em-account-editor.c:4410 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Letar efter nya meddelanden" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4913 -#, fuzzy -msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" -msgstr "Konfigurera Google-kontakter med Evolution" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4920 -#, fuzzy -msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" -msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4968 -#, fuzzy -msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution" - -#: ../mail/em-account-editor.c:4993 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Calen_dar name:" -msgstr "Namn på Yahoo-kalender:" - #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1215 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1252 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1226 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1258 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1263 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2453 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2490 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2848 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2885 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2849 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2886 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243 +#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" @@ -11947,11 +12027,11 @@ msgstr "Mappegenskaper" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:389 +#: ../mail/em-folder-selector.c:390 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../mail/em-folder-selector.c:395 +#: ../mail/em-folder-selector.c:396 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" @@ -12025,248 +12105,216 @@ msgstr "Skapa mapp" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-format-html.c:178 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formaterar meddelande" - -#: ../mail/em-format-html.c:393 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "Formaterar meddelande..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1640 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "Hämtar \"%s\"" - -#: ../mail/em-format-html.c:1805 -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 -msgid "Unsigned" -msgstr "Osignerat" - -#: ../mail/em-format-html.c:1806 -#: ../mail/em-format-html-display.c:98 -msgid "Valid signature" -msgstr "Giltig signatur" - -#: ../mail/em-format-html.c:1807 -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ogiltig signatur" +#: ../mail/em-format-html.c:385 +msgid "Malformed external-body part" +msgstr "Felaktigt formaterad \"external-body\"-del" -#: ../mail/em-format-html.c:1808 -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" - -#: ../mail/em-format-html.c:1809 -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" - -#: ../mail/em-format-html.c:1815 -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Okrypterat" - -#: ../mail/em-format-html.c:1816 -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Krypterat, svagt" - -#: ../mail/em-format-html.c:1817 -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypterat" - -#: ../mail/em-format-html.c:1818 -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Krypterat, starkt" - -#: ../mail/em-format-html.c:2211 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." - -#: ../mail/em-format-html.c:2221 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." - -#: ../mail/em-format-html.c:2252 +#: ../mail/em-format-html.c:417 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2263 +#: ../mail/em-format-html.c:428 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:2265 +#: ../mail/em-format-html.c:430 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2286 +#: ../mail/em-format-html.c:449 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2301 +#: ../mail/em-format-html.c:462 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3009 +#: ../mail/em-format-html.c:2581 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Från: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:3031 +#: ../mail/em-format-html.c:2601 +#: ../mail/em-format-html.c:2606 msgid "(no subject)" msgstr "(inget ämne)" -#: ../mail/em-format-html.c:3107 +#: ../mail/em-format-html.c:2718 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Det här meddelandet skickades av %s på uppdrag av %s" -#: ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +msgid "Unsigned" +msgstr "Osignerat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:98 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +msgid "Valid signature" +msgstr "Giltig signatur" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:99 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ogiltig signatur" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:108 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Okrypterat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:109 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Krypterat, svagt" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:110 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypterat" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Krypterat, starkt" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:259 +#: ../mail/em-format-html-display.c:275 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:274 +#: ../mail/em-format-html-display.c:290 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:633 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." -#: ../mail/em-format-html-display.c:773 -msgid "Save Image" -msgstr "Spara bild" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:821 -msgid "Save _Image..." -msgstr "Spara _bild..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:823 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "Spara bilden till en fil" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 +#: ../mail/em-format-html-display.c:991 msgid "Completed on" msgstr "Färdigt den" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "by" msgstr "den" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1376 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1144 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1327 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1108 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1166 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" #. Translators: Name of an Attachment button for a11y object -#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1175 msgctxt "Button" msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" -#: ../mail/em-format-html-print.c:157 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sida %d av %d" +#: ../mail/em-format-html-print.c:83 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" -#: ../mail/em-html-stream.c:82 -#: ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "Ingen HTML-ström tillgänglig" +#: ../mail/em-format-html-print.c:202 +msgid "GPG signed" +msgstr "GPG-signerad" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:207 +msgid "GPG encrpyted" +msgstr "GPG-krypterat" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:213 +msgid "S/MIME signed" +msgstr "S/MIME-signerad" + +#: ../mail/em-format-html-print.c:219 +msgid "S/MIME encrpyted" +msgstr "S/MIME-krypterad" #: ../mail/em-subscription-editor.c:870 msgid "_Subscribe" msgstr "_Prenumerera" #: ../mail/em-subscription-editor.c:879 -#, fuzzy msgid "Su_bscribe To Shown" -msgstr "Pren_umerera" +msgstr "Pren_umerera på visade" #: ../mail/em-subscription-editor.c:887 -#, fuzzy msgid "Subscribe To _All" -msgstr "_Prenumerera på listan" +msgstr "Prenumerera på _alla" #: ../mail/em-subscription-editor.c:987 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1840 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" #: ../mail/em-subscription-editor.c:996 -#, fuzzy msgid "Unsu_bscribe From Hidden" -msgstr "Säg upp prenumeration på mappar" +msgstr "Sä_g upp prenumeration på dolda" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1004 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "Säg upp prenumerationen på \"%s\"" +msgstr "Säg upp prenumerationen på _dolda" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1675 msgid "Folder Subscriptions" @@ -12293,7 +12341,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "Pren_umerera" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1839 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" @@ -12325,23 +12373,23 @@ msgstr "Stoppa aktuell åtgärd" #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:110 +#: ../mail/em-utils.c:112 #, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelande på en gång?" msgstr[1] "Är du säker på att du vill öppna %d meddelanden på en gång?" -#: ../mail/em-utils.c:166 +#: ../mail/em-utils.c:168 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:320 msgid "Message Filters" msgstr "Meddelandefilter" -#: ../mail/em-utils.c:978 +#: ../mail/em-utils.c:999 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" @@ -12350,13 +12398,13 @@ msgstr "Meddelanden från %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Sökma_ppar" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 msgid "Add Folder" msgstr "Lägg till mapp" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "Signera meddelanden digitalt när ursprungsmeddelandet är signerat (PGP eller S/MIME)" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Composer Window default width" @@ -12404,7 +12452,7 @@ msgstr "Detta värde kan vara en tom sträng, vilket betyder att det kommer att #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." -msgstr "" +msgstr "Huruvida lokala mappar (På denna dator) ska visas i ett mappträd." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply." @@ -12572,7 +12620,7 @@ msgstr "Initial bredd för \"Redigerare för sökmapp\"-fönstret. Värdet uppda #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 msgid "Drag'n'drop export format" -msgstr "" +msgstr "Format för dra och släpp-export" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf" @@ -12580,11 +12628,11 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 msgid "Format of the drag'n'drop export filename" -msgstr "" +msgstr "Format för filnamnet vid dra och släpp-export" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" -msgstr "" +msgstr "Exporterat filnamn kommer att bli ÅÅÅÅmmDDHHMMSS_e-post_titel Möjliga värden: 1 (: skickat datum för meddelandet), 2 (: datum för dra och släpp)" #: ../mail/importers/elm-importer.c:181 msgid "Importing Elm data" @@ -12761,9 +12809,8 @@ msgid "Default Behavior" msgstr "Standardbeteende" #: ../mail/mail-config.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "For_mat messages in HTML" -msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" +msgstr "For_matera meddelanden i HTML" #: ../mail/mail-config.ui.h:13 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -12774,9 +12821,8 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Begär allti_d läskvitto" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" +msgstr "Koda filnamn liknande _Outlook/GMail" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 msgid "Ch_aracter encoding:" @@ -12803,18 +12849,16 @@ msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" #: ../mail/mail-config.ui.h:22 -#, fuzzy msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "Ignorera Svara-till: för sändlistor" +msgstr "Ig_norera Svara-till: för sändlistor" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 -#, fuzzy msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "Gruppsvar går endast till sändlistan, om möjligt" +msgstr "Gr_uppsvar går endast till sändlistan, om möjligt" #: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "_Signera meddelanden digital när ursprungsmeddelandet är signerat (PGP eller S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:26 msgid "Sig_natures" @@ -13118,10 +13162,6 @@ msgstr "Tabell över e-postrubriker" msgid "Date/Time Format" msgstr "Format för datum/tid" -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Headers" -msgstr "Rubriker" - #: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden är skräppost" @@ -13337,10 +13377,10 @@ msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:250 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:272 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" @@ -13650,7 +13690,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in a msgstr "Är du säker på att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" @@ -14137,76 +14177,60 @@ msgstr "Misslyckades med att spara meddelanden till disk." #: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Hidden file is attached." -msgstr "" +msgstr "Dold fil är bifogad." #: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending." -msgstr "" +msgstr "Bilagan med namnet {0} är en dold fil och kan innehålla känsligt data. Granska den innan du skickar iväg den." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:168 +msgid "Printing failed." +msgstr "Utskriften misslyckades." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +msgid "The printer replied "{0}"." +msgstr "Skrivaren svarade "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:170 +msgid "Could not perform this operation on {0}." +msgstr "Kunde inte genomföra denna åtgärd på {0}." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:171 +msgid "You must be working online to complete this operation." +msgstr "Du måste arbeta i anslutet läge för att färdigställa denna åtgärd." -#: ../mail/mail-send-recv.c:207 +#: ../mail/mail-send-recv.c:208 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:534 +#: ../mail/mail-send-recv.c:535 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Skicka och ta emot e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:550 +#: ../mail/mail-send-recv.c:551 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt a_llt" -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 -#: ../mail/mail-send-recv.c:1029 +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1035 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:650 -#: ../mail/mail-send-recv.c:736 +#: ../mail/mail-send-recv.c:651 +#: ../mail/mail-send-recv.c:737 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:1009 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1015 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/mail-vfolder.c:82 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Konfigurerar sökmapp: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s" -msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\" : %s" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:562 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"Sökmappen \"%s\" har ändrats på grund av den borttagna mappen\n" -"\"%s\"." -msgstr[1] "" -"Följande sökmappar\n" -"%s har ändrats på grund av den borttagna mappen\n" -"\"%s\"." - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1195 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1306 +#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -14258,7 +14282,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #: ../mail/message-list.c:1916 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" @@ -14314,11 +14338,6 @@ msgstr "Flaggad" msgid "Received" msgstr "Mottaget" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - #: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Flag Status" msgstr "Flaggstatus" @@ -14344,27 +14363,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottagare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 msgid "Message contains" msgstr "Meddelandet innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 msgid "Subject contains" msgstr "Ämne innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 msgid "Sender contains" msgstr "Avsändare innehåller" #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666 msgid "Body contains" msgstr "Meddelandetexten innehåller" @@ -14444,7 +14463,7 @@ msgstr "Huruvida kartor i förhandsvisningspanelen ska visas." #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country." -msgstr "" +msgstr "Huruvida adresser ska formateras enligt standarden i deras länder." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 @@ -14458,7 +14477,7 @@ msgstr "Adressformatering" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 msgid "_Format address according to standard of its destination country" -msgstr "" +msgstr "_Formatera adress enligt standarden i dess land" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 msgid "Autocompletion" @@ -14529,7 +14548,7 @@ msgstr "Skapa en ny adressbok" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:378 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -14591,7 +14610,7 @@ msgstr "Visa karta över alla kontakter i markerad adressbok" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." @@ -14672,7 +14691,7 @@ msgstr "_Åtgärder" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457 msgid "_Preview" msgstr "F_örhandsgranskning" @@ -14684,7 +14703,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" @@ -14711,7 +14730,7 @@ msgstr "Visa kartor i förhandsvisningsfönstret för kontakter" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk vy" @@ -14722,7 +14741,7 @@ msgstr "Visa förhandsvisning av kontakter nedanför kontaktlistan" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 msgid "_Vertical View" msgstr "_Vertikal vy" @@ -14748,7 +14767,7 @@ msgstr "Omatchade" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" @@ -15481,11 +15500,6 @@ msgstr "Kalenderväljare" msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Öppnar kalender på %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang." @@ -15728,7 +15742,7 @@ msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" +msgstr "Förekommer mindre än 5 gånger" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 @@ -16211,299 +16225,299 @@ msgstr "Evolutions kontoguide" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947 msgid "_Disable Account" msgstr "_Inaktivera konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 msgid "Disable this account" msgstr "Inaktivera detta konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 msgid "Edit properties of this account" msgstr "Redigera egenskaper för detta konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "Hämta meddelanden för konton och mappar markerade för frånkopplad användning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiera mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Ta bort denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 msgid "E_xpunge" msgstr "T_öm" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Markera a_lla meddelanden som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Markera alla meddelanden i den här mappen som lästa" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Flytta mapp till..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 msgid "_New..." msgstr "_Ny..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294 msgid "Refresh the folder" msgstr "Uppdatera mappen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Ändra namnet på denna mapp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Markera meddelandetr_åd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Välj meddelandets _undertråd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Markera alla svar för det markerade meddelandet" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Empty _Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla konton permanent" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 msgid "N_one" msgstr "I_ngen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "_Hantera prenumerationer" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 msgid "Send / _Receive" msgstr "Ski_cka / Ta emot" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371 msgid "R_eceive All" msgstr "Ta _emot alla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Ta emot nya objekt från alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 msgid "_Send All" msgstr "_Skicka alla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Skicka kölagda objekt i alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1413 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Fäll in alla _trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Fäll in alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Fäll ut alla tr_ådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 msgid "Expand all message threads" msgstr "Fäll ut alla meddelandetrådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427 msgid "_Message Filters" msgstr "_Meddelandefilter" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Prenumerationer..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 msgid "F_older" msgstr "Ma_pp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 msgid "Search F_olders" msgstr "Sök_mappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Skapa eller redigera definitioner för sökmappar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Visa _förhandsgranskning av meddelande" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "Show message preview pane" msgstr "Visa förhandsvisningspanel för meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Visa _borttagna meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Visa borttagna meddelanden som genomstrukna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Gruppera efter trådar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 msgid "Threaded message list" msgstr "Trådad meddelandelista" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Visa förhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "All Messages" msgstr "Alla meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 msgid "Important Messages" msgstr "Viktiga meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Meddelanden med bilagor" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628 msgid "No Label" msgstr "Ingen etikett" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635 msgid "Read Messages" msgstr "Lästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642 msgid "Recent Messages" msgstr "Senaste meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649 msgid "Unread Messages" msgstr "Olästa meddelanden" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Ämne eller Adresser innehåller" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711 msgid "All Accounts" msgstr "Alla konton" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718 msgid "Current Account" msgstr "Aktuellt konto" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725 msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" @@ -16519,68 +16533,68 @@ msgstr "Kontosökning" msgid "Proxy _Logout" msgstr "Proxy_utloggning" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505 msgid "Send / Receive" msgstr "Skicka / Ta emot" @@ -16650,11 +16664,11 @@ msgstr "_Notifiera avsändaren" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." -msgstr "" +msgstr "Avsändaren vill bli informerad när du har läst detta meddelande." #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 msgid "Sender has been notified that you have read this message." -msgstr "" +msgstr "Avsändaren har blivit informerad om att du har läst meddelandet." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Evolution is currently offline." @@ -16767,47 +16781,59 @@ msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare." msgid "SpamAssassin" msgstr "SpamAssassin" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136 +msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications." +msgstr "Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer från andra program." + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438 msgid "Importing Files" msgstr "Importera filer" # Outlook kallar det för Prioritet (Låg, Normal, Hög) -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 msgid "Import cancelled." msgstr "Importen avbröts." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434 msgid "Import complete." msgstr "Importen är färdig." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutions konfigurationsguide" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505 -msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications." -msgstr "Välkommen till Evolution. De följande skärmarna kommer att låta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer från andra program." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626 msgid "Loading accounts..." msgstr "Läser in konton..." +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88 +msgid "_Inspect..." +msgstr "_Inspektera..." + +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90 +msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +msgstr "Inspektera HTML-innehållet (felsökningsfunktion)" + +#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102 +msgid "Evolution Web Inspector" +msgstr "Evolutions webbinspektör" + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" msgstr "Lokala adressböcker" @@ -17020,7 +17046,6 @@ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." msgstr "Säkerhetskopiera och återskapa data samt inställningar för Evolution." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Ogiltig Evolution-säkerhetskopia" @@ -17182,7 +17207,7 @@ msgid "Searching folder content..." msgstr "Söker i mappinnehåll..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262 msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "Servern _hanterar mötesinbjudningar" @@ -17195,7 +17220,7 @@ msgid "Supports" msgstr "Har stöd för" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260 msgid "User e_mail:" msgstr "Användarens e-posta_dress:" @@ -17213,28 +17238,28 @@ msgstr "Server-URL:en \"%s\" är inte en giltig URL" msgid "Browse for a CalDAV calendar" msgstr "Bläddra efter en CalDAV-kalender" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 msgid "Use _secure connection" msgstr "Använd sä_ker anslutning" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265 msgid "Brows_e server for a calendar" msgstr "Blädd_ra på servern efter en kalender" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661 msgid "Re_fresh:" msgstr "Upp_datera:" @@ -17247,7 +17272,8 @@ msgid "Add CalDAV support to Evolution." msgstr "Lägg till CalDAV-stöd till Evolution." #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136 -msgid "_Customize options" +#, fuzzy +msgid "C_ustomize options" msgstr "An_passningsalternativ" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155 @@ -17260,19 +17286,22 @@ msgstr "F_ilnamn:" msgid "Choose calendar file" msgstr "Välj kalenderfil" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:212 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 msgid "On open" msgstr "Vid öppning" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215 msgid "On file change" msgstr "Vid filändring" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:214 +#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217 msgid "Periodically" msgstr "Periodiskt" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:235 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238 msgid "Force read _only" msgstr "Tvinga s_krivskyddad" @@ -17491,13 +17520,12 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -#, fuzzy msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" -"För Emacs, använd \"xemacs\"\n" -"För VI, använd \"gvim -f\"" +"För XEmacs, använd \"xemacs\"\n" +"För Vim, använd \"gvim -f\"" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 @@ -17585,16 +17613,16 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17603,17 +17631,17 @@ msgstr "" "Kan inte läsa data från Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:839 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:707 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702 msgid "Retrieve _List" msgstr "Hämta _lista" @@ -17690,684 +17718,668 @@ msgstr "Finjustera dina IMAP-konton." msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\" (%s)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:666 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:812 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:822 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Öppnar kalendern. Vänta..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1604 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "Öppnar kalendern. Vänta..." +msgstr "Sparar ändringar i kalendern. Vänta..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1829 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1842 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1895 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1902 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" +msgstr "Sammanträdet är ogiltigt och kan inte uppdateras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2058 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2098 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2183 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2188 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2258 msgid "Save Calendar" msgstr "Spara kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2491 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2924 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2940 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3083 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3089 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3394 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Mötesinbjudningar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3420 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3467 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3449 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Today %H:%M" msgstr "Idag %H.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:328 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 #, c-format msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Svara på uppdrag av %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562 #, c-format msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Mottaget på uppdrag av %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s på uppdrag av %s har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s har delegerat följande sammanträde till dig:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s på uppdrag av %s begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s på uppdrag av %s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s på uppdrag av %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s på uppdrag av %s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s på uppdrag av %s har avbokat följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s har avbokat följande sammanträde." +msgstr "%s har avbokat följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s på uppdrag av %s har föreslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s har föreslagit följande sammanträdesändringar." +msgstr "%s har föreslagit följande sammanträdesändringar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s på uppdrag av %s har avslagit följande sammanträdesändringar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s har avslagit följande sammanträdesändringar." +msgstr "%s har avslagit följande sammanträdesändringar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s på uppdrag av %s har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s begär att %s tilldelas följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s på uppdrag av %s har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s på uppdrag av %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s önskar lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 #, c-format msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s på uppdrag av %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 #, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 #, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s på uppdrag av %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:518 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s på uppdrag av %s har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 #, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "%s har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 #, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s på uppdrag av %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s på uppdrag av %s har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 #, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "%s på uppdrag av %s har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 #, c-format msgid "%s has published the following memo:" msgstr "%s har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:574 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s på uppdrag av %s önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:576 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "%s önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:580 #, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s på uppdrag av %s har avbrutit följande delat memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:582 #, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "%s har avbrutit följande delat memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:652 msgid "All day:" msgstr "Hela dagen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658 msgid "Start day:" msgstr "Startdag:" -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667 msgid "End day:" msgstr "Slutdag:" -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1165 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Öppna kalender" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889 -msgid "_Decline" -msgstr "A_vslå" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 -msgid "A_ccept" -msgstr "A_cceptera" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 -msgid "_Decline all" -msgstr "A_vslå alla" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -msgid "_Tentative all" -msgstr "_Preliminärt alla" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -msgid "_Tentative" -msgstr "_Preliminärt" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -msgid "A_ccept all" -msgstr "A_cceptera alla" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 -msgid "_Send Information" -msgstr "_Skicka information" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "_Uppdatera svarandestatus" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -msgid "_Update" -msgstr "_Uppdatera" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 +msgid "Open Calendar" +msgstr "Öppna kalender" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102 +msgid "Decline all" +msgstr "Avslå alla" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1105 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 +msgid "Tentative all" +msgstr "Preliminärt alla" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1114 +msgid "Accept all" +msgstr "Acceptera alla" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptera" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1120 +msgid "Send Information" +msgstr "Skicka information" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123 +msgid "Update Attendee Status" +msgstr "Uppdatera deltagandestatus" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1275 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "Sva_ra till avsändaren" +#. RSVP area +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1198 +msgid "Send reply to sender" +msgstr "Svara till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" +#. Updates +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1212 +msgid "Send updates to attendees" +msgstr "Skicka uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "_Tillämpa på alla instanser" +#. The recurrence check button +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1215 +msgid "Apply to all instances" +msgstr "Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 -msgid "Show time as _free" -msgstr "Visa tid som _ledig" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1216 +msgid "Show time as free" +msgstr "Visa tid som ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "_Behåll min påminnelse" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1217 +msgid "Preserve my reminder" +msgstr "Behåll min påminnelse" -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "_Ärv påminnare" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1218 +msgid "Inherit reminder" +msgstr "Ärv påminnelse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_Uppgifter:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1542 +msgid "Tasks:" +msgstr "Uppgifter:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984 -msgid "_Memos:" -msgstr "_Memon:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1545 +msgid "Memos:" +msgstr "Memon:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:2862 +msgid "Save" +msgstr "Spara" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Itip Formatter" @@ -18516,6 +18528,26 @@ msgstr "" "\n" "Rubrik: {0}" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa när nya meddelanden anländer." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "Om \"true\", använd pip, spela annars upp ljudfil när nya meddelanden anländer." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "Ljudfil att spela upp när nya meddelanden anländer, om inte i pipläge." + #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #, c-format msgid "" @@ -18595,122 +18627,122 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive." msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:242 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617 #, c-format msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" msgstr "Markerad kalender innehåller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620 #, c-format msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623 #, c-format msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 +#, c-format msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?" msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?" -msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till evenemang. Vill du verkligen lägga till dem alla?" +msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till evenemang. Vill du verkligen lägga till dem alla?" msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till evenemang. Vill du verkligen lägga till dem alla?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648 +#, c-format msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?" msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?" -msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till uppgifter. Vill du verkligen lägga till dem alla?" +msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till uppgifter. Vill du verkligen lägga till dem alla?" msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till uppgifter. Vill du verkligen lägga till dem alla?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654 +#, c-format msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?" msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?" -msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till memon. Vill du verkligen lägga till dem alla?" +msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till memon. Vill du verkligen lägga till dem alla?" msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till memon. Vill du verkligen lägga till dem alla?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Vill du fortsätta att konvertera återstående meddelanden?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammanfattning]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:762 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ogiltigt objekt returnerat från en server" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:814 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid behandling: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:839 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:846 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett evenemang där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:849 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett memo där. Välj en annan källa." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Kan inte hämta källistan. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1161 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Ingen skrivbar kalender finns tillgänglig." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 msgid "Create an _Event" msgstr "Skapa ett eveneman_g" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1257 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt evenemang från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Skapa _ett memo" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt memo från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269 msgid "Create a _Task" msgstr "Skapa en upp_gift" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Skapa ett sammantr_äde" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande" @@ -18759,35 +18791,35 @@ msgstr "Klartextläge" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, även om de innehåller HTML." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:246 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Låt Evolution välja den bästa delen att visa." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show plain text if present" msgstr "Visa vanlig text om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." msgstr "Visa vanlig textdel, om den finns, låt annars Evolution välja att visa den bästa delen." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Visa alltid bara vanlig text" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." msgstr "Visa alltid vanliga textdelar och gör bilagor från andra delar, om begärt." -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:307 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "Visa _dolda HTML-delar som bilagor" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:329 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-lä_ge" @@ -19152,30 +19184,31 @@ msgstr "Infogade vCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:236 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:351 msgid "Show Full vCard" msgstr "Visa fullständigt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:354 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Spara kompakt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:372 +msgid "Save To Addressbook" +msgstr "Spara i adressbok" + +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:381 msgid "There is one other contact." msgstr "Det finns en annan kontakt." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:387 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt." msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "Spara i adressbok" - #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontakter" @@ -19184,11 +19217,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter" msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." msgstr "Lägg till WebDAV-kontakter till Evolution." -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:286 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" @@ -19693,7 +19726,7 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:188 +#: ../shell/main.c:190 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19730,7 +19763,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:212 +#: ../shell/main.c:214 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19738,59 +19771,58 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:221 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:310 +#: ../shell/main.c:312 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "Starta Evolution och visa den angivna komponenten. Tillgängliga flaggor är \"mail\", \"calendar\", \"contacts\", \"tasks\" och \"memos\"" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Tillämpa angiven geometri på huvudfönstret" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorera nätverkets tillgänglighet" -#: ../shell/main.c:322 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Starta i \"express\"-läge" -#: ../shell/main.c:325 +#: ../shell/main.c:327 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvinga avstängning av Evolution" -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:332 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:334 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:336 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Importera URI:er eller filnamn som anges som resten av argumenten." -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:338 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Begär en körande Evolution-process att avsluta" -#: ../shell/main.c:510 -#: ../shell/main.c:518 +#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:523 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:588 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19799,7 +19831,7 @@ msgstr "" "%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n" " Kör \"%s --help\" för mer information.\n" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:594 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20208,19 +20240,16 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Pålitlighet för certifikatutfärdare" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar webbplatser." +msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar _webbplatser." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar e-postanvändare." +msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar _e-postanvändare." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar programvaruutvecklare." +msgstr "Lita på när denna certifikatutfärdare identifierar _programutvecklare." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." @@ -20793,7 +20822,7 @@ msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Öppna denna bilaga i %s" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk" @@ -20818,7 +20847,7 @@ msgstr "Ange teckentabellen att använda" msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 +#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359 msgid "Contacts Map" msgstr "Kontaktkarta" @@ -20981,48 +21010,48 @@ msgstr "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Träffar: %d" +msgid "Matches: %u" +msgstr "Träffar: %u" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527 msgid "Close the find bar" msgstr "Stäng sökraden" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 msgid "Fin_d:" msgstr "Sö_k:" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "Clear the search" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "Mat_ch case" msgstr "Mat_cha versaler/gemener" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet" @@ -21214,51 +21243,65 @@ msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:271 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:273 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiera länken till urklipp" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:281 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:283 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Öppna länken i en webbläsare" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:291 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:308 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "_Copy Image" msgstr "_Kopiera bild" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:310 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Kopiera bilden till urklipp" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1396 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Select all text and images" msgstr "Markera all text och bilder" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1053 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 +#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" @@ -21542,6 +21585,33 @@ msgstr "Markera allt" msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" +#~ msgid "Formatting message" +#~ msgstr "Formaterar meddelande" + +#~ msgid "Formatting Message..." +#~ msgstr "Formaterar meddelande..." + +#~ msgid "Retrieving '%s'" +#~ msgstr "Hämtar \"%s\"" + +#~ msgid "Unknown external-body part." +#~ msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." + +#~ msgid "No HTML stream available" +#~ msgstr "Ingen HTML-ström tillgänglig" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "A_vslå" + +#~ msgid "A_ccept" +#~ msgstr "A_cceptera" + +#~ msgid "_Tentative" +#~ msgstr "_Preliminärt" + +#~ msgid "_Update" +#~ msgstr "_Uppdatera" + #~ msgid "Recent _Documents" #~ msgstr "Senaste _dokument" @@ -21815,15 +21885,9 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgid "Retract Mail" #~ msgstr "Återkalla e-post" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Acceptera" - #~ msgid "Accept Tentatively" #~ msgstr "Acceptera preliminärt" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Avslå" - #~ msgid "Rese_nd Meeting..." #~ msgstr "Skicka ut sammanträ_de igen..." @@ -22449,8 +22513,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" #~ msgid "Choose an action:" #~ msgstr "Välj en åtgärd:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Uppdatera" #~ msgid "Tentatively accept" #~ msgstr "Acceptera preliminärt" #~ msgid "Send Free/Busy Information" @@ -22905,8 +22967,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy." #~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" #~ msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" #~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" #~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" #~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" @@ -26579,9 +26639,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgid "Gives an option to print from the composer." #~ msgstr "Ger en möjlighet att skriva ut från redigeraren." -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Skriv ut meddelande" - #~ msgid "Prints the message" #~ msgstr "Skriver ut meddelandet" @@ -26627,12 +26684,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #~ msgid "PGP Sign" #~ msgstr "PGP-signera" -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME-kryptera" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "S/MIME-signera" - #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "Spara i mapp..." |