diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2170 |
2 files changed, 1155 insertions, 1019 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 60f1f0dd45..2bdc97f66b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated finnish translation. + 2004-02-22 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-22 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 20:45+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <laatu@gnome-fi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 @@ -46,10 +46,10 @@ msgstr "Määrittele automaatinen täydennys tästä" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); +#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-shortcuts.c:1088 +#: calendar/gui/migration.c:362 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "Hallitse S/Mime varmenteitasi täältä" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 #, c-format -msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "New Addressbook" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "New Address Book" msgstr "Uusi osoitekirja" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: calendar/gui/calendar-component.c:362 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 -#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: calendar/gui/calendar-component.c:363 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." @@ -190,13 +190,17 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirretään '%s'" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 +#: mail/em-folder-tree-model.c:159 mail/em-folder-tree-model.c:161 +#: mail/mail-component.c:173 msgid "On This Computer" msgstr "Tällä tietokoneella" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 #: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 @@ -204,19 +208,19 @@ msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimilla" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimet" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "" "Tarkenna hakuasi tai muuta tulosten määrän rajaa tämän\n" "osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -240,19 +244,19 @@ msgstr "" "hakuasi tai pidennä palvelimen aikarajoitusta tämän osoitekirjan\n" "hakemistopalvelimen asetuksissa." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Osoitekirjan taustajärjestelmä ei ymmärtänyt tätä kyselyä." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Osoitekirjan taustajärjestelmä ei suostunut suorittamaan tätä kyselyä." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tämä kysely ei valmistunut menestyksellisesti." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "" "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Tarkista että polku on olemassa ja että " "sinulla on oikeudet käyttää sitä." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "" "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Olet joko syöttänyt virheellisen URI:n tai " "LDAP-palvelinta ei tavoiteta." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " @@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "" "tuen Evolutioniin, tulee sinun kääntää ohjelma CVS-lähdekoodista " "asennettuasi OpenLDAPin alla olevasta linkistä." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -286,27 +290,31 @@ msgstr "" "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Syötit joko virheellisen URIn tai palvelinta " "ei voida tavoittaa." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "Yhteystietolähteiden UID, joka näytetään näkymässä" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 +msgid "The URI that the address book will display" +msgstr "URI, jonka osoitekirja näyttää" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "EFolderList xml täydennyspalveluiden URIen listalle" @@ -384,16 +392,16 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Addressbook Creation Assistant" +msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Osoitekirjan luonnin apulainen" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Properties" +msgid "Address Book Properties" msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Osoitekirjalähteet" +msgid "Address Book Sources" +msgstr "Osoitekirjojen lähteet" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:17 @@ -406,62 +414,64 @@ msgstr "Anonyymisti" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" +"Congratulations, you are\n" +"\t finished setting up this address book.\n" "\n" "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" -"Onneks olkoon, osoitekirjan määrittely on valmis.\n" +"Onneksi olkoon,\n" +"\t osoitekirjan määrittely on valmis.\n" "\n" "Tallenna syöttämäsi asetukset painamalla \"Toteuta\"-nappia." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Yksikäsitteinen _nimi:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution käyttää tätä yksikäsitteistä nimeä sinun todentamiseksesi " "palvelimelle" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution käyttää tätä sähköpostiosoitetta sinun todentamiseksesi " "palvelimelle" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -477,23 +487,23 @@ msgstr "" "Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä, käyttääkö LDAP-palvelimesi näitä " "protokollia." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Yksi" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "_Hakualue:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Searching" msgstr "Etsitään" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Selected:" msgstr "Valittu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -503,7 +513,7 @@ msgstr "" "palvelimeen\n" "vain jos se tukee SSL- tai TLS-salausta." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -521,7 +531,7 @@ msgstr "" "salausta, koska\n" "yhteytesi on jo muutenkin turvallinen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "" "turvaan kohdistuville\n" "hyökkäyksille." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " @@ -545,40 +555,42 @@ msgstr "" "Tämän vaihtoehdon valinta antaa sinun muuttaa Evolutionin oletusasetuksia\n" "LDAP-kyselyille sekä yhteystietojen luonnille ja muokkaukselle." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." +"Specifying a\n" +"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +"\t\t\t up an address book." msgstr "" -"Näytettävän nimen ja ryhmän määrittely on ensimmäinen askel määriteltäessä " -"osoitekirjaa." +"Ensimmäinen askel osoitekirjan luomisessa\n" +"\t\t\t on antaa osoitekirjan näytettävä nimi\n" +"\t\t\t ja ryhmä." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Askel 1: Kansion ominaisuudet" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 2: Server Information" msgstr "Askel 2: Palvelimen tiedot" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "Askel 3: Yhdistetään palvelimelle" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "Askel 4: Haetaan hakemistosta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "Sub" msgstr "Ali" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Tuetut hakupohjat" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -592,7 +604,7 @@ msgstr "" "ylläpitäjältä pitääkö\n" "näitä oletusarvoja muuttaa." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -603,7 +615,7 @@ msgstr "" "jätät tämän\n" "tyhjäksi, haut alkavat hakemistopuun juuresta." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -618,37 +630,39 @@ msgstr "" "kun taas\n" "kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason hakupohjastasi alaspäin.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" +"This assistant will help you\n" +"\t create a new address book. \n" "\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" +"Depending on the type of address book you create, additional\n" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" -"Tämän apulaisen avulla voit luoda uuden osoitekirjan.\n" +"Tämän apulaisen avulla voit luoda\n" +"\t uuden osoitekirjan. \n" "\n" "Riippuen luotavan osoitekirjan tyypistä voidaan vaatia\n" "lisäasetuksia. Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään,\n" "jos tarvitse apua näiden asetusten löytämisessä." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "LDAP-palvelimesi koko nimi, esimerkiksi \"ldap.mycompany.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"too large will slow down your address book." msgstr "" "Suurin sallittu haettavien korttien määrä hakua kohti. Tämän arvon " -"asettaminen liian\n" -"suureksi hidastaa osoitekirjaasi." +"asettaminen \n" +"liian suureksi hidastaa osoitekirjaasi." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "" "Määrittele tapa, jolla Evolution tunnistaa sinut. Huomioi, että asetuksen " "arvo \"Sähköpostiosoite\" vaatii anonyymiä pääsyäLDAP-palvelimellesi." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -666,7 +680,7 @@ msgstr "" "Tämä on nimi, jolla tämä palvelin näkyy Evolutionin kansiolistoissa.\n" "Sitä käytetään ainoastaan listoilla näyttämiseen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " @@ -675,7 +689,7 @@ msgstr "" "Tätä nimeä käytetään Evolutionin kansiolistoissa. Nimeä käytetään vain " "tähän käyttöön." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -688,28 +702,28 @@ msgstr "" "porttia sinun\n" "tulisi käyttää." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Asettaa hakujen suoritukseen käytetyn ajan." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Käytä SSL/TLS-salausta:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "Using email address" msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "Milloin mahdollista" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" @@ -721,16 +735,16 @@ msgstr "" "nimi ja kirjautumistietosi. Kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä, jos et ole " "varma näistä parametreista." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "Näytettävä _nimi:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Download limit:" msgstr "_Haun rajoitus:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 @@ -742,39 +756,39 @@ msgstr "_Haun rajoitus:" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Log in method:" msgstr "_Tunnistusmenetelmä:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Port number:" msgstr "_Portin numero:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Search base:" msgstr "_Hakupohja:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "_Server name:" msgstr "Palvelimen _nimi: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Aikakatkaisu (minuuttia):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "cards" msgstr "kortteja" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "connecting-tab" msgstr "yhdistetään-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 msgid "general-tab" msgstr "yleistä-tab" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "searching-tab" msgstr "haetaan-tab" @@ -889,7 +903,7 @@ msgstr "Yhteistyö" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028 msgid "Contact Editor" msgstr "Yhteystiedonhallinta" @@ -983,10 +997,10 @@ msgstr "Ry_hmät..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111 -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2194 +#: mail/em-folder-view.c:773 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 @@ -2026,7 +2040,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL pikaviestin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2852 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 msgid "Jabber" @@ -2041,7 +2055,7 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 msgid "ICQ" @@ -2062,7 +2076,7 @@ msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2542 msgid "Home" msgstr "Koti" @@ -2074,7 +2088,7 @@ msgid "Work" msgstr "Työ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2543 msgid "Other" msgstr "Muut" @@ -2109,19 +2123,19 @@ msgstr "Muutettu" msgid "Account Name" msgstr "Tilin nimi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461 msgid "Category editor not available." msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1469 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tämä yhteystieto kuuluu näihin ryhmiin:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1692 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Tallenna yhteystieto VCardina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2129,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti\n" "poistaa nämä yhteystiedot?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2137,29 +2151,29 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti\n" "poistaa tämän yhteystiedon?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2541 msgid "Business" msgstr "Työ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2851 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2853 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2854 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3142 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Kentälle ei voitu löytää widgettiä: '%s'" @@ -2332,11 +2346,11 @@ msgid "Is New List" msgstr "Uusi lista" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 msgid "Contact List Editor" msgstr "Yhteystiedonhallinta" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 msgid "Save List as VCard" msgstr "Tallenna lista VCardina" @@ -2448,8 +2462,8 @@ msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 @@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 @@ -2522,9 +2536,9 @@ msgstr "Leikkaa" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 msgid "Current View" msgstr "Nykyinen näkymä" @@ -2596,7 +2610,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Yrityksen puhelin" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -2884,7 +2898,7 @@ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 @@ -2904,7 +2918,7 @@ msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ei ole käytettävissä" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Addressbook does not exist" +msgid "Address Book does not exist" msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 @@ -3038,8 +3052,8 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Lisää osoite olemassaolevaan yhteystietoon \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "Kysytään osoitekirjasta..." +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 msgid "Edit Contact Info" @@ -3079,20 +3093,40 @@ msgstr "Korttinäkymä" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK puunäkymä" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Uudelleenvirtauksen testi" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2000, Ximin, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Tämä testaa reflow canvas:ia" +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolutionin VCard-tuoja" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Evolutionin VCard-tuoja" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" + #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" @@ -3374,7 +3408,7 @@ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." msgid "Unnamed List" msgstr "Nimeämätön lista" -#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1156 #: smime/gui/component.c:39 msgid "Enter password" msgstr "Syötä salasana" @@ -3453,9 +3487,8 @@ msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" @@ -3499,26 +3532,24 @@ msgstr "Torkkumisaika (minuutteja)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Muokkaa tapaamista" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 -msgid "_Dismiss" -msgstr "_Hylkää" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +msgid "Dismiss" +msgstr "Hylkää" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "Hylkää _kaikki" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Hylkää kaikki" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 msgid "No description available." msgstr "Ei kuvausta saatavilla" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3531,12 +3562,12 @@ msgstr "" "Alkaa %s\n" "Päättyy %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3548,7 +3579,7 @@ msgstr "" "lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n" "tavallisen huomautusikkunan." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3565,19 +3596,19 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudelleen" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "gnome-vfs:n alustus ei onnistunut" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Hälytyksien ja huomautusten palvelun tehdasta ei voitu luoda" @@ -3729,8 +3760,7 @@ msgstr "Kommentti sisältää" msgid "Unmatched" msgstr "Ei vastaavaa" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -3758,6 +3788,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3786,66 +3820,66 @@ msgstr "%d %B" msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalenteri '%s' poistetaan. Haluatko varmasti jatkaa?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:356 +#: calendar/gui/calendar-component.c:358 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#: calendar/gui/calendar-component.c:603 msgid "New appointment" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:602 +#: calendar/gui/calendar-component.c:604 msgid "_Appointment" msgstr "_Tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: calendar/gui/calendar-component.c:605 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: calendar/gui/calendar-component.c:610 msgid "New meeting" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: calendar/gui/calendar-component.c:611 msgid "M_eeting" msgstr "_Kokous" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#: calendar/gui/calendar-component.c:612 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: calendar/gui/calendar-component.c:617 msgid "New all day appointment" msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: calendar/gui/calendar-component.c:618 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Koko _päivän tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: calendar/gui/calendar-component.c:619 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: calendar/gui/calendar-component.c:624 msgid "New calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:625 msgid "C_alendar" msgstr "_Kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:693 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kalenterin '%s' avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: calendar/gui/calendar-component.c:705 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" @@ -4370,7 +4404,7 @@ msgstr "" "Tallenna syöttämäsi asetukset näpäyttämällä \"Toteuta\" nappia." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:359 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 msgid "New Task List" msgstr "Uusi tehtävälista" @@ -4535,23 +4569,23 @@ msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tarkistusvirhe: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Completed " msgstr "Valmis" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 msgid " (Due " msgstr "(erääntyy " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 msgid "Due " msgstr "Erääntyy " @@ -4587,8 +4621,8 @@ msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s" msgid "No summary" msgstr "Ei kuvausta" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1144 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." @@ -4614,9 +4648,18 @@ msgstr "Kohdetta ei voitu avata" msgid "Destination is read only" msgstr "Kohde on vain luettavissa" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Select destination source" -msgstr "Valitse lähteen kohde" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Select destination %s" +msgstr "Valitse kohde %s" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +msgid "calendar" +msgstr "kalenteri" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +msgid "task list" +msgstr "tehtävälista" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format @@ -4722,7 +4765,7 @@ msgstr "Valtuuta:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Syötä valtuutettu" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Appointment" msgstr "Tapaaminen" @@ -4836,10 +4879,15 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Alkamisaika:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2082 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:782 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 @@ -5121,7 +5169,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa muutokset?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hylkää muutokset" @@ -5158,7 +5206,7 @@ msgstr "valmis (%)" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2347 msgid "Completed" msgstr "Valmis" @@ -5171,7 +5219,7 @@ msgstr "Korkea" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" @@ -5190,7 +5238,7 @@ msgstr "Tavallinen" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2335 +#: calendar/gui/print.c:2341 msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" @@ -5433,7 +5481,6 @@ msgstr "Aloituspäivä" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "Kuvaus" @@ -5462,7 +5509,7 @@ msgstr "P" msgid "S" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "I" @@ -5497,10 +5544,10 @@ msgstr "Ei" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-gpg-context.c:1673 camel/camel-gpg-context.c:1724 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -5513,32 +5560,32 @@ msgstr "Toistuva" msgid "Assigned" msgstr "Annettu tehtäväksi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Poistetaan valitut kohteet" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Päivitetään olioita" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 msgid "New Meeting" msgstr "Uusi kokous" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 @@ -5546,66 +5593,72 @@ msgstr "Uusi tehtävä" msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Siirry _tähän päivään" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 msgid "_Go to Date..." msgstr "Siirry _päivään..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: mail/em-folder-view.c:748 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 +#: mail/em-folder-view.c:750 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2187 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Asetukset..." @@ -5692,7 +5745,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Hälytykset" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -5721,12 +5774,20 @@ msgid "URL" msgstr "URL:" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5750,6 +5811,10 @@ msgstr "%02.i minuutin välein" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5757,6 +5822,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5951,7 +6019,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -6314,6 +6382,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6322,6 +6394,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6405,12 +6481,12 @@ msgstr "Prioriteetti:" msgid "Web Page:" msgstr "WWW-sivu:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2180 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Näpäytä avataksesi %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907 +#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6420,7 +6496,7 @@ msgstr "" "%s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1949 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6461,12 +6537,22 @@ msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...." msgid "Expunging" msgstr "Poistetaan poistettuja" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Ladataan tehtäviä %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 +#, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Ladataan tapaamisia %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1957 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6477,7 +6563,7 @@ msgstr "" "%s\n" "on kaatunut." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2812 msgid "Purging" msgstr "Tyhjennetään" @@ -6814,49 +6900,49 @@ msgstr "Valittu kuukausi (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valittu vuosi (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2292 +#: calendar/gui/print.c:2298 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: calendar/gui/print.c:2351 +#: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: calendar/gui/print.c:2368 +#: calendar/gui/print.c:2374 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteetti: %s" -#: calendar/gui/print.c:2380 +#: calendar/gui/print.c:2386 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: calendar/gui/print.c:2392 +#: calendar/gui/print.c:2398 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2406 +#: calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Ryhmät: %s" -#: calendar/gui/print.c:2417 +#: calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640 -#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 +#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: calendar/gui/print.c:2588 +#: calendar/gui/print.c:2594 msgid "Print Item" msgstr "Tulosta kohta" -#: calendar/gui/print.c:2754 +#: calendar/gui/print.c:2760 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" @@ -6865,38 +6951,38 @@ msgstr "Tulostusasetukset" msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Tehtävälista '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:556 +#: calendar/gui/tasks-component.c:558 msgid "New task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: calendar/gui/tasks-component.c:557 +#: calendar/gui/tasks-component.c:559 msgid "_Task" msgstr "_Tehtävä" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/tasks-component.c:560 msgid "Create a new task" msgstr "Luo uusi tehtävä" -#: calendar/gui/tasks-component.c:563 +#: calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "New task list" msgstr "Uusi tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "_Task List" msgstr "_Tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "Create a new task list" msgstr "Luo uusi tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#: calendar/gui/tasks-component.c:634 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Tehtävälistaa '%s' ei voitu avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " "varten" -#: calendar/gui/tasks-component.c:644 +#: calendar/gui/tasks-component.c:646 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" @@ -6953,19 +7039,19 @@ msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar tiedostot (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Muistutus!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenteritapahtumat" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6973,7 +7059,7 @@ msgstr "" "Evolution löysi Gnome-kalenterin tiedostoja.\n" "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome alenteri" @@ -8722,7 +8808,7 @@ msgstr "Kopioidaan viestejä" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Suodatetaan uusia viestejä" -#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#: camel/camel-gpg-context.c:710 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8733,15 +8819,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:723 +#: camel/camel-gpg-context.c:724 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg käyttäjätunnisteen vihjeen tulkitseminen epäonnistui." -#: camel/camel-gpg-context.c:747 +#: camel/camel-gpg-context.c:748 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg salalausepyynnön tulkinta epäonnistui." -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8750,31 +8836,31 @@ msgstr "" "Tarvitse salalauseen avataksesi avaimen\n" "käyttäjälle: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1271 +#: camel/camel-gpg-context.c:1430 camel/camel-gpg-context.c:1516 +#: camel/camel-gpg-context.c:1623 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Cancelled." msgstr "Peruutettu." -#: camel/camel-gpg-context.c:796 +#: camel/camel-gpg-context.c:797 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Salaisen avaimen avaus epäonnistui: 3 virheellistä salalausetta syötetty." -#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#: camel/camel-gpg-context.c:803 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Odottamaton vastaus GnuPG:ltä: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 msgid "No data provided" msgstr "Tietoa ei annettu" -#: camel/camel-gpg-context.c:852 +#: camel/camel-gpg-context.c:855 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty" -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#: camel/camel-gpg-context.c:1132 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8785,60 +8871,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#: camel/camel-gpg-context.c:1137 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "%s salaus GnuPG:llä epäonnistui: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1250 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Allekirjoitustietoa ei voitu luoda: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 -#: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: camel/camel-gpg-context.c:1264 camel/camel-gpg-context.c:1672 +#: camel/camel-gpg-context.c:1723 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1422 +#: camel/camel-gpg-context.c:1509 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1616 camel/camel-gpg-context.c:1640 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1745 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui." -#: camel/camel-gpg-context.c:1304 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu viestin osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-gpg-context.c:1398 #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa: virheellinen viestin muoto" -#: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#: camel/camel-gpg-context.c:1405 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Viestin allekirjoitusta ei voida varmentaa: väliaikaistiedostoa ei voitu " "luoda: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#: camel/camel-gpg-context.c:1492 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Salaustieto ei voitu luoda: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1541 +#: camel/camel-gpg-context.c:1550 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Digitaalisesti salattu viestin osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1647 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Salattu sisältö" -#: camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: camel/camel-gpg-context.c:1651 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Viestin sisältöä ei voitu tulkita" @@ -8950,23 +9036,36 @@ msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: virheellinen rakenne" msgid "parse error" msgstr "Virhe tulkittaessa" -#: camel/camel-provider.c:140 +#: camel/camel-provider.c:59 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Virtuaalikansion sähköpostitarjoaja" + +#: camel/camel-provider.c:61 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Sähköpostien lukuun hakuna joukousta muita kansioita" + +#: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Moduulin %s lataaminen epäonnistui: Järjestelmäsi ei tue moduulien " "lataamista." -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:181 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s ei voitu ladata: %s" -#: camel/camel-provider.c:157 +#: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s ei voitu ladata: modulissa ei ole alustuskoodia" +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Protokollalle '%s' ei ole käytettävissä tuottajaa" + #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyymi" @@ -9266,20 +9365,7 @@ msgstr "Nimenratkaisu epäonnistui: palvelinta ei löydy" msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Nimenratkaisu epäonnistui: tuntematon syy" -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuaalikansion sähköpostitarjoaja" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Sähköpostien lukuun hakuna joukousta muita kansioita" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokollalle '%s' ei ole käytettävissä tuottajaa" - -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/camel-session.c:282 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9343,21 +9429,25 @@ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Kansion hakeminen ei onnistu: virheellinen toiminto tässä tallennuspaikassa" -#: camel/camel-store.c:284 +#: camel/camel-store.c:244 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: kansio on jo olemassa" + +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kansion luominen ei onnistu: virheellinen tapahtuma tallennuspaikassa" -#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 +#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Virheellinen tapahtuma" -#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Roskapostia" @@ -9590,17 +9680,17 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Viestien kopioiminen tai siirtäminen ei onnistu virtuaalisiin kansioihin" -#: camel/camel-vee-store.c:356 +#: camel/camel-vee-store.c:365 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Kansiota ei ole" -#: camel/camel-vee-store.c:369 +#: camel/camel-vee-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: virheellinen toiminto" -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: kansiota ei löydy" @@ -9625,10 +9715,6 @@ msgstr "" msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Synkronoi sähköposti etäpalvelimelta automaattisesti" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -msgid "Address Book" -msgstr "Osoitekirja" - #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "LDAP Server Name:" msgstr "LDAP-palvelimen nimi:" @@ -9662,7 +9748,7 @@ msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen." #. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 +#: mail/em-folder-view.c:1579 mail/em-folder-view.c:1617 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" msgstr "Oletukset" @@ -9670,12 +9756,12 @@ msgstr "Oletukset" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2876 msgid "Operation cancelled" msgstr "Toiminto keskeytetty" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2879 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden odottamatta: %s" @@ -9927,23 +10013,31 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: kansio on jo olemassa" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Kansion nimi \"%s\" ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ylempi kansio on tuntematon: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ylempi kansio ei voi sisältää alikansioita" @@ -10052,8 +10146,8 @@ msgstr "" "Tällä voidaan myös lukea hakemisto Elm, Pine tai Mutt-tyylisiä kansioita." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10065,55 +10159,55 @@ msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Säilön juuri %s ei ole tavallinen hakemisto" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Paikallisissa säilöissä ei ole saapuvien viestien kansiota" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kansion yhteenvetotiedostoa %s ei voitu poistaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kansion sisällysluetteloa %s ei voitu poistaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Kansion metatiedon poistaminen epäonnistui '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Yhteenvedon tallennus epäonnistui %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Viestin lisäys yhteenvetoon epäonnistui: tuntematon syy" @@ -10131,53 +10225,44 @@ msgstr "Viestiä ei voida lisätä maildir-kansioon: %s: %s" msgid "Invalid message contents" msgstr "Virheellinen viestin sisältö" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kansiota %s ei voida avata:\n" -"%s" +msgid "Cannot get folder `%s': %s" +msgstr "Kansiota '%s' ei voida hakea: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Kansiota `%s' ei ole olemassa." +msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +msgstr "Kansiota `%s' ei voida hakea: kansiota ei ole olemassa." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kansiota %s ei voida luoda:\n" -"%s" +msgid "Cannot create folder `%s': %s" +msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "'%s ei ole maildir-muotoinen hakemisto." +msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +msgstr "'Kansiota '%s' ei voida avata: se ei maildir-muotoinen hakemisto." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kansion `%s' poistaminen epäonnistui: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 msgid "not a maildir directory" msgstr "ei maildir-hakemisto" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:382 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10199,9 +10284,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Etsitään uusia viestejä" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Tallennetaan kansiota" @@ -10245,156 +10330,134 @@ msgstr "Kansio näyttäisi olevan peruuttamattomasti vaurioitunut." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Viestin koostaminen epäonnistui: vaurioitunut postilaatikko?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Tiedostoa '%s' ei voitu avata:\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "Tämännimistä kansiota ei voida luoda." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 #, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kansiota %s eoi voitu luoda:\n" -"%s" +msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: se ei ole tavallinen tiedosto" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Tiedostoa '%s' ei voitu avata:\n" +"Kansiota '%s' ei voitu poistaa:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ei ole tavallinen tiedosto." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kansiota '%s' ei voitu poistaa:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Kansio '%s' ei ole tyhjä, sitä ei poistettu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Tämännimistä kansiota ei voida luoda." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kansiota ei voida luoda: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "Kansio on jo olemassa" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Kansion nimi ei ole sallittu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "%s:n uudelleennimeäminen epäonnistui: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kansiota ei voitu avata: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Vakava sähköpostin käsittelyvirhe kohdassa %ld kansiossa %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kansion tarkistus ei onnistu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Väliaikaista sähköpostilaatikkoa ei voida avata: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Väliaikaista kansiota ei voitu sulkea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2149 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Yhteenveto ja kansio eivät täsmää edes virkistyksen jälkeen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tuntematon virhe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaiseen postikansioon: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s: %s" @@ -10408,10 +10471,15 @@ msgstr "Viestin lisäys MH-kansioon peruttiin" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Viestiä ei voida liittää MH-kansioon: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Could not create folder `%s': %s" +msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s" + #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' ei ole hakemisto." +msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: se ei ole hakemisto." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10433,6 +10501,29 @@ msgstr "Sähköpostilähde %s ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto" msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Kansiota `%s/%s' ei ole olemassa." +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kansiota %s ei voida avata:\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Kansiota `%s' ei ole olemassa." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kansiota %s ei voida luoda:\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." @@ -10667,46 +10758,46 @@ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 #, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Yhteysvirhe: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Kansiota ei ole: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Ryhmää ei voitu hakea: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Viestejä ei voitu hakea: tuntematon virhe" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-komento epäonnistui: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Etsii uusia viestejä" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Tuntematon palvelimen vastaus: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 msgid "Use cancel" msgstr "Käytä perumista" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Toiminto epäonnistui: %s" @@ -11190,7 +11281,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1476 msgid "attachment" msgstr "liite" @@ -11319,14 +11410,14 @@ msgstr "Valitse kansiot, joihin postituksia lähetetään, näpäyttämällä tà msgid "Attach file(s)" msgstr "Liitä tiedosto(t)" -#: composer/e-msg-composer.c:656 +#: composer/e-msg-composer.c:652 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " "asetettu sähköpostitilille" -#: composer/e-msg-composer.c:662 +#: composer/e-msg-composer.c:658 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11334,7 +11425,7 @@ msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu " "sähköpostitilille" -#: composer/e-msg-composer.c:793 +#: composer/e-msg-composer.c:789 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11343,30 +11434,30 @@ msgstr "" "Tiedoston %s lukeminen epäonnistui:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1163 +#: composer/e-msg-composer.c:1159 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa, kirjoitetaanko yli?" -#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 +#: composer/e-msg-composer.c:1170 composer/e-msg-composer.c:1186 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1214 +#: composer/e-msg-composer.c:1210 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1252 +#: composer/e-msg-composer.c:1248 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Viestiä ei voida hakea muokkaimelta" -#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11375,7 +11466,7 @@ msgstr "" "Tiedostossa siirtyminen epäonnistui: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: composer/e-msg-composer.c:1270 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11384,7 +11475,7 @@ msgstr "" "Tiedoston tiivistäminen epäonnistui: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11393,7 +11484,7 @@ msgstr "" "Tiedostokuvaajan kopiointi epäonnistui: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11402,7 +11493,7 @@ msgstr "" "Virhe tallennettaessa tiedostoa automaattisesti: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:1392 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11410,7 +11501,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution on löytänyt tallentamattomia tiedostoja edellisestä \n" "istunnosta. Haluatko yrittää niiden palauttamista?" -#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#: composer/e-msg-composer.c:1556 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11421,43 +11512,43 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko tallentaa muutokset?" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 +#: composer/e-msg-composer.c:1565 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varoitus: Muutettu viesti" -#: composer/e-msg-composer.c:1602 +#: composer/e-msg-composer.c:1598 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: composer/e-msg-composer.c:2047 +#: composer/e-msg-composer.c:2043 msgid "Signature:" msgstr "Allekirjoitus:" -#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" -#: composer/e-msg-composer.c:2265 +#: composer/e-msg-composer.c:2261 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> tiedosto liitetty" msgstr[1] "<b>%d</b> tiedostoa liitetty" -#: composer/e-msg-composer.c:2294 +#: composer/e-msg-composer.c:2290 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Piilota _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 +#: composer/e-msg-composer.c:2293 composer/e-msg-composer.c:3169 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 -#: composer/e-msg-composer.c:3041 +#: composer/e-msg-composer.c:2310 composer/e-msg-composer.c:3051 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" -#: composer/e-msg-composer.c:3072 +#: composer/e-msg-composer.c:3081 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11465,7 +11556,7 @@ msgstr "" "Viestin kirjoitusikkunaan ei voitu luoda:\n" "Osoitteen valintakontrollia ei voitu aktivoida." -#: composer/e-msg-composer.c:3101 +#: composer/e-msg-composer.c:3110 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11477,7 +11568,7 @@ msgstr "" "Varmista, että oikea versio ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml\n" "on asennettu.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3201 +#: composer/e-msg-composer.c:3214 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11485,7 +11576,7 @@ msgstr "" "Viestimuokkain -ikkunan luominen epäonnistui:\n" "HTML-muokkainkomponentin käynnistys ei onnistunut." -#: composer/e-msg-composer.c:4222 +#: composer/e-msg-composer.c:4235 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11645,12 +11736,16 @@ msgstr "Synkronointiryhmät:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11702,23 +11797,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" @@ -11839,7 +11942,7 @@ msgstr "Sitten" msgid "You must specify a folder." msgstr "Kansio täytyy valita." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 #: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" @@ -11954,7 +12057,7 @@ msgstr "" "Viestin päiväystä verrataan aikaan, jolloin\n" "suodatus tapahtuu." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuaaliset kansiot" @@ -12139,7 +12242,7 @@ msgstr "ei ole merkitty" msgid "Junk Test" msgstr "Roskapostitesti" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:781 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Otsikko" @@ -12247,7 +12350,7 @@ msgstr "Lopeta käsittely" #: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 +#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Aihe" @@ -12255,25 +12358,25 @@ msgstr "Aihe" msgid "Unset Status" msgstr "Poista tila" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1005 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Sääntö nimeltä '%s' ei ole yksikäsitteinen, valitse toinen." -#: filter/rule-editor.c:170 +#: filter/rule-editor.c:172 msgid "Rules" msgstr "Säännöt" -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:293 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: filter/rule-editor.c:373 +#: filter/rule-editor.c:375 msgid "Edit Rule" msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: filter/rule-editor.c:692 +#: filter/rule-editor.c:699 msgid "Rule name" msgstr "Säännön nimi" @@ -12313,15 +12416,15 @@ msgstr "Otsikko sisältää" msgid "Subject does not contain" msgstr "Otsikko ei sisällä" -#: filter/vfolder-rule.c:209 +#: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Muuta tämän vKansion nimeä" -#: filter/vfolder-rule.c:223 +#: filter/vfolder-rule.c:229 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Sinun tulee valita vähintään yksi kansio lähteeksi." -#: filter/vfolder-rule.c:546 +#: filter/vfolder-rule.c:585 msgid "VFolder source" msgstr "vKansion lähde" @@ -12373,9 +12476,9 @@ msgstr "Evolution sähköpostikansion katselin" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution sähköpostin asetukset" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -12425,11 +12528,11 @@ msgstr "[komentotiedosto]" msgid "Language(s)" msgstr "Kielet" -#: mail/em-composer-prefs.c:904 +#: mail/em-composer-prefs.c:900 msgid "Add script signature" msgstr "Lisää allekirjoituskomentotiedosto" -#: mail/em-composer-prefs.c:924 +#: mail/em-composer-prefs.c:920 msgid "Signature(s)" msgstr "Allekirjoitukset" @@ -12514,7 +12617,6 @@ msgid "Unread messages" msgstr "Lukemattomia viestejä" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>" @@ -12522,7 +12624,7 @@ msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>" msgid "Create New Folder" msgstr "Luo uusi kansio" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1907 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" @@ -12532,242 +12634,251 @@ msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" msgid "Folder _name:" msgstr "Kansion _nimi:" -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162 -#: mail/mail-component.c:170 -msgid "On this Computer" -msgstr "Tällä tietokoneella" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166 -#: mail/mail-vfolder.c:853 +#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "vKansiot" -#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176 +#: mail/em-folder-tree-model.c:173 mail/em-folder-tree-model.c:175 msgid "UNMATCHED" msgstr "EI VASTAAVAA" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: mail/em-folder-tree-model.c:446 mail/em-folder-tree-model.c:729 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: mail/em-folder-tree.c:818 +#: mail/em-folder-tree.c:817 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Viestiä ei voida tiputtaa ylätason taltioon" -#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808 +#: mail/em-folder-tree.c:1754 +#, c-format +msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +msgstr "Kansiota '%s' ei voida siirtää: virheellinen toiminto" + +#: mail/em-folder-tree.c:1783 mail/em-folder-tree.c:1872 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750 -#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 +#: mail/em-folder-tree.c:1799 mail/em-folder-tree.c:1812 +#: mail/em-folder-view.c:658 mail/em-folder-view.c:672 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 +#: mail/em-folder-tree.c:1907 msgid "Create folder" msgstr "Luo uusi kansio" -#: mail/em-folder-tree.c:1962 +#: mail/em-folder-tree.c:2026 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu poistaa: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1983 +#: mail/em-folder-tree.c:2051 +#, c-format +msgid "Cannot delete local %s folder." +msgstr "Paikallisen '%s' kansion poistaminen ei onnistu." + +#: mail/em-folder-tree.c:2057 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Poistetaanko todella kansio \"%s\" ja kaikki sen alikansiot?" -#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:2067 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Poista \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:2101 +#, c-format +msgid "Cannot rename local %s folder." +msgstr "Paikallista %s kansiota ei voida nimetä uudelleen." + +#: mail/em-folder-tree.c:2110 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: " -#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "Rename Folder" msgstr "Nimeä kansio uudestaan" -#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:2136 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Kansio nimeltään \"%s\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." -#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2182 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2183 msgid "Open in _New Window" msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: mail/em-folder-tree.c:2105 +#: mail/em-folder-tree.c:2188 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2109 +#: mail/em-folder-tree.c:2192 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uusi kansio..." -#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:2195 msgid "_Rename" msgstr "_Nimeä uudestaan" -#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2198 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Ominaisuudet..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: mail/em-folder-view.c:750 +#: mail/em-folder-view.c:751 msgid "_Print" msgstr "_Tulosta" -#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:754 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Vastaa _listalle" -#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa k_aikille" -#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Vastine...." -#: mail/em-folder-view.c:760 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:762 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Poista merkki" -#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:767 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:768 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: mail/em-folder-view.c:773 +#: mail/em-folder-view.c:774 msgid "U_ndelete" msgstr "_Palauta" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:777 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:778 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Toteuta _suodattimet" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Luo viestistä sääntö" -#: mail/em-folder-view.c:792 +#: mail/em-folder-view.c:793 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VKansio _aiheen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:793 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VKansio _lähettäjän perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VKansio _vastaanottajien perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VKansio _listan perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "VFolder on Thread" msgstr "vKansio säikeen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:801 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:802 +#: mail/em-folder-view.c:803 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:803 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:805 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:807 msgid "Filter on Thread" msgstr "_Suodata säikeen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:1652 +#: mail/em-folder-view.c:1653 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" -#: mail/em-folder-view.c:1906 +#: mail/em-folder-view.c:1913 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: mail/em-folder-view.c:2168 +#: mail/em-folder-view.c:2175 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Näpäytä lähettääksesi %s" @@ -12784,11 +12895,11 @@ msgstr "Allekirjoittamaton" #: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " -"varmasti se jolta viesti näyttää olevan." +"varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." #: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" @@ -12796,11 +12907,11 @@ msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" #: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" -"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu, viestin lähettäjä on hyvin " -"varmasti se, joka hän väittää olevansa." +"Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on " +"hyvintodennäköisesti aito." #: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" @@ -12886,27 +12997,27 @@ msgstr "_Näytä varmenne" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" -#: mail/em-format-html-display.c:976 +#: mail/em-format-html-display.c:974 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:982 msgid "Overdue:" msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:985 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_View Inline" msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: mail/em-format-html-display.c:1058 +#: mail/em-format-html-display.c:1056 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: mail/em-format-html-print.c:99 +#: mail/em-format-html-print.c:125 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" @@ -13016,7 +13127,7 @@ msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: mail/em-junk-filter.c:76 +#: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" @@ -13052,36 +13163,36 @@ msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Taltion '%s' avaaminen epäonnistui: %s" -#: mail/em-popup.c:668 +#: mail/em-popup.c:698 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:716 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetön_kuva.%s" -#: mail/em-popup.c:775 +#: mail/em-popup.c:805 msgid "Set as _Background" msgstr "Aseta _taustaksi" -#: mail/em-popup.c:777 +#: mail/em-popup.c:807 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: mail/em-popup.c:825 +#: mail/em-popup.c:855 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: mail/em-popup.c:826 +#: mail/em-popup.c:856 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Lähetä _viesti..." -#: mail/em-popup.c:827 +#: mail/em-popup.c:857 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Lisää osoitekirjaan" -#: mail/em-popup.c:933 +#: mail/em-popup.c:963 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Avaa ohjelmassa %s..." @@ -13128,17 +13239,17 @@ msgstr "Suodattimet" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/em-utils.c:1139 msgid "an unknown sender" msgstr "Tuntematon lähettäjä" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 +#: mail/em-utils.c:1149 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%a, %d-%m-%Y kello %H:%M %%+05d, %%s kirjoitti:" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13147,7 +13258,7 @@ msgstr "" "Tallentaminen ei onnistu \"%s\"\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:1428 +#: mail/em-utils.c:1431 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13156,29 +13267,29 @@ msgstr "" "'%s' on jo olemassa.\n" "Kirjoitetaanko yli?" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/em-utils.c:1474 msgid "message" msgstr "viesti" -#: mail/em-utils.c:1523 +#: mail/em-utils.c:1526 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Virhe: `%s' on jo olemassa eikä ole hakemisto." -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/em-utils.c:1580 msgid "Save Message..." msgstr "Tallenna viesti..." -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/em-utils.c:1618 msgid "Add address" msgstr "Lisää osoite" -#: mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-utils.c:2088 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda: %s" -#: mail/em-utils.c:2403 +#: mail/em-utils.c:2406 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13191,7 +13302,7 @@ msgstr "" "\n" "Poistetaanko viestit todella?" -#: mail/em-utils.c:2429 +#: mail/em-utils.c:2432 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13228,66 +13339,82 @@ msgid "Citation highlight colour." msgstr "Lainauksen korostuksene käytetty väri." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "Viestinkirjoitusikkunan oletuskorkeus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "Viestinkirjoitusikkunan oletusleveys" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default forward style" msgstr "Välityksen oletustyyli" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Viestinkirjoitusikkunan oletuskorkeus" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Vastauksen oletustyyli" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Viestinkirjoitusikkunan oletusleveys" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Näytä oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kytke/poista caret-tila" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Viestilistapaneelin korkeus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Viestilistapaneelin korkeus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13297,15 +13424,15 @@ msgstr "" "voidaan käyttää mitä tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa määriteltyä " "bonobo-komponentin katselinta viestin näyttämiseen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Etiketit ja niihin liittyvät värit" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of accounts" msgstr "Lista tileistä" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13314,11 +13441,11 @@ msgstr "" "merkkijonoja, jotka nimeävät alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/" "accounts alla." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13327,15 +13454,15 @@ msgstr "" "väri pareja, jossa väri on määäritelty HTML-värien heksadesimaalisessa " "muodossa." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Lista MIME-tyypeistä, joille etsitään bonobo komponenttikatselimia" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Hae HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13345,82 +13472,82 @@ msgstr "" "koskaan hae kuvia verkosta 1 - Hae kuvia, jos lähettäjä on osoitekirjassa 2 " "- Hae kuvat aina verkosta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions" msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "Viestiikkunan oletuskorkeus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "Viestiikkunan oletusleveys" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Viestin näyttötyyli (normaali, kaikki otsakkeet, lähdekoodi)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Uudesta postista huomauttava äänitiedosto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Uutta postia-huomuksen tyyppi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" "Kysy vahvistus, kun kansioista poistetaan pysyvästi poistettuja viestejä." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä poistaa poistettuja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13428,29 +13555,29 @@ msgstr "" "Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka " "eivät sellaista halua vastaanottaa." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-" "kenttiä" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Tunnista linkit tekstissä ja korvaa ne linkillä" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Tunnista hymiöt tekstissä ja korvaa ne kuvilla." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " "check_incoming is set to true)" @@ -13458,72 +13585,72 @@ msgstr "" "Suorita roskapostitarkistus saapovalle sähköpostille IMAP-tileillä (käypä " "ainoastaan, jos tarkista_saapuvat on tosi)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "Salainen optio." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "Salainen optio." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Lähetä oletuksena HTML-sähköpostia" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Lähetä HTML-postia oletuksena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show Animations" msgstr "Näytä animaatiot" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestilistassa." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Näytä poistetut viestit viestilistalla" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Näytä esikatselupaneeli" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Äänitiedosto joka soitetaan, kun uusia viestejä saapuu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Määrittelee saapuneiden viestien huomautuksen, jota käyttäjä haluaa käyttää." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Spell check inline" msgstr "Oikolue kirjoitettaessa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Terminal font" msgstr "Päätteen kirjasin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Päätekirjasin viestien näyttöön" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestien näyttöön" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13534,99 +13661,99 @@ msgstr "" "otsakkeita ja sen, näytetäänkö niitä. XML-rakenteen muoto on <header " "enabled> - määrittele enabled, jos otsake halutaan näyttää postinäkymässä." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Thread the message list." msgstr "Säikeistä viestilista" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Thread the message-list" msgstr "Säikeistä viestilista" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Säikeistä viestilista aiheen perusteella" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "UID string of the default account." msgstr "Oletustilin UID-merkkijono." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Käytä Spamassassin palvelinta ja asiakasta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Käytä Spamassassin palvelinta ja asiakasta (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use custom fonts" msgstr "Käytä omia kirjasimia" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Käytä omia kirjasimia viestien näyttöön" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ää)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Variable width font" msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Näytä/Bcc on valittu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Näytä/Bcc on valittu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Näytä/Cc on valittu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Näytä/Cc on valittu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Näytä/Lähettäjä on valittu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Näytä/Lähettäjä on valittu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Näytä/Lähetä ryhmään on valittu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Näytä/Lähetä ryhmään on valittu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Näytä/Vastausosoite on valittu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13634,69 +13761,65 @@ msgstr "" "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " "sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "Portti, jossa käyttäjän spamd-palvelinta ajetaan" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "spamd port" msgstr "Spamd:n portti" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm-tuoja" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox-tuoja" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolutionin Netscape sähköpostin tuoja" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Evolution Outlook Express 4 tuoja" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine-tuoja" -#: mail/importers/elm-importer.c:105 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox-tuoja" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi" -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:215 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:217 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Odota, ole hyvä" -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Tuodaan %s muodossa %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Tutkitaan %s" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" -#: mail/importers/elm-importer.c:547 +#: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -13704,16 +13827,41 @@ msgstr "" "Evolution löysi Elmin sähköpostitiedostoja.\n" "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" -#: mail/importers/elm-importer.c:568 +#: mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:218 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:214 +#: mail/importers/mail-importer.c:220 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Tuodaan '%s'" + +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/mail-importer.c:134 +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Tuodaan kansiota" + +#: mail/importers/mail-importer.c:354 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Tutkitaan %s" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:72 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioriteettien suodatin \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 +#: mail/importers/netscape-importer.c:650 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -13739,7 +13887,7 @@ msgstr "" "prioriteettien sijasta. Tarkista tuodut suodattimen ja varmista,\n" "että kaikki toimii vielä kuten oli tarkoitus." -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 +#: mail/importers/netscape-importer.c:674 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -13751,7 +13899,7 @@ msgstr "" "ominaisuuksia, joita Evolution ei tue.\n" "Nämä suodattimet poistetaan." -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 +#: mail/importers/netscape-importer.c:691 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -13765,31 +13913,23 @@ msgstr "" "on muutettu tarkistamaan, sisältyykö annettu merkkijono\n" "viestin runkoon." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution tuo vanhoja tietojasi Netscapesta" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Etsitään sähköpostisuodattimia" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Etsitään hakemistosta" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 -msgid "Starting import" -msgstr "Aloitetaan tuonti" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Tuodaan tietoja Netscapesta" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 msgid "Mail Filters" msgstr "Suodattimet" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -13797,11 +13937,19 @@ msgstr "" "Evolution löysi Netscapen sähköpostitiedostoja.\n" "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" -#: mail/importers/pine-importer.c:114 +#: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution tuo vanhoja Pinen tietojasi" -#: mail/importers/pine-importer.c:599 +#: mail/importers/pine-importer.c:313 +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" + +#: mail/importers/pine-importer.c:478 +msgid "Addressbook" +msgstr "Osoitekirja" + +#: mail/importers/pine-importer.c:497 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -13809,7 +13957,7 @@ msgstr "" "Evolution löysi Pinen sähköpostitiedostoja.\n" "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" -#: mail/importers/pine-importer.c:618 +#: mail/importers/pine-importer.c:505 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -13916,24 +14064,24 @@ msgstr "" " '%s'\n" "ja on päivitetty." -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:520 msgid "New Mail Message" msgstr "Uusi viesti" -#: mail/mail-component.c:523 +#: mail/mail-component.c:521 msgid "_Mail Message" msgstr "_Lähetä viesti" -#: mail/mail-component.c:524 +#: mail/mail-component.c:522 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:656 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI sähköpostilähteelle, jonka näkymä näyttää" @@ -14619,7 +14767,7 @@ msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" msgid "description" msgstr "kuvaus" -#: mail/mail-folder-cache.c:787 +#: mail/mail-folder-cache.c:796 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingataan %s" @@ -14642,7 +14790,7 @@ msgstr "" "Virhe suoritettessa toimenpidettä:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:902 msgid "Working" msgstr "Suoritetaan" @@ -14874,19 +15022,19 @@ msgstr "Polku: %s, tyyppi: %s" msgid "Type: %s" msgstr "Tyyppi: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:308 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" -#: mail/mail-send-recv.c:314 +#: mail/mail-send-recv.c:311 msgid "Cancel _All" msgstr "_Peruuta kaikki" -#: mail/mail-send-recv.c:395 +#: mail/mail-send-recv.c:392 msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 +#: mail/mail-send-recv.c:392 mail/mail-send-recv.c:444 msgid "Waiting..." msgstr "Odotetaan..." @@ -14993,20 +15141,20 @@ msgstr "" " '%s'\n" "ja ne on päivitetty." -#: mail/mail-vfolder.c:923 +#: mail/mail-vfolder.c:925 msgid "vFolders" msgstr "vKansiot" -#: mail/mail-vfolder.c:962 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "Edit VFolder" msgstr "Muokkaa vKansiota" -#: mail/mail-vfolder.c:982 +#: mail/mail-vfolder.c:984 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Yritetään muokata vKansiota '%s', jota ei ole olemassa." -#: mail/mail-vfolder.c:1054 +#: mail/mail-vfolder.c:1056 msgid "New VFolder" msgstr "Uusi vKansio" @@ -15321,97 +15469,20 @@ msgstr "Yhteydettömät kansiot" msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Kansioden automaattinen täydennys" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Kansion kopioiminen ei onnistu: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Kansion siirto ei onnistu: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Kansiota ei voida siirtää itsensä päälle." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Kansiota ei voida kopioida itsensä päälle." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Kansiota ei voida siirtää omaan alikansioonsa." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Määrittele kansio, johon kansio \"%s\" kopioidaan:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopioi kansio" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Määrittele kansio, johon kansio \"%s\" siirretään:" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move Folder" -msgstr "Siirrä kansio" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kansion poistaminen ei onnistu:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Poistetaanko kansio \"%s\" todella?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" -"Cannot rename folder:\n" +"Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Kansion nimeäminen ei onnistu:\n" +"Määriteltyä kansiota ei voida luoda:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Määritelty kansion nimi ei ole kelvollinen: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "Valittu kansio ei kuulu toiselle käyttäjälle" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kansion poisto ei onnistu:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Määriteltyä kansiota ei voida luoda:\n" -"%s" - #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" @@ -15549,7 +15620,7 @@ msgstr "Tuojan suoritus epäonnistui" msgid "_Import" msgstr "_Tuo" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 msgid "Closing connections..." msgstr "Suljetaan yhteyksiä...." @@ -15587,6 +15658,10 @@ msgstr "Jaettua kanstiota ei voitu avata: %s" msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Määriteltyä jaettua kansiota ei löydy." +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +msgid "Starting import" +msgstr "Aloitetaan tuonti" + #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " @@ -15704,123 +15779,6 @@ msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Luo uusi oikotieryhmä" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Ryhmän nimi:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Haluatko todella poistaa rymän '%s' oikotiepalkista?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Nimeä oikotieryhmä uudelleen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Oikotieryhmän uusi nimi:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Pienet kuvakkeet" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Näytä oikotiet pieninä kuvakkeina" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Suuret kuvakkeet" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Näytä oikotiet suurina kuvakkeina" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Lisää ryhmä..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Luo uusi oikotieryhmä" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Poista tämä _ryhmä..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Poista tämä oikotieryhmä" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Nimeä tämä ryhmä uudelleen..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Nimeä tämä oikotieryhmä uudelleen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Piilota oikotiepalkki" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Piilota oikotiepalkki" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Luo _oletusoikotiet" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Luo oletusoikotiet" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Nimeä oikotie uudelleen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Oikotien uusi nimi:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Avaa tämän oikotien osoittama kansio" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Avaa tämän oikotien osoittama kansio uudessa ikkunassa" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Nimeä tämä oikotie uudelleen" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Re_move" -msgstr "_Poista" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Poista tämä oikotie oikotiepalkista" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Virhe tallennettaessa oikoteitä." - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Oikotiet" - #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" @@ -15831,11 +15789,6 @@ msgstr "Checkbox" msgid "New" msgstr "Uusi" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kohteessa \"%s\"" - #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -16128,34 +16081,34 @@ msgstr "" "%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n" " Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 -#: smime/gui/certificate-manager.c:458 +#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316 +#: smime/gui/certificate-manager.c:463 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Valitse tuotava varmenne..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 -#: smime/gui/certificate-manager.c:541 +#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 +#: smime/gui/certificate-manager.c:546 msgid "Certificate Name" msgstr "Varmenteen nimi" -#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 +#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416 msgid "Purposes" msgstr "Tarkoitukset" -#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "Sarjanumero" -#: smime/gui/certificate-manager.c:257 +#: smime/gui/certificate-manager.c:262 msgid "Expires" msgstr "Vanhenee" -#: smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: smime/gui/certificate-manager.c:408 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Varmenteen katselin: %s" @@ -16166,7 +16119,7 @@ msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Syötä salasana '%s':lle" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -16175,7 +16128,7 @@ msgstr "" "Myönnetty:\n" " Käyttöön: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -16240,7 +16193,7 @@ msgstr "" "Ennen kuin luotat tähän CA:han missää tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia " "varmenne tarkasti." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 msgid "Certificate" msgstr "Varmenne" @@ -16305,11 +16258,11 @@ msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sormenjälki" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-palvelimen varmenne" @@ -16356,209 +16309,209 @@ msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" msgid "Your Certificates" msgstr "Varmenteesi" -#: smime/lib/e-cert-db.c:566 +#: smime/lib/e-cert-db.c:571 msgid "Certificate already exists" msgstr "Varmenne on jo olemassa" -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 +#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: smime/lib/e-cert.c:473 +#: smime/lib/e-cert.c:478 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: smime/lib/e-cert.c:488 +#: smime/lib/e-cert.c:493 msgid "Version 1" msgstr "Versio 1" -#: smime/lib/e-cert.c:491 +#: smime/lib/e-cert.c:496 msgid "Version 2" msgstr "Versio 2" -#: smime/lib/e-cert.c:494 +#: smime/lib/e-cert.c:499 msgid "Version 3" msgstr "Versio 3" -#: smime/lib/e-cert.c:576 +#: smime/lib/e-cert.c:581 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella" -#: smime/lib/e-cert.c:579 +#: smime/lib/e-cert.c:584 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella" -#: smime/lib/e-cert.c:582 +#: smime/lib/e-cert.c:587 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella" -#: smime/lib/e-cert.c:585 +#: smime/lib/e-cert.c:590 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:588 +#: smime/lib/e-cert.c:593 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:591 +#: smime/lib/e-cert.c:596 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:594 +#: smime/lib/e-cert.c:599 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:597 +#: smime/lib/e-cert.c:602 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:600 +#: smime/lib/e-cert.c:605 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:603 +#: smime/lib/e-cert.c:608 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:606 +#: smime/lib/e-cert.c:611 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:609 +#: smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA-salaus" -#: smime/lib/e-cert.c:612 +#: smime/lib/e-cert.c:617 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Varmenneavaimen käyttö" -#: smime/lib/e-cert.c:615 +#: smime/lib/e-cert.c:620 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi" -#: smime/lib/e-cert.c:618 +#: smime/lib/e-cert.c:623 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Varmenneviranomaisen avaintunniste" -#: smime/lib/e-cert.c:621 +#: smime/lib/e-cert.c:626 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:630 +#: smime/lib/e-cert.c:635 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Kohteen tunniste (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:681 +#: smime/lib/e-cert.c:686 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmin tunniste" -#: smime/lib/e-cert.c:689 +#: smime/lib/e-cert.c:694 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmin parametrit" -#: smime/lib/e-cert.c:711 +#: smime/lib/e-cert.c:716 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot" -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:721 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi" -#: smime/lib/e-cert.c:731 +#: smime/lib/e-cert.c:736 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Kohteen julkinen avain" -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 +#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Virhe: laajennosta ei voitu käsitellä" -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 +#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 msgid "Object Signer" msgstr "Kohteen allekirjoittaja" -#: smime/lib/e-cert.c:777 +#: smime/lib/e-cert.c:782 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL varmenneviranomainen" -#: smime/lib/e-cert.c:781 +#: smime/lib/e-cert.c:786 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Sähköpostivarmenneviranomainen" -#: smime/lib/e-cert.c:809 +#: smime/lib/e-cert.c:814 msgid "Signing" msgstr "Allekirjoitus" -#: smime/lib/e-cert.c:813 +#: smime/lib/e-cert.c:818 msgid "Non-repudiation" msgstr "Kiistämättömyys" -#: smime/lib/e-cert.c:817 +#: smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Key Encipherment" msgstr "Avaimen salakoodaus" -#: smime/lib/e-cert.c:821 +#: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Data Encipherment" msgstr "Tiedon salakoodaus" -#: smime/lib/e-cert.c:825 +#: smime/lib/e-cert.c:830 msgid "Key Agreement" msgstr "Avaimen sopimus" -#: smime/lib/e-cert.c:829 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "Certificate Signer" msgstr "Varmenteen allekirjoittaja" -#: smime/lib/e-cert.c:833 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL allekirjoittaja" -#: smime/lib/e-cert.c:881 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Critical" msgstr "Kriittinen" -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 msgid "Not Critical" msgstr "Ei-kriittinen" -#: smime/lib/e-cert.c:907 +#: smime/lib/e-cert.c:912 msgid "Extensions" msgstr "Laajennokset" -#: smime/lib/e-cert.c:978 +#: smime/lib/e-cert.c:983 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi" -#: smime/lib/e-cert.c:1043 +#: smime/lib/e-cert.c:1048 msgid "Issuer" msgstr "Myöntäjä" -#: smime/lib/e-cert.c:1097 +#: smime/lib/e-cert.c:1102 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID" -#: smime/lib/e-cert.c:1116 +#: smime/lib/e-cert.c:1121 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste" -#: smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1164 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "Tuotu varmenne" @@ -17147,7 +17100,7 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Säikeis_tetty viesti-ikkuna" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" +msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 @@ -17155,7 +17108,7 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "_Toteuta suodattimet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" +msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 @@ -17600,10 +17553,6 @@ msgstr "_Muotoilu" msgid "HT_ML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" @@ -18315,6 +18264,189 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmiina)" +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Osoitekirjalähteet" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa '%s' ei voitu avata:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kansiota %s eoi voitu luoda:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa '%s' ei voitu avata:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "`%s' ei ole hakemisto." + +#~ msgid "On this Computer" +#~ msgstr "Tällä tietokoneella" + +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "Tuodaan %s muodossa %s" + +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "Etsitään sähköpostisuodattimia" + +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "Etsitään hakemistosta" + +#~ msgid "Cannot copy folder: %s" +#~ msgstr "Kansion kopioiminen ei onnistu: %s" + +#~ msgid "Cannot move folder: %s" +#~ msgstr "Kansion siirto ei onnistu: %s" + +#~ msgid "Cannot move a folder over itself." +#~ msgstr "Kansiota ei voida siirtää itsensä päälle." + +#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." +#~ msgstr "Kansiota ei voida kopioida itsensä päälle." + +#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +#~ msgstr "Kansiota ei voida siirtää omaan alikansioonsa." + +#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Määrittele kansio, johon kansio \"%s\" kopioidaan:" + +#~ msgid "Copy Folder" +#~ msgstr "Kopioi kansio" + +#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Määrittele kansio, johon kansio \"%s\" siirretään:" + +#~ msgid "Move Folder" +#~ msgstr "Siirrä kansio" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot delete folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kansion poistaminen ei onnistu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Poistetaanko kansio \"%s\" todella?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot rename folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kansion nimeäminen ei onnistu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" +#~ msgstr "Valittu kansio ei kuulu toiselle käyttäjälle" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kansion poisto ei onnistu:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Create New Shortcut Group" +#~ msgstr "Luo uusi oikotieryhmä" + +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Ryhmän nimi:" + +#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +#~ msgstr "Haluatko todella poistaa rymän '%s' oikotiepalkista?" + +#~ msgid "Rename Shortcut Group" +#~ msgstr "Nimeä oikotieryhmä uudelleen" + +#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" +#~ msgstr "Oikotieryhmän uusi nimi:" + +#~ msgid "_Small Icons" +#~ msgstr "_Pienet kuvakkeet" + +#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" +#~ msgstr "Näytä oikotiet pieninä kuvakkeina" + +#~ msgid "_Large Icons" +#~ msgstr "_Suuret kuvakkeet" + +#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" +#~ msgstr "Näytä oikotiet suurina kuvakkeina" + +#~ msgid "_Add Group..." +#~ msgstr "_Lisää ryhmä..." + +#~ msgid "Create a new shortcut group" +#~ msgstr "Luo uusi oikotieryhmä" + +#~ msgid "_Remove this Group..." +#~ msgstr "Poista tämä _ryhmä..." + +#~ msgid "Remove this shortcut group" +#~ msgstr "Poista tämä oikotieryhmä" + +#~ msgid "Re_name this Group..." +#~ msgstr "_Nimeä tämä ryhmä uudelleen..." + +#~ msgid "Rename this shortcut group" +#~ msgstr "Nimeä tämä oikotieryhmä uudelleen" + +#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" +#~ msgstr "_Piilota oikotiepalkki" + +#~ msgid "Hide the shortcut bar" +#~ msgstr "Piilota oikotiepalkki" + +#~ msgid "Create _Default Shortcuts" +#~ msgstr "Luo _oletusoikotiet" + +#~ msgid "Create Default Shortcuts" +#~ msgstr "Luo oletusoikotiet" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Nimeä oikotie uudelleen" + +#~ msgid "Rename selected shortcut to:" +#~ msgstr "Oikotien uusi nimi:" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#~ msgstr "Avaa tämän oikotien osoittama kansio" + +#~ msgid "Open in New _Window" +#~ msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +#~ msgstr "Avaa tämän oikotien osoittama kansio uudessa ikkunassa" + +#~ msgid "Rename this shortcut" +#~ msgstr "Nimeä tämä oikotie uudelleen" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Poista" + +#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#~ msgstr "Poista tämä oikotie oikotiepalkista" + +#~ msgid "Error saving shortcuts." +#~ msgstr "Virhe tallennettaessa oikoteitä." + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Oikotiet" + +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" kohteessa \"%s\"" + #~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" #~ msgstr "Väliaikaista mbox-taltiota ei voitu luoda: %s" |