aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nn.po2842
2 files changed, 572 insertions, 2274 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aa4ce505d2..9825669453 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-26 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
2004-07-26 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 6fb961c4df..fa97d0d29a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-26 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-26 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,6 @@ msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast."
# TRN: Feilmeld manglande "be"
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -100,6 +99,9 @@ msgid ""
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
+"LDAP-tenaren brukar kanskje ein gamal LDAP-versjon som ikkje støttar denne "
+"funksjonen. Han kan også vera feil stilt inn. Spør din systemansvarlege om "
+"støtta søkjebasar."
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka."
#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
#: mail/mail-errors.xml.h:88
msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
#. addressbook:edit-categories primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg."
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
@@ -201,6 +203,8 @@ msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje "
+"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?"
# TRN: Feil plural.
#. addressbook:save-error primary
@@ -241,7 +245,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F2"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F2"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Autocompletion"
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "Set opp autofullføring her"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044
-#: calendar/gui/migration.c:373
+#: calendar/gui/migration.c:377
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktar"
@@ -287,9 +291,8 @@ msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Evolution adressebok-komponent"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/Mime-sertifikatstyring"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "Evolution oppsettkontroll for mappeinnstillingar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
msgid "New Contact"
@@ -324,36 +327,40 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Lag ei ny kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-msgid "New Contacts Group"
-msgstr "Ny kontaktgruppe"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Ny adressebok"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "Contacts Grou_p"
-msgstr "Kontaktgru_ppe"
+#, fuzzy
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adresse_bok:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe"
+#, fuzzy
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Opprett ei ny oppgåve"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr ""
+"Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "Overfører ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Overfører «%s»:"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
-#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
@@ -363,28 +370,28 @@ msgstr "På denne datamaskina"
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
+#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Personal"
msgstr "Personleg"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tenarar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tenarar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:748
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Autofullføringsinnstillingar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -396,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -406,7 +413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -416,7 +423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -432,13 +439,9 @@ msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Ny adressebok"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -448,7 +451,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenskapar ..."
@@ -470,11 +473,11 @@ msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
+msgstr "EFolderList-XML til lista over fullførings-URLar"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr ""
+msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
@@ -509,7 +512,6 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -522,7 +524,6 @@ msgid "389"
msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -556,8 +557,9 @@ msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Contacts Group"
-msgstr "Legg til kontaktgruppe"
+#, fuzzy
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Adressebok"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
@@ -587,38 +589,38 @@ msgid "Distinguished name"
msgstr "Distinguished name"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Download limit:"
-msgstr "Nedlastingsgrense:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
-"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg "
-"ovanfor tenaren."
+"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot "
+"tenaren."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Finn moglege søkebasar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Allmennt"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Innlogging"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Only locations within starting point"
+msgid "One"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
@@ -626,18 +628,6 @@ msgid "Search _base:"
msgstr "Søke_base:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search base only"
-msgstr "Berre søkebase"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search base:"
-msgstr "Søkebase:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search scope:"
-msgstr "Søkeområde:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
@@ -645,7 +635,7 @@ msgstr ""
"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne "
"støttar SSL eller TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -657,7 +647,7 @@ msgstr ""
"du og LDAP-tenaren står bak den same brannveggen, fordi tilkoplinga då er "
"trygg frå før."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -667,15 +657,16 @@ msgstr ""
"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle "
"trygglekshol. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Starting point and locations within it"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Sub"
+msgstr "Sun"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Støtta søkebasar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
@@ -686,26 +677,24 @@ msgstr ""
"starta. Dersom du let denne stå blank, vil søka byrja ved rota på "
"katalogtreet."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå ned i katalogtreet."
-"Dersom du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. "
-"Dersom du vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din "
-"brukast."
+"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet.Dersom "
+"du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. Dersom du "
+"vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din brukast."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -713,7 +702,7 @@ msgstr ""
"Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja "
"dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -723,7 +712,7 @@ msgstr ""
"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-"
"tenaren."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -731,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det "
"vert berre brukt til å visast på skjermen. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -741,77 +730,65 @@ msgstr ""
"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for "
"ein port du skal bruka."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tidsavbrot:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Brukar distinguished name (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "Brukar e-post adresse"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Når det er mogleg"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Contacts Group"
msgstr "Legg til kont_aktgruppe"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "Ne_dlastingsgrense:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_E-postadresse:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Finn moglege søkebasar"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
msgstr "På_loggingsmetode:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Log in:"
-msgstr "_Logg inn:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "Sø_keområde:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "Te_nar:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tidsavbrot:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Br_uk trygg tilkopling:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "kort"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
#: mail/mail-config.glade.h:183
@@ -901,7 +878,7 @@ msgstr "<b>E-post</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Heime</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
@@ -909,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arbeid</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@@ -929,11 +906,11 @@ msgstr "<b>Vevadresser</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Arbeid</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -959,7 +936,6 @@ msgid "Calendar:"
msgstr "Kalender:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "Poststad:"
@@ -989,9 +965,8 @@ msgid "Department:"
msgstr "Avdeling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
-msgstr "_Ledig/Oppteken URL:"
+msgstr "_Ledig/Oppteken:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Full _Name..."
@@ -1004,16 +979,15 @@ msgstr "Heimeside:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Manager:"
-msgstr "Sjef"
+msgstr "Sjef:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Ni_ckname:"
@@ -1097,8 +1071,8 @@ msgid "_Where:"
msgstr "_Kor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1562,7 +1536,7 @@ msgstr "Japan"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
@@ -1886,7 +1860,7 @@ msgstr "Senegal"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia og Montenegro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
@@ -1987,7 +1961,7 @@ msgstr "Thailand"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Aust-Timor"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
@@ -2075,7 +2049,7 @@ msgstr "Jomfruøyane (USA)"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis- og Futunaøyane"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
@@ -2100,19 +2074,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "Jabber"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
@@ -2140,19 +2114,19 @@ msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
msgid "GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
@@ -2204,12 +2178,16 @@ msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
msgstr ""
+"Kontakten kan ikkje lagrast i den valde adresseboka. Vil du forkasta "
+"endringane?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje "
+"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
@@ -2228,7 +2206,7 @@ msgstr "_Fullt namn:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_post:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2236,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"sletta desse kontaktane?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2368,7 +2346,7 @@ msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ei e-post-adresse i lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
@@ -2384,7 +2362,6 @@ msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Fjern ein e-postadresse frå lista"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Vel"
@@ -2534,97 +2511,97 @@ msgstr "Avansert ..."
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagra som VCard ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktliste ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gå til mappe ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
msgid "Import..."
msgstr "Importér ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Søk etter kontaktar ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressebokkjelder ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot-innstillingar ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Vidaresend kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut konvolutt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopier til adressebok ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Flytt til adressebok ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "Current View"
msgstr "Aktiv vising"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Einkvar kategori"
@@ -2668,7 +2645,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -2719,7 +2696,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Sjef"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
@@ -2728,7 +2705,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Kallenamn"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "Note"
msgstr "Merknad"
@@ -2737,7 +2714,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
@@ -2772,6 +2749,7 @@ msgstr "Rolle"
msgid "Spouse"
msgstr "Ektefelle"
+# TRN: WTF?
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
@@ -2864,66 +2842,66 @@ msgstr "Vald"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
msgid "map"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemmar"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Videokonferanse"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
msgid "work"
msgstr "arbeid"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "WWW"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
msgid "Blog"
msgstr "Vevlogg"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
msgid "personal"
msgstr "personleg"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
msgid "Home page"
msgstr "Heimeside"
@@ -2936,7 +2914,7 @@ msgstr "Vellukka"
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Motoren er oppteken"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
@@ -3080,11 +3058,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
+msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
+msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -3165,7 +3143,7 @@ msgstr "Kopiér kontakt til"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
msgid "Select target addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "Vel måladressebok."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
msgid "Multiple VCards"
@@ -3224,7 +3202,7 @@ msgstr[0] "og ein annan kontakt."
msgstr[1] "og %d andre kontaktar."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Vis fullt VCard"
@@ -3232,7 +3210,7 @@ msgstr "Vis fullt VCard"
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Vis kompakt VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Lagra i addressebok"
@@ -3244,6 +3222,7 @@ msgstr "Kort-framvising"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevising"
+# TRN: Don't translate!
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
@@ -3264,7 +3243,7 @@ msgstr "Evolution LDIF-importør"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
@@ -3463,7 +3442,7 @@ msgstr "_Skrifttype ..."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
@@ -3471,17 +3450,17 @@ msgstr ""
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
-msgstr ""
+msgstr "Testutskrift av kontakt"
#: addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
-msgstr "Kan ikkje opna fil"
+msgstr "Kan ikkje opna fila"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
@@ -3567,7 +3546,7 @@ msgstr "Liste utan namn"
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
@@ -3575,6 +3554,8 @@ msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
+"Om du ikkje sender ei avlysingsmelding, så er det ikkje sikkert at dei andre "
+"deltakarane veit at møtet er avlyst."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
@@ -3598,6 +3579,8 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje "
+"gjenopprettast."
#. calendar:prompt-cancel-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
@@ -3605,6 +3588,8 @@ msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
+"Dersom du ikkje sender ei melding om avlysing, er det ikkje sikkert at dei "
+"andre deltakarane vil vita at oppgåva vart sletta."
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
@@ -3815,7 +3800,7 @@ msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa."
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Skriv inn passord"
@@ -3892,9 +3877,9 @@ msgstr "Evolution oppgåvekomponent"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1194 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:418 calendar/gui/tasks-component.c:880
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
+#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåver"
@@ -4018,7 +4003,7 @@ msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmtenesta"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
@@ -4171,10 +4156,10 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Ikkje truffe"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -4208,7 +4193,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
@@ -4243,7 +4228,7 @@ msgstr ""
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: calendar/gui/calendar-component.c:516
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%d. %a %b %Y"
@@ -4253,6 +4238,17 @@ msgstr "%d. %a %b %Y"
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-component.c:545
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d. %b"
+
#: calendar/gui/calendar-component.c:635
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
@@ -4296,7 +4292,8 @@ msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for heile dagen"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
-msgid "All _Day Appointment"
+#, fuzzy
+msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for heile _dagen"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
@@ -4307,7 +4304,7 @@ msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen"
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
@@ -4779,8 +4776,9 @@ msgid "Add Calendar"
msgstr "Legg til kalender"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Legg til oppgåvegruppe"
+#, fuzzy
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Legg til ny oppgåveliste"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -4932,15 +4930,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "Klarte ikkje opna mål"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "Målet er skrivebeskytta"
@@ -5124,23 +5122,24 @@ msgstr "Klassi_fisering:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:349 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "Plassering:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:347 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:338 calendar/gui/e-cal-model.c:345
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-cal-model.c:349
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
msgid "Public"
msgstr "Offentleg"
@@ -5183,10 +5182,10 @@ msgstr "_Start-tid:"
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
-#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
+#: composer/e-msg-composer.c:2094 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
#: mail/mail-config.glade.h:103
@@ -5196,23 +5195,23 @@ msgstr "_Start-tid:"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
msgid "An organizer is required."
msgstr "Det må vera ein organisator."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Det må vera minst ein deltakar."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegér til ..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -5269,25 +5268,29 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "<b>Attendees</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>Deltakarar</b>"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "<b>Organizer</b>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "Change Or_ganizer"
+#, fuzzy
+msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Endra or_ganisator"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_taktar ..."
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Organisator:"
+
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-msgid "_Organizer:"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organisator:"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
@@ -5452,15 +5455,15 @@ msgstr "veke(r)"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
msgid "Select destination"
msgstr "Vel mål"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
msgid "_Destination"
msgstr "_Mål"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
msgid "Task List"
msgstr "Oppgåveliste"
@@ -5489,7 +5492,7 @@ msgstr "Ferdig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:960
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:965
msgid "High"
msgstr "Høg"
@@ -5503,13 +5506,13 @@ msgstr "Under arbeid"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:958
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:963
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:930
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:959
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:934
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:964
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
@@ -5573,10 +5576,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
+#, fuzzy
+msgid "D_escription:"
msgstr "Skildring:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
@@ -5710,7 +5711,7 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for ein ukjent utløysartype"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2380
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2379
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å opna %s"
@@ -5743,6 +5744,12 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
@@ -5795,20 +5802,20 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-cal-model.c:354
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-cal-model.c:358
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -5821,17 +5828,17 @@ msgstr "Nei"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1121
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:932
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:936
msgid "Recurring"
msgstr "Repeterande"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:934
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:938
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
@@ -5883,96 +5890,96 @@ msgstr "100%"
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Slettar valde objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Opna nettside"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450
+#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagra som ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1437 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kl_ipp ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1655
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tildel oppgåve"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Send _vidare som iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som komplett"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Slett _den valde oppgåver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "Save as..."
msgstr "Lagra som ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve"
@@ -6007,75 +6014,75 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Task sort"
msgstr "Sortér oppgåver"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180
msgid "Moving items"
msgstr "Flyttar meldingar"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1171
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
msgid "Copying items"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny h_eildagshending"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 calendar/gui/e-calendar-view.c:1423
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 calendar/gui/e-calendar-view.c:1428
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgåve"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Vel _i dag"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vel dato ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_er til kalender ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Flytt til _kalender ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Set opp møte ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Send vidare som iCalendar ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 calendar/gui/e-calendar-view.c:1406
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendinga"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendingane"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til idag"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato ..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "_Innstillingar ..."
@@ -6127,16 +6134,6 @@ msgstr "%02i minutt oppdeling"
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d. %B"
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
#: calendar/gui/print.c:838
@@ -6273,7 +6270,7 @@ msgstr "Avslått"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vel ei handling:"
@@ -6283,8 +6280,8 @@ msgstr "Oppdater"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: shell/e-shell.c:1114 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6312,229 +6309,240 @@ msgstr "Opdatér status på svar"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyaste informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+msgid ""
+"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> bar publisert møteinformasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
msgid "Meeting Information"
msgstr "Møteinformasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er til stades på eit møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> spør etter deg for å stille opp på eit møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Møteframlegg"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggje til noko til eit eksisterande møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
msgid "Meeting Update"
msgstr "Møteoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Førespurnad om møteoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad om eit møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Møtesvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Møtekansellering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Feil i møtemelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om ei oppgåve."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Task Information"
msgstr "Oppgåveinformasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
msgid "Task Proposal"
msgstr "Oppgåveframlegg"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønskjar å leggje til ei eksisterande oppgåve."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Task Update"
msgstr "Oppgåveoppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Task Update Request"
msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svart på ei oppgåvetildeling."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Task Reply"
msgstr "Oppgåvesvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har kansellert ei oppgåve."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Oppgåvekansellering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig oppgåvemelding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Fri/ledig-informasjon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Fri/ledig forespørsel"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Fri/Oppteke svar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdateringa er ferdig\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til "
"som deltakar?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning ferdig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n"
@@ -6563,10 +6571,6 @@ msgstr "Lastar kalender"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Lastar melding ..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Tenarmelding:"
@@ -6653,7 +6657,7 @@ msgstr "Under prossering"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B, %Y"
@@ -6664,7 +6668,7 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -6742,7 +6746,7 @@ msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Skriv inn passordet for %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2160
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2250
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6777,22 +6781,22 @@ msgstr "Tømer"
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2026
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Lastar oppgåver"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2049
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2139
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3004
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3106
msgid "Purging"
msgstr "Tømmer"
@@ -6908,7 +6912,7 @@ msgstr "iCalendar-informasjon"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må delta på denne hendinga."
-#: calendar/gui/migration.c:146
+#: calendar/gui/migration.c:150
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6916,7 +6920,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:154
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6924,28 +6928,28 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:376
+#: calendar/gui/migration.c:380
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544
+#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
msgid "On The Web"
msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860
+#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:737
+#: calendar/gui/migration.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»."
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:889
+#: calendar/gui/migration.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»."
@@ -7177,68 +7181,83 @@ msgstr "Skriv ut element"
msgid "Print Setup"
msgstr "Utskriftoppsett"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:313
+#: calendar/gui/tasks-component.c:314
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:371
+#: calendar/gui/tasks-component.c:372
msgid "New Task List"
msgstr "Ny oppgåveliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:414
+#: calendar/gui/tasks-component.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d kontaktar"
msgstr[1] "%d kontaktar"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:416 mail/mail-component.c:498
+#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "Sletta"
msgstr[1] "Sletta"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:463
+#: calendar/gui/tasks-component.c:464
#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Lastar oppgåver"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:755
+#: calendar/gui/tasks-component.c:756
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:767
+#: calendar/gui/tasks-component.c:768
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgåve"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgåve"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett ei ny oppgåve"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
#, fuzzy
-msgid "New tasks group"
-msgstr "Ny oppgåve"
+msgid "New assigned task"
+msgstr "Tildel oppgåve"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
#, fuzzy
-msgid "Tasks Gro_up"
-msgstr "Oppgåvelistegruppe"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Tildel oppgåve"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Opprett ei ny oppgåve"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "New task list"
+msgstr "Ny oppgåveliste"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Task l_ist"
+msgstr "Oppgåveliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
#, fuzzy
-msgid "Create a new tasks group"
+msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett ei ny oppgåve"
#: calendar/gui/tasks-control.c:367
@@ -7285,20 +7304,20 @@ msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
#, fuzzy
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Fjern gamle avtalar og møter"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påminning!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderhending"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7306,7 +7325,7 @@ msgstr ""
"Evolution har funne Gnome Calendar-filer.\n"
"Vil du importera desse inn i Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -8315,7 +8334,7 @@ msgstr "Asia/Tbilisi"
#: calendar/zones.h:255
#, fuzzy
msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Tehran"
+msgstr "Asia/Teheran"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
@@ -8332,7 +8351,7 @@ msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
#: calendar/zones.h:259
#, fuzzy
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Asia/Ulan_Bator"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
@@ -8370,7 +8389,7 @@ msgstr "Atlanterhavet/Bermuda"
#: calendar/zones.h:268
#, fuzzy
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanterhavet/Canary"
+msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
@@ -8481,7 +8500,7 @@ msgstr "Europa/Brüssel"
#: calendar/zones.h:295
#, fuzzy
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucaresti"
+msgstr "Europa/Bucuresti"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
@@ -8664,17 +8683,17 @@ msgstr "Indiahavet/Chagos"
#: calendar/zones.h:340
#, fuzzy
msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiahavet/Christmasøya"
+msgstr "Indiahavet/Christmas"
#: calendar/zones.h:341
#, fuzzy
msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiahavet/Kokosøyane"
+msgstr "Indiahavet/Cocos"
#: calendar/zones.h:342
#, fuzzy
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiahavet/Komorane"
+msgstr "Indiahavet/Comoro"
#: calendar/zones.h:343
#, fuzzy
@@ -8689,7 +8708,7 @@ msgstr "Indiahavet/Mahe"
#: calendar/zones.h:345
#, fuzzy
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiahavet/Maldivane"
+msgstr "Indiahavet/Maldivene"
#: calendar/zones.h:346
#, fuzzy
@@ -8704,7 +8723,7 @@ msgstr "Indiahavet/Mayotte"
#: calendar/zones.h:348
#, fuzzy
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiahavet/Réunion"
+msgstr "Indiahavet/Reunion"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
@@ -9234,7 +9253,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhald"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1682
+#: camel/camel-gpg-context.c:1740
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Klarte ikkje å tolka meldingsinnhald"
@@ -9732,8 +9751,9 @@ msgid "Unverified"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:516
+#, fuzzy
msgid "Good signature"
-msgstr ""
+msgstr "God signatur"
#: camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Bad signature"
@@ -10187,20 +10207,20 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord."
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339
msgid "Checklist"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjonen vart avbroten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr ""
@@ -10210,7 +10230,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1124
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
@@ -11100,8 +11120,9 @@ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa finst frå før"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
msgid "The new folder name is illegal."
@@ -11542,8 +11563,8 @@ msgstr "Inga melding med uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Hentar POP-melding %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1207
+#: composer/e-msg-composer.c:1228
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "Kjende program"
@@ -11902,7 +11923,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Meldinga har ingen sendar"
+msgstr "Kan ikkje senda meldinga. Ein eller fleire ugyldige mottakarar"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
#, fuzzy
@@ -12014,7 +12035,7 @@ msgstr "%.1fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
@@ -12033,13 +12054,13 @@ msgstr "Vedlegg"
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)."
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil"
@@ -12158,68 +12179,68 @@ msgid ""
"account"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikkje opna fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
+#: composer/e-msg-composer.c:1273
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#: composer/e-msg-composer.c:1543
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Fleire meldingar"
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
+#: composer/e-msg-composer.c:1573
msgid "Open file"
msgstr "Opna fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: composer/e-msg-composer.c:1980 mail/mail-account-gui.c:1491
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
+#: composer/e-msg-composer.c:2079
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
+#: composer/e-msg-composer.c:2280
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
+#: composer/e-msg-composer.c:2309
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286
+#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3268
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178
-#: composer/e-msg-composer.c:3179
+#: composer/e-msg-composer.c:2329 composer/e-msg-composer.c:3160
+#: composer/e-msg-composer.c:3161
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv ei melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:2649
+#: composer/e-msg-composer.c:2631
#, fuzzy, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vidaresendt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798
+#: composer/e-msg-composer.c:2636 composer/e-msg-composer.c:2780
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldingar"
-#: composer/e-msg-composer.c:4332
+#: composer/e-msg-composer.c:4314
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12489,7 +12510,7 @@ msgid ""
"do?"
msgstr ""
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
+#: e-util/e-dialog-utils.c:253
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12498,7 +12519,7 @@ msgstr ""
"Vil du skrive over den?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv over fil?"
@@ -12949,7 +12970,7 @@ msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:559
+#: mail/mail-component.c:557
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -13326,7 +13347,7 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Lag ny mappe"
#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:709
+#: mail/mail-component.c:707
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:"
@@ -13363,12 +13384,12 @@ msgstr "Fjernar mappe %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Opnar mappe %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meldingar til %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldingar til %s"
@@ -13387,12 +13408,12 @@ msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1656
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653
+#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1658
#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt oppgåve"
@@ -13414,7 +13435,7 @@ msgstr "Kopier"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Lagrar mappe «%s»"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709
+#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Lag ei ny mappe"
@@ -13595,21 +13616,21 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på _e-postliste"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1712 mail/em-folder-view.c:1752
+#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Default"
msgstr "Forvald"
-#: mail/em-folder-view.c:1849
+#: mail/em-folder-view.c:1848
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/em-folder-view.c:2110
+#: mail/em-folder-view.c:2109
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopier lenkjeadresse"
-#: mail/em-folder-view.c:2375
+#: mail/em-folder-view.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve"
@@ -13918,39 +13939,39 @@ msgstr ""
"Kan ikkje kopiera fildeskriptor: %s\n"
"%s"
-#: mail/em-migrate.c:1811
+#: mail/em-migrate.c:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Kan ikkje lagra gruppeliste-fila for %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2015
+#: mail/em-migrate.c:2017
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2029
+#: mail/em-migrate.c:2031
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2058
+#: mail/em-migrate.c:2060
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425
+#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2576
+#: mail/em-migrate.c:2578
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr ""
"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/em-migrate.c:2594
+#: mail/em-migrate.c:2596
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -14018,30 +14039,30 @@ msgstr "Velj ein tenar"
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tenar har vorte vald"
-#: mail/em-utils.c:102
+#: mail/em-utils.c:104
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikkje vis denne meldinga att"
-#: mail/em-utils.c:292
+#: mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: mail/em-utils.c:406
+#: mail/em-utils.c:408
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Melding"
-#: mail/em-utils.c:509
+#: mail/em-utils.c:511
msgid "Save Message..."
msgstr "Lagra melding ..."
-#: mail/em-utils.c:558
+#: mail/em-utils.c:560
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "Adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1019
+#: mail/em-utils.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Melding frå %s"
@@ -14857,34 +14878,34 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: mail/mail-component.c:661
+#: mail/mail-component.c:659
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-postmelding"
-#: mail/mail-component.c:662
+#: mail/mail-component.c:660
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-post"
-#: mail/mail-component.c:663
+#: mail/mail-component.c:661
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ein e-post"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: mail/mail-component.c:667
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny vMappe"
-#: mail/mail-component.c:670
+#: mail/mail-component.c:668
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-postfilter"
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:669
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Lag ein ny kalender"
-#: mail/mail-component.c:803
+#: mail/mail-component.c:801
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
@@ -16577,67 +16598,67 @@ msgstr "Rediger vMappe"
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny vMappe"
-#: mail/message-list.c:948
+#: mail/message-list.c:953
msgid "Unseen"
msgstr "Ulesen"
-#: mail/message-list.c:949
+#: mail/message-list.c:954
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: mail/message-list.c:950
+#: mail/message-list.c:955
msgid "Answered"
msgstr "Svara"
-#: mail/message-list.c:951
+#: mail/message-list.c:956
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Fleire uleste meldingar"
-#: mail/message-list.c:952
+#: mail/message-list.c:957
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Fleire meldingar"
-#: mail/message-list.c:956
+#: mail/message-list.c:961
msgid "Lowest"
msgstr "Lavast"
-#: mail/message-list.c:957
+#: mail/message-list.c:962
msgid "Lower"
msgstr "Senk"
-#: mail/message-list.c:961
+#: mail/message-list.c:966
msgid "Higher"
msgstr "Høgare"
-#: mail/message-list.c:962
+#: mail/message-list.c:967
msgid "Highest"
msgstr "Høgast"
-#: mail/message-list.c:1285
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1292
+#: mail/message-list.c:1297
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag, %l:%M:%p"
-#: mail/message-list.c:1301
+#: mail/message-list.c:1306
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går, %l:%M:%p"
-#: mail/message-list.c:1313
+#: mail/message-list.c:1318
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1321
+#: mail/message-list.c:1326
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1323
+#: mail/message-list.c:1328
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3324
+#: mail/message-list.c:3329
msgid "Generating message list"
msgstr "Opprettar meldingsliste"
@@ -17078,29 +17099,29 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "E-post til %s"
-#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
+#: shell/e-shell.c:565 shell/e-shell.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%d. %b"
-#: shell/e-shell.c:774
+#: shell/e-shell.c:751
#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ukjend feil"
-#: shell/e-shell.c:1131
+#: shell/e-shell.c:1116
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argument"
-#: shell/e-shell.c:1133
+#: shell/e-shell.c:1118
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikkje registrera i OAF"
-#: shell/e-shell.c:1135
+#: shell/e-shell.c:1120
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen"
-#: shell/e-shell.c:1137
+#: shell/e-shell.c:1122
msgid "Generic error"
msgstr "Generell feil"
@@ -19613,26 +19634,26 @@ msgstr "Andre ..."
msgid "..."
msgstr "... "
-#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80
-#: widgets/misc/e-error.c:122
+#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
+#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution feil"
-#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82
-#: widgets/misc/e-error.c:120
+#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
+#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-åtvaring"
-#: widgets/misc/e-error.c:119
+#: widgets/misc/e-error.c:123
msgid "Evolution Information"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-error.c:121
+#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Query"
msgstr ""
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:417
+#: widgets/misc/e-error.c:421
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -19802,1783 +19823,56 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% ferdig)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "e-post"
-
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "Påloggingsnamn:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "contact-list-editor"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Lagra liste som VCard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groupwise"
-#~ msgstr "Gruppe"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å starte wombat."
-
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "K_alender"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Val for lydlarm"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Eigenskapar meldingsalarm"
-
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Alternativ for e-postalam"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Alternativ for program-alarmar"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Alternativ for ukjente alarmar"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Alarmgjentaking"
-
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Melding å visa:"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Melding som skal sendast"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Spel lyd:"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Køyr program:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Med desse argumenta:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Enkel"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Dato/tid:"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Påminningar"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Val ..."
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Adressebok ..."
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Påminning"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "_Oppteke"
-
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Ko_nfidensiell"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Dato og tid"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_Ledig"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vat"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "_Offentleg"
-
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "Legg _til deltakar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook."
-#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Førehandsvising"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Regel for gjentaking"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Sjølvvald repetering"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Endre"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Inga repetering"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "_Enkel repetering"
-
-# TRN: Må ikkje denne skrivast "\%" eller "%%"?
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% _ferdig"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Framgang"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Kon_fidensielt"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Mappe:"
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Byrjar:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Sluttar:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Fullført:</b> "
+#~ msgid "New Contacts Group"
+#~ msgstr "Ny kontaktgruppe"
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>"
+#~ msgid "Contacts Grou_p"
+#~ msgstr "Kontaktgru_ppe"
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Ingen</i>"
+#~ msgid "Create a new contacts group"
+#~ msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe"
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Det oppstod ein feil i CORBA-systemet\n"
+#~ msgid "Add Contacts Group"
+#~ msgstr "Legg til kontaktgruppe"
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Fann ikkje objekt.\n"
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "Nedlastingsgrense:"
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Du har ikkje dei løyva som trengst for å oppdatera kalenderen\n"
+#~ msgid "Only locations within starting point"
+#~ msgstr "Berre stader innanfor utgangspunktet"
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast!\n"
+#~ msgid "Search base only"
+#~ msgstr "Berre søkebase"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add attendees from addressbook"
-#~ msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Val"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "Tida møtet _startar:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "Møt_e slutttid:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil under opning av %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
-#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create CMS Message"
-#~ msgstr "_Lag regel frå melding"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't create encoder context"
-#~ msgstr "Kan ikkje låsa mappa «%s»: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n"
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "Søkebase:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Score Rules"
-#~ msgstr "Poengreglar"
+#~ msgid "Search scope:"
+#~ msgstr "Søkeområde:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:"
+#~ msgid "Starting point and locations within it"
+#~ msgstr "Utgangspunktet og stader innanfor det"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "_Mappenamn:"
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Tidsavbrot:"
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Ei_genskapar ..."
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "_E-postadresse:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Avkryssingsboks"
+#~ msgid "_Log in:"
+#~ msgstr "_Logg inn:"
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "Add Tasks Group"
+#~ msgstr "Legg til oppgåvegruppe"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "Kontaktar: "
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_E-post:"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Oppgåver:"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Mappe_type:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Opna annan brukar si mappe"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Mappenamn:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "Br_ukar:"
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å kopla til LDAP-tenar"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Kunne ikke utføra spørjing på Root DSE"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "Feil ved henting av skjemainformasjon"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " V_is støtta basar "
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Koplar til"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "Distinguished _name:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-postadresse:"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution vil bruka DN til å autentisera deg mot tenaren"
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Ein"
-
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "Sø_keområde: "
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Søker"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Under"
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Dette valet kontrollerer kor lenge eit søk vil køyra."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "B_ruk SSL/TLS:"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "_Vist namn:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "_Portnummer:"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "_Søkebase:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "_Tenarnamn:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Tid før avbrot (minutt):"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "tilkopling-fane"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "almennt-fane"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "søke-fane"
+#~ msgid "New tasks group"
+#~ msgstr "Ny oppgåve"
#, fuzzy
-#~ msgid "Job title:"
-#~ msgstr "_Jobb-tittel:"
+#~ msgid "Tasks Gro_up"
+#~ msgstr "Oppgåvelistegruppe"
#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam:"
-#~ msgstr "Nettside:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following entries are invalid:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Desse tilkoplingane er aktive:"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Kan ikkje finna skjermelement for felt: «%s»"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Feil ved lagring av %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adressebok-bakdelen for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "har krasja. Du må starta Evolution på nytt for å bruka han igjen."
-
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Kan ikkje lasta adresse"
-
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Kalendereigenskapar"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Estern"
-
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Eigenskapar for oppgåveliste"
-
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "Tid mellom oppf_riskingar:"
-
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "_Kjeldeadresse:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om "
-#~ "avlysing?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgåva som vert sletta er tildelt nokon. Vil du senda ei melding om "
-#~ "kansellering?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne oppgåva?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Journaloppføringa som vert sletta er publisert. Vil du senda ei melding "
-#~ "om kansellering?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen utan tittel?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva utan tittel?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa utan tittel?"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Inviter andre ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne hendinga er endra, men ikkje lagra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du lagra endringane?"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Lagra hending"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Møteinformasjonen er oppretta. Senda ut?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Møteinformasjonen er endra. Senda ein oppdatert versjon?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Informasjonen om tildelinga av oppgåva er endra. Send ut?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Oppgåveinformasjonen er endra. Send ein oppdatert versjon?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil under automatisk lagring av meldinga: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Anna feil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "Ukjend feil: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje henta gruppa: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
-#~ msgstr "Kunne ikkje senda meldinga: %s"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Ukjent svar frå tenaren: %s"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Arbeidar"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Filnamn:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ukjend feil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feilen frå komponentsystemet er:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feilen frå aktiveringssystemet er:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "_Sertifikat-ID:"
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "Om Ximian Evolution ..."
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "_Om Ximian Evolution ..."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution adressebok mappevisar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address 2:"
-#~ msgstr "Adresse _2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog:"
-#~ msgstr "Vevlogg"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolution kalendervisar"
-
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Evolution oppgåvevisar"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å initialisere gnome-vfs"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "URI-en som kalenderen skal visa"
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Typen vising som skal brukast"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Vis ei melding"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Åtvaringar"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Generelt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Vel importerar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "task list"
-#~ msgstr "Ny oppgåveliste"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Kalenderfila kan ikkje oppdaterast!\n"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "Adressa til oppgåvemappa som skal visast"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Kan ikkje lasta oppgåvene i «%s»"
-
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Evolution e-post-mappevisar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "vMappe på avse_dar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Filtrér på avsen_dar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å slå opp verten «%s»: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "URI-en som kalenderen skal visa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Byt namn på denne snarveggruppa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Gøym snarveglinja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default contacts folder"
-#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Opnar standard oppgåvemappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Avgjer om snarvegstolpen skal vise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Avgjer om snarvegstolpen skal vise"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje starta Ximian Evolution-skalet: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Omdøyp ..."
-
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "UID til kontaktkjelda som framvisinga vil visa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "URI-en som kalenderen skal visa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Vegvisar for oppretting av adressebok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til lukke. Du har fullført oppsettet av denne adresseboka.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk på «Fullfør»-knappen for å lagra innstillingane du har\n"
-#~ "skrive inn her."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Ferdig"
-
-# TRN: «Kryptografisk». For eit vakkert ord.
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "No må du spesifisera korleis du vil kopla til LDAP-tenaren. SSL- (Secure "
-#~ "Sockets Layer) og TLS- (Transport Layer Security) protokollane vert "
-#~ "brukte av nokre tenarar for å verna tilkoplinga di kryptografisk. Spør "
-#~ "systemadministratoren din om LDAP-tenaren din bruker desse protokollane.Å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette valet let deg endra Evolution sine standardinnstillingar \n"
-#~ "for LDAP-søk, og for å oppretta og redigera kontaktar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det fyrste steget i å laga ei adressebok er å velja eit skjermnamn og "
-#~ "gruppe."
-
-#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-#~ msgstr "Steg 1: Mappekarakteristikk"
-
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Steg 3: Koplar til tenar"
-
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Steg 4: Søker gjennom katalogen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vala på denne sida kontrollerer kor mange oppføringar som skal takast med "
-#~ "i søka dine, og kor lang tid eit søk skal ta. Spør systemadministratoren "
-#~ "din dersom du treng å endra desse vala."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ei ny adressebok.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alt etter kva slags adressebok du vil laga, kan det vera at du treng "
-#~ "meir\n"
-#~ "informasjon. Ta kontakt med din systemansvarlege dersom du treng \n"
-#~ "hjelp til å finna denne informasjonen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste. "
-#~ "Det vert berre brukt til å visast på skjermen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det fyrste steget i å setja opp ein LDAP-tenar er å skriva inn namnet på "
-#~ "tenaren og informasjonen \n"
-#~ "som trengst for å logga inn. Spør systemadministratoren din dersom du er "
-#~ "usikker på kva denne informasjonen er."
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr " F_irma:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "_Adresse ..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Namn på _assistent:"
-
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Adressebok:"
-
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Adresse til vevlogg:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Firma-fa_x:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Samarbeid"
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Arkiver _som:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn adressa her dersom denne personen har høve til å delta i ein "
-#~ "videokonferanse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dersom denne personen offentleggjer ledig/oppteken-informasjon eller "
-#~ "annan kalenderinformasjon på internett, skriv inn adresa til denne "
-#~ "informasjonen her."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Ny telefontype"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "O_rganisasjon:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Primær _e-post:"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Firma:"
-
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "_Kategoriar ..."
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Heime:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Namn på _leiar:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mobil:"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "_Offentleg kalender-URL:"
-
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "_Dette er postadressa"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Ne_ttsideadresse"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Kontonamn"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Lagra kontakt som VCard"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Firma"
-
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Vegvisar for kalenderoppretting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til lukke. Du er ferdig med å setja opp denne kalenderen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane du har skrive inn her."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til lukke. Du er ferdig med å setja opp denne oppgåvelista.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane du har\n"
-#~ "skrive inn her."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det fyrste steget i å setja opp ein kalender er å velja eit skjermnamn og "
-#~ "gruppe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det fyrste steget i å setja opp ei oppgåveliste er å velja eit skjermnamn "
-#~ "og gruppe."
-
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Vegvisar for oppretting av oppgåveliste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ein ny kalender.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alt etter kva slags kalender du vil laga, kan det vera at du treng meir\n"
-#~ "informasjon. Ta kontakt med din systemansvarlege dersom du treng \n"
-#~ "hjelp til å finna denne informasjonen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å laga ei ny oppgåveliste.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alt etter kva slags oppgåveliste du vil laga, kan det vera at du treng "
-#~ "meir\n"
-#~ "informasjon. Ta kontakt med din systemansvarlege dersom du treng \n"
-#~ "hjelp til å finna denne informasjonen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
-#~ "This requires you\n"
-#~ "to specify additional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du lagar ei mappe i ei gruppe som er lagra på ei ekstern adresse. Dette "
-#~ "krev at du\n"
-#~ "oppgjev fleire parameterar."
-
-#~ msgid "Due date is before start date!"
-#~ msgstr "Forfallsdato er før startdato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil ved lesing av fil %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Feil ved lasting av fil %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Feil under tilgang til fil: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje søka i fil: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje kutta av fil: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil under automatisk lagring av meldinga: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution har funne Pine e-postfiler.\n"
-#~ "Vil du importere desse inn i Evolution?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldinga «%s» har ikkje blitt sendt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du lagra endringane?"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Regelnamnet «%s» er ikkje unikt. Vel eit anna namn"
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Du må ha minst ei mappe som kjelde."
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Du må oppgje eit gylig skriptnamn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meldinga har ikkje noko emne.\n"
-#~ "Send likevel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, "
-#~ "vil den sette opp alle mottakarane som Bcc."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til "
-#~ "ei «Apparently-To»-topptekst.\n"
-#~ "Send likevel?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s eksisterer allereide\n"
-#~ "Vil du skriva over?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "Fila «%s» finst ikkje, eller er ikkje ei vanleg fil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n"
-#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du fjerna desse meldingane?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n"
-#~ "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du fjerna desse meldingane?"
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Dei følgjande filterreglane:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brukte den fjerna mappa:\n"
-#~ " «%s»\n"
-#~ "og har blitt oppdaterte."
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Lagra signatur"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "Prøvar å redigere ei vmappe «%s» som ikkje finnest."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Addressbook Book"
-#~ msgstr "Ny adressebok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Address Book"
-#~ msgstr "Adressebok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new address book"
+#~ msgid "Create a new tasks group"
#~ msgstr "Opprett ei ny oppgåve"
-
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "Framvisinga som vert vist når kalenderen startar"
-
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Ny oppgåveliste"
-
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "_Oppgåveliste"
-
-#~ msgid "Create a new task list"
-#~ msgstr "Lag ei ny oppgåveliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "minutt"
-
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Ekstra fullføringsmapper"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Vel standardmappe"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Standardmapper"
-
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Mapper som er tilgjengelege fråkopla"
-
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Autofullføringsmapper"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje laga den oppgjevne mappa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Det oppgjevne mappenamnet er ikkje gyldig: %s"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Vel ein brukar"
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Opnar mappe"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Opnar mappa «%s»"
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "i %s ..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Kan ikkje opna delt mappe: %s"
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Kan ikkje finna den spesifiserte delte mappa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Lag eit nytt vindauge"
-
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Opna eit nytt vindauge"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Adressebokkjelder ..."
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Valde:"
-
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "1 kontakt"
-
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "og %d andre kontaktar."
-
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Send ein e-post"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 dag"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 veke"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 time"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minutt"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 sekund"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Skildring"
-
-# TRN: «del», kanskje?
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "komponent"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Geografisk plassering"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Kvar %d. dag"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Kvar %d. veke"
-
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Kvar %d. veke på "
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "kvar %d. månad"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Kvart %d. år"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Gå til dato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "Gå til i dag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Tenarnamn"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Tidsavbrot for STARTTLS-førespurnad: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Feil i svar på STARTTLS"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Tidasavbrot for HELO-førespurnad: %s"
-
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Feil svar på HELO"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Tidsavbrot på AUTH-førespurnad: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH-førespurnad feila."
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar"
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Feil i DATA-svar"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Feil i RSET-svar"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Tidsavbrot for QUIT-føespusnad: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Feil i QUIT-svar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d sekund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d minutt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d timar"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d dagar sidan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d veker"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "%d månader sidan"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "%d år sidan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Tiaren"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Dersom"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Rediger filter"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Rediger vMapper"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Utgåande"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Send melding til kontakt"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Skal-kommando"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Reglar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[skript]"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Noverande lagringsformat:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Indekser innhaldet i meldingskroppane"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nytt lagringsformat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk: Ved konvertering mellom e-postkasseformat, ein feil\n"
-#~ "(slik som slutt på diskplass) kan vere vanskeleg å rette opp.\n"
-#~ "Bruk denne funksjonen med varsemd."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Kontoinformasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Skriv ei melding"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Standardåtferd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Hentar e-post"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "&lt;&lt; Ferre val"
-
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Merkelappar og fargar"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Lastar bilete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Meldingsvising"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Meldinga inneheld"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Skrifttypar til utskrift"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "_Husk dette passordet"
-
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Hugs dette _passordet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Tenarinformasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Forvald"
-
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Tryggl_eik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Trygg MIME"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Tenar-oppsett"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "_Autentiseringtype: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "_Autentiseringtype: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_HTML-signatur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Fullt namn:"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Identitet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "Juni"
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Mottak av e-post"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Sender e-post"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Sender «%s»"
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Feila på melding %d av %d"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Søk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Legg til kriterium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Kryptering"
-
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Avslutt hjelpar"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Søk etter kontaktar"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Gå til _dato"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Gå til i dag"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Addressebokkjelder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje opna fila «%s»:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje å laga katalogen «%s»:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje laga fila «%s»:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "«%s» er ikkje ein katalog"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Importerar %s som %s"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Søker gjennom e-postfilter"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Søker gjennom katalog"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Kan ikkje flytta ei mappe over seg sjølv."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Kan ikkje kopiera ei mappe oppå seg sjølv."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Kan ikkje flytta ei mappe inn i ei av undermappene sine."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Vel ei mappe som mappa «%s» skal kopierast inn i:"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Kopier mappe"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Vel ei mappe som mappa «%s» skal flyttast inn i:"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Flytt mappe"
-
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Verkeleg sletta mappa «%s»?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje endra namn på mappa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Den valde mappa høyrer ikkje til ein anna brukar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje fjerna mappa:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Lag ny snarveggruppe"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Gruppenamn:"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr "Vil du verkeleg fjerna gruppa «%s» frå snarveglinja?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Byt namn på snarveggruppe"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Byt namnet på snarveggruppa til:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Små ikon"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Vis snarvegane som små ikon"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "S_tore ikon"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Vis snarvegane som store ikon"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "Fje_rn denne gruppa ..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Fjern denne snarveggruppa"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Byt _namn på denne gruppa ..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Byt namn på denne snarveggruppa"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Gøym snarvegstolpen"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Gøym snarveglinja"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Lag st_andardsnarvegar"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Lag standardsnarvegar"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Gje snarveg nytt namn"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Endra namn på valde snarvegar til:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Opna mappa som denne snarvegen peikar på"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Opna i nytt _vindauge"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Opna mappa som denne snarvegen peikar på i eit nytt vindauge"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Gi denne snarvegen nytt namn"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Fj_ern"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Fjern denne snarvegen frå snarvegstolpen"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Snarvegar"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "«%s» i «%s»"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Skriv ut samandrag"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Skriv ut samandrag"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Last om att"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Last om att vising"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Kopier til mappe ..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Flytt til mappe ..."
-
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Heime-adresse"
-
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "Arbeidsadresse"
-
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Alternativ adresse"
-
-#~ msgid "Could not open '%s': %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importerar %s.\n"
-#~ "Startar %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Feil ved start av %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Vel ei målmappe for importerte data"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Gå til mappe ..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Vel mappa du vil opna"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Lag ny snarveg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Vel mappa som snarvegen skal peika på:"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Importer fil (steg 3 av 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Importer type (steg 1 av 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Vel importerarar (steg 2 av 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Vel ei fil (steg 2 av 3)"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution avsluttar no ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "_Gje nytt namn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "LDAP-tenar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Vel alle kontatene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Mapper:"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Aust-Timor"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoslavia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "Lag ei ny mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Det må vera ein organisator."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Vel standardmappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Vel mappe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoden som krevst for å opna «%s» er ikkje støtta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoden som krevst for å opna «%s» er ikkje støtta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "Sender «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adressebok-bakdelen for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "har krasja. Du må starta Evolution på nytt for å bruka han igjen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "Gi denne snarvegen nytt namn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spam"
-#~ msgstr "Lau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt"