aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po25727
1 files changed, 13708 insertions, 12019 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index df57d99d46..9269ab4a18 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# translation of evolution to Thai
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2009.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2010.
#
# TRANSLATORS NOTE:
# Thai has no plural form. But we set nplurals=2 here because of some
# messages like "Every day" and "Every %d days", which will sound better
# if translated differently.
#
-#: ../shell/main.c:603
+#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 10:16+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-23 23:23+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-15 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:43+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,322 +24,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution address book"
-msgstr "สมุดที่อยู่ evolution"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "New Contact"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "New Contact List"
-msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
-msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "เปิด"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อ: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minicard ของ evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
-msgid "It has alarms."
-msgstr "มีการเตือน"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "มีการเวียนซ้ำ"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "คือการประชุม"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
-msgid "calendar view event"
-msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ยึดโฟกัส"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "นัดหมายใหม่"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "ประชุมใหม่"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "ไปที่วันนี้"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "ไปยังวันที่"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์"
-msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "ไม่มีเหตุการณ์"
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "รายวัน: %s, %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Ey"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Ey"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Ey"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "ปฏิทิน Gnome"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "แถบค้นหา"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "ปุ่มกระโดด"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "รายเดือน: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "ผุดหน้าต่างลูก"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
-msgid "edit"
-msgstr "แก้ไข"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
-msgid "toggle"
-msgstr "สลับค่า"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "สลับค่าในช่อง"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "ขยาย"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "ยุบ"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
-msgid "Table Cell"
-msgstr "ช่องตาราง"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
-msgid "click to add"
-msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
-msgid "click"
-msgstr "คลิก"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "เรียงลำดับ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Ey"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "รายการปฏิทิน evolution"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "ปุ่มคอมโบ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "ใช้ค่าปริยาย"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "เปิดใช้"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -346,13 +31,13 @@ msgid ""
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"'{0}' เป็นสมุดที่อยู่ที่อ่านได้อย่างเดียว แก้ไขไม่ได้ กรุณาเลือกสมุดที่อยู่อื่นจากแถบข้างในมุมมอง "
-"\"ที่อยู่ติดต่อ\""
+"\"ผู้ติดต่อ\""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?"
+msgstr "ผู้ติดต่อนี้มีอยู่แล้ว คุณยังต้องการเพิ่มบัตรใหม่ด้วยที่อยู่เดียวกันนี้อีกหรือไม่?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -360,11 +45,11 @@ msgstr "ที่อยู่ '{0}' นี้มีอยู่แล้ว"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่อยู่ติดต่อใหม่"
+msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ติดต่อใหม่"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "ไม่สามารถย้ายที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายผู้ติดต่อ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
@@ -389,63 +74,54 @@ msgstr "ไม่สามารถลบสมุดที่อยู่"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"ขณะนี้ Evolution สามารถเข้าใช้สมุดที่อยู่ของระบบเท่านั้นสำหรับ GroupWise "
"กรุณาใช้โปรแกรมอ่านเมลของ GroupWise โปรแกรมอื่นครั้งหนึ่งก่อน "
-"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อที่ใช้บ่อย และที่อยู่ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise"
+"เพื่อให้ได้โฟลเดอร์ผู้ติดต่อที่ใช้บ่อย และผู้ติดต่อส่วนตัวจาก GroupWise"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ลบสมุดที่อยู่ '{0}' หรือไม่?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก {0} ไปยัง {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ด้วยเซิร์ฟเวอร์ LDAP ล้มเหลว"
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "ไม่สามารถลบที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "ไม่สามารถลบผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "การสร้างสมุดที่อยู่ของ GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ไม่ตอบสนองกับข้อมูล schema ที่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจจะไม่เหมาะกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "รูปภาพที่คุณเลือกมีขนาดใหญ่ คุณต้องการปรับขนาดก่อนหรือไม่?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -454,15 +130,15 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ LDAP นี้อาจจะใช้ LDAP รุ่นเก่า ซึ่งไม่รองรับการทำงานนี้ "
"หรืออาจจะมีการกำหนดค่าผิดพลาด กรุณาสอบถามผู้ดูแลระบบของคุณ เกี่ยวกับจุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "สมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถเปิดได้"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์สมุดที่อยู่ไม่มีฐานการค้นที่แนะนำเลย"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -470,39 +146,39 @@ msgstr ""
"สมุดที่อยู่นี้อาจจะไม่สามารถเข้าถึงได้ หรืออาจจะสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ผิด "
"หรือการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณหลุดไป"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "สมุดที่อยู่นี้จะถูกลบไปแบบถาวร"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับข้อมูล schema ของ LDAPv3"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "ไม่สามารถดำเนินการค้นหา"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "ไม่สามารถบันทึก {0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"คุณกำลังพยายามย้ายที่อยู่ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ "
-"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกที่อยู่ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?"
+"คุณกำลังพยายามย้ายผู้ติดต่อจากสมุดที่อยู่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง แต่ไม่สามารถลบออกจากต้นทางได้ "
+"คุณต้องการจะเปลี่ยนเป็นการบันทึกผู้ติดต่อนี้แทนการย้ายหรือไม่?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -511,2464 +187,710 @@ msgstr ""
"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ "
"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือเซิร์ฟเวอร์ควรปรับปรุงให้ใช้กับรุ่นที่รองรับ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบที่อยู่ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้"
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ลบผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่นี้"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขที่อยู่ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
+msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขผู้ติดต่อนี้ไปแล้ว คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
+msgstr "ผู้ติดต่อ {0} นี้จะยังไม่สามารถใช้ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_ละทิ้ง"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "ไ_ม่ต้องบันทึก"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "_ปรับขนาด"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "ใ_ช้ตามนั้น"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "ที่อยู่สำหรับ sync ปริยาย:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "ไม่สามารถโหลดสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมสมุดที่อยู่ของ pilot ได้"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "ใบรับรอง"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
-msgid "Contacts"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "ที่อยู่ผุดขึ้นจากสมุดที่อยู่ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "องค์ประกอบแสดงที่อยู่ในสมุดที่อยู่ของ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "องค์ประกอบแสดงนามบัตรในสมุดที่อยู่ของ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "องค์ประกอบสมุดที่อยู่ของ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "การควบคุมการจัดการใบรับรอง S/MIME ของ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้งค่าโฟลเดอร์ Evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ "
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-msgid "Personal"
-msgstr "ส่วนบุคคล"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "สร้างที่อยู่ติดต่อใหม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "ราย_ชื่อที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "สร้างรายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "New Address Book"
-msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_สมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
-msgid "Base"
-msgstr "จุดเริ่มต้น"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
-msgid "_Type:"
-msgstr "ประเ_ภท:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "สมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
-msgid "Server Information"
-msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
-msgid "Authentication"
-msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "รายละเอียด"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
-msgid "Searching"
-msgstr "การค้นหา"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
-msgid "Downloading"
-msgstr "การดาวน์โหลด"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
-msgid "Migrating..."
-msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ที่อยู่ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n"
-"\n"
-"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "บันทึกเป็น vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ลบ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "คุณ_สมบัติ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:423
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง "
-"ในหน่วยพิกเซล"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>การยืนยันตัวบุคคล</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>การดาวน์โหลด</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>การค้นหา</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>ชนิด:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "ใช้เสมอ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "นิรนาม"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "พื้นฐาน"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Distinguished name"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "เ_ข้าระบบ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "ไม่ใช้"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "ระดับเดียว"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของออบเจ็กต์ที่จะหาในระหว่างการค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลง "
-"การค้นหาโดยปกติจะหา objectclass ชนิด \"person\""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ "
-"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ "
-"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS "
-"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่ปลอดภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "ย่อย"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"จุดตั้งต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) "
-"ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง "
-"การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา "
-"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" "
-"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "นี้คือชื่อเต็มของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ ตัวอย่างเช่น \"ldap.mycompany.com\""
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"นี้คือจำนวนสูงสุดของรายการที่จะดาวน์โหลด "
-"การตั้งค่าจำนวนนี้สูงเกินไปจะทำให้สมุดที่อยู่ของคุณทำงานช้าลง"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" "
-"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"นี้คือชื่อสำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ ซึ่งจะปรากฏในโฟลเดอร์ Evolution ของคุณ "
-"จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์การแสดงเท่านั้น"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว "
-"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "เมื่อเป็นไปได้"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ชื่อ:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_พอร์ต:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "จำกัดเ_วลา:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "นามบัตร"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-msgid "minutes"
-msgstr "นาที"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>อีเมล</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>บ้าน</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>การส่งข้อความทันใจ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>งาน</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>เบ็ดเตล็ด</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>อื่นๆ</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>โทรศัพท์</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>ที่อยู่เว็บไซต์</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>ที่ทำงาน</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+msgid "Anniversary"
+msgstr "วันครบรอบ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:112
+msgid "Birthday"
+msgstr "วันเกิด"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ห_มวด..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Calendar:"
+msgstr "ปฏิทิน:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "ผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
msgid "Contact Editor"
-msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "อีเมล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Full _Name..."
msgstr "ชื่อเ_ต็ม..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "บ้าน"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Home Page:"
+msgstr "โฮมเพจ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "รูป"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "การส่งข้อความทันใจ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr "อาชีพ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "ที่อยู่ไปรษณีย์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "ชื่อเ_ล่น:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+msgid "Notes"
+msgstr "บันทึกข้อความ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+msgid "Other"
+msgstr "อื่นๆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "ข้อมูลส่วนบุคคล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "โทรศัพท์"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "การสนทนาภาพ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "ที่อยู่เว็บไซต์"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Web Log:"
+msgstr "เว็บล็อก:"
+
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
msgid "Work"
msgstr "งาน"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Address:"
msgstr "_ที่อยู่:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Anniversary:"
msgstr "วันครบ_รอบ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Assistant:"
-msgstr "_ผู้ช่วย:"
+msgstr "ผู้_ช่วย:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Birthday:"
msgstr "วันเ_กิด:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Calendar:"
msgstr "_ปฏิทิน:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_City:"
msgstr "เ_มือง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Company:"
-msgstr "_บริษัท:"
+msgstr "บริษั_ท:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Country:"
msgstr "_ประเทศ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Department:"
msgstr "แ_ผนก: "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_File under:"
msgstr "เ_ก็บด้วยชื่อ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Home Page:"
-msgstr "โ_ฮมเพจ:"
+msgstr "โฮ_มเพจ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Manager:"
-msgstr "_ผู้จัดการ:"
+msgstr "ผู้_จัดการ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_หมายเหตุ:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_สำนักงาน:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_PO Box:"
msgstr "_ตู้ไปรษณีย์:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_อาชีพ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Spouse:"
-msgstr "_คู่สมรส:"
+msgstr "คู่ส_มรส:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "_รัฐ/จังหวัด:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+# "_ตำแหน่ง//_คำนำหน้าชื่อ:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
-msgstr "_คำนำหน้าชื่อ:"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "การสนทนา_ภาพ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_ต้องการรับเมล HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "เว็_บล็อก:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "แ_หล่ง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_รหัสไปรษณีย์:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "ที่อยู่"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
msgid "Editable"
msgstr "แก้ไขได้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "อัฟกานิสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "แอลเบเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "แอลจีเรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "อเมริกันซามัว"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "อันดอร์รา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "แองโกลา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "แองกวิลลา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "แอนตาร์กติกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "อาร์เจนตินา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "อาร์เมเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "อารูบา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "ออสเตรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "บาฮามาส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "บาห์เรน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "บังคลาเทศ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "บาร์เบโดส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "เบลารุส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "เบลเยียม"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "เบลีซ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "เบนิน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "เบอร์มิวดา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ภูฏาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "โบลิเวีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "บอตสวานา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "เกาะบูเวต์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "บราซิล"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "บรูไนดารุสซาลาม"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "บัลแกเรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "เบอร์กินาฟาโซ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "บุรุนดี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "กัมพูชา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "แคเมอรูน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "แคนาดา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "เคปเวิร์ด"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "ชาด"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "ชิลี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "จีน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "เกาะคริสมาสต์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "โคลัมเบีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "คอโมโรส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "คองโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "สาธารณรัฐคองโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "หมู่เกาะคุก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "คอสตาริกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "โกตดิวัวร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "โครเอเชีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "คิวบา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "ไซปรัส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐเช็ก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "เดนมาร์ก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "จิบูตี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "โดมินิกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "เอกวาดอร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "อียิปต์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "เอลซัลวาดอร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "อิเควทอเรียลกินี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "เอริเทรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "เอสโตเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "เอธิโอเปีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "หมู่เกาะแฟโร"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "ฟิจิ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "ฟินแลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "เฟรนช์เกียนา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "กาบอง"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "แกมเบีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "จอร์เจีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "เยอรมนี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "กานา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "ยิบรอลตาร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "กรีซ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "กรีนแลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "เกรเนดา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "กวาเดอลูป"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "กวม"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "กัวเตมาลา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "เกิร์นซีย์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "กินี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "กินีบิสเซา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "กายอานา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "เฮติ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "นครรัฐวาติกัน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "ฮอนดูรัส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "ฮ่องกง"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "ฮังการี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "ไอซ์แลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "อินเดีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "อินโดนีเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "อิหร่าน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "อิรัก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "ไอร์แลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "เกาะแมน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "อิสราเอล"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "อิตาลี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "จาเมกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "เจอร์ซีย์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "จอร์แดน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "คาซัคสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "เคนยา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "คิริบาส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "คูเวต"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "คีร์กีซสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "ลาว"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "ลัตเวีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "เลบานอน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "เลโซโท"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "ไลบีเรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "ลิเบีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "ลิกเตนสไตน์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ลิทัวเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "มาเก๊า"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "มาซิโดเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "มาดากัสการ์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "มาลาวี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "มาเลเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "มัลดีฟส์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "มาลี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "มอลตา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "มาร์ตินีก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "มอริเตเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "มอริเชียส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "มาย็อต"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "เม็กซิโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "ไมโครนีเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "โมนาโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "มองโกเลีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "มอนต์เซอร์รัต"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "โมร็อกโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "โมซัมบิก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "พม่า"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "นามิเบีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "นาอูรู"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "เนปาล"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "นิวซีแลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "นิการากัว"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "ไนเจอร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ไนจีเรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "นีอูเอ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "นอร์เวย์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "โอมาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "ปากีสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "ปาเลา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "ปานามา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "ปาปัวนิวกินี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "ปารากวัย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "เปรู"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "ฟิลิปปินส์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "เกาะพิตแคร์น"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "โปแลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "โปรตุเกส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "เปอร์โตริโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "กาตาร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "เรอูนียง"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "โรมาเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "รวันดา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "เซนต์ลูเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "ซามัว"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "ซานมาริโน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "ซาอุดีอาระเบีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "เซเนกัล"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "เซเชลส์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "เซียร์ราลีโอน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "สิงคโปร์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "สโลวะเกีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "สโลวีเนีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "โซมาเลีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "แอฟริกาใต้"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "สเปน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "ศรีลังกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "เซนต์เฮเลนา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "ซูดาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "ซูรินาเม"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "สวาซิแลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "สวีเดน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "สวิตเซอร์แลนด์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "ซีเรีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ไต้หวัน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "ทาจิกิสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "ไทย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "ติมอร์-เลสเต"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "โตโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "โตเกเลา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "ตองกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "ตูนิเซีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "ตุรกี"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "เติร์กเมนิสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ตูวาลู"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "ยูกันดา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ยูเครน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "สหราชอาณาจักร"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "อุรุกวัย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "อุซเบกิสถาน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "วานูอาตู"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "เวเนซุเอลา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "เวียดนาม"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "ซาฮาราตะวันตก"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "เยเมน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "แซมเบีย"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ซิมบับเว"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "บริการ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "สถานที่"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "บ้าน"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
-msgid "Other"
-msgstr "อื่นๆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มผู้ติดต่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงผู้ติดต่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบผู้ติดต่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "สมุดต้นทาง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "สมุดปลายทาง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
-msgstr "เป็นที่อยู่ติดต่อใหม่"
+msgstr "เป็นผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "เขตข้อมูลที่เขียนได้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "เขตข้อมูลบังคับ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "มีการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "เครื่องมือแก้ไขที่อยู่ติดต่อ - %s"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขผู้ติดต่อ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้"
+msgstr "กรุณาเลือกรูปสำหรับผู้ติดต่อนี้"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
msgid "_No image"
msgstr "ไ_ม่มีรูป"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ข้อมูลที่อยู่ติดต่อผิดพลาด:\n"
+"ข้อมูลผู้ติดต่อผิดพลาด:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ว่างเปล่า"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
msgid "Invalid contact."
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อผิดพลาด"
+msgstr "ผู้ติดต่อผิดพลาด"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "การเพิ่มที่อยู่ติดต่ออย่างเร็ว"
+msgstr "การเพิ่มผู้ติดต่ออย่างเร็ว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
msgid "_Edit Full"
msgstr "แ_ก้ไขเต็มรูปแบบ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
msgid "_Full name"
msgstr "_ชื่อเต็ม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "E_mail"
msgstr "อีเ_มล"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Select Address Book"
msgstr "เ_ลือกสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n"
-"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อ (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n"
-"จะลบรายชื่อที่อยู่ติดต่อเหล่านี้?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
+msgid "Shell"
+msgstr "เชลล์"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n"
-"จะลบที่อยู่ติดต่อ (%s)?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
+msgid "The EShell singleton"
+msgstr "วัตถุโทน (singleton) EShell"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือไม่ว่า\n"
-"ต้องการลบที่อยู่ติดต่อหล่านี้?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "ที่อยู่ _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "เ_มือง:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "ประเ_ทศ:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_รหัสไปรษณีย์:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "ดร."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "ชื่อเต็ม"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "2"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "3"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "นางสาว"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "นาย"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "นาง"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "น.ส."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_ชื่อ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_นามสกุล:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ชื่อ_กลาง:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "คำต่อ_ท้ายชื่อ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "เพิ่มบัญชี IM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_ชื่อบัญชี:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_บริการ IM:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "สถาน_ที่:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>สมาชิก</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
msgid "Contact List Editor"
-msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "เครื่องมือแก้ไขรายชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
-msgid "Select..."
-msgstr "เ_ลือก..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "สมาชิก"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_ซ่อนที่อยู่เมื่อส่งเมลไปที่รายชื่อนี้"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "_รายชื่อ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "เ_ลือก..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากที่อยู่ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:"
+msgstr "_พิมพ์ที่อยู่อีเมล หรือลากผู้ติดต่อมาวางที่รายชื่อด้านล่างนี้:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
msgid "Contact List Members"
msgstr "สมาชิกรายชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
msgid "_Members"
msgstr "_สมาชิก"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+msgid "Error adding list"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
msgid "Book"
msgstr "สมุด"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
msgid "Is New List"
msgstr "เป็นรายชื่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่เปลี่ยน:"
+msgstr "ผู้ติดต่อที่เปลี่ยน:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อที่ซ้ำ:"
+msgstr "ผู้ติดต่อที่ซ้ำ:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "ตรวจพบที่อยู่ติดต่อซ้ำ"
+msgstr "ตรวจพบผู้ติดต่อซ้ำ"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?"
+"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อใหม่:"
+msgstr "ผู้ติดต่อใหม่:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อเดิม:"
+msgstr "ผู้ติดต่อเดิม:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n"
+"มีชื่อหรือที่อยู่อีเมลสำหรับผู้ติดต่อนี้ในโฟลเดอร์นี้อยู่ก่อนแล้ว\n"
"คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
msgid "_Merge"
msgstr "_ผสาน"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
msgid "Merge Contact"
-msgstr "ผสานที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
-msgid "Email"
-msgstr "อีเมล"
+msgstr "ผสานข้อมูลผู้ติดต่อ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Any field contains"
msgstr "ข้อมูลใดๆ มีคำว่า"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Email begins with"
msgstr "อีเมลขึ้นต้นด้วย"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Name contains"
msgstr "ชื่อมีคำว่า"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
-msgstr "ไม่มีที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "ไม่มีผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ"
-msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ %d รายการ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
-msgid "Query"
-msgstr "คำค้น"
+msgstr[0] "ผู้ติดต่อ %d รายการ"
+msgstr[1] "ผู้ติดต่อ %d รายการ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างช่องแสดงสมุด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
+msgid "Query"
+msgstr "คำค้น"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "การค้นหาถูกขัดจังหวะ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
msgid "Model"
msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง"
@@ -2976,114 +898,81 @@ msgstr "ข้อมูลโครงสร้าง"
msgid "Error modifying card"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงนามบัตร"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ตัดผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "แหล่ง"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "ชนิด"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "แปะผู้ติดต่อจากคลิปบอร์ด"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "บันทึกเป็น vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "ลบผู้ติดต่อที่เลือก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "เ_ปิด"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "เลือกผู้ติดต่อทั้งหมดที่มองเห็น"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อใ_หม่..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
+msgid "Shell View"
+msgstr "มุมมองเชลล์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_รายชื่อที่อยู่ติดต่อใหม่..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
+msgid "Source"
+msgstr "แหล่ง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_บันทึกเป็น vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อเหล่านี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบรายชื่อผู้ติดต่อนี้ (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังลิสต์"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "ส่ง_ข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "_Print"
-msgstr "_พิมพ์"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_ตัด"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_คัดลอก"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อเหล่านี้?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-msgid "P_aste"
-msgstr "_แปะ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบผู้ติดต่อนี้?"
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Any Category"
-msgstr "หมวดใดก็ได้"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบผู้ติดต่อนี้ (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ไม่ตรงกัน"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"ในการเปิดผู้ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n"
+"คุณต้องการให้แสดงผู้ติดต่อเหล่านี้ทั้งหมดจริงหรือไม่?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "ไ_ม่แสดง"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "แสดงผู้ติดต่อ_ทั้งหมด"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "ผู้ช่วย"
@@ -3112,8 +1001,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "โทรศัพท์รถ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3121,7 +1009,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "หมวด"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
@@ -3170,22 +1058,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "บันทึก"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "โทรศัพท์มือถือ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "ชื่อเล่น"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "หมายเหตุ"
@@ -3216,12 +1104,11 @@ msgstr "วิทยุสื่อสาร"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
msgid "Role"
msgstr "บทบาท"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "คู่สมรส"
@@ -3239,9 +1126,11 @@ msgstr "TTYTDD"
msgid "Telex"
msgstr "เทเลกซ์"
+# "ตำแหน่ง//ชื่อ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../shell/e-shell-view.c:825
msgid "Title"
-msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
+msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
@@ -3251,63 +1140,59 @@ msgstr "หน่วยงาน"
msgid "Web Site"
msgstr "เว็บไซต์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
msgid "Width"
msgstr "กว้าง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
msgid "Height"
msgstr "สูง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "มีโฟกัส"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "เขตข้อมูล"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "ข้อมูลข้อความ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "ความยาวสูงสุดของชื่อเขตข้อมูล"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
msgid "Column Width"
msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3315,9 +1200,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"กำลังค้นหาที่อยู่ติดต่อ..."
+"กำลังค้นหาผู้ติดต่อ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3327,11 +1212,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ\n"
+"ค้นหาผู้ติดต่อ\n"
"\n"
-"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่"
+"หรือดับเบิลคลิกที่นี่เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3343,9 +1228,9 @@ msgstr ""
"\n"
"ไม่มีรายการแสดงในนี้เลย\n"
"\n"
-"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างที่อยู่ติดต่อใหม่"
+"ดับเบิลคลิกตรงนี้เพื่อสร้างผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3353,9 +1238,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ค้นหาที่อยู่ติดต่อ"
+"ค้นหาผู้ติดต่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3365,251 +1250,306 @@ msgstr ""
"\n"
"ไม่มีรายการแสดงในนี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
msgid "Adapter"
msgstr "ตัวแปลง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "อีเมลที่ทำงาน"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "อีเมลบ้าน"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
msgid "Other Email"
msgstr "อีเมลอื่นๆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "เลือกอยู่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "มีเคอร์เซอร์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "สมุดที่อยู่ evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "ผู้ติดต่อใหม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อใหม่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
+msgstr[1] "โฟลเดอร์สมุดที่อยู่ %s มีนามบัตร %d ใบ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "เปิด"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "ผู้ติดต่อ: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minicard ของ evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกที่อยู่อีเมลเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "จะส่งเมลไปยังที่อยู่นี้หรือไม่?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(แผนที่)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "แผนที่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "สมาชิกในรายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "อาชีพ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "ตำแหน่ง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "การสนทนาภาพ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "โทรสาร"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+msgid "Address"
+msgstr "ที่อยู่"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "โฮมเพจ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "เว็บล็อก"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
-msgid "Birthday"
-msgstr "วันเกิด"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
-msgid "Anniversary"
-msgstr "วันครบรอบ"
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "ส่วนบุคคล"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "ตำแหน่งงาน"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "โฮมเพจ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "เว็บล็อก"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "แบ็กเอนด์ไม่ว่าง"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลไม่ได้เชื่อมต่ออยู่"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "ไม่มีสมุดที่อยู่"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อของตัวผู้ใช้เอง"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
-msgstr "ไม่พบที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "ไม่พบผู้ติดต่อ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "รหัสที่อยู่ติดต่อมีอยู่แล้ว"
+msgstr "รหัสผู้ติดต่อมีอยู่แล้ว"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "โพรโทคอลที่ไม่รองรับ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "ยกเลิก"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
-msgstr "ไม่สามารถยกเลิก"
+msgstr "ไม่สามารถยกเลิกได้"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคล"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ใช้งานไม่ได้"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "ไม่มีแหล่งดังกล่าว"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ใช้ในโหมดออฟไลน์ไม่ได้"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "ข้อผิดพลาดอื่นๆ"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์ใช้ไม่ได้"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "ไม่รองรับวิธียืนยันตัวบุคคลวิธีนี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3619,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"หรือยังไม่ได้ดาวน์โหลดสำหรับใช้แบบออฟไลน์ กรุณาเรียกอ่านสมุดที่อยู่อีกครั้งแบบออนไลน์ "
"เพื่อดาวน์โหลดมาใช้ในแบบออฟไลน์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -3627,7 +1567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ กรุณาตรวจสอบว่ามีพาธ %s อยู่ หรือดูว่าคุณมีสิทธิ์ในการเข้าถึงหรือไม่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -3635,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Evolution รุ่นนี้ ไม่ได้มีการคอมไพล์เพื่อรองรับ LDAP การใช้ LDAP ใน Evolution "
"จะต้องติดตั้งแพกเกจของ Evolution ที่เปิดใช้งาน LDAP"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -3643,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่นี้ได้ ซึ่งเป็นไปได้ว่า URI ที่ป้อนอาจไม่ถูกต้อง "
"หรืออาจจะไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาด:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3658,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Evolution แสดงผล กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
"หรือเพิ่มขีดจำกัดในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3669,440 +1609,144 @@ msgstr ""
"สำหรับสมุดที่อยู่นี้ กรุณาค้นหาดวยคำค้นที่เฉพาะเจาะจงกว่านี้\n"
"หรือเพิ่มค่าจำกัดเวลา ในหน้าต่างปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์สารบบสำหรับสมุดที่อยู่นี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ไม่สามารถแจงคำค้นนี้ได้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิิเสธที่จะค้นคำค้นนี้"
+msgstr "แบ็กเอนด์สำหรับสมุดที่อยู่นี้ปฏิเสธที่จะค้นคำค้นนี้"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "คำค้นนี้ไม่สำเร็จสมบูรณ์"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มรายชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงรายชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนแปลงที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบรายชื่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n"
-"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อนี้จริงหรือไม่?"
-msgstr[1] ""
-"ในการเปิดที่อยู่ติดต่อ %d รายการ จะเปิดในหน้าต่างใหม่ %d หน้าต่าง\n"
-"คุณต้องการให้แสดงที่อยู่ติดต่อทั้งหมดนี้จริงหรือไม่?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "ไ_ม่แสดง"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "แสดงที่อยู่ติดต่อ_ทั้งหมด"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s มีอยู่แล้ว\n"
-"คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
-msgid "Overwrite"
-msgstr "เขียนทับ"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "ที่อยู่ติดต่อ"
-msgstr[1] "ที่อยู่ติดต่อ"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
msgid "Select Address Book"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "list"
msgstr "รายชื่อ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
msgid "Move contact to"
-msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง"
+msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
msgid "Copy contact to"
-msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
msgid "Move contacts to"
-msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง"
+msgstr "ย้ายผู้ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCard หลายรายการ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard สำหรับ %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "มีที่อยู่ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ"
-msgstr[1] "มีที่อยู่ติดต่ออื่น %d รายการ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "บันทึกในสมุดที่อยู่"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "มุมมองนามบัตร"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "กำลังนำเข้า..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV ของ Outlook หรือแท็บ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook CSV และแท็บ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า Mozilla CSV และแท็บ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV หรือแท็บ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า CSV และแท็บของ Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า LDIF ของ Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCard ของ Evolution"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "ตัวเนื้อหา"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "ล่าง:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "แบบ_อักษร..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "แบบอักษร"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "ท้ายกระดาษ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "รูปแบบ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "หัวกระดาษ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "หัวกระดาษ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "สูง:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "เรียงติดต่อกัน"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "แสดง:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "แนวนอน"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "ซ้าย:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "ขอบกระดาษ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "จำนวนคอลัมน์:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "ตัวเลือก"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "แนววาง"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "หน้า"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "กระดาษ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "แหล่งกระดาษ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "แนวตั้ง"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "ตัวอย่าง:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "พลิกกลับหน้าคู่"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "ขวา:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "ส่วนต่างๆ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "การแรเงา"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "ขนาด:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "ชื่อสไตล์"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "บน:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "ชนิด:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "กว้าง:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "แ_บบอักษร..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อของสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "ไม่สามารถเปิดสมุดที่อยู่"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "ระบุแฟ้มเอาต์พุตแทนการแสดงผลมาตรฐาน"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "รายชื่อของโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ในเครื่อง"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "แสดงนามบัตรเป็น vcard หรือแฟ้ม csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "ส่งออกเป็นโหมด asynchronous"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "จำนวนของนามบัตรต่อหนึ่งแฟ้มผลลัพธ์ในโหมด asychronous จำนวนปริยายคือ 100 "
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
@@ -4127,6 +1771,30 @@ msgstr "ในโหมดปกติไม่จำเป็นต้องม
msgid "Unhandled error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้รองรับไว้"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
+
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -4199,266 +1867,262 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบนัดหมายเรื่อง '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบการประชุมเรื่อง '{0}'?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำ '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายทั้ง {0} ชิ้นนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำทั้ง {0} ชิ้นนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจทั้ง {0} ชิ้นนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบนัดหมายนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบการประชุมนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกช่วยจำนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบภารกิจนี้?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการบันทึกบันทึกช่วยจำโดยไม่ต้องมีสรุป?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งนัดหมายโดยไม่ต้องมีสรุป?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการส่งภารกิจไปโดยไม่ต้องมีสรุป?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "แหล่งเก็บข้อมูลปฏิทินไม่ได้เชื่อมต่ออยู่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "ไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Cannot save event"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกเหตุการณ์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "ลบปฏิทิน '{0}' หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำ '{0}' หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "ลบรายการภารกิจ '{0}' หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "ไ_ม่ส่ง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกนัดหมายหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการบันทึกภารกิจหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "ไม่สามารถโหลดเครื่องมือแก้ไข"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้มีส่วนร่วมทั้งหมด และจะอนุญาตให้ทุกคนรับภารกิจนี้"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "จะส่งอีเมลเชิญไปยังผู้ร่วมประชุมทั้งหมด และให้ทุกคนตอบกลับมาได้"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูปฏิทิน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกดูรายการภารกิจ"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่ามีการยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบบันทึกช่วยจำแล้ว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr "ถ้าคุณไม่ส่งประกาศแจ้งการยกเลิก ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นๆ จะไม่ทราบว่าได้มีการลบภารกิจแล้ว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "No response from the server."
msgstr "ไม่มีการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "บันทึกนัดหมาย"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "บันทึกภารกิจ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงข้อมูลที่ปฏิทินด้วย"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "การส่งข้อมูลที่ปรับปรุงสามารถให้ผู้มีส่วนร่วมคนอื่นได้ปรับปรุงรายการภารกิจด้วย"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกนัดหมายตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "กำลังอยู่ระหว่างดาวน์โหลดแฟ้มแนบบางชิ้น ถ้าคุณบันทึกภารกิจตอนนี้ จะสูญเสียแฟ้มแนบดังกล่าว"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "คุณลักษณะบางอย่างอาจทำงานไม่สมบูรณ์ในเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันของคุณ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "ปฏิทิน Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "บันทึกช่วยจำ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "ภารกิจ Evolution หยุดทำงานกระทันหัน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่ปฏิทินเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการบันทึกช่วยจำเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ไม่ได้ทำเครื่องหมายที่รายการภารกิจเพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "ปฏิทินนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "รายการภารกิจนี้จะถูกลบออกอย่างถาวร"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้หรือไม่?"
+msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในนัดหมายนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในการประชุมนี้หรือไม่?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณในภารกิจนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "คุณต้องการส่งประกาศการยกเลิกสำหรับบันทึกช่วยจำนี้หรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "คุณต้องการส่งประกาศแจ้งการยกเลิกไปยังผู้มีส่วนร่วมทุกคนหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งการเชิญประชุมไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งภารกิจนี้ไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลการประชุมที่ปรับปรุงไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "คุณต้องการส่งข้อมูลที่ปรับปรุงของภารกิจไปยังผู้มีส่วนร่วมหรือไม่?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4467,72 +2131,76 @@ msgstr ""
"คุณกำลังเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ GroupWise รุ่นที่ไม่ได้รองรับ อาจจะทำให้เกิดปัญหาการใช้ "
"Evolution ทางที่ดีที่สุดคือควรปรับรุ่นเซิร์ฟเวอร์ให้เป็นรุ่นที่รองรับ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงนัดหมายนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงการประชุมนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงภารกิจนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "คุณได้เปลี่ยนแปลงบันทึีกข้อความนี้ แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ปฏิทินของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "บันทึกช่วยจำของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ข้อมูลภารกิจของคุณจะใช้งานไม่ได้ จนกว่าจะเริ่มการทำงานของ Evolution ใหม่"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "_บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "_ส่งประกาศ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "แยกเหตุการณ์ที่กินเวลาหลายวัน:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มเซิร์ฟเวอร์ข้อมูล evolution"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรมปฏิทินของ pilot ได้"
@@ -4546,201 +2214,122 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกร
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรมบันทึกช่วยจำของ pilot ได้"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "ระดับความสำคัญโดยปริยาย:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ไม่สามารถอ่านบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ไม่สามารถเขียนบล็อคโปรแกรม ToDo ของปาล์มได้"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "ปฏิทินและภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "ปฏิทิน"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "กำหนดค่าเวลาในประเทศ ปฏิทิน และรายการภารกิจของคุณที่นี่"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "ปฏิทินและภารกิจ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิทิน Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "เครื่องมือแก้ไข ปฏิทิน/ภารกิจ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "องค์ประกอบปฏิทินของ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "องค์ประกอบบันทึกช่วยจำของ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "องค์ประกอบภารกิจของ Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:389
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Memos"
-msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "ภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_ปฏิทิน"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_ภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "นาที"
msgstr[1] "นาที"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ชั่วโมง"
msgstr[1] "ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
msgid "Start time"
msgstr "เวลาเริ่ม"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "ละทิ้งทั้งห_มด"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
msgid "Location:"
msgstr "สถานที่:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "ช่วงเ_วลาผัดผ่อน:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_ละทิ้ง"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_ผัดผ่อน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+msgid "hours"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "สถานที่นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "minutes"
+msgstr "นาที"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4751,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล\n"
"Evolution จะแสดงกล่องโต้ตอบเตือนความจำตามปกติแทน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4768,20 +2357,10 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้งาน Bonobo ได้"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโรงงานบริการแจ้งเตือนได้ บางทีโรงงานอาจเปิดทำงานอยู่แล้ว..."
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง"
@@ -4817,10 +2396,10 @@ msgstr[1] "%d วินาที"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
-msgstr "โปรแกรมการเตือน"
+msgstr "โปรแกรมเตือน"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ช่วงเวลาเป็นวินาทีที่จะแสดงข้อผิดพลาดในแถบสถานะ"
@@ -4858,141 +2437,169 @@ msgid "Confirm expunge"
msgstr "ยืนยันการเก็บกวาด"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยายของเหตุการณ์ใหม่ -1 หมายถึงเวียนซ้ำตลอดไป"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "วันที่ควรระบุเวลาเริ่มและสิ้นสุดชั่วโมงทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "การเตือนเวลานัดหมายโดยปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "จำนวนการเวียนซ้ำปริยาย"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "หน่วยเตือนความจำปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "ค่าเตือนความจำปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มเสียงเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Event Gradient"
msgstr "การไล่ระดับสีในช่องเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Transparency"
msgstr "ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "การไล่ระดับสีของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide task units"
msgstr "ซ่อนหน่วยของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task value"
msgstr "ซ่อนค่าของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงานในรูปแบบ 24 ชั่วโมง มีค่าตั้งแต่ 0 ถึง 23"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความในหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "ถ้าเป็น \"true\" จะแสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจในหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "ช่วงเวลาที่จะแสดงในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน เป็นนาที"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Last alarm time"
msgstr "เวลาเตือนล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "ระดับของข้อความที่จะบันทึกในปูม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "รายชื่อของเขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "เส้น Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - มุมมองวัน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "สีของเส้น Marcus Bains - แถบเวลา"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่ใช้ล่าสุดที่จะจำไว้ในรายชื่อ 'day_second_zones'"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "จำนวนสูงสุดของเขตเวลาที่สองที่จะจำไว้"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอบันทึกข้อความ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวนอน)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ (แนวตั้ง)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "นาทีที่วันทำงานสิ้นสุด, 0 ถึง 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "นาทีที่วันทำงานเริ่มต้น, 0 ถึง 59"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองเดือน"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "จำนวนของหน่วยสำหรับกำหนดการเตือนความจำโดยปริยาย"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "จำนวนหน่วยสำหรับกำหนดการซ่อนภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "สีของภารกิจที่เลยกำหนด"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5000,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างปฏิทินเลือกวันที่กับรายการภารกิจ "
"เมื่อไม่ได้อยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5008,112 +2615,140 @@ msgstr ""
"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวนอน ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน "
"ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวนอน"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน"
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน "
+"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่ เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน "
"ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
-"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ "
+"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงข้อมูลกับช่องปฏิทินเลือกวันที่และรายการภารกิจ "
"เมื่ออยู่ในมุมมองรายเดือน ในหน่วยพิกเซล"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "ปฏิทินหลัก"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "รายการบันทึกช่วยจำหลัก"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Primary task list"
+msgstr "รายการภารกิจหลัก"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "โปรแกรมที่อนุญาตให้เรียกในการเตือนต่างๆ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "เขตเวลาที่สองที่ใช้ล่าสุดในมุมมองวัน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกเสียงเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "เลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "แสดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่้ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "แสดงการเตือนในถาดแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\""
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกข้อความ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\""
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "แสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุม"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "แสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
"ถ้ากำหนด จะแสดงเขตเวลาที่สองในมุมมองวัน ค่าสำหรับคีย์นี้มีรูปแบบคล้ายกับค่าที่ใช้ในคีย์ 'timezone'"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอภารกิจ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวนอน)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ (แนวตั้ง)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "สีของภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ในมุมมองภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5122,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %"
"d แทนโดเมน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5130,370 +2765,216 @@ msgstr ""
"เขตเวลาปริยายที่จะใช้ในวันและเวลาในปฏิทิน โดยกำหนดเป็นตำแหน่งฐานข้อมูลเขตเวลา Oslen "
"ที่ยังไม่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น เช่น \"Asia/Bangkok\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อบันทึกข้อความ \"0\" "
+"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อบันทึกข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) "
+"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อบันทึกข้อความ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายการภารกิจ \"0\" "
+"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายการภารกิจ \"1\" (แบบแนวตั้ง) "
+"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายการภารกิจ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "เขตเวลาที่สองสำหรับมุมมองวัน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ 0 สำหรับข้อผิดพลาด, 1 สำหรับคำเตือน และ 2 สำหรับข้อความดีบั๊ก"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "Time divisions"
msgstr "ช่วงเวลา"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "เวลาของการเตือนครั้งก่อน เป็นชนิด time_t"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Timezone"
msgstr "เขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr ""
"ความโปร่งใสของช่องแสดงเหตุการณ์ในมุมมองปฏิทิน เป็นค่าระหว่าง 0 (โปร่งใส) ถึง 1 (ทึบแสง)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "รูปแบบเวลา 24 ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "URI ของปฏิทินที่เน้นอยู่ (ปฏิทิน \"หลัก\")"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "URI ของรายการบันทึกช่วยจำที่เน้นอยู่ (รายการบันทึกช่วยจำ \"หลัก\")"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "URI ของรายการภารกิจที่เน้นอยู่ (รายการภารกิจ \"หลัก\")"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "หน่วยสำหรับการเตือนความจำโดยปริยาย \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "หน่วยของการกำหนดการซ่อนภารกิจ เป็น \"นาที\", \"ชั่วโมง\" หรือ \"วัน\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "ใช้เขตเวลาของระบบแทนเขตเวลาที่เลือกไว้ใน Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแนวตั้ง"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "เริ่มต้นสัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "วันในสัปดาห์เริ่มต้นสัปดาห์จากวันอาทิตย์ (0) ถึงวันเสาร์ (6)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "กำหนดว่าจะใช้ถาดแจ้งเตือนแสดงการเตือนหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันก่อนลบนัดหมายหรือภารกิจหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "กำหนดว่าจะถามยืนยันเมื่อจะเก็บกวาดนัดหมายและภารกิจที่สั่งลบหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"กำหนดว่าจะกระชับวันสุดสัปดาห์เมื่อดูข้อมูลรายเดือนหรือไม่ ซึ่งจะแสดงวันเสาร์และวันอาทิตย์ในช่องเดียว"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงเวลาสิ้นสุดของเหตุการณ์ในมุมมองสัปดาห์และเดือนหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "กำหนดว่าจะวาดเส้น Marcus Bains (เส้นที่ตำแหน่งเวลาปัจจุบัน) ในปฏิทินหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "กำหนดว่าจะซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วในมุมมองภารกิจหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "กำหนดว่าจะเลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์แทนการเลื่อนทีละเดือนหรือไม่"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "กำหนดว่าจะตั้งค่าเตือนความจำปริยายสำหรับนัดหมายหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่ในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลบทบาทในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลสถานะในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแสดงเวลาในรูปแบบ 24 ชั่วโมงแทนการใช้ am/pm หรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลเขตเวลาในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "กำหนดว่าแสดงช่องข้อมูลชนิดในเครื่องมือแก้ไขเหตุการณ์/ภารกิจ/การประชุมหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงานหรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงสัปดาห์ที่ในปฏิทินเลือกวันที่หรือไม่"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "วันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "ชั่วโมงสิ้นสุดวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "นาทีสิ้นสุดวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "ชั่วโมงเริ่มต้นวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "นาทีเริ่มต้นวันทำงาน"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Summary contains"
-msgstr "สรุปมีคำว่า"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Description contains"
-msgstr "คำอธิบายมีคำว่า"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Category is"
-msgstr "อยู่ในหมวด"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+msgid "Invalid object"
+msgstr "อ๊อบเจกต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Comment contains"
-msgstr "มีความคิดเห็น"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
-msgid "Location contains"
-msgstr "สถานที่มีคำว่า"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว "
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "พิมพ์"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป "
-"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "วัน"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
-msgid "On The Web"
-msgstr "ในเว็บ"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "รายงานอากาศ"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "ปฏิทินใ_หม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_คัดลอก..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "ช่องเลือกแหล่งปฏิทิน"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
-msgid "New appointment"
-msgstr "นัดหมายใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_นัดหมาย"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "สร้างนัดหมายใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
-msgid "New meeting"
-msgstr "การประชุมใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "การ_ประชุม"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
-msgid "New calendar"
-msgstr "ปฏิทินใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_ปฏิทิน"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "มุมมองวัน"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "มุมมองสัปดาห์ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "มุมมองสัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "มุมมองเดือน"
@@ -5519,21 +3000,22 @@ msgid "Category"
msgstr "หมวด"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "ประเภท"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "เป็นความลับ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "คำบรรยาย"
@@ -5552,35 +3034,43 @@ msgstr "ไม่มี"
msgid "Exist"
msgstr "มี"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Location"
+msgstr "สถานที่"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "ผู้ประสานงาน"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "เปิดเผย"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "การเวียนซ้ำ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
@@ -5600,504 +3090,511 @@ msgid "does not contain"
msgstr "ไม่มีคำว่า"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "คือ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "ไม่ใช่"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณะเปิดปฏิทิน"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:607
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "แก้ไขการเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>เตือน</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "ผุดข้อความเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ตัวเลือก</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "เล่นเสียง"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "เรียกโปรแกรม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>ซ้ำ</b>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "ส่งอีเมล"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "เพิ่มการเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Alarm"
+msgstr "การเตือน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "ข้อความเ_ลือกเอง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_ข้อความ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "เล่นเสียง"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "ผุดข้อความเตือน"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Options"
+msgstr "ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "เรียกโปรแกรม"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "ซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "ส่งไปยัง:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "ส่งอีเมล"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_อาร์กิวเมนต์:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "โ_ปรแกรม:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "เตือน_ซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "เ_สียง:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "หลังจาก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "ก่อน"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "วัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "วัน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "สิ้นสุดนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "extra times every"
msgstr "ครั้งเพิ่มเติมทุกๆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "hour(s)"
msgstr "ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
msgid "minute(s)"
msgstr "นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
msgid "start of appointment"
msgstr "เริ่มนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "ปฏิบัติการ/การสะกิด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "การเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "แนบแฟ้ม"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
-msgstr "ไม่"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+msgid "Select..."
+msgstr "เ_ลือก..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ปฏิทินที่เลือกเพื่อใช้แจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
+msgid "Time and date:"
+msgstr "วันที่และเวลา:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 นาที\n"
-"30 นาที\n"
-"15 นาที\n"
-"10 นาที\n"
-"05 นาที"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
+msgid "Date only:"
+msgstr "วันที่อย่างเดียว:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล</i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u และ %d จะถูกแทนที่ด้วยชื่อผู้ใช้และโดเมนจากที่อยู่อีเมล"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(แสดงในมุมมองวัน)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การแจ้งเหตุ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ทั่วไป</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">รายการภารกิจ</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">เวลา</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 นาที"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">สัปดาห์ทำงาน</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Alerts"
+msgstr "การแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "รูปแบบวันที่/เวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "สิ้นสุดวั_น:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "วัน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่างปริยาย"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "แสดง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "แสดงการเตือนใน_พื้นที่แจ้งเหตุเท่านั้น"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "ศุกร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"นาที\n"
-"ชั่วโมง\n"
-"วัน"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "General"
+msgstr "ทั่วไป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "ชั่วโมง"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "นาที"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "จันทร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"วันจันทร์\n"
-"วันอังคาร\n"
-"วันพุธ\n"
-"วันพฤหัสบดี\n"
-"วันศุกร์\n"
-"วันเสาร์\n"
-"วันอาทิตย์"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "ไม่"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
msgstr "เลือกสี"
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "อ_า."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "เสาร์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "เ_ลื่อนมุมมองเดือนทีละสัปดาห์"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "เขตเวลาที่สอ_ง:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "เลือกปฏิทินสำหรับการแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "เ_ตือนความจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Show a _reminder"
msgstr "เตือน_ความจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "แสดงสัปดาห์_ที่ในมุมมองวันและสัปดาห์ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "อาทิตย์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_ภารกิจที่ถึงกำหนดวันนี้"
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "พ_ฤ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "รายการภารกิจ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Template:"
msgstr "รูปแบบข้อความ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "พฤหัสบดี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+msgid "Time"
+msgstr "เวลา"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "เ_ขตเวลา:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Time format:"
msgstr "รูปแบบเวลา:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "อังคาร"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "ใช้เขตเวลาของ_ระบบ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "พุธ"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "เริ่มต้นสั_ปดาห์ที่:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "Work Week"
+msgstr "สัปดาห์ทำงาน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "วันทำงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ชั่วโมง (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ชั่วโมง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_ถามเพื่อการยืนยันขณะลบรายการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_กระชับวันสุดสัปดาห์ในมุมมองเดือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "เริ่มต้น_วัน:"
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_ศ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_ซ่อนภารกิจที่เสร็จแล้วหลังจาก"
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_จ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "ภารกิจที่เ_ลยกำหนด:"
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "_ส."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "แ_สดงเวลาสิ้นสุดนัดหมายในมุมมองสัปดาห์และเดือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "การ_จำแนกเวลา:"
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_อ."
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_พ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ก่อนวันครบรอบ/วันเกิดทุกครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "ก่อนนัดหมายทุกครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "ชนิด:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+msgid "_Type:"
+msgstr "ช_นิด:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ชื่อ:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "คัดลอ_กเนื้อหาปฏิทินไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการภารกิจไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "คัดลอ_กเนื้อหารายการบันทึกช่วยจำไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "_สี:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-msgid "Task List"
-msgstr "รายการภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "คุณสมบัติปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "ปฏิทินใหม่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "คุณสมบัติรายการภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "รายการภารกิจใ_หม่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "คุณสมบัติรายการบันทีกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่"
@@ -6151,313 +3648,268 @@ msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใด
msgid "Validation error: %s"
msgstr "พบข้อผิดพลาดของข้อมูล: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
msgid " to "
msgstr " ถึง "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
msgid " (Completed "
msgstr "(เสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
msgid "Completed "
msgstr "เสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
msgid " (Due "
msgstr " (กำหนดเสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
msgid "Due "
msgstr "กำหนดเสร็จ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "ข้อความที่แนบมา"
-msgstr[1] "ข้อความที่แนบมา %d ข้อความ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_ย้าย"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ยกเลิกการ_ลาก"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:456
-msgid "attachment"
-msgstr "แฟ้มแนบ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
msgid "Could not update object"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
msgid "Edit Appointment"
msgstr "แก้ไขนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "การประชุม - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "นัดหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมาย - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ภารกิจ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "บันทึกช่วยจำ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
msgid "No Summary"
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
msgid "Keep original item?"
msgstr "จะเก็บรายการต้นฉบับไว้หรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อปิดหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
msgid "Click here to view help available"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อดูวิธีใช้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อบันทึกหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
msgid "_Classification"
msgstr "ประเ_ภท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
msgid "_Insert"
msgstr "แ_ทรก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "แฟ้มแ_นบ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อแนบแฟ้ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "_Categories"
msgstr "_หมวด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลหมวดหมู่"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
msgid "Time _Zone"
msgstr "เ_ขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลเขตเวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "Pu_blic"
msgstr "เ_ปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Classify as public"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทเปิดเผย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
msgid "_Private"
msgstr "ส่วน_ตัว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
msgid "Classify as private"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทส่วนตัว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "_Confidential"
msgstr "เป็นความ_ลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Classify as confidential"
msgstr "กำหนดเป็นประเภทความลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "R_ole Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_บทบาท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลบทบาท"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "_RSVP"
msgstr "_การร้องขอการตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลการร้องขอการตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "_Status Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_สถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลสถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
msgid "_Type Field"
msgstr "ช่องข้อมูล_ชนิด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงชนิดผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1382
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "เอกสาร_ล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "แนบ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม"
-msgstr[1] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ลบ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "แสดงแฟ้มแนบ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ความเปลี่ยนแปลงในรายการนี้อาจถูกละเลยถ้ามีการปรับข้อมูลเข้ามา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+msgid "attachment"
+msgstr "แฟ้มแนบ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "ไม่สามารถใช้รุ่นปัจจุบัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "ไม่สามารถเปิดที่ปลายทาง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "ที่ปลายทางใช้อ่านได้เท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_ลบรายการนี้ออกจากกล่องจดหมายของผู้รับอื่นทั้งหมดหรือไม่?"
@@ -6509,283 +3961,294 @@ msgstr "ไม่สามารถลบบันทึกช่วยจำไ
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "ไม่สามารถลบรายการได้ เพราะเกิดข้อผิดพลาดบางประการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อ..."
+msgstr "ผู้ติดต่อ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "มอบฉันทะให้:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ป้อนผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
msgid "_Alarms"
msgstr "การเ_ตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อกำหนดหรือยกเลิกการแจ้งเตือนของเหตุการณ์นี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
msgid "_Recurrence"
msgstr "การเ_วียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "ทำให้เป็นเหตุการณ์เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "ตัวเลือกของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "แทรกตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "All _Day Event"
msgstr "เหตุการณ์_ตลอดวัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "เลือกให้มี/ไม่มีเหตุการณ์ตลอดวัน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "แสดงเวลาว่าไ_ม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "เลือกแสดงเวลาเป็นว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "สอบถามข้อมูลการว่าง/ไม่ว่างของผู้เข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้ เพราะปฏิทินที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเหตุการณ์ได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
msgid "This event has alarms"
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ผู้_ประสานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "ผู้_รับฉันทะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ่มต้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-msgid "_Add "
-msgstr "เ_พิ่ม"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
msgid "Customize"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 วันก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 นาทีก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "ผู้เข้า_ประชุม..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "ผู้เข้าประชุม"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "เสียงเตือนเลือกเอง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "คำบรรยายเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "สรุ_ป:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "แ_จ้งเตือน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_คำอธิบาย:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+msgid "_Location:"
+msgstr "สถาน_ที่:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "เ_วลา:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgid "for"
msgstr "เป็นจำนวน"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
msgid "until"
msgstr "กระทั่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>ผู้เ_ข้าประชุม</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "ผู้ประสานงาน:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
msgid "Memo"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้ เพราะรายการบันทึกข้อความที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขบันทึกข้อความได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246
+#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "ถึง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "วันเ_ริ่มต้น:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_ถึง:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "กลุ่_ม:"
@@ -6809,37 +4272,37 @@ msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงภารกิ
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "คุณกำลังเปลี่ยนแปลงบันทึกช่วยจำเวียนซ้ำ คุณต้องการเปลี่ยนแปลงสิ่งใด?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "กรณีนี้โดยเฉพาะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "กรณีนี้และก่อนหน้านี้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "กรณีนี้และต่อไป"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "ทุกกรณี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "เวลาสิ้นสุดการเวียนซ้ำมาก่อนเวลาเริ่มของเหตุการณ์"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
msgid "on"
msgstr "ใน"
@@ -6847,7 +4310,7 @@ msgstr "ใน"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "first"
msgstr "วันแรก"
@@ -6856,7 +4319,7 @@ msgstr "วันแรก"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "second"
msgstr "วันที่สอง"
@@ -6864,7 +4327,7 @@ msgstr "วันที่สอง"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "third"
msgstr "วันที่สาม"
@@ -6872,10 +4335,18 @@ msgstr "วันที่สาม"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "fourth"
msgstr "วันที่สี่"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+msgid "fifth"
+msgstr "วันที่ห้า"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
@@ -6886,7 +4357,7 @@ msgstr "วันสุดท้าย"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
msgid "Other Date"
msgstr "วันอื่น"
@@ -6894,7 +4365,7 @@ msgstr "วันอื่น"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
msgid "1st to 10th"
msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
@@ -6902,7 +4373,7 @@ msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "11th to 20th"
msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
@@ -6910,245 +4381,252 @@ msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "21st to 31st"
msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
msgid "day"
msgstr "วัน"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
msgid "on the"
-msgstr "เมื่อ"
+msgstr "ใน"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
msgid "occurrences"
msgstr "ครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
msgid "Add exception"
msgstr "เพิ่มข้อยกเว้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
msgid "Modify exception"
msgstr "แก้ไขข้อยกเว้น"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนที่เลือกเพื่อลบได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
msgid "Date/Time"
msgstr "วัน/เวลา"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>ข้อยกเว้น</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>แสดงตัวอย่าง</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>การเวียนซ้ำ</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "ทุกๆ "
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "ข้อยกเว้น"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Preview"
+msgstr "ตัวอย่าง"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "นัดหมายนี้เ_วียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
msgid "forever"
msgstr "ตลอดไป"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "เดือน"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "สัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "ปี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนของข้าพเจ้าไปกับเหตุการณ์นี้ด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "แจ้งผู้เข้าประชุมรายให_ม่เท่านั้น"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "วันที่เสร็จไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
msgid "Web Page"
msgstr "เว็บเพจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">เบ็ดเตล็ด</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">สถานภาพ</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
msgstr "เสร็จแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "สูง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "ต่ำ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "ยังไม่เริ่ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "เ_ปอร์เซ็นต์งานที่เสร็จ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "_สถานะ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "สถานะ"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_วันที่ทำเสร็จ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_ระดับความสำคัญ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "เ_ว็บเพจ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "รายละเอียด_สถานะ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "ตัวเ_ลือกของการส่ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "_Task"
msgstr "_ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
msgid "Task Details"
msgstr "รายละเอียดภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้ เพราะรายการภารกิจที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "ไม่สามารถแก้ไขภารกิจได้เต็มที่ เพราะคุณไม่ได้เป็นผู้ประสานงาน"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "ผู้ประ_สานงาน:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดภารกิจใน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "ห_มวด..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "วันกำห_นดเสร็จ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "เขตเวลา:"
@@ -7228,80 +4706,82 @@ msgstr "%s ที่ %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s สำหรับการสะกิดที่ไม่ทราบชนิด"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Start Date:"
-msgstr "วันเริ่มต้น:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "คำอธิบาย:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "เว็บเพจ:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+msgid "Categories:"
+msgstr "หมวด:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "สรุป:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+msgid "Start Date:"
+msgstr "วันเริ่มต้น:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "วันกำหนดเสร็จ:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
msgid "Status:"
msgstr "สถานะ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "ระดับความสำคัญ:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Description:"
+msgstr "คำอธิบาย:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+msgid "Web Page:"
+msgstr "หน้าเว็บ:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Created"
+msgstr "สร้าง"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "วันสิ้นสุด"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "วันเริ่มต้น"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
msgid "Free"
msgstr "ว่าง"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7311,234 +4791,77 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "ตกลง"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ไม่ตกลง"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+msgid "Default Client"
+msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยาย"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
+#: ../shell/e-shell.c:868
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "ค่าตั้งเชลล์"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
+#: ../shell/e-shell.c:869
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "ค่าตั้งที่มีผลทั่วทั้งโปรแกรม"
+
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
-msgstr "ไม่รู้จัก"
+msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
msgid "Recurring"
msgstr "เวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
msgid "Assigned"
msgstr "มอบหมาย"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "บันทึกเป็น..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบที่เลือก..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_บันทึกเป็น..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "เปิดใน %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* ไม่มีสรุป *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "ผู้ประสานงาน: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-msgid "Start: "
-msgstr "เริ่ม: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "Due: "
-msgstr "กำหนดเสร็จ: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "กำลังลบวัตถุที่เลือก"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
-msgid "Updating objects"
-msgstr "กำลังปรับข้อมูลออบเจ็กต์ต่างๆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
-msgid "Save as..."
-msgstr "บันทึกเป็น..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
-msgid "New _Task"
-msgstr "ภารกิจใ_หม่"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "เปิด_เว็บเพจ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-msgid "P_rint..."
-msgstr "_พิมพ์..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_ตัด"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "แ_ปะ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_มอบหมายภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "กำลังเปิด %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% ความสมบูรณ์"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มภารกิจ"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จแล้ว"
@@ -7547,167 +4870,127 @@ msgstr "เสร็จแล้ว"
msgid "Completion date"
msgstr "วันที่งานเสร็จ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "วันกำหนดเสร็จ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "ระดับความสำคัญ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "วันเริ่มต้น"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "สถานะ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-msgid "Moving items"
-msgstr "กำลังย้ายรายการ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-msgid "Copying items"
-msgstr "กำลังคัดลอกรายการ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "นัดหมายใ_หม่"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "การประชุมใ_หม่"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "_Current View"
-msgstr "_มุมมองปัจจุบัน"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "เลือก_วันนี้"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "เ_ลือกวัน..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "พิ_มพ์..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_จัดเวลาประชุม..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "ชนิด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
-msgid "_Reply"
-msgstr "_ตอบกลับ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "แปะเหตุการณ์จากคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "ให้เหตุการณ์นี้เ_คลื่อนย้ายได้"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "_ลบเหตุการณ์นี้"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "กำลังลบอ็อบเจกต์ที่เลือก"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "ลบ_ทุกเหตุการณ์"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+msgid "Updating objects"
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลอ็อบเจกต์ต่างๆ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "ตอบรับแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "ปฏิเสธ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "Tentative"
msgstr "ไม่แน่"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Needs action"
msgstr "ต้องดำเนินการ"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "ผู้ประสานงาน: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "ผู้ประสานงาน: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "สถานที่: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "เวลา: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Ey %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Ey %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7720,12 +5003,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "ความละเอียด %02i นาที"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง"
@@ -7735,48 +5018,73 @@ msgstr "แสดงเขตเวลาที่สอง"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:943
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "สัปดาห์ที่ %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "ใช่ (การเวียนซ้ำแบบซับซ้อน)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "ทุกวัน"
msgstr[1] "ทุก %d วัน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "ทุกสัปดาห์"
msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7784,35 +5092,35 @@ msgstr[0] "ทุกสัปดาห์ในวัน"
msgstr[1] "ทุก %d สัปดาห์ในวัน"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr "และ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "วัน %s ของ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s ของ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "ทุกเดือน"
msgstr[1] "ทุก %d เดือน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "ทุกปี"
msgstr[1] "ทุก %d ปี"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7820,422 +5128,429 @@ msgstr[0] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
msgstr[1] "ทั้งหมด %d ครั้ง"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr "สิ้นสุด "
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "เริ่ม"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "ถึงกำหนด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "ข้อมูล iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
msgid "An unknown person"
msgstr "บุคคลนิรนาม"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> กรุณาดูข้อมูลข้างล่างนี้ แล้วเลือกปฏิบัติการจากเมนูข้างล่าง "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "มีการสั่งยกเลิกการประชุม แต่หาไม่พบในปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "มีการสั่งยกเลิกภารกิจ แต่หาไม่พบในรายการภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "ข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s เข้าร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณเข้าร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "เค้าโครงการประชุม"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการเข้าร่วมการประชุมที่มีอยู่"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "ปรับปรุงข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลการประชุมล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "การตอบกลับการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "การยกเลิกการประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งข้อความที่อ่านไม่ได้มาให้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "ข้อความการประชุมผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลของภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "ข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้ %s ปฏิบัติภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณปฏิบัติภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "ข้อเสนอภารกิจ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการเข้าร่วมในภารกิจที่มีอยู่"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการรับข้อมูลภารกิจล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "ต้องการการปรับข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับไปยังการมอบหมายภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "การตอบกลับเกี่ยวกับภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "การยกเลิกภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ข้อความภารกิจผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง ของคุณ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "การร้องขอสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ได้ตอบกลับการร้องขอเกี่ยวกับสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "การตอบสถานะว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ข้อความสถานะว่าง/ไม่ว่างผิดพลาด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "ข้อความไม่อยู่ในรูปแบบที่เหมาะสม"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "ข้อความมีแต่รายการร้องขอที่ไม่รองรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "แฟ้มแนบไม่มีข้อความปฏิทินที่ใช้ได้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "แฟ้มแนบไม่มีรายการปฏิทินที่สามารถดูได้"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "การปรับข้อมูลเสร็จสมบูรณ์\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "ออบเจ็กต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n"
+msgstr "อ็อบเจกต์ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถปรับข้อมูลได้\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากรายการหายไปแล้ว"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "ส่งรายการไปแล้ว!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งรายการได้!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "เลือกปฏิบัติการ:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "กรุณาตอบกลับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "ปรับข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "ตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "อาจตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "ปฏิเสธ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "ส่งข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "ปรับข้อมูลสถานะการตอบรับ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--ไปยัง--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "จดหมายปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "วันที่:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "ผู้ประสานงาน:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "ข้อความจากเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "ผู้เข้าประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "ผู้เข้าประชุม"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "ส่วนบุคคล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "ทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "ห้อง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "ประธาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "ผู้ร่วมประชุมที่ต้องเข้า"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "ผู้ร่วมประชุมเสริม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "ไม่ใช่ผู้ร่วมประชุม"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "ต้องดำเนินการ"
@@ -8244,14 +5559,14 @@ msgstr "ต้องดำเนินการ"
msgid "Attendee "
msgstr "ผู้เข้าร่วม "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
msgid "In Process"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Ey"
@@ -8259,78 +5574,78 @@ msgstr "%A %d %B %Ey"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Ey"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Ey"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "Out of Office"
msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "No Information"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "A_ttendees..."
msgstr "ผู้เ_ข้าประชุม..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "O_ptions"
msgstr "_ตัวเลือก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
msgid "Show _only working hours"
msgstr "แสดง_ชั่วโมงทำการเท่านั้น"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "แสดงภาพขยาย_ออก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_ปรับปรุงข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "เลือก_อัตโนมัติ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
msgid "_All people and resources"
msgstr "_ทุกคน ทุกทรัพยากร"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ทุก_คน และทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "_Required people"
msgstr "ผู้เข้าประชุมห_ลัก"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "ผู้เข้าประชุมหลัก และ_ทรัพยากรชิ้นใดชิ้นหนึ่ง"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
msgid "_Start time:"
msgstr "เวลาเ_ริ่มต้น:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
msgid "_End time:"
msgstr "เวลา_สิ้นสุด:"
@@ -8358,182 +5673,376 @@ msgstr "ภาษา"
msgid "Member"
msgstr "สมาชิก"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+msgid "Memos"
+msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* ไม่มีสรุป *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+msgid "Start: "
+msgstr "เริ่ม: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+msgid "Due: "
+msgstr "กำหนดเสร็จ: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "ตัดบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกบันทึกช่วยจำที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "เลือกบันทึกช่วยจำทั้งหมดที่มองเห็น"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s:\n"
-" %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
-msgid "Loading memos"
-msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "กำลังโหลดภารกิจ"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "กำลังจบภารกิจ..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
-msgid "Expunging"
-msgstr "กำลังเก็บกวาด"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "ภารกิจ"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "ตัดภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "ลบภารกิจที่เลือก"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "เลือกภารกิจทั้งหมดที่มองเห็น"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
msgid "Select Timezone"
msgstr "เลือกเขตเวลา"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
-msgid "_Custom View"
-msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "มีการเตือน"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "มีการเวียนซ้ำ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_กำหนดมุมมอง..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "เป็นการประชุม"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: สรุปคือ %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "ปฏิทินเหตุการณ์: ไม่มีรายการสรุป"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "เหตุการณ์การดูปฏิทิน"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ยึดโฟกัส"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "นัดหมายใหม่"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "เหตุการณ์ตลอดทั้งวันใหม่"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "ประชุมใหม่"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "ไปที่วันนี้"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "ไปยังวันที่"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "ตารางเพื่อดูและเลือกช่วงระยะเวลา ณ ปัจจุบัน"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "มี %d เหตุการณ์"
+msgstr[1] "มี %d เหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+msgid "It has no events."
+msgstr "ไม่มีเหตุการณ์"
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "รายสัปดาห์ทำงาน: %s, %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "กำลังเปิด %s"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "รายวัน: %s, %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "มุมมองสำหรับหนึ่งสัปดาห์ทำงาน"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "มุมมองปฏิทินสำหรับวันเดียวหรือหลายวัน"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "ปฏิทิน Gnome"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Ey"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:919
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Ey"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:936
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:947
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:954
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:957
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Ey"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "ปุ่มกระโดด"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "รายเดือน: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "รายสัปดาห์: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ปฏิทินสำหรับหนึ่งเดือน"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ปฏิทินดูภายใน 1 สัปดาห์ หรือมากกว่า"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
msgid "Purging"
msgstr "กำลังเก็บกวาด"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "เมษายน"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "มกราคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "กรกฎาคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "เลือกวันที่"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
msgid "September"
msgstr "กันยายน"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "เลือก_วันนี้"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "ต้องกำหนดผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ต้องมีผู้เข้าร่วมประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Event information"
msgstr "ข้อมูลเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Task information"
msgstr "ข้อมูลภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
msgid "Memo information"
msgstr "ข้อมูลบันทึกช่วยจำ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "Free/Busy information"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
msgid "Calendar information"
msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
@@ -8541,7 +6050,7 @@ msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "ตอบรับแล้ว"
@@ -8550,7 +6059,7 @@ msgstr "ตอบรับแล้ว"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "อาจตอบรับ"
@@ -8562,7 +6071,7 @@ msgstr "อาจตอบรับ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "ปฏิเสธ"
@@ -8571,7 +6080,7 @@ msgstr "ปฏิเสธ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
@@ -8579,7 +6088,7 @@ msgstr "ส่งผู้แทนเข้าประชุม"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "เพิ่มเติม"
@@ -8587,7 +6096,7 @@ msgstr "เพิ่มเติม"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -8595,7 +6104,7 @@ msgstr "ยกเลิก"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ล่าสุด"
@@ -8603,434 +6112,229 @@ msgstr "ล่าสุด"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "เสนอแย้ง"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "ข้อมูล ว่าง/ไม่ว่าง (%s ไปยัง %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
msgid "iCalendar information"
msgstr "ข้อมูล iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
-msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] " เลือกอยู่ %d รายการ"
-msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งบันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
-msgid "New memo"
-msgstr "บันทึกช่วยจำใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
-msgid "New shared memo"
-msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
-msgid "New memo list"
-msgstr "รายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
-msgid "Print Memos"
-msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ เนื่องจากเหตุการณ์ใหม่ชนกับเหตุการณ์อื่น"
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "ไม่สามารถจองทรัพยากรได้ ข้อผิดพลาด: "
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "บันทึกข้อความ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "คุณต้องเป็นผู้เข้าร่วมในเหตุการณ์"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "วันที่ 1"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "วันที่ 2"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "วันที่ 3"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "วันที่ 4"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "วันที่ 5"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "วันที่ 6"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "วันที่ 7"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "วันที่ 8"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "วันที่ 9"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "วันที่ 10"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "วันที่ 11"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "วันที่ 12"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "วันที่ 13"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "วันที่ 14"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "วันที่ 15"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "วันที่ 16"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "วันที่ 17"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "วันที่ 18"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "วันที่ 19"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "วันที่ 20"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "วันที่ 21"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "วันที่ 22"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "วันที่ 23"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "วันที่ 24"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "วันที่ 25"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "วันที่ 26"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "วันที่ 27"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "วันที่ 28"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "วันที่ 29"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "วันที่ 30"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "วันที่ 31"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "อา."
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "จ."
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "อ."
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "พ."
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "พฤ."
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "ศ."
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "ส."
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Appointment"
msgstr "นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2566
msgid "Task"
msgstr "ภารกิจ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "สรุป: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
msgid "Attendees: "
msgstr "ผู้เข้าประชุม: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "สถานะ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ระดับความสำคัญ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "เปอร์เซ็นต์ที่เสร็จ: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2702
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "หมวด: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
msgid "Contacts: "
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อ:"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
-msgid "_New Task List"
-msgstr "รายการภารกิจใ_หม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d ภารกิจ"
-msgstr[1] "%d ภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "เครื่องมือเลือกแหล่งข้อมูลภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
-msgid "New task"
-msgstr "ภารกิจใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_ภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
-msgid "Create a new task"
-msgstr "สร้างภารกิจใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
-msgid "New assigned task"
-msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
-msgid "New task list"
-msgstr "รายการภารกิจใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "_รายการภารกิจ"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "สร้างรายการภารกิจใหม่"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป "
-"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n"
-"\n"
-"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1128
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "ไม่ต้องถามอีกครั้ง"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "พิมพ์ภารกิจ"
+msgstr "ผู้ติดต่อ:"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
@@ -9045,11 +6349,11 @@ msgstr "ยกเลิก"
msgid "In progress"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "มากกว่า"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "น้อยกว่า"
@@ -9057,29 +6361,29 @@ msgstr "น้อยกว่า"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "นัดหมายและการประชุม"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "Opening calendar"
msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "แฟ้ม iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า iCalendar ของ Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "เตือนความจำ!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "แฟ้ม vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้า vCalendar ของ Evolution"
@@ -9640,7 +6944,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "อเมริกา/แนสซอ"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "อเมริกา/นิวยอร์ก"
@@ -10640,302 +7944,283 @@ msgstr "แปซิฟิก/วาลลิส"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "แปซิฟิก/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "ไม่สามารถดึงข้อความจากเครื่องมือแก้ไข"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "แทรกแฟ้มแนบ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "แ_นบ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:79
msgid "Untitled Message"
msgstr "จดหมายไม่มีชื่อเรื่อง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+msgid "Save as..."
+msgstr "บันทึกเป็น..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "แนบแฟ้ม"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "Close the current file"
msgstr "ปิดแฟ้มปัจจุบัน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
msgid "_Print..."
msgstr "_พิมพ์..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ตัวอ_ย่างก่อนพิมพ์"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "Save the current file"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบัน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
msgid "Save _As..."
msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันในชื่ออื่น"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Save as _Draft"
msgstr "บันทึกเป็นฉบับ_ร่าง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as draft"
msgstr "บันทึกเป็นฉบับร่าง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "_ส่ง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "Send this message"
msgstr "ส่งข้อความนี้"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
msgid "New _Message"
msgstr "_ข้อความใหม่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Open New Message window"
msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความใหม่"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Character _Encoding"
msgstr "รหัส_อักขระ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
-msgid "_Security"
-msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "เ_ข้ารหัส PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วย PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "เ_ซ็น PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยกุญแจ PGP ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "จัด_ลำดับความสำคัญของข้อความ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "กำหนดลำดับความสำคัญของข้อความเป็นสำคัญสูง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ร้อง_ขอการแจ้งรับข้อความ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "รับการแจ้งเมื่อข้อความของคุณถูกเปิดอ่าน"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "เข้า_รหัส S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "เข้ารหัสข้อความนี้ด้วยการตรวจสอบการเข้ารหัส S/MIME ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "เซ็_น S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "_Bcc Field"
msgstr "ช่องสำเนา_ลับถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาลับถึง (BCC)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Cc Field"
msgstr "ช่อง_สำเนาถึง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง สำเนาถึง (CC)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_From Field"
msgstr "ช่อง_จาก"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงตัวเลือกผู้ส่ง"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "ช่อง_ประกาศที่"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ที่อยู่ตอบกลับ (Reply-To)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "ช่อง_ถึง"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Save Draft"
msgstr "บันทึกฉบับร่าง"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "แสดง"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "ซ่อน"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "ป้อนชื่อผู้รับจดหมาย"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมาย"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "ป้อนที่อยู่ที่จะส่งสำเนาจดหมายโดยไม่แสดงในรายชื่อผู้รับของจดหมายนั้น"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "Fr_om:"
msgstr "_จาก:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "From"
+msgstr "จาก"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
msgid "_To:"
msgstr "_ถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
msgid "_Cc:"
msgstr "_สำเนาถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
msgid "_Bcc:"
msgstr "สำเนา_ลับถึง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
msgid "_Post To:"
msgstr "_ประกาศที่:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
msgid "S_ubject:"
msgstr "เ_รื่อง:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ลายเซ็_น:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
msgid "Click here for the address book"
msgstr "คลิกที่นี่ถ้าต้องการสมุดที่อยู่"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์ที่จะประกาศ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "เรียกคืนการกระทำล่าสุด"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "ทำซ้ำการกระทำที่เรียกคืนล่าสุด"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+msgid "Search for text"
+msgstr "ค้นหาข้อความ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "ค้นหาและแทนที่ข้อความ"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
+msgid "Save draft"
+msgstr "บันทึกฉบับร่าง"
+
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "ไม่สามารถเซ็นกำกับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเซ็นกำกับสำหรับบัญชีนี้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสลับข้อความขาออก: ไม่ได้กำหนดใบรับรองการเข้ารหัสลับสำหรับบัญชีนี้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "แฟ้มแนบ"
-msgstr[1] "แฟ้มแนบ"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความกลับคืนจากแฟ้มบันทึกอัตโนมัติได้"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643
msgid "Compose Message"
msgstr "เขียนจดหมาย"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4095
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3312
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10998,22 +8283,18 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ &quot;{0}&quot;"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "คุณต้องการเรียกคืนข้อความที่เขียนค้างไว้หรือไม่?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด คุณต้องการจะส่งเมลหรือไม่?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกเป็นบันทึกอัตโนมัติ เพราะว่า &quot;{1}&quot;"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -11021,30 +8302,11 @@ msgstr ""
"Evolution จบการทำงานกระทันหันขณะที่คุณกำลังเขียนจดหมาย "
"การเรียกคืนจะช่วยให้คุณเขียนต่อจากครั้งที่แล้วได้"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"มีตัวเลือกของการส่งเฉพาะสำหรับบัญชี Novell GroupWise และ Microsoft Exchange เท่านั้น"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "ไม่มีตัวเลือกของการส่ง"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "แฟ้ม '{0}' ไม่ใช่แฟ้มปกติ และไม่สามารถส่งไปในจดหมาย"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม "
-"หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -11055,53 +8317,309 @@ msgstr ""
"\n"
"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าคุณได้ติดตั้ง gtkhtml และ libgtkhtml รุ่นที่ถูกต้อง"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้วิดเจ็ตเลือกที่อยู่ได้"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "คุณไม่สามารถแนบแฟ้ม `{0}' ไปกับจดหมายนี้"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "คุณจะต้องกำหนดค่าบัญชีผู้ใช้ก่อนที่คุณจะสามารถเขียนเมลได้"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "แก้ไข_ต่อไป"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "ไ_ม่เรียกคืน"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "เ_รียกคืน"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_บันทึกฉบับร่าง"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "เรียกทำงาน Anjal ในหน้าต่าง"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "กำหนดให้ Anjal เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "ID ของซ็อกเก็ตที่จะฝังตัวเข้าไป"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
+msgid "socket"
+msgstr "ซ็อกเก็ต"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมล Anjal"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "กรุณาป้อนชื่อเต็มของคุณ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลของคุณ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "ที่อยู่อีเมลที่คุณป้อนนั้นผิดรูปแบบ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">รายละเอียดข้อมูลส่วนบุคคล:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
+msgid "Name:"
+msgstr "ชื่อ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
+msgid "Email address:"
+msgstr "ที่อยู่อีเมล:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">รายละเอียดการรับ:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+msgid "Server type:"
+msgstr "ชนิดเซิร์ฟเวอร์:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
+msgid "Server address:"
+msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
+msgid "Username:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับ:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
+msgid "never"
+msgstr "ไม่ใช้"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">รายละเอียดการส่ง:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"ในการใช้โปรแกรมอีเมลนี้ คุณต้องตั้งค่าบัญชีเสียก่อน กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลและรหัสผ่านของคุณที่ด้านล่างนี้ "
+"แล้วเราจะพยายามตั้งค่าต่างๆ ให้ ถ้าเราไม่สามารถตั้งค่าแบบอัตโนมัติได้ "
+"คุณก็จะต้องป้อนรายละเอียดของเซิร์ฟเวอร์ของคุณด้วย"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"ขออภัย เราไม่สามารถตั้งค่าให้กับเมลของคุณโดยอัตโนมัติได้ กรุณาป้อนค่าต่างๆ ที่ด้านล่างนี้ "
+"เราได้เติมค่าตั้งต้นจากรายละเอียดที่คุณป้อนไว้แล้ว แต่คุณอาจต้องเปลี่ยนค่าต่างๆ อีกที"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "คุณสามารถระบุตัวเลือกเพิ่มเติมเพื่อตั้งค่าบัญชีได้"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"ทีนี้ เราต้องการค่าต่างๆ ของคุณเพื่อใช้ส่งเมล เราได้พยายามเดาค่าบางอย่างไว้แล้ว "
+"แต่คุณควรตรวจสอบค่าเหล่านั้นเพื่อความแน่ใจ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "คุณสามารถระบุค่าปริยายต่างๆ สำหรับบัญชีของคุณได้"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"ได้เวลาตรวจสอบความเรียบร้อยของทุกสิ่งทุกอย่าง "
+"ก่อนที่เราจะพยายามเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์และดึงเมลของคุณมา"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "ข้อมูลบุคคล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "ขั้นต่อไป - การรับเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "การรับเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "ขั้นต่อไป - การส่งเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "ย้อนคืน - ข้อมูลบุคคล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "ขั้นต่อไป - ตัวเลือกการรับเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+msgid "Receiving options"
+msgstr "ตัวเลือกการรับเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "ย้อนคืน - การรับเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Sending mail"
+msgstr "การส่งเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "ขั้นต่อไป - ตรวจทานบัญชี"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "ขั้นต่อไป - ค่าปริยาย"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "ย้อนคืน - ตัวเลือกการรับเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "ค่าปริยาย"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Review account"
+msgstr "ตรวจทานบัญชี"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Finish"
+msgstr "เสร็จสิ้น"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "ย้อนคืน - การส่งเมล"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+msgid "Close Tab"
+msgstr "ปิดแท็บ"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างบัญชี"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1614
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "ในคอมพิวเตอร์นี้"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+msgid "Add a new account"
+msgstr "เพิ่มบัญชีใหม่"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">การจัดการบัญชี</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
+msgid "Settings"
+msgstr "ค่าตั้ง"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "การแจ้งเหตุการณ์ปฏิทิน"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "เครื่องมือแจ้งเตือน ของ Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:825
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "เมลและปฏิทินของ Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ชุดกรุ๊ปแวร์"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "จัดการอีเมล ที่อยู่ติดต่อ และนัดหมายของคุณ"
+msgstr "จัดการอีเมล ผู้ติดต่อ และนัดหมายของคุณ"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมล"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "ตั้งค่าอีเมล"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -11111,104 +8629,250 @@ msgstr "นามบัตรที่อยู่"
msgid "calendar information"
msgstr "ข้อมูลปฏิทิน"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (ยกเลิกแล้ว)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (เสร็จแล้ว)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s..."
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
msgid "Evolution Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดใน Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
msgid "Evolution Warning"
msgstr "คำเตือนของ Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "ข้อมูล Evolution"
-
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "คำถามจาก Evolution"
-
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-alert.c:634
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายในไม่ทราบสาเหตุ ขณะมีการร้องขอ '%s'"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "องค์ประกอบ"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "อารบิก"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "บอลติก"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "ยุโรปตอนกลาง"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "จีน"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ซีริลลิก"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "กรีก"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ฮีบรู"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "ญี่ปุ่น"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "เกาหลี"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ไทย"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ตุรกี"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "ยูนิโค้ด"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "ยุโรปตะวันตก"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+msgid "Traditional"
+msgstr "ตัวเต็ม"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+msgid "Simplified"
+msgstr "ตัวย่อ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:94
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ยูเครน"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Visual"
+msgstr "ซ้ายไปขวา"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "พรุ่งนี้"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+msgid "Yesterday"
+msgstr "เมื่อวาน"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "ชื่อขององค์ประกอบที่กำลังบันทึกปูม"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "อีก %d วัน"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d วันก่อน"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
+msgid "Use locale default"
+msgstr "ใช้ค่าปริยายของโลแคล"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
+msgid "Format:"
+msgstr "รูปแบบ:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(ไม่ทราบชื่อแฟ้ม)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "กำลังเขียน \"%s\""
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "กำลังเขียน \"%s\" ไปยัง %s"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-logger.c:175
+msgid "Name of the logger"
+msgstr "ชื่อของเครื่องมือบันทึกปูม"
+
+#: ../e-util/e-module.c:188
+msgid "Filename"
+msgstr "ชื่อแฟ้ม"
+
+#: ../e-util/e-module.c:189
+msgid "The filename of the module"
+msgstr "ชื่อแฟ้มของตัวมอดูล"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "บันทึกสำหรับการดีบั๊ก"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "แสดง_ข้อผิดพลาดในแถบสถานะเป็นเวลา"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "วินาที"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "ข้อความบันทึก:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "ระดับการบันทึก"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
-msgid "Time"
-msgstr "เวลา"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาด"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "คำเตือนและข้อผิดพลาด"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "ข้อความดีบั๊ก"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ข้อผิดพลาด คำเตือน และข้อความดีบั๊ก"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "ระบุว่าปลั๊กอินเปิดใช้งานอยู่หรือไม่"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "สัปดาห์"
+
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์"
@@ -11222,7 +8886,11 @@ msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "ระบบการพิมพ์ไม่ได้รายงานรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาด"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-signature.c:701
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "เนื่องจาก \"{1}\""
@@ -11242,255 +8910,303 @@ msgstr "คุณต้องการเขียนทับใช่หรื
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "มีแฟ้ม \"{0}\" อยู่ก่อนแล้ว"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Overwrite"
msgstr "เ_ขียนทับ"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:140
msgid "Could not open the link."
msgstr "ไม่สามารถเปิดลิงก์"
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:190
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้สำหรับ Evolution"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_สำคัญ"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
-msgid "_Work"
-msgstr "_งาน"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น"
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
-msgid "_Personal"
-msgstr "ส่วน_บุคคล"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Reply-To"
+msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
-msgid "_To Do"
-msgstr "จะ_ทำ"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Cc"
+msgstr "สำเนาถึง"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
-msgid "_Later"
-msgstr "ไว้ทีห_ลัง"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "สำเนาลับถึง"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "ป้าย_ชื่อ:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+msgid "Subject"
+msgstr "เรื่อง"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Edit Label"
-msgstr "แก้ไขป้ายชื่อ"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+msgid "Mailer"
+msgstr "โปรแกรมส่งเมล"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
-msgid "Add Label"
-msgstr "เพิ่มป้ายชื่อ"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "ป้ายชื่อว่างเปล่าไม่ได้"
+#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+msgid "Date"
+msgstr "วันที่"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่"
+#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "กลุ่มข่าว"
+
+#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "รูปถ่าย"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../em-format/em-format.c:1319
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "ข้อผิดพลาดใน GConf: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "แฟ้มแนบ %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1232
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดอื่นๆ อยู่ในเทอร์มินัลเท่านั้น"
+#: ../em-format/em-format.c:1374
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1520
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1698
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 วินาทีก่อน"
msgstr[1] "%d วินาทีก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 วินาทีข้างหน้า"
msgstr[1] "%d วินาทีข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 นาทีก่อน"
msgstr[1] "%d นาทีก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 นาทีข้างหน้า"
msgstr[1] "%d นาทีข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 ชั่วโมงก่อน"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 ชั่วโมงข้างหน้า"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 วันก่อน"
msgstr[1] "%d วันก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 วันข้างหน้า"
msgstr[1] "%d วันข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 สัปดาห์ก่อน"
msgstr[1] "%d สัปดาห์ก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 สัปดาห์ข้างหน้า"
msgstr[1] "%d สัปดาห์ข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 เดือนก่อน"
msgstr[1] "%d เดือนก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 เดือนข้างหน้า"
msgstr[1] "%d เดือนข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ปีก่อน"
msgstr[1] "%d ปีก่อน"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 ปีข้างหน้า"
msgstr[1] "%d ปีข้างหน้า"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกวันที่>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
msgid "now"
msgstr "ขณะนี้"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Ey"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "เลือกเวลาที่จะใช้เป็นค่าเปรียบเทียบ"
-#: ../filter/filter-file.c:284
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+msgid "Choose a File"
msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: ../filter/filter-part.c:532
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "ทดสอบ"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "ชื่อ_กฎ:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "หารายการที่สอดคล้องกับเงื่อนไขต่อไปนี้"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "เพิ่มเ_งื่อนไข"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "ถ้าตรงทุกเงื่อนไข"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "ถ้าตรงเงื่อนไขใดเงื่อนไขหนึ่ง"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_หารายการ:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "ทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "ตอบ"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "ตอบและต้นเรื่อง"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "ไม่มีข้อความตอบหรือต้นเรื่อง"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_รวมกระทู้ด้วย"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:300
msgid "Incoming"
msgstr "เข้า"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
msgid "Outgoing"
msgstr "ออก"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "เพิ่มกฎ"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "แก้ไขกฎ"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "นิพจน์เรกกิวลาร์ &quot;{0}&quot; ผิด"
@@ -11511,7 +9227,7 @@ msgstr "ไม่มีวันที่"
msgid "Missing file name."
msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้ม"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "ไม่มีชื่อ"
@@ -11535,19 +9251,15 @@ msgstr "คุณต้องตั้งชื่อตัวกรองนี
msgid "You must specify a file name."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้ม"
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_กฎการกรอง</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "เปรียบเทียบกับ"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "แสดงตัวกรองสำหรับเมล:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -11555,7 +9267,7 @@ msgstr ""
"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
"0.00 น. ของวันที่ระบุ"
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -11563,7 +9275,7 @@ msgstr ""
"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
"ที่นับเทียบกับเวลาที่การกรองเกิดขึ้น"
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -11571,140 +9283,885 @@ msgstr ""
"เวลาของข้อความจะถูกเปรียบเทียบกับเวลา\n"
"ปัจจุบันขณะที่การกรองเกิดขึ้น"
-#: ../filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_กฎการกรอง"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "เวลานับเทียบกับเวลาปัจจุบัน"
-#: ../filter/filter.glade.h:13
+#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "ก่อน"
-#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "ข้างหน้า"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "เดือน"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "seconds"
msgstr "วินาที"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
+#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "เวลาปัจจุบัน"
-#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "เวลาที่คุณระบุ"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "สัปดาห์"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
+#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "ปี"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "เพิ่มกฎ"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "แฟ้มแนบ"
+msgstr[1] "แฟ้มแนบ"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "แก้ไขกฎ"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+msgid "Icon View"
+msgstr "มุมมองไอคอน"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
-msgid "Rule name"
-msgstr "ชื่อกฎ"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+msgid "List View"
+msgstr "มุมมองรายชื่อ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:769 ../shell/e-shell-window.c:631
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "ตัวติดตามโฟกัส"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:779
+msgid "Shell Module"
+msgstr "มอดูลเชลล์"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:780 ../mail/message-list.c:2580
+msgid "The mail shell backend"
+msgstr "แบ็กเอนด์เชลล์ของเมล"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:790
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "แสดงที่ลบไปแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:791
+msgid "Show deleted messages"
+msgstr "แสดงข้อความที่ลบไปแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+msgid "_To This Address"
+msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_จากที่อยู่นี้"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "สร้างโ_ฟลเดอร์ค้นหา"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+msgid "_Label name:"
+msgstr "ป้าย_ชื่อ:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_สำคัญ"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_งาน"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "ส่วนบุ_คคล"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "จะ_ทำ"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "ไว้ทีห_ลัง"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
+msgid "Add Label"
+msgstr "เพิ่มป้าย"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "แก้ไขป้าย"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้\n"
+"เป็นคีย์ด่วนในเมนู"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "สี"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "ตั้งค่าบัญชีอีเมลของคุณที่นี่"
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
+msgid "Inbox"
+msgstr "จดหมายเข้า"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณที่นี่"
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+msgid "Drafts"
+msgstr "จดหมายร่าง"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "เมล Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+msgid "Outbox"
+msgstr "จดหมายออก"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+msgid "Sent"
+msgstr "ส่งแล้ว"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution"
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
+msgid "Templates"
+msgstr "แม่แบบ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "สำคัญ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
+msgid "To Do"
+msgstr "จะทำ"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
+msgid "Later"
+msgstr "ไว้ทีหลัง"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "กำลังย้ายข้อมูล..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+msgid "Migration"
+msgstr "การย้ายข้อมูล"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "เมล"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "กำลังย้ายข้อมูล '%s':"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "บัญชีเมล"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งระบบเมล"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "_Mail"
-msgstr "เ_มล"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution "
+"2.24\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' "
+"หรือแฟ้มเสียหาย"
+
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "C_opy"
+msgstr "_คัดลอก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "_Move"
+msgstr "_ย้าย"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "บันทึกข้อความ"
+msgstr[1] "บันทึกข้อความ"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "ข้อความ"
+msgstr[1] "ข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "ตรวจเมล_ขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_ลบข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_หาในข้อความ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_ล้างธง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "เอาธงตามกระทู้ออกจากข้อความที่เลือก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "ปักธงตามกระทู้ในข้อความที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "ติด_ตามกระทู้..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "ปักธงที่ข้อความที่เลือกเพื่อตามกระทู้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+msgid "_Attached"
+msgstr "แ_นบ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "ส่งต่อเป็นแฟ้มแ_นบ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+msgid "_Inline"
+msgstr "ใ_นข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "ส่งต่อเป็น_ข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+msgid "_Quoted"
+msgstr "อ้าง_คำพูด"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "ส่งต่อเป็นการ_อ้างคำพูด"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+msgid "_Load Images"
+msgstr "โ_หลดภาพ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+msgid "_Important"
+msgstr "_สำคัญ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+msgid "_Junk"
+msgstr "เมล_ขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+msgid "_Read"
+msgstr "_อ่านแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "ไ_ม่สำคัญ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+msgid "_Unread"
+msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "เขียน_ข้อความใหม่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+msgid "_Next Message"
+msgstr "ข้อความ_ถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+msgid "Display the next message"
+msgstr "แสดงข้อความถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_กระทู้ถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+msgid "Print this message"
+msgstr "พิมพ์ข้อความนี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+msgid "Re_direct"
+msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "บันทึกเป็น mbox..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้ม mbox"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+msgid "_Message Source"
+msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ขนาด_ปกติ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_ขยายเข้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ขยาย_ออก"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "สร้าง_กฎ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_รหัสอักขระ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+msgid "F_orward As"
+msgstr "ส่ง_ต่อเป็น"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+msgid "_Go To"
+msgstr "ไป_ยัง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+msgid "_Message"
+msgstr "_ข้อความ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_ขยาย"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "กำลังดึงข้อความ '%s'"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "ปริยาย"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "ส่ง_ต่อ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "ถัดไป"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "ก่อนหน้า"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply"
+msgstr "ตอบกลับ"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+msgid "No encryption"
+msgstr "ไม่มีการเข้ารหัสลับ"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "เข้ารหัสลับด้วย TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "เข้ารหัสลับด้วย SSL"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "ข้อตกลงการใช้สิทธิ์ %s "
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11717,118 +10174,154 @@ msgstr ""
"สำหรับ %s ที่แสดงด้านล่างนี้\n"
"และทำเครื่องหมายที่กล่องกาเครื่องหมายเพื่อแสดงการยอมรับ\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "สร้างโดยอัตโนมัติ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
+msgid "Never"
+msgstr "ไม่ใช้"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
+msgid "Always"
+msgstr "ใช้เสมอ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
msgid "Ask for each message"
msgstr "ถามสำหรับแต่ละข้อความ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Identity"
-msgstr "ข้อมูลบุคคล"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่าเมล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n"
+"\n"
+"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น "
+"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "การรับอีเมล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "กรุณาตั้งค่าต่างๆ ต่อไปนี้ให้กับบัญชี"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+msgid "Sending Email"
+msgstr "การส่งอีเมล"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ "
+"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Account Management"
+msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n"
+"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+msgid "Done"
+msgstr "เสร็จแล้ว"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n"
+"\n"
+"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n"
+"\n"
+"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_ตรวจเมลใหม่ทุก ๆ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
msgid "minu_tes"
msgstr "นา_ที"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Email"
-msgstr "การส่งอีเมล"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "ค่าปริยาย"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
msgid "Receiving Options"
msgstr "ตัวเลือกการรับเมล"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "การตรวจสอบข้อความใหม่"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Account Editor"
msgstr "หน้าต่างแก้ไขบัญชี"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "เครื่องมือช่วยตั้งค่าบัญชี Evolution"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
-msgid "[Default]"
-msgstr "[บัญชีหลัก]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
-msgid "Account name"
-msgstr "ชื่อบัญชี"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Protocol"
-msgstr "โพรโทคอล"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1203 ../mail/mail-signature-editor.c:478
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ไม่มีชื่อ"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ภาษา"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
-msgid "Add signature script"
-msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "ลายเซ็น"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "ข้อความของคุณที่ส่งถึง %s เรื่อง \"%s\" เมื่อ %s ถูกเปิดอ่านเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "การแจ้งการเปิดอ่านข้อความสำหรับ: \"%s\""
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
msgid "an unknown sender"
msgstr "ผู้ส่งที่ไม่รู้จัก"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11836,13 +10329,21 @@ msgstr ""
"เมื่อ ${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} เวลา ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} เขียนว่า:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- ข้อความเดิม --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_กฎการกรอง"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+msgid "Posting destination"
+msgstr "ที่ที่จะแปะประกาศ"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะแปะประกาศข้อความ"
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11857,26 +10358,14 @@ msgstr "แต้มสี"
msgid "Assign Score"
msgstr "ให้คะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "เสียงบี๊ป"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "เสร็จเมื่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "วันรับ"
@@ -11885,14 +10374,6 @@ msgstr "วันรับ"
msgid "Date sent"
msgstr "วันส่ง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "ลบ"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "ลบไปแล้ว"
@@ -11937,229 +10418,172 @@ msgstr "นิพจน์"
msgid "Follow Up"
msgstr "การตามกระทู้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
-msgid "Important"
-msgstr "สำคัญ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "ส่งต่อถึง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "หลัง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "ก่อน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "ปักธงไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "ไม่ถูกเลือกไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "ถูกเลือกไว้"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Junk"
msgstr "เมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "ทดสอบเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "ป้าย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "เมลลิงลิสต์"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "ที่เหลือทั้งหมด"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "ตัวข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "ส่วนหัวข้อความ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "ข้อความเป็นเมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "ข้อความไม่ใช่เมลขยะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "ตำแหน่งเก็บของข้อความ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "ส่งให้โปรแกรม"
+msgstr "ส่งไปป์ให้โปรแกรม"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "เล่นเสียง"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Read"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "ค้นด้วย Regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "ตอบไปแล้ว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "คืนค่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "คืนค่ามากกว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "คืนค่าน้อยกว่า"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "เรียกโปรแกรม"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "คะแนน"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "ผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "ผู้ส่งหรือผู้รับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
-msgstr "กำหนดป้ายชื่อ"
+msgstr "กำหนดป้าย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "กำหนดสถานะ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "ขนาด (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "ออกเสียงคล้ายกับ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "บัญชีต้นทาง"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "เริ่มด้วย"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "หยุดประมวลผลต่อ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
-msgid "Subject"
-msgstr "เรื่อง"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "ยกเลิกสถานะ"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
msgid "Then"
msgstr "แล้ว"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "เพิ่มการ_กระทำ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "All Messages"
-msgstr "ทุกข้อความ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
-msgid "No Label"
-msgstr "ไม่มีป้าย"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
-msgid "Read Messages"
-msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ข้อความล่าสุด"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Important Messages"
-msgstr "ข้อความสำคัญ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
-msgid "Account Search"
-msgstr "การค้นหาบัญชี"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
-msgid "All Account Search"
-msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด"
-
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
@@ -12185,70 +10609,58 @@ msgstr "การใช้โควต้า (%s):"
msgid "Quota usage"
msgstr "การใช้โควต้า"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2598 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
-msgid "Inbox"
-msgstr "จดหมายเข้า"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "คุณสมบัติโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<คลิกที่นี่เพื่อเลือกโฟลเดอร์>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "C_reate"
msgstr "_สร้าง"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
msgid "Folder _name:"
msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "โฟลเดอร์ค้นหา"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ไม่ตรง"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
-msgid "Drafts"
-msgstr "จดหมายร่าง"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "แม่แบบ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
-msgid "Outbox"
-msgstr "จดหมายออก"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
-msgid "Sent"
-msgstr "ส่งแล้ว"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มี '/' ไม่ได้"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
@@ -12258,374 +10670,134 @@ msgstr "กำลังโหลด..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
#, c-format
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์เมล"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "กำลังย้ายโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2100
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2102
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโฟลเดอร์ %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน \"%s\""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
-msgid "_Move..."
-msgstr "_ย้าย..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "ปรับแ_สดง"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "_จัดส่งจดหมายออก"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "เ_ทขยะ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "กำลังคัดลอก `%s' ไปยัง `%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
-msgid "Select folder"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
-msgid "C_opy"
-msgstr "_คัดลอก"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์ `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:691
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+msgid "Create Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:691
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ระบุที่ที่จะสร้างโฟลเดอร์"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "ส่ง_ต่อ"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "แ_ก้ไขเป็นข้อความใหม่..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "ไ_ม่ลบ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "ทำเครื่องหมาย_อ่านแล้ว"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_ยังไม่อ่าน"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ทำเครื่องหมายว่า_สำคัญ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไ_ม่สำคัญ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นเมล_ขยะ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "ทำเครื่องหมายว่าไม่ใช่เม_ลขยะ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "ทำเครื่องหมายว่าจะ_ตอบกระทู้..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
-msgid "_Label"
-msgstr "ติด_ป้าย"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
-msgid "_None"
-msgstr "ไ_ม่ทำอะไร"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
-msgid "_New Label"
-msgstr "ป้ายชื่อใ_หม่"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "ล้_างธง"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:511
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
-msgid "Default"
-msgstr "ปริยาย"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "ดึงข้อความไม่สำเร็จ"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "กำลังดึงข้อความ..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "เ_รียกไป..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์_ค้นหา"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_จากที่อยู่นี้"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
-msgid "_To this Address"
-msgstr "ไ_ปที่อยู่นี้"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "คลิกเพื่อส่งเมลไปยัง %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ"
-
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "หาพบ: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_หา:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_ก่อนหน้า"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_ถัดไป"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
msgid "Unsigned"
msgstr "ไม่มีลายเซ็นกำกับ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "ข้อความนี้ไม่มีลายเซ็นกำกับ ไม่มีอะไรประกันได้เลยว่าข้อความนี้เป็นมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
msgid "Valid signature"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง ซึ่งหมายความว่า ข้อความนี้น่าจะมาจากผู้ส่งจริง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542
msgid "Invalid signature"
msgstr "ลายเซ็นไม่ถูกต้อง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "ลายเซ็นกำกับข้อความนี้ตรวจสอบแล้วไม่ผ่าน เป็นไปได้ว่าข้อความอาจถูกแก้ไขระหว่างทาง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ลายเซ็นถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับที่ถูกต้อง แต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่งข้อความได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "มีลายเซ็น แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "ข้อความนี้มีลายเซ็นกำกับ แต่ไม่มีกุญแจสาธารณะที่จะใช้ตรวจสอบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550
msgid "Unencrypted"
msgstr "ไม่ได้เข้ารหัส"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "ข้อความนี้ไม่ได้เข้ารหัส เนื้อหาอาจถูกดักอ่านระหว่างทางในอินเทอร์เน็ตได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "เข้ารหัสแบบอ่อน"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12634,21 +10806,21 @@ msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส แต่ใช้อัลกอริทึมเข้ารหัสที่อ่อน บุคคลอื่นอาจดักอ่านได้ยากก็จริง "
"แต่ก็ไม่ใช่เป็นไปไม่ได้ โดยใช้เวลาไม่มากเกินไป"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552
msgid "Encrypted"
msgstr "เข้ารหัส"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "ข้อความนี้ถูกเข้ารหัส บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยาก"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "เข้ารหัสแบบแน่นหนา"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12656,526 +10828,226 @@ msgid ""
msgstr ""
"ข้อความนี้ถูกเข้ารหัสด้วยอัลกอริทึมเข้ารหัสที่แน่นหนา บุคคลอื่นดักอ่านเนื้อหาได้ยากมาก ด้วยเวลาปกติ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_ดูใบรับรอง"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "ใบรับรองนี้เปิดดูไม่ได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป "
+"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+msgid "Completed on"
+msgstr "เสร็จเมื่อ"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "เลยกำหนด:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
-msgid "_View Inline"
-msgstr "แ_สดงในบรรทัด"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
-msgid "_Hide"
-msgstr "_ซ่อน"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_พอดีความกว้าง"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "แสดงขนาด_จริง"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ"
-msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "_บันทึก"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+msgid "by"
+msgstr "โดย"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
msgid "View _Unformatted"
msgstr "แสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "ซ่อนการแสดงแบบไ_ม่จัดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
msgid "O_pen With"
msgstr "เ_ปิดด้วย"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution ไม่สามารถแสดงเมลฉบับนี้ได้ เนื่องจากมีขนาดใหญ่เกินไป "
-"คุณสามารถแสดงเมลนี้ในแบบไม่จัดรูปแบบ หรือจะเปิดด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอกก็ได้"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "หน้า %d จาก %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:356
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "กำลังดึง `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:1859
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก"
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:1867
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ"
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:1897
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:1908
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1931
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1942
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
-msgid "Formatting message"
-msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
-msgid "Cc"
-msgstr "สำเนาถึง"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Bcc"
-msgstr "สำเนาลับถึง"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1459
-msgid "Mailer"
-msgstr "โปรแกรมส่งเมล"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:2602
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย <b>%s</b> ในนามของ <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "จาก"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ"
-
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
-msgid "Date"
-msgstr "วันที่"
-
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "กลุ่มข่าว"
-
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "รูปถ่าย"
-
-#: ../mail/em-format.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "แฟ้มแนบ %s"
-
-#: ../mail/em-format.c:1199
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1344
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "ชนิดการเข้ารหัสลับที่ไม่รองรับสำหรับ multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME"
-
-#: ../mail/em-format.c:1354
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1511
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่รองรับ"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น"
-
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP"
-
-#: ../mail/em-format.c:1664
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Every time"
-msgstr "ทุกเวลา"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Once per day"
-msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per week"
-msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per month"
-msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Name:"
-msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
-msgid "Contains Value"
-msgstr "มีคำว่า"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-msgid "Color"
-msgstr "สี"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
-msgid "Tag"
-msgstr "ป้าย"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1095 ../mail/em-mailer-prefs.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
-msgid "To Do"
-msgstr "จะทำ"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
-msgid "Later"
-msgstr "ไว้ทีหลัง"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
-msgid "Migration"
-msgstr "การย้ายข้อมูล"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ `%s' ไปยัง `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถตรวจหากล่องเมลที่มีอยู่ที่ `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดข้อมูล POP เก่า `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถคัดลอกข้อมูล POP3 `%s' ชนิดเก็บไว้ที่เซิร์ฟเวอร์: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างที่เก็บเมลท้องถิ่น `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "กำลังย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"โครงสร้างสรุปของโฟลเดอร์กล่องเมลของ Evolution เปลี่ยนไปใช้ SQLite ตั้งแต่ Evolution "
-"2.24\n"
-"\n"
-"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์เมลท้องถิ่น `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' "
-"หรือแฟ้มเสียหาย"
-
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง"
-
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "แหล่งเก็บนี้ไม่รองรับการบอกรับ หรือไม่ได้เปิดให้บอกรับได้"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Subscribed"
msgstr "บอกรับแล้ว"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Message Filters"
msgstr "ตัวกรองข้อความ"
-#: ../mail/em-utils.c:371
-msgid "message"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: ../mail/em-utils.c:655
-msgid "Save Message..."
-msgstr "บันทึกข้อความ..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:705
-msgid "Add address"
-msgstr "เพิ่มที่อยู่"
-
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:814
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "ข้อความจาก %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+msgid "Add Folder"
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "ความสูงหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "ความสูงของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "สถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "ให้ Evolution แสดงบางส่วนของข้อความในขนาดจำกัดได้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "ร้องขอให้ส่งการแจ้งรับข้อความเสมอ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์์โดยอัตโนมัติ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "ตรวจรู้ลิงก์โดยอัตโนมัติ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "ตรวจสอบจดหมายเข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color"
msgstr "สีเน้นการอ้างคำพูด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Citation highlight color."
msgstr "สีสำหรับเน้นการอ้างคำพูด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default height"
msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer Window default width"
msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -13183,7 +11055,7 @@ msgstr ""
"จำกัดการแสดงรายการที่อยู่ในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง ไม่ให้เกินจำนวนที่ระบุใน "
"address_count"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -13191,80 +11063,84 @@ msgstr ""
"กำหนดความถี่ของการปรับข้อมูลระหว่างการเปลี่ยนแปลงในเครื่องกับเซิร์ฟเวอร์เมลในเครือข่ายให้ตรงกัน "
"ช่วงเวลาต้องไม่ต่ำกว่า 30 วินาที"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
"ข้อมูลส่วนหัวที่จะใช้ขณะตรวจหาขยะ สมาชิกแต่ละตัวในรายการเป็นสตริงในรูป \"ชื่อส่วนหัว=ค่า\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้เขียนจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "รหัสอักขระปริยายที่จะใช้แสดงจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default forward style"
msgstr "รูปแบบปริยายของการส่งต่อข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างแสดงเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "ความสูงปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "สถานะการขยายเต็มโดยปริยายของหน้าต่างแสดงเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default reply style"
msgstr "รูปแบบปริยายของการตอบจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "สถานะปริยายของการขยายกระทู้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างเขียนจดหมาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างแสดงเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องโต้ตอบบอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr "กำหนดว่า ในการกรองขยะ จะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ผู้ส่งในสมุดที่อยู่หรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -13275,11 +11151,11 @@ msgstr ""
"จะเปิดในสมุดที่ถูกเลือกไว้สำหรับเติมเต็มที่อยู่แบบอัตโนมัติ ซึ่งอาจจะช้าถ้าสมุดดังกล่าวอยู่ในเครือข่าย "
"(เช่น LDAP)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -13288,7 +11164,7 @@ msgstr ""
"กำหนดว่าจะใช้ข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเองสำหรับตรวจขยะหรือไม่ ถ้าเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
"และข้อความมีข้อมูลส่วนหัวนี้กำกับมา ก็จะช่วยให้การตรวจขยะทำได้รวดเร็วขึ้น"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -13296,70 +11172,82 @@ msgstr ""
"กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรเดียวกันสำหรับทั้งบรรทัด \"จาก\" และ \"เรื่อง\" ในช่อง \"ข้อความ\" "
"ในมุมมองแบบตั้งหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับอ่าน/แนบแฟ้มสำหรับเครื่องมือเขียนข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึกแฟ้มส่วนประกอบต่างๆ ของเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "ปิดหรือเปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้าง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "ไม่ต้องเติมเครื่องหมายคั่นลายเซ็น"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "เน้นคำสะกดผิดขณะพิมพ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "เทโฟลเดอร์ข้อความขยะก่อนออก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "เทถังขยะก่อนออก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ข้อความขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "เทขยะในโฟลเดอร์ถังขยะทั้งหมดก่อนออกจาก Evolution"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"เปิดใช้ภาพเคลื่อนไหวในเมล HTML ผู้ใช้จำนวนมากรู้สึกรำคาญกับภาพเคลื่อนไหว "
+"และต้องการดูภาพนิ่งมากกว่า"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "เปิดใช้โหมดเคอร์เซอร์ เพื่อให้คุณใช้เคอร์เซอร์ขณะอ่านเมลได้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "เปิดหรือปิดการใช้แคร่เว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "เปิดหรือปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "เปิดหรือปิดความสามารถในการค้นแบบพิมพ์ล่วงหน้า"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์ค้นหาเมื่อเริ่มทำงาน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถเริ่มการค้นหาแบบโต้ตอบ "
-"ด้วยการพิมพ์ข้อความ ประโยชน์ก็คือ คุณสามารถหาโฟลเดอร์ในแถบข้างได้โดยเพียงพิมพ์ชื่อโฟลเดอร์ "
-"แล้วแถบเลือกก็จะกระโดดไปยังโฟลเดอร์นั้นโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์"
+"เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถค้นหาชื่อโฟลเดอร์แบบโต้ตอบได้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13367,41 +11255,42 @@ msgstr ""
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ถ้าต้องการใช้แคร่เว้นวรรคในการเลื่อนหน้าในช่องตัวอย่างข้อความ รายการข้อความ "
"และในโฟลเดอร์ต่างๆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงบางส่วนของข้อความในขนาดที่จำกัด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "เปิด/ปิดการใช้เคอร์เซอร์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "ลงรหัสชื่อแฟ้มในแบบของ Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
"ลงรหัสชื่อแฟ้มในข้อมูลส่วนหัวของเมลในแบบที่ Outlook และ GMail ใช้ "
-"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวเข้าใจชื่อแฟ้มฉบับแปลที่ Evolution ส่งให้ "
+"เพื่อให้โปรแกรมดังกล่าวแสดงชื่อแฟ้มที่เป็น UTF-8 ที่ส่งจาก Evolution ได้อย่างถูกต้อง "
"เนื่องจากโปรแกรมดังกล่าวไม่ได้ทำตาม RFC 2231 แต่ไปใช้มาตรฐาน RFC 2047 ซึ่งไม่ถูกต้อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ความสูงของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่างอีเมลของโฟลเดอร์และยกเลิกการเลือก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13409,13 +11298,7 @@ msgstr ""
"ถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกันทีเดียว จะถามผู้ใช้ก่อน "
"ว่าต้องการเปิดจริงหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวดิ่ง"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13425,13 +11308,54 @@ msgstr ""
"จะค้นหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดงชนิด MIME ที่ปรากฏในรายชื่อนี้จากฐานข้อมูลชนิด MIME "
"ของ GNOME"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" "
+"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" "
+"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-msgstr "ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้"
+msgstr ""
+"ความสูงตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวตั้ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" "
+"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution "
+"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ "
+"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"ค่าตั้งต้นของสถานะการขยายเต็มของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" "
+"ค่านี้จะปรับตามการขยายหรือเลิกขยายหน้าต่างเต็มของผู้ใช้ สังเกตว่าค่านี้ไม่ได้ใช้โดย Evolution "
+"เนื่องจากหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ "
+"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13444,24 +11368,31 @@ msgstr ""
"เนื่องจากหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ไม่สามารถขยายเต็มได้ "
"แต่คีย์นี้มีไว้ด้วยเหตุผลเรื่องรายละเอียดทางเทคนิค"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้"
+"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขตัวกรอง\" "
+"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "เปิด/ปิดการถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา\" "
+"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์"
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"ความกว้างตั้งต้นของหน้าต่าง \"รับและส่งเมล\" "
+"ค่านี้จะเปลี่ยนตามการปรับขนาดหน้าต่างของผู้ใช้ตามแนวนอน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13470,31 +11401,35 @@ msgstr ""
"ปิดหรือเปิดการเตือนซ้ำๆ ว่าการลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาจะเป็นการลบข้อความอย่างถาวรด้วย "
"ไม่ใช่แค่การลบจากผลการค้นหาเท่านั้น"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Layout style"
+msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "รายชื่อป้ายและสีที่ใช้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "รายชื่อชนิด MIME ที่จะตรวจหาองค์ประกอบ Bonobo สำหรับแสดง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "รายชื่อของสัญญาอนุญาตที่ยอมรับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "รายชื่อบัญชีเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13502,15 +11437,15 @@ msgstr ""
"รายชื่อบัญชีที่องค์ประกอบเมลของ Evolution รู้จัก รายชื่อนี้เป็นสตริงเก็บชื่อไดเรกทอรีย่อยเทียบกับ /"
"apps/evolution/mail/accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง พร้อมกำหนดว่าเปิดใช้หรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "รายชื่อรหัสภาษาของพจนานุกรมที่จะใช้ตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13518,15 +11453,15 @@ msgstr ""
"รายชื่อของป้ายที่ใช้ในองค์ประกอบเมลของ Evolution รายชื่อนี้เป็นรายการของสตริงในรูป ชื่อ:สี "
"โดยแทนสีด้วยรูปแบบฐานสิบหกแบบ HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "รายชื่อโพรโทคอลที่ใช้สัญญาอนุญาตที่ยอมรับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "โหลดรูปภาพในข้อความ HTML ผ่าน HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13536,236 +11471,354 @@ msgstr ""
"ไม่ต้องโหลดรูปภาพผ่านเครือข่าย, \"1\" = โหลดรูปภาพในเมลจากผู้ติดต่อ, \"2\" = "
"โหลดรูปภาพผ่านเครือข่ายเสมอ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "บันทึกปูมการกรองข้อความลงในแฟ้มปูม"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "แฟ้มปูมที่จะบันทึกการกรองข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "ความสูงของหน้าต่างแสดงเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "หน้าต่างแสดงเมลขยายเต็มอยู่"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "ความกว้างของหน้าต่างแสดงเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้วหลังระยะเวลาที่กำหนด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "เน้นการอ้างคำพูดในตัวอย่างข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "รูปแบบการแสดงข้อความ (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "จำนวนวันที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทข้อความขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "เวลาที่น้อยที่สุดระหว่างการเทขยะก่อนออกแต่ละครั้ง เป็นวัน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "จำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในช่อง ถึง/สำเนาถึง/สำเนาลับถึง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ถามเมื่อหัวเรื่องข้อความว่างเปล่า"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามเก็บกวาดโฟลเดอร์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "ถามผู้ใช้เมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความที่ไม่มีหัวเรื่อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ถามก่อนลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้สั่งเก็บกวาด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ระบุแต่สำเนาลับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "ถามก่อนถ้าผู้ใช้พยายามเปิดข้อความตั้งแต่ 10 ข้อความขึ้นไปพร้อมกัน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งเมลในรูป HTML ไปยังผู้รับที่อาจไม่ต้องการรับเมลในรูป HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่งข้อความโดยไม่มีผู้รับในรายการ \"ถึง\" หรือ \"สำเนาถึง\" เลย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้พยายามส่ง HTML โดยที่ผู้รับไม่ต้องการ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "ถามเมื่อผู้ใช้ทำเครื่องหมายข้อความหลายรายการ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "ใส่ลายเซ็นส่วนตัวไว้ด้านบนของข้อความที่ตอบ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "วางเคอร์เซอร์ไว้ที่ท้ายข้อความที่ตอบ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "ตรวจรู้หน้าแสดงอารมณ์ในข้อความและแทนที่ด้วยรูปภาพให้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "ตรวจรู้ลิงก์ในข้อความและแทนที่ให้"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "ตรวจความเป็นขยะในจดหมายเข้าทุกฉบับ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Save directory"
msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับบันทึก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ค้นหารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "ส่งเมลในรูป HTML โดยปริยาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "ช่วงเวลาการปรับข้อมูลกับเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr "กำหนดเป็น TRUE ถ้าคุณไม่ต้องการเติมเครื่องหมายคั่นก่อนลายเซ็นของคุณเมื่อเขียนเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr "แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show Animations"
msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "แสดงส่วนหัวทั้งหมดของข้อความ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวทั้งหมดเมื่อแสดงข้อความ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "แสดงภาพที่มีการเคลื่อนไหวโดยเคลื่อนไหวภาพ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย โดยแสดงแบบขีดฆ่า"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "แสดงข้อความที่ลบแล้วในรายการข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Show image animations"
+msgstr "แสดงภาพเคลื่อนไหว"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "แสดงรูปของผู้ส่ง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"แสดงช่อง \"สำเนาลับถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"แสดงช่อง \"สำเนาถึง\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" "
+"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"แสดงช่อง \"จาก\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อแปะประกาศในกลุ่มข่าว ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" "
+"เมื่อมีการเลือกบัญชีกลุ่มข่าว"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"แสดงช่อง \"ที่อยู่ตอบกลับ\" เมื่อส่งเมล ซึ่งจะควบคุมจากเมนู \"มุมมอง\" เมื่อมีการเลือกบัญชีเมล"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "แสดงคอลัมน์ที่อยู่อีเมลผู้ส่งในรายการข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"แสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที\" ตามต้นฉบับ (โดยใช้เวลาท้องถิ่นเมื่อเขตเวลาต่างกันเท่านั้น) มิฉะนั้น "
+"ก็จะแสดงข้อมูลส่วนหัว \"วันที่\" ด้วยรูปแบบที่ผู้ใช้กำหนด และใช้เขตเวลาท้องถิ่น"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "แสดงรูปของผู้ส่งในช่องอ่านข้อความด้วย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "สีของการตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ภาษาที่ตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างบอกรับข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "ขนาดส่วนของข้อความสูงสุด"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "ปลั๊กอินปริยายสำหรับการตรวจข้อความขยะ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "เวลาเทข้อความขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "เวลาเทขยะครั้งสุดท้าย เป็นวันนับจากจุดเริ่มนับเวลายูนิกซ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อข้อความ \"0\" "
+"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อข้อความ \"1\" (แบบแนวตั้ง) "
+"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อข้อความ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "แบบอักษรเทอร์มินัลสำหรับแสดงข้อความเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับแสดงข้อความเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13773,7 +11826,7 @@ msgstr ""
"ค่าที่เป็นไปได้มีสามค่า คือ \"0\" สำหรับข้อผิดพลาด, \"1\" สำหรับคำเตือน และ \"2\" "
"สำหรับข้อความดีบั๊ก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13781,7 +11834,7 @@ msgstr ""
"ค่านี้กำหนดขนาดสูงสุดของส่วนของข้อความที่จะสามารถจัดรูปแบบใน Evolution ได้ ค่าปริยายคือ 4 "
"MB หรือ 4096 KB และกำหนดค่าในหน่วย KB"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13790,7 +11843,7 @@ msgstr ""
"แม้จะเปิดใช้ปลั๊กอินตรวจข้อความขยะไว้หลายตัว นี่เป็นปลั๊กอินปริยาย ถ้าปลั๊กอินปริยายถูกปิด "
"ก็จะไม่พยายามถอยไปใช้ปลั๊กอินอื่นแทน"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13798,7 +11851,7 @@ msgstr ""
"ค่านี้จะถูกอ่านเพียงครั้งเดียว แล้วล้างค่าเป็น \"false\" ทันทีหลังจากอ่าน หน้าที่ของคีย์นี้ "
"คือยกเลิกการเลือกเมลในรายการ และยกเลิกการแสดงตัวอย่างอีเมลสำหรับโฟลเดอร์นั้นๆ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13809,7 +11862,7 @@ msgstr ""
"พร้อมกำหนดด้วยว่าจะแสดงหรือไม่ รูปแบบของโครงสร้าง XML คือ &lt;header enabled&gt; "
"โดยกำหนด enabled ถ้าต้องการให้แสดง header ในมุมมองเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13817,13 +11870,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้เกี่ยวข้องกับคีย์ lookup_addressbook "
"และใช้กำหนดว่าจะเปิดหาที่อยู่ในสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้นหรือไม่ "
-"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากที่อยู่ติดต่อที่รู้จัก"
+"เพื่อข้ามการตรวจขยะในเมลที่ส่งมาจากผู้ติดต่อที่รู้จัก"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยเพิ่มความเร็วในการดึงข้อมูล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13831,13 +11884,13 @@ msgstr ""
"กำหนดจำนวนรายการที่อยู่ที่จะแสดงในมุมมองรายการข้อความปริยาย ซึ่งรายการที่เกินนั้น จะถูกแทนด้วย "
"'...'"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "ค่านี้กำหนดว่าจะขยายหรือยุบกระทู้โดยปริยาย ต้องเปิด Evolution ใหม่จึงจะมีผล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13846,115 +11899,81 @@ msgstr ""
"ค่านี้กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสาย แทนการเรียงตามวันที่ ต้องเปิด Evolution "
"ใหม่จึงจะมีผล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความตามหัวเรื่อง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "กำหนดเวลาที่จะทำเครื่องหมายข้อความว่าอ่านแล้ว"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "สตริง UID ของบัญชีปริยาย"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "สีของเส้นใต้ที่ขีดเน้นคำสะกดผิดเมื่อใช้การตรวจตัวสะกดขณะพิมพ์"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "ใช้ดีมอนและไคลเอนต์ของ SpamAssassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเอง"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ใช้แบบอักษรกำหนดเองสำหรับแสดงผลเมล"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "ทดสอบสแปมแบบไม่ใช้เครือข่ายเท่านั้น (ไม่ใช้ DNS)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ "
+"โดยระบุว่าจะให้วางเคอร์เซอร์ไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"ผู้ใช้สามารถควบคุมได้ว่าจะให้ใส่ลายเซ็นที่ไหนเมื่อจะตอบข้อความ "
+"โดยระบุว่าจะให้ใส่ลายเซ็นไว้ที่เหนือหรือใต้ข้อความ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "แบบอักษรความกว้างไม่คงที่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "กำหนดว่าจะเติมการร้องขอให้แจ้งการรับเมลในทุกข้อความที่ส่งโดยปริยายหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "กำหนดว่าจะปิดการละชื่อโฟลเดอร์ด้วยจุดไข่ปลาในแถบข้างหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13962,22 +11981,28 @@ msgstr ""
"กำหนดว่าจะถอยกลับไปใช้การเรียงกระทู้ข้อความโดยอาศัยหัวเรื่องเมื่อข้อความไม่มีข้อมูลส่วนหัว In-"
"Reply-To หรือ Reference หรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "กำหนดว่าจะเรียงกระทู้ตามลำดับก่อนหลังในแต่ละสายหรือไม่"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ความกว้างของช่องรายการข้อความ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Elm"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+msgid "Mail"
+msgstr "เมล"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm ของ Evolution"
@@ -13986,54 +12011,65 @@ msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Elm
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "นำเข้าเมลจาก Elm"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
msgid "Destination folder:"
msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+msgid "Select folder"
+msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
msgid "Select folder to import into"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะให้นำเข้า"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "กล่องเมลของเบิร์กลีย์ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าโฟลเดอร์ในรูปแบบ mailbox ของ Berkeley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
msgid "Importing mailbox"
msgstr "กำลังนำเข้ากล่องจดหมาย"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "กำลังนำเข้า `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "กำลังตรวจสอบ %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
msgid "Importing Pine data"
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+msgid "Address Book"
+msgstr "สมุดที่อยู่"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "นำเข้าเมลจาก Pine"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "เมลไปยัง %s"
@@ -14053,639 +12089,436 @@ msgstr "เรื่อง %s"
msgid "%s mailing list"
msgstr "เมลลิงลิสต์ %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "เพิ่มกฎการกรอง"
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
-msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
-msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:561
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ"
-msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:564
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
-msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:566
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
-msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:568
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
-msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
-
-#: ../mail/mail-component.c:574
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, "
-msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:575
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "รวม %d"
-msgstr[1] "รวม %d"
-
-#: ../mail/mail-component.c:927
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "ข้อความเมลใหม่"
-
-#: ../mail/mail-component.c:928
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "ข้อความเ_มล"
-
-#: ../mail/mail-component.c:929
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่"
-
-#: ../mail/mail-component.c:935
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่"
-
-#: ../mail/mail-component.c:936
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล"
-
-#: ../mail/mail-component.c:937
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1084
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(หมายเหตุ: ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>รูปผู้ส่ง</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>_ลายเซ็น</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<p>ตัวเลือกการตอบทับต้นเมล</b> (ไม่ขอแนะนำ)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_ภาษา</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลบัญชีผู้ใช้</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การยืนยันตัวบุคคล</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การร่างข้อความ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การกำหนดค่า</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">พฤติกรรมปกติ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ลบเมล</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูล_หัวข้อความที่แสดง</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ป้าย</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การโหลดรูปภาพ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การแสดงข้อความ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ตัวอักษรข้อความ</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "ข้อมูลบัญชี"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การแจ้งรับข้อความ</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลเสริม</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ตัวเลือก</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">แบบอักษรสำหรับพิมพ์</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การตั้งค่าพร็อกซี</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลจำเป็น</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">MIME นิรภัย (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ระบบนิรภัย</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">จดหมายออกและจดหมายร่าง</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "การจัดการบัญชีผู้ใช้"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "เพิ่มลายเซ็นใ_หม่..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "เพิ่ม_สคริปต์"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "เซ็นกำกับข้อความออกเ_สมอเมื่อใช้บัญชีนี้"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "เข้ารหัสถึงตนเอง_ด้วยเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ส่ง_สำเนา (cc) ทุกครั้ง ถึง:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "ส่งสำเนา_ลับ (bcc) ทุกครั้ง ถึง:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "เ_ชื่อถือกุญแจในพวงกุญแจของข้าพเจ้าเสมอเมื่อจะเข้ารหัส"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "เข้ารหัสถึง_ข้าพเจ้าเสมอเมื่อส่งข้อความเข้ารหัส"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ร้องขอการแ_จ้งรับข้อความเสมอ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "การยืนยันตัวบุคคล"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "แทรกรูปแสดง_อารมณ์โดยอัตโนมัติ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "บอลติก (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "บอลติก (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "ชุด_อักขระ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "ตรวจ_สอบขยะด้วยข้อมูลส่วนที่หัวกำหนดเอง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "ตรวจสอบข้อความขาเ_ข้าว่าเป็นเมลขยะหรือไม่"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "ตรวจตัวสะกดขณะ_พิมพ์"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "ตรวจสอบเมลที่เข้ามาเป็นเมลขยะ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Cle_ar"
msgstr "_ล้าง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Clea_r"
msgstr "ล้า_ง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_สีสำหรับคำที่สะกดผิด:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "การเขียนจดหมาย"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "ค่าตั้ง"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ถามก่อนเก็บกวา_ดโฟลเดอร์"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"ขอแสดงความยินดี การกำหนดค่าเมลของคุณเสร็จสมบูรณ์แล้ว\n"
-"\n"
-"ขณะนี้คุณสามารถรับและส่งอีเมลด้วย Evolution ได้แล้ว\n"
-"\n"
-"กด \"เริ่มใช้\" เพื่อบันทึกการตั้งค่าของคุณ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "พฤติกรรมปกติ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "De_fault"
-msgstr "_ปริยาย"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ร_หัสอักขระปริยาย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "ลบเมล"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "ลบข้อความขยะก่อน_ออก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "เ_ซ็นลายเซ็นดิจิทัลกำกับข้อความออก (โดยปริยาย)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "ส่วน_หัวที่แสดงของข้อความ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "ไม่ต้องจัดรูปแบบข้อความถ้าขนาดเ_กิน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "ไ_ม่ต้องทำเครื่องหมายข้อความว่าเป็นขยะถ้าผู้ส่งอยู่ในสมุดที่อยู่"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not quote"
msgstr "ไม่อ้างคำพูด"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Done"
-msgstr "เสร็จแล้ว"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "บัญชีอีเมล"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Email _Address:"
msgstr "ที่อยู่อีเ_มล:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "เท_ถังขยะก่อนออก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "เปิดใช้แคร่เ_ว้นวรรคเป็นปุ่มทำงานลัด"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "เปิดใช้โฟลเดอร์_ค้นหา"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ใบรับรองการเข้าร_หัสลับ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "เ_ข้ารหัสลับข้อความออก (โดยปริยาย)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ความกว้าง_คงที่:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Font Properties"
msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "จัดรูปแบบข้อความเป็น _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "ชื่อเ_ต็ม:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "ข้อความ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "_พร็อกซี HTTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Headers"
msgstr "ส่วนหัว"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Inline"
msgstr "ในข้อความ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "ในบรรทัด (แบบ Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "ป้าย"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Languages Table"
msgstr "ตารางภาษา"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "การกำหนดค่าเมล"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Loading Images"
+msgstr "การโหลดภาพ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ตารางข้อมูลส่วนหัวของเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mailbox location"
msgstr "ตำแหน่งกล่องเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Message Composer"
-msgstr "การเขียนข้อความ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Message Display"
+msgstr "การแสดงข้อความ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "แบบอักษรของข้อความ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "การแจ้งรับข้อความ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ไ_ม่ใช้พร็อกซีสำหรับ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "หมายเหตุ: เครื่องหมายขีดล่างในชื่อป้ายจะถูกใช้เป็นคีย์ด่วนในเมนู"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "หมายเหตุ: คุณจะไม่ถูกถามรหัสผ่านจนกว่าจะเชื่อมต่อเป็นครั้งแรก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะไม่มีผลถ้าตรวจพบข้อมูลส่วนหัวที่กำหนดไว้ให้บ่งชี้ความเป็นขยะ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "ข้อมูลเสริม"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_องค์กร:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ชื่อ_กุญแจ PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Pass_word:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"กรุณาป้อนชื่อที่บรรยายบัญชีนี้ในช่องว่างข้างล่าง\n"
-"ชื่อนี้จะใช้เพื่อการแสดงผลเท่านั้น"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"กรุณาป้อนข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการส่งเมลของคุณ ถ้าไม่มั่นใจให้ลองถามผู้ดูแลระบบ "
-"หรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณ"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"กรุณาป้อนข้อมูลชื่อและที่อยู่อีเมลของคุณด้านล่างนี้ ส่วนในช่อง \"ข้อมูลเสริม\" นั้น "
-"คุณไม่จำเป็นต้องเติมข้อมูล เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะให้ข้อมูลนั้นปรากฏอยู่ในอีเมลที่คุณส่ง"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกในกลุ่มข้างล่างนี้"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Port:"
msgstr "พอร์ต:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนา_ลับล้วนๆ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "แบบอักษรสำหรับการจัดพิมพ์"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "ค่าตั้งพร็อกซี"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Quoted"
msgstr "อ้างคำพูด"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Re_member password"
msgstr "_จำรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_ที่อยู่ตอบกลับ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Remember _password"
msgstr "จำ_รหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "โฮสต์ S_OCKS:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "Required Information"
+msgstr "ข้อมูลจำเป็น"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "ไม่รองรับ SSL ใน Evolution ที่คอมไพล์มานี้"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "ค้น_หารูปของผู้ส่งจากสมุดที่อยู่ในเครื่อง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_elect..."
msgstr "เ_ลือก..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_ส่งการแจ้งรับข้อความ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "แบบอักษร_มาตรฐาน:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Select Drafts Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความฉบับร่าง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างคงที่สำหรับพิมพ์ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "เลือกแบบอักษรความกว้างไม่คงที่สำหรับพิมพ์ HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Select Sent Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์เก็บข้อความออก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "รูปผู้ส่ง"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
msgstr "การส่งเมล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "โ_ฟลเดอร์ข้อความออก:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "ข้อความที่ส่งและฉบับร่าง"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องการการ_ยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "ค่าตั้งเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Server _Type:"
msgstr "_ชนิดเซิร์ฟเวอร์:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_ลายเซ็น"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ใบ_รับรองลายเซ็น:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_ลายเซ็น:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signatures"
msgstr "ลายเซ็น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "ตารางลายเซ็น"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Spell Checking"
msgstr "การตรวจตัวสะกด"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "เริ่มพิมพ์ตอบที่_ท้ายข้อความ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "T_ype:"
msgstr "_ชนิด:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "รายชื่อภาษาในที่นี้ จะมีเฉพาะภาษาที่คุณติดตั้งพจนานุกรมไว้เท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14694,7 +12527,7 @@ msgstr ""
"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n"
"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14702,233 +12535,248 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้เรียกบัญชีนี้\n"
"ตัวอย่างเช่น: \"งาน\" หรือ \"ส่วนบุคคล\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Us_ername:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "ใช้การยืนยัน_ตัวบุคคล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ความกว้างไ_ม่คงที่:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยกำหนดค่าเมล Evolution\n"
-"\n"
-"คลิก \"ถัดไป\" เพื่อเริ่ม "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Add Signature"
msgstr "เ_พิ่มลายเซ็น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ตเ_สมอ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_ปลั๊กอินตรวจขยะปริยาย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตโดย_ตรง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "ไ_ม่ต้องเซ็นกำกับการร้องขอเกี่ยวกับการประชุม (เพื่อความเข้ากันได้กับ Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Forward style:"
msgstr "รูปแบบการส่งเมล_ต่อ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "ให้_ลายเซ็นอยู่เหนือข้อความเดิมในการตอบ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Languages"
+msgstr "_ภาษา"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "โ_หลดรูปภาพเฉพาะในข้อความที่มาจากผู้ติดต่อ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_เปิดหาที่อยู่จากสมุดที่อยู่ในเครื่องเท่านั้น"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_กำหนดให้เป็นบัญชีหลัก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "ค่าพร็อกซี_กำหนดเอง:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความว่า_อ่านแล้วหลังจาก"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ไ_ม่โหลดรูปภาพจากอินเทอร์เน็ต"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Path:"
msgstr "_พาธ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_ถามก่อนส่งข้อความ HTML ไปยังผู้ที่ไม่ต้องการ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "ถามก่อนส่งข้อความที่ไม่มี_หัวข้อเรื่อง"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Reply style:"
msgstr "รูปแบบการตอ_บ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Script:"
msgstr "_สคริปต์:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "พร็อกซี HTTP _นิรภัย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Select..."
-msgstr "เ_ลือก..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Show image animations"
msgstr "แ_สดงภาพเคลื่อนไหว"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "แ_สดงรูปของผู้ส่งในช่องแสดงตัวอย่างข้อความด้วย"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Use system defaults"
msgstr "ใช้ค่า_ปริยายของระบบ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "ใ_ช้แบบอักษรเหมือนโปรแกรมอื่นๆ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
# in "_Shrink To / Cc / Bcc headers to ... addresses"
# -> "_จำกัดที่อยู่ส่วนหัว ถึง / สำเนาถึง / สำเนาลับถึง ไม่เกิน ... รายการ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
msgstr "รายการ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
# in "Highlight _quotations with ... color"
# -> "เน้นการอ้าง_คำพูดด้วยสี ... "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
msgstr " "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "description"
msgstr "คำอธิบาย"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ลายเซ็นดิจิทัล</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">การเข้ารหัส</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "โฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้งานอยู่ทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องและโฟลเดอร์ระยะไกลที่ใช้อยู่ทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "All local folders"
msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "เรียก"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "เ_สร็จแล้ว"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_หา:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ลายเซ็นดิจิทัล"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "หาในข้อความ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "ไม่ต้องส่งต่อ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "ปักธงเพื่อตามกระทู้"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Encryption"
+msgstr "การเข้ารหัสลับ"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "การบอกรับข้อมูลของโฟลเดอร์"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "แปะประกาศตอบ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "แจ้งเพื่อทราบ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "ส่งต่อ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "ข้อตกลงสัญญาอนุญาต"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "ไม่ได้เลือก"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "ตอบถึงทุกคน"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "ตรวจทาน"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "S_erver:"
-msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
+msgstr "เซิร์_ฟเวอร์:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "ข้อมูลระบบรักษาความปลอดภัย"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Specific folders"
msgstr "เจาะจงโฟลเดอร์"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14936,42 +12784,42 @@ msgstr ""
"ข้อความต่อไปนี้ คือข้อความที่คุณเลือกไว้เพื่อติดตามกระทู้\n"
"กรุณาเลือกปฏิบัติการติดตามกระทู้จากเมนู \"ธง\""
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Accept License"
msgstr "_ยอมรับสัญญาอนุญาต"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Due By:"
msgstr "กระทำ_ภายใน:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Flag:"
-msgstr "_ธง:"
+msgstr "ธ_ง:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_กาที่นี่เพื่อยอมรับข้อตกลงในสัญญาอนุญาต"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "กำลัง ping %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "กำลังกรองข้อความที่เลือก"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "กำลังดึงเมล"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "ไม่สามารถใช้ตัวกรองกรองเมลออกได้: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14980,123 +12828,126 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้าย %s ได้: %s\n"
"จะเพิ่มต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องแทน"
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลต่อท้ายโฟลเดอร์ `ส่งแล้ว' ในเครื่องได้: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "กำลังส่งข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "เสร็จแล้ว"
-#: ../mail/mail-ops.c:872
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "กำลังบันทึกข้อความไปยังโฟลเดอร์"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "กำลังบันทึกข้อความลงในโฟลเดอร์ '%s'"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:982
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "กำลังย้ายข้อความไปยัง %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยัง %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "กำลังตรวจโฟลเดอร์ต่างๆ ใน '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ข้อความส่งต่อ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "กำลังดึงข้อมูลโควต้าสำหรับโฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "กำลังลบโฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของโฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "กำลังเก็บกวาดและเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "กำลังเก็บข้อมูลของบัญชี '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ใหม่"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์ '%s' ใหม่"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "กำลังเก็บกวาดโฟลเดอร์ '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "กำลังดึงข้อความ %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "กำลังดึง %d ข้อความ"
msgstr[1] "กำลังดึง %d ข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "กำลังบันทึก %d ข้อความ"
msgstr[1] "กำลังบันทึก %d ข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15105,11 +12956,11 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกข้อความไปยัง: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มแนบ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15118,134 +12969,130 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างแฟ้มผลลัพธ์: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "กำลังตัดการเชื่อมต่อจาก '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ไปยัง '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "กำลังเตรียมออฟไลน์บัญชี '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "รับ & ส่งเมล"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "กำลังปรับข้อมูล..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "กำลังรอ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:220
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:222
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ป้อนวลีรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Password"
msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:269
msgid "User canceled operation."
msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_บันทึกและปิด"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "แก้ไขลายเซ็น"
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ไม่มีที่อยู่ปลายทาง ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_ชื่อลายเซ็น:"
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "ไม่มีบัญชีที่จะใช้ ยกเลิกการส่งต่อข้อความ"
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีที่เก็บพัก `%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ข้อความส่งต่อ - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "ข้อความส่งต่อ"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "โฟลเดอร์ใช้ไม่ได้: `%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นหา: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "แก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
msgid "New Search Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาใหม่"
@@ -15320,74 +13167,82 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความในรูปแบบ HTML?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความด้วยที่อยู่ที่ใช้การไม่ได้?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าต้องการส่งข้อความโดยไม่มีชื่อเรื่อง?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "เพราะ \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "เพราะ \"{2}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "ลายเซ็นเปล่า"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึกชั่วคราว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีบันทึก เนื่องจาก \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถลบโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" เพราะไม่มีโฟลเดอร์ที่ว่า"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ \"{0}\" ไปยัง \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง \"{2}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง \"{2}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -15395,35 +13250,35 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต \"{0}\" เนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการติดตั้ง "
"คุณจะไม่สามารถใช้แบ็กเอนด์นี้ได้ จนกว่าคุณจะยอมรับเงื่อนไขสัญญาอนุญาตนี้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ \"{0}\" เป็น \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อหรือย้ายโฟลเดอร์ระบบ \"{0}\" ได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกความเปลี่ยนแปลงในบัญชี"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกในไดเรกทอรี \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกลงแฟ้ม \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "ไม่สามารถกำหนดสคริปต์ลายเซ็น \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "ตรวจเมลขยะไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -15432,43 +13287,27 @@ msgstr ""
"อย่าลืมว่ารหัสผ่านส่วนใหญ่แยกความแตกต่างระหว่างตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก "
"บางทีปุ่มล็อคแคร่ของคุณอาจจะถูกกดค้างอยู่"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Could not save signature file."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มลายเซ็นได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "ลบ \"{0}\" หรือไม่?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "ลบบัญชีหรือไม่?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหา \"{0}\" หรือไม่?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาหรือไม่?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "ไ_ม่ลบ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not delete"
msgstr "ไม่ลบ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not disable"
msgstr "ไม่ปิดใช้งาน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -15476,53 +13315,58 @@ msgstr ""
"คุณต้องการปรับข้อมูลโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่อง "
"ที่มีการทำเครื่องหมายสำหรับการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "คุณต้องการทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "ป้อนรหัสผ่าน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อกำหนดตัวกรอง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระทำปฏิบัติการ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่สามารถเขียนทับได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "แฟ้มมีอยู่แต่ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "ถ้าดำเนินการต่อไป คุณจะไม่สามารถเรียกข้อความเหล่านี้คืนมาได้อีก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์และโฟลเดอร์ย่อยจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "ถ้าคุณลบโฟลเดอร์ เนื้อหาทั้งหมดในโฟลเดอร์จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีตัวแทนทั้งหมดจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -15530,29 +13374,33 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้และตัวแทนทั้งหมด\n"
"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "ถ้าคุณดำเนินการต่อไป ข้อมูลบัญชีผู้ใช้จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr "ถ้าคุณหยุด ข้อความเหล่านี้จะไม่ถูกส่งไป จนกว่า Evolution จะเริ่มทำงานใหม่อีก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่สนใจ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Invalid authentication"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคลไม่ถูกต้อง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "ลบเมลไม่สำเร็จ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "ปรับข้อมูลตัวกรองเมลโดยอัตโนมัติแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -15563,31 +13411,27 @@ msgstr ""
"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ "
"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "โฟลเดอร์ขาดหายไป"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "ไม่ได้เลือกแหล่งไว้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "การเปิดข้อความมากเกินไปในแต่ละครั้งอาจจะต้องกินเวลานาน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าบัญชีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "กรุณาเปิดใช้บัญชี หรือไม่ก็ส่งด้วยบัญชีอื่น"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -15595,7 +13439,7 @@ msgstr ""
"กรุณาป้อนที่อยู่อีเมลที่จะส่งในช่อง \"ถึง:\" คุณสามารถค้นที่อยู่อีเมลได้โดยกดปุ่ม \"ถึง:\" "
"ที่อยู่ถัดจากช่องเติมข้อความ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -15604,63 +13448,63 @@ msgstr ""
"กรุณาตรวจสอบดูให้แน่ใจ ว่าผู้รับในรายชื่อเหล่านี้สมัครใจและสามารถรับเมลในรูปแบบ HTML ได้:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "กรุณาตั้งชื่อที่ไม่ซ้ำกับชื่ออื่นสำหรับลายเซ็นนี้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please wait."
msgstr "กรุณารอสักครู่"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "เกิดปัญหาขณะย้ายข้อมูลโฟลเดอร์เมลเก่า \"{0}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "กำลังสอบถามรายชื่อกลไกการยืนยันตัวบุคคลที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "ร้องขอการแจ้งรับข้อความแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "ลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?"
+msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" และโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "ยืนยันว่าจะลบโฟลเดอร์ \"{0}\" หรือไม่?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "รายงานข้อความขยะไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "รายงานข้อความไม่ใช่ขยะไม่สำเร็จ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาโดยอัตโนมัติแล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Send Receipt"
msgstr "ส่งการแจ้งรับ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "ลายเซ็นมีอยู่แล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize"
msgstr "ปรับข้อมูล"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "จะปรับข้อมูลโฟลเดอร์ภายในเครื่อง เพื่อการใช้งานแบบออฟไลน์หรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -15668,7 +13512,7 @@ msgstr ""
"Evolution จำเป็นต้องใช้โฟลเดอร์ระบบ จึงจะทำงานได้อย่างถูกต้อง จึงไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ ย้าย "
"หรือลบได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -15677,13 +13521,13 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
-"รายชื่อที่อยู่ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n"
+"รายชื่อผู้ติดต่อที่คุณกำลังส่งถูกตั้งค่าไว้ให้ซ่อนชื่อผู้รับ\n"
"\n"
"ระบบอีเมลหลายระบบจะเพิ่มข้อมูลส่วนหัว Apparently-To ในข้อความที่มีแต่ผู้รับสำเนาลับล้วนๆ "
"ซึ่งข้อมูลนี้จะแสดงผู้รับทั้งหมดของข้อความอยู่ดี คุณสามารถเลี่ยงการแสดงข้อมูลดังกล่าวได้ "
"โดยเพิ่มผู้รับในช่อง ถึง: หรือ สำเนา: อย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15697,7 +13541,7 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15711,11 +13555,27 @@ msgstr ""
" \"{1}\"\n"
"และได้ปรับข้อมูลใหม่แล้ว"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n"
+"{0}"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"ผู้รับต่อไปนี้มีที่อยู่ที่ผิดจากรูปแบบของที่อยู่เมล:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "สคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -15723,57 +13583,57 @@ msgstr ""
"โฟลเดอร์ดังกล่าวอาจถูกเพิ่มเข้ามาโดยนัย\n"
"กรุณาไปที่เครื่องมือแก้ไขโฟลเดอร์ค้นหาเพื่อเพิ่มโฟลเดอร์ดังกล่าวอย่างชัดแจ้ง หากต้องการ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะบัญชีที่คุณเลือกยังไม่เปิดใช้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อความนี้ได้ เพราะคุณไม่ได้ระบุชื่อผู้รับ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้ไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีนี้ และอาจไม่รองรับการยืนยันตัวบุคคลวิธีใดเลย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "ลายเซ็นนี้มีการเปลี่ยนแปลง แต่ยังไม่ได้บันทึก"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ที่เลือกและในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมด"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ GroupWise"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์จดหมายร่างสำหรับบัญชีนี้ได้ จะใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างของระบบแทนหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มสัญญาอนุญาต"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use _Default"
msgstr "ใช้โฟลเดอร์_ปริยาย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "ใช้โฟลเดอร์จดหมายร่างปริยายหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -15783,27 +13643,31 @@ msgstr ""
"ของคุณด้วย\n"
"ยังยืนยันที่จะลบหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะลบเมลนี้"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "คุณเติมข้อมูลบังคับไม่ครบ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "คุณมีข้อความที่ยังไม่ได้ส่ง คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้างสองบัญชีด้วยชื่อเดียวกันได้"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโฟลเดอร์ค้นหานี้ด้วย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "You must specify a folder."
msgstr "คุณต้องระบุโฟลเดอร์"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -15813,103 +13677,115 @@ msgstr ""
"อาจจะโดยเลือกเป็นรายโฟลเดอร์ และ/หรือ โดยเลือกโฟลเดอร์ในเครื่องทั้งหมด "
"โฟลเดอร์ในเครือข่ายทั้งหมด หรือทั้งสองอย่าง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "การลงบันทึกเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ \"{0}\" ของคุณในชื่อ \"{0}\" ล้มเหลว"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Append"
msgstr "เ_พิ่มต่อท้าย"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Discard changes"
msgstr "ไ_ม่สนใจการเปลี่ยนแปลง"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "ไ_ม่ปรับข้อมูล"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "เ_ทขยะ"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Expunge"
msgstr "เ_ก็บกวาด"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Open Messages"
msgstr "เ_ปิดข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1119
msgid "Unseen"
msgstr "ยังไม่อ่าน"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1120
msgid "Seen"
msgstr "อ่านแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1121
msgid "Answered"
msgstr "ตอบแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Forwarded"
msgstr "ส่งต่อแล้ว"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ข้อความยังไม่อ่านหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ข้อความหลายฉบับ"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1128
msgid "Lowest"
msgstr "ต่ำที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1129
msgid "Lower"
msgstr "ต่ำกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1133
msgid "Higher"
msgstr "สูงกว่า"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1134
msgid "Highest"
msgstr "สูงที่สุด"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1760
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "เมื่อวาน %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1772
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1780
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1782
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
+#: ../mail/message-list.c:2528
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น"
+
+#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729
+msgid "Shell Backend"
+msgstr "แบ็กเอนด์เชลล์"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4456
+#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932
msgid "Generating message list"
msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ"
-#: ../mail/message-list.c:4295
+#: ../mail/message-list.c:4763
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15917,7 +13793,15 @@ msgstr ""
"ไม่มีข้อความที่ตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ กรุณาล้างการค้นหาด้วยเมนู ค้นหา->ล้าง "
"หรือเปลี่ยนเงื่อนไข"
-#: ../mail/message-list.c:4297
+#: ../mail/message-list.c:4765
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr ""
+"โฟลเดอร์นี้มีแต่ข้อความซ่อน กรุณาใช้เมนู \"มุมมอง\"->\"แสดงข้อความที่ซ่อนไว้\" "
+"เพื่อสั่งแสดงข้อความดังกล่าว"
+
+#: ../mail/message-list.c:4767
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ไม่มีข้อความในโฟลเดอร์นี้"
@@ -15946,7 +13830,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "ข้อความที่ส่ง"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
@@ -15954,77 +13838,2125 @@ msgstr "ขนาด"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "ชื่อเรื่อง - ตัดส่วนท้าย"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Call"
-msgstr "เรียก"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ไม่ส่งต่อ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "แปะประกาศตอบ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "For Your Information"
-msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "ส่งต่อ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "ไม่จำเป็นต้องตอบ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "ตอบกลับ"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "ตอบกลับทั้งหมด"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "Review"
-msgstr "ตรวจทาน"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "Body contains"
msgstr "ตัวจดหมายมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "Message contains"
msgstr "เนื้อความมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "Recipients contain"
msgstr "ผู้รับมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Sender contains"
msgstr "ผู้ส่งมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "Subject contains"
msgstr "ชื่อเรื่องมีคำว่า"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้รับมีคำว่า"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่มีคำว่า"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ "
+"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ SSL เท่านั้น"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่า Evolution จะเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ "
+"ก็ต่อเมื่อเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณรองรับ TLS เท่านั้น"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"การเลือกตัวเลือกนี้หมายความว่าเซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับทั้ง SSL หรือ TLS "
+"ซึ่งก็หมายความว่าการเชื่อมต่อของคุณจะไม่นิรภัย และเสี่ยงต่อการลักลอบใช้ข้อมูลได้"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "ใช้ในปฏิทิน_วันเกิด & วันครบรอบปี"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "คัดลอกเนื้อหา_สมุดที่อยู่ไว้ที่เครื่องเพื่อการทำงานแบบออฟไลน์"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"นี้คือพอร์ตบนเซิร์ฟเวอร์ LDAP ที่ Evolution จะเชื่อมต่อไป ชื่อของพอร์ตมาตรฐานจะมีไว้ให้อยู่แล้ว "
+"จะต้องถามผู้ดูแลระบบของคุณว่าพอร์ตไหนที่คุณต้องระบุ"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"นี่คือวิธีที่ Evolution จะใช้ยืนยันตัวบุคคลของคุณ สังเกตว่าการตั้งค่าเป็น \"ที่อยู่อีเมล\" "
+"จะต้องเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณแบบนิรนามได้ด้วย"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"ขอบเขตการค้นหาจะกำหนดว่าคุณต้องการให้การค้นหาขยายลึกลงไปเท่าไรของสารบบ ขอบเขตการค้นหา "
+"\"ย่อย\" จะรวมทุกรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณ ขอบเขตการค้นหา \"ระดับเดียว\" "
+"จะรวมรายการที่อยู่ใต้จุดตั้งต้นค้นหาของคุณเพียงระดับเดียวเท่านั้น"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+msgid "Server Information"
+msgstr "ข้อมูลเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Details"
+msgstr "รายละเอียด"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "การค้นหา"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+msgid "Downloading"
+msgstr "การดาวน์โหลด"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "คุณสมบัติสมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+msgid "New Address Book"
+msgstr "สมุดที่อยู่ใหม่"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "ความยาวเติมเต็มคำอัตโนมัติ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "รูปแบบการจัดหน้าจอผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวนอน)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "ตำแหน่งเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ (แนวตั้ง)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML สำหรับรายชื่อ URI สำหรับเติมเต็ม"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวนอน"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ เมื่อจัดวางในแนวตั้ง"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "แสดงชื่อที่เติมเต็มอัตโนมัติพร้อมที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่าง"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"รูปแบบการจัดหน้าจอจะกำหนดตำแหน่งของช่องแสดงตัวอย่างเทียบกับรายชื่อผู้ติดต่อ \"0\" "
+"(แบบฉบับ) จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ใต้รายชื่อผู้ติดต่อ \"1\" (แบบแนวตั้ง) "
+"จะวางช่องแสดงตัวอย่างไว้ข้างรายชื่อผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr "จำนวนอักขระที่จะต้องป้อน ก่อนที่ Evolution จะพยายามเติมเต็มส่วนที่เหลือ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI ของโฟลเดอร์ที่ใช้ล่าสุดในกล่องโต้ตอบเลือกชื่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr "กำหนดว่าจะบังคับให้แสดงที่อยู่อีเมลพร้อมชื่อของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติในช่องป้อนหรือไม่"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงช่องแสดงตัวอย่างหรือไม่"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+msgid "Table column:"
+msgstr "คอลัมน์ตาราง:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "การเติมคำอัตโนมัติ"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "แ_สดงที่อยู่ของผู้ติดต่อที่เติมเต็มอัตโนมัติเสมอ"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "ในเซิร์ฟเวอร์ LDAP"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "สร้างผู้ติดต่อใหม่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "ราย_ชื่อผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "สร้างรายชื่อผู้ติดต่อใหม่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_สมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "สร้างสมุดที่อยู่ใหม่"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+msgid "Contacts"
+msgstr "ผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
+msgid "Source List"
+msgstr "รายชื่อแหล่ง"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
+msgid "The registry of address books"
+msgstr "ทะเบียนของสมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
+msgid "Current View"
+msgstr "มุมมองปัจจุบัน"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
+msgid "The currently selected address book view"
+msgstr "มุมมองที่เลือกในปัจจุบันของสมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
+msgid "Previewed Contact"
+msgstr "ผู้ติดต่อที่กำลังแสดงตัวอย่าง"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
+msgid "The contact being shown in the preview pane"
+msgstr "ผู้ติดต่อที่กำลังแสดงอยู่ในช่องแสดงตัวอย่าง"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+msgid "Preview is Visible"
+msgstr "ช่องแสดงตัวอย่างปรากฏอยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
+msgid "Whether the preview pane is visible"
+msgstr "กำหนดว่าได้แสดงช่องแสดงตัวอย่างอยู่หรือไม่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "การตั้งค่าการเติมเต็มคำอัตโนมัติ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ผู้ติดต่อของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"รูปแบบของการติดต่อเมลลิงลิสต์มีการเปลี่ยนแปลง\n"
+"\n"
+"กรุณารอ ในขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"วิธีเก็บหมายเลขโทรศัพท์ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"บันทึกการเปลี่ยนแปลงของการ sync palm ของ Evolution ได้เปลี่ยนไปแล้ว\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลข้อมูลการ sync pilot ของคุณ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
+msgid "Source Selector Widget"
+msgstr "วิดเจ็ตเลือกแหล่ง"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
+msgid "This widget displays groups of address books"
+msgstr "วิดเจ็ตนี้แสดงกลุ่มต่างๆ ของสมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "บันทึกเป็น vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "คัด_ลอกผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "ล_บสมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "ลบสมุดที่อยู่ที่เลือก"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "ย้ายผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่ที่เลือกไปยังเล่มอื่น"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "สมุดที่อยู่ใ_หม่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "แสดงคุณสมบัติของสมุดที่อยู่ที่เลือก"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+msgid "_Rename..."
+msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อสมุดที่อยู่ที่เลือก"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "บันทึกผู้ติดต่อในสมุดที่อยู่เลือกในรูป vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+msgid "Stop loading"
+msgstr "หยุดโหลด"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อไปยัง..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "คัดลอกผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_ลบผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_หาในข้อมูลผู้ติดต่อ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "ค้นหาข้อความในข้อมูลผู้ติดต่อที่แสดงอยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "ส่ง_ต่อข้อมูลผู้ติดต่อ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ส่งข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อไปยัง..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "ย้ายผู้ติดต่อที่เลือกไปยังสมุดที่อยู่เล่มอื่น"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "ผู้ติดต่อใ_หม่..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_รายชื่อผู้ติดต่อใหม่..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_เปิดข้อมูลผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+msgid "View the current contact"
+msgstr "ดูข้อมูลผู้ติดต่อปัจจุบัน"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อที่เลือกอยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Actions"
+msgstr "_ปฏิบัติการ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+msgid "_Preview"
+msgstr "_ตัวอย่าง"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+msgid "_Properties"
+msgstr "คุณ_สมบัติ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_บันทึกเป็น vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "ดู_ตัวอย่างผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+msgid "_Classic View"
+msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อใต้รายชื่อผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อข้างรายชื่อผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+msgid "Any Category"
+msgstr "หมวดใดก็ได้"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ไม่ตรงกัน"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "การค้นหาขั้นสูง"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้ส่งมีคำว่า"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อทั้งหมดที่แสดงอยู่"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูลผู้ติดต่อก่อนพิมพ์"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "พิมพ์ข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือก"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "บันทึกเป็น vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "บันทึกข้อมูลผู้ติดต่อที่เลือกในรูป vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_ส่งข้อความไปยังลิสต์"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "vCard หลายรายการ"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard สำหรับ %s"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "ข้อมูลผู้ติดต่อ"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "ข้อมูลที่อยู่ติดต่อของ %s"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr "นิรนาม"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "เ_รียกดูสมุดที่อยู่นี้จนกว่าจะถึงขีดจำกัดที่กำหนดไว้"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "เ_ข้าระบบ:"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "One"
+msgstr "ระดับเดียว"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search Filter"
+msgstr "ตัวกรองสำหรับค้นหา"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _base:"
+msgstr "_จุดตั้งต้นค้นหา:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "ตัว_กรองสำหรับค้นหา:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"ตัวกรองสำหรับค้นหา คือชนิดของอ็อบเจกต์ที่จะค้นหา ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงเป็นอย่างอื่น "
+"การค้นหาโดยปกติก็จะหาอ็อบเจกต์ชนิด \"person\""
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Sub"
+msgstr "ย่อย"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "จุดตั้งต้นค้นหาที่รองรับ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "จะใช้ distinguished name (DN)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Using email address"
+msgstr "จะใช้ที่อยู่อีเมล"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_จำกัดการดาวน์โหลด:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_วิธีการเข้าระบบ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Port:"
+msgstr "_พอร์ต:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_ขอบเขตการค้นหา:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "จำกัดเ_วลา:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อนิรภัย:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+msgid "cards"
+msgstr "นามบัตร"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+msgid "I_mport"
+msgstr "นำเ_ข้า"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "เลือกปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "เลือกรายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "นำเ_ข้าลงในปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+msgid "On The Web"
+msgstr "ในเว็บ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "รายงานอากาศ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "วันเกิด & วันครบรอบปี"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_นัดหมาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "สร้างนัดหมายใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "นัดหมาย_ตลอดทั้งวัน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "สร้างการประชุมตลอดทั้งวันใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "การ_ประชุม"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "สร้างการขอการประชุมใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_ปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "ปฏิทินและภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
+msgid "The registry of calendars"
+msgstr "ทะเบียนของปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ปฏิทินของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลการตั้งค่าเก่าจาก evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลปฏิทิน `%s'"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"เกิดข้อผิดพลาดที่ %s\n"
+"%s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "กำลังโหลดปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "ช่องเลือกปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
+msgid "Date Navigator Widget"
+msgstr "วิดเจ็ตท่องดูปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
+msgid "This widget displays a miniature calendar"
+msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงปฏิทินขนาดเล็ก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
+msgid "Default Calendar Client"
+msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปฏิทินปริยาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
+msgid "Default client for calendar operations"
+msgstr "โปรแกรมลูกข่ายปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
+msgid "This widget displays groups of calendars"
+msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงกลุ่มต่างๆ ของปฏิทิน"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
+#, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "กำลังเปิดปฏิทินที่ %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "พิมพ์"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"ปฏิบัติการนี้จะลบเหตุการณ์ทุกอย่างที่เก่ากว่าเวลาที่กำหนดไว้ หากคุณดำเนินการต่อไป "
+"จะไม่สามารถเรียกข้อมูลเหตุการณ์เหล่านี้ได้กลับคืนมาได้อีก"
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ลบเหตุการณ์ที่เก่ากว่า"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+msgid "Copying Items"
+msgstr "กำลังคัดลอกรายการ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+msgid "Moving Items"
+msgstr "กำลังย้ายรายการ"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+msgid "event"
+msgstr "เหตุการณ์"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "บันทึกเป็น iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_คัดลอก..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_ลบปฏิทิน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "ลบปฏิทินที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+msgid "Go Back"
+msgstr "ย้อนกลับ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+msgid "Go Forward"
+msgstr "ไปข้างหน้า"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+msgid "Select _Today"
+msgstr "เลือก_วันนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+msgid "Select today"
+msgstr "เลือกวันนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+msgid "Select _Date"
+msgstr "เลือกวัน_ที่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "ระบุวันที่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "ปฏิทินใ_หม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Purg_e"
+msgstr "เ_ก็บกวาด"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "ปรับแ_สดง"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "ปรับข้อมูลปฏิทินที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อปฏิทินที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_คัดลอกไปยังปฏิทิน..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "มอบหมายประชุมแ_ทน..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_ลบนัดหมาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "ลบนัดหมายที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "_ลบนัดหมายรอบนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "ลบทุ_กรอบของนัดหมาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "เ_หตุการณ์ทั้งวันรายการใหม่..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "สร้างเหตุการณ์ตลอดทั้งวันรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "ส่ง_ต่อเป็น iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "การประชุมใ_หม่..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "สร้างการประชุมรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "_ย้ายไปยังปฏิทิน..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "นัดหมายใ_หม่..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "ให้เหตุการณ์ครั้งนี้เ_คลื่อนย้ายได้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "เ_ปิดนัดหมาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "_Reply"
+msgstr "_ตอบกลับ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "บันทึกเป็น iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_จัดเวลาประชุม..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "แปลงนัดหมายให้เป็นการประชุม"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "แปล_งเป็นนัดหมาย..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "แปลงการประชุมให้เป็นนัดหมาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Day"
+msgstr "วัน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Show one day"
+msgstr "แสดงวันเดียว"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "List"
+msgstr "รายการ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "Show as list"
+msgstr "แสดงเป็นรายการ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "Month"
+msgstr "เดือน"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+msgid "Show one month"
+msgstr "แสดงเดือนเดียว"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+msgid "Week"
+msgstr "สัปดาห์"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+msgid "Show one week"
+msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "Show one work week"
+msgstr "แสดงสัปดาห์ทำงานสัปดาห์เดียว"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "นัดหมายที่มีผลอยู่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "นัดหมายของ 7 วันข้างหน้า"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+msgid "Description contains"
+msgstr "คำอธิบายมีคำว่า"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+msgid "Summary contains"
+msgstr "สรุปมีคำว่า"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+msgid "Go To"
+msgstr "ไปยัง"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+msgid "memo"
+msgstr "บันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+msgid "New _Memo"
+msgstr "บัน_ทึกช่วยจำใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_เปิดบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "เปิดหน้า_เว็บ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำที่เลือก"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+msgid "task"
+msgstr "ภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_มอบหมายภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_ทำเครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "New _Task"
+msgstr "ภารกิจใ_หม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+msgid "Create a new task"
+msgstr "สร้างภารกิจรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_เปิดภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+msgid "View the selected task"
+msgstr "ดูภารกิจที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "บันทึกเป็_น iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "พิมพ์ภารกิจที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "บันทึกช่วยจำใช้_ร่วม"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใช้ร่วมรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "สร้างรายการบันทึกช่วยจำรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
+msgid "The registry of memo lists"
+msgstr "ทะเบียนของรายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
+msgid "The memo table model"
+msgstr "แบบจำลองข้อมูลตารางของบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading memos"
+msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "เครื่องมือเลือกรายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
+msgid "Default Memo Client"
+msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนบันทึกช่วยจำปริยาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
+msgid "Default client for memo operations"
+msgstr "โปรแกรมปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
+msgid "This widget displays groups of memo lists"
+msgstr "วิดเจ็ตนี้จะแสดงกลุ่มต่างๆ ของรายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "กำลังเปิดบันทึกช่วยจำที่ %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "พิมพ์บันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_ลบบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_หาในบันทึกช่วยจำ..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "ค้นหาข้อความในบันทึกช่วยจำที่แสดงอยู่"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_ลบรายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "ลบรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "รายการบันทึกช่วยจำให_ม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "ปรับข้อมูลรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการบันทึกช่วยจำที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "แสดงเฉพาะ_รายการบันทึกช่วยจำนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "แสดง_ตัวอย่างบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำใต้รายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างบันทึกช่วยจำข้างรายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
+msgstr[1] "บันทึกช่วยจำ %d รายการ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "เลือกอยู่ %d รายการ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "ลบบันทึกช่วยจำ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_ภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "ภารกิจที่ได้รับ_มอบหมาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "สร้างภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "รายการภารกิ_จ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "สร้างรายการภารกิจรายการใหม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
+msgid "The registry of task lists"
+msgstr "ทะเบียนรายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+msgid "The task table model"
+msgstr "แบบจำลองข้อมูลตารางภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ตำแหน่งและโครงสร้างของโฟลเดอร์ภารกิจของ Evolution มีการเปลี่ยนแปลงจากรุ่น 1.x\n"
+"\n"
+"กรุณาอดใจรอ ขณะที่ Evolution ย้ายข้อมูลโฟลเดอร์ของคุณ..."
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "ไม่สามารถย้ายข้อมูลภารกิจ `%s'"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "กำลังโหลดภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "เครื่องมือเลือกรายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
+msgid "Default Task Client"
+msgstr "โปรแกรมจัดการภารกิจปริยาย"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+msgid "Default client for task operations"
+msgstr "โปรแกรมปริยายสำหรับการกระทำต่างๆ กับภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
+msgid "This widget displays groups of task lists"
+msgstr "วิดเจ็ตนี้แสดงกลุ่มต่างๆ ของรายการภารกิจ"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "กำลังเปิดภารกิจที่ %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "พิมพ์ภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"ปฏิบัติการนี้จะลบภารกิจทั้งหมดที่มีการทำเครื่องหมายไว้ว่าเสร็จแล้ว ถ้าคุณทำต่อไป "
+"จะไม่สามารถเรียกภารกิจทั้งหมดนั้นคืนมาได้อีก\n"
+"\n"
+"คุณต้องการลบภารกิจทั้งหมดนี้จริงๆ หรือไม่?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_ลบภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_หาในภารกิจ..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "ค้นหาข้อความในภารกิจที่แสดงอยู่"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+msgid "Copy..."
+msgstr "คัดลอก..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "ล_บรายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "ลบรายการภารกิจที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+msgid "_New Task List"
+msgstr "รายการภารกิจใ_หม่"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "ปรับข้อมูลรายการภารกิจที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการภารกิจที่เลือก"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_ทำเครื่องหมายว่ายังไม่เสร็จ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจใต้รายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างภารกิจข้างรายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "ภารกิจที่กำลังทำอยู่"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "ภารกิจที่เสร็จแล้ว "
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "ภารกิจของ 7 วันข้างหน้า"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "ภารกิจที่เลยกำหนด"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "ภารกิจที่มีแฟ้มแนบ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "กำลังเก็บกวาด"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d ภารกิจ"
+msgstr[1] "%d ภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "ลบภารกิจ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+msgid "Delete Task"
+msgstr "ลบภารกิจ"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "ข้อความแนบ %d ข้อความ"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "ข้อความเ_มล"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "บัญชีเมล"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งระบบเมล"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งการเขียนข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "ปรับแต่งเครือข่าย"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "จัดกลุ่มตามกระทู้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "กำหนดว่าจะจัดกลุ่มข้อความตามกระทู้หรือไม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "ปิ_ดใช้บัญชี"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ปิดใช้บัญชีนี้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากการค้นหา..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "ดาวน์โหลดข้อความของบัญชีและโฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "_จัดส่งจดหมายออก"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "เ_ก็บกวาด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+msgid "_New..."
+msgstr "ใ_หม่..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "เ_ลิกบอกรับ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ที่เลือก"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "เท_ถังขยะ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "ลบข้อความที่สั่งลบไว้ออกจากทุกบัญชีอย่างถาวร"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+msgid "_New Label"
+msgstr "ป้ายใ_หม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+msgid "N_one"
+msgstr "ไ_ม่มี"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "ซ่อนข้อความที่_อ่านแล้ว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "แส_ดงข้อความที่ซ่อนไว้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "แสดงข้อความที่ได้ซ่อนไว้ชั่วคราว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "ตัว_กรองข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+msgid "F_older"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+msgid "_Label"
+msgstr "ติด_ป้าย"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "โ_ฟลเดอร์ใหม่..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "_ซ่อนข้อความที่ลบ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "แสดงช่องแสดงตัวอย่างข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างรายการข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+msgid "All Messages"
+msgstr "ทุกข้อความ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+msgid "Important Messages"
+msgstr "ข้อความสำคัญ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "ข้อความภายใน 5 วันก่อน"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "ข้อความที่ไม่ใช่เมลขยะ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "ข้อความที่มีแฟ้มแนบ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+msgid "No Label"
+msgstr "ไม่มีป้าย"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+msgid "Read Messages"
+msgstr "ข้อความที่อ่านแล้ว"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "ข้อความล่าสุด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "ชื่อเรื่องหรือที่อยู่ต่างๆ มีคำว่า"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+msgid "All Accounts"
+msgstr "ทุกบัญชี"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+msgid "Current Account"
+msgstr "บัญชีปัจจุบัน"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+msgid "Current Folder"
+msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
+msgstr[1] "เลือกอยู่ %d รายการ, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
+msgstr[1] "ลบข้อความไป %d ฉบับ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "เมลขยะ %d ฉบับ"
+msgstr[1] "เมลขยะ %d ฉบับ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
+msgstr[1] "จดหมายร่าง %d ฉบับ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
+msgstr[1] "ยังไม่ส่ง %d ฉบับ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
+msgstr[1] "ส่งแล้ว %d ฉบับ"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "ยังไม่อ่าน %d, "
+msgstr[1] "ยังไม่อ่าน %d, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "รวม %d"
+msgstr[1] "รวม %d"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "การค้นหาบัญชีทั้งหมด"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "การค้นหาบัญชี"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+msgid "Language(s)"
+msgstr "ภาษา"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Every time"
+msgstr "ทุกเวลา"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per day"
+msgstr "หนึ่งครั้งต่อวัน"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per week"
+msgstr "หนึ่งครั้งต่อสัปดาห์"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+msgid "Once per month"
+msgstr "หนึ่งครั้งต่อเดือน"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองของขยะ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+msgid "Header Name:"
+msgstr "ชื่อข้อมูลส่วนหัว:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "ข้อมูลส่วนหัวมีคำว่า:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "หัวกระดาษ"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+msgid "Contains Value"
+msgstr "มีคำว่า"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "มีปลั๊กอิน %s และได้ติดตั้งไบนารีไว้แล้ว"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "ไม่มีปลั๊กอิน %s กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจหรือไม่"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "ไม่มีปลั๊กอินตรวจขยะ"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_คอลัมน์ตาราง:"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+msgid "_Date header:"
+msgstr "ข้อมูลส่วนหัวช่อง_วันที่:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "แสดงข้อมูลส่วนหัวตาม_ต้นฉบับ"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "สวัสดีไพธอน"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่ในเครื่องเข้าใน Evolution"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง"
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "สมุดที่อยู่ในเครื่องนี้"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16038,199 +15970,212 @@ msgid ""
"body."
msgstr "รายการเบาะแสที่ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้มจะค้นหาในเนื้อความ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
msgid "Keywords"
msgstr "คำหลัก"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Evolution ตรวจพบคำบางคำที่บ่งชี้ว่าข้อความนี้น่าจะมีแฟ้มแนบ แต่ไม่พบว่ามีการแนบแฟ้ม"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "ข้อความขาดแฟ้มแนบ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "แ_ก้ไขข้อความ"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "เตือนเมื่อคุณลืมแนบแฟ้มไปกับข้อความเมล"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก "
-"Evolution โดยตรงได้"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "เสียงในข้อความ"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด"
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "เล่นเสียงที่แนบมาในข้อความเมลโดยตรง"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "เลือกชื่อของแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการสำรอง"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "เลือกแฟ้มสำรองข้อมูลของ Evolution ที่จะเรียกคืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "เ_ริ่ม Evolution ใหม่หลังการเรียกคืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"คุณสามารถฟื้น Evolution คืนโดยใช้แฟ้มสำรองข้อมูลของคุณ โดยจะฟื้นทั้งข้อมูล เมล, ปฏิทิน, "
-"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ \n"
-"และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย"
+"ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ, สมุดที่อยู่ และยังฟื้นค่าตั้งส่วนตัว ตัวกรองเมล ฯลฯ ต่างๆ ของคุณด้วย"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_ฟื้น Evolution จากแฟ้มสำรองข้อมูล"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "กรุณาเลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่าของ Evolution ที่จะฟื้นคืน:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "เลือกแฟ้มที่จะฟื้น"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "ฟื้นคืนโดยใช้ข้อมูลสำรอง"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "_สำรองค่าตั้ง..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "สำรองข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ลงในแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "_ฟื้นค่าตั้ง..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "ฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution จากแฟ้มจัดเก็บ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "สำรองไดเรกทอรี Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ฟื้นไดเรกทอรี Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "ตรวจสอบแฟ้มสำรองข้อมูล Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "เริ่มเปิด Evolution ใหม่"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกส์"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "กำลังปิด Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "กำลังสำรองบัญชีและค่าตั้งของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ที่อยู่ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)"
+msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution (เมล, ผู้ติดต่อ, ปฏิทิน, ภารกิจ, บันทึกช่วยจำ)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "สำรองข้อมูลเสร็จสมบูรณ์"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "กำลังเริ่มเปิด Evolution ใหม่"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "สำรองข้อมูลปัจจุบันของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "กำลังแตกแฟ้มจากแฟ้มสำรองข้อมูล"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "กำลังอ่านค่าตั้งของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "กำลังลบแฟ้มสำรองชั่วคราว"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "กำลังเตรียมแหล่งในเครื่อง"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "กำลังสำรองไว้ที่โฟลเดอร์ %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "กำลังฟื้นโดยใช้โฟลเดอร์ %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Backup"
msgstr "สำรองข้อมูล Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ฟื้นข้อมูล Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "กำลังสำรองข้อมูลของ Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังสำรองข้อมูลของคุณ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "กำลังฟื้นข้อมูล Evolution คืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "โปรดรอสักครู่ Evolution กำลังฟื้นข้อมูลของคุณคืน"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "อาจใช้เวลานาน ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลในบัญชีของคุณ"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution"
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "สำรองและเรียกคืน"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "ปลั๊กอินสำรองและเรียกคืน"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution ของคุณ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16282,85 +16227,80 @@ msgstr ""
"กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดหน้าต่างที่ยังไม่บันทึกครบหมดแล้วก่อนที่จะดำเนินการต่อไป "
"ถ้าคุณต้องการให้เริ่มเปิด Evolution ใหม่โดยอัตโนมัติหลังการฟื้นข้อมูล กรุณากาที่กล่องกา"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "สำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "_ฟื้นค่าตั้ง..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_สำรองค่าตั้ง..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ติดต่ออัตโนมัติ"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "เพิ่มรายการในสมุดที่อยู่โดย_อัตโนมัติเมื่อตอบข้อความ"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "เพิ่มรายการในสมุด_ที่อยู่เมื่อตอบเมล"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับที่อยู่ติดต่ออัตโนมัติ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ"
+msgstr "ผู้ติดต่อสำหรับข้อความทันใจ"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "ปรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin"
+msgstr "ปรับข้อมูลผู้ติดต่อและรูปภาพกับรายชื่อคู่สนทนาของ Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "เลือกสมุดที่อยู่สำหรับคู่สนทนาของ Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ปรับข้อมูลกับรายชื่อ_คู่สนทนาเดี๋ยวนี้"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"เติมชื่อและที่อยู่อีเมลลงในสมุดที่อยู่โดยอัตโนมัติขณะที่คุณตอบเมล "
-"รวมทั้งเติมข้อมูลที่อยู่ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย"
+"รวมทั้งเติมข้อมูลผู้ติดต่อข้อความทันใจจากรายชื่อคู่สนทนาของคุณด้วย"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "ไม่มี Bogofilter ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างโพรเซส %s: %s"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "โพรเซสลูก Bogofilter ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "การคอยโพรเซสลูก Bogofilter ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "สร้างไปป์ไปยัง Bogofilter ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "แปลงอักขระในข้อความเป็น_ยูนิโค้ด"
@@ -16377,143 +16317,284 @@ msgstr ""
"เมลขยะที่ใช้รหัสอักขระต่างกันให้เหมือนกัน"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับ Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ Bogofilter"
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "ยืนยันตัวบุคคลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ต้องการการเข้าระบบอย่างถูกต้อง"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "หา URL ที่กำหนดไม่พบ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"เซิร์ฟเวอร์คืนข้อมูลที่ไม่คาดหมาย\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "ไม่สามารถแจงคำตอบจากเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+msgid "Events"
+msgstr "เหตุการณ์"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+msgid "User's calendars"
+msgstr "ปฏิทินของผู้ใช้"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "อ่าน URL ของเซิร์ฟเวอร์ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "กำลังค้นหาปฏิทินของผู้ใช้..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลยของผู้ใช้"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลว: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "ความพยายามล่าสุดล้มเหลวด้วยรหัส %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ <b>%s</b> ที่เซิร์ฟเวอร์ <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อความ soup สำหรับ URL '%s'"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "กำลังค้นเนื้อหาโฟลเดอร์..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "รายชื่อปฏิทินที่มี:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+msgid "Supports"
+msgstr "รองรับ"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรด: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "URL '%s' ของเซิร์ฟเวอร์ ไม่ใช่ URL ที่ถูกต้อง"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "เรียกดูเพื่อหาปฏิทิน CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "ใช้ _SSL"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "เ_รียกดูเซิร์ฟเวอร์เพื่อหาปฏิทิน"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
msgstr "โ_หลดใหม่:"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "เพิ่มการรองรับ CalDAV ให้กับ Evolution"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "แหล่ง CalDAV"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "การรองรับ CalDAV"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_ปรับตัวเลือก"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+msgid "File _name:"
+msgstr "_ชื่อแฟ้ม:"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "เลือกแฟ้มปฏิทิน"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+msgid "On open"
+msgstr "ขณะเปิด"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+msgid "On file change"
+msgstr "เมื่อแฟ้มเปลี่ยนแปลง"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+msgid "Periodically"
+msgstr "เป็นระยะ"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+msgid "Force read _only"
+msgstr "บังคับเปิดแบบ_อ่านอย่างเดียว"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "ปฏิทินท้องถิ่น"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "เพิ่มปฏิทินในเครื่องเข้าใน Evolution"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น"
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "ปฏิทินในเครื่อง"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_Secure connection"
msgstr "ใ_ช้การเชื่อมต่อแบบนิรภัย"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
msgid "Userna_me:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "ปฏิทิน HTTP"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "เพิ่มปฏิทินเว็บเข้าใน Evolution"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http"
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "ปฏิทินเว็บ"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "สภาพอากาศ: หมอก"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้ามีเมฆเป็นส่วนมาก"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "สภาพอากาศ: ฝนซู่"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "สภาพอากาศ: คืนท้องฟ้าแจ่มใส"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
msgid "Select a location"
msgstr "เลือกสถานที่"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "_หน่วย:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "เมตริก (เซลเซียส, ซ.ม. ฯลฯ)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "อังกฤษ (ฟาเรนไฮต์, นิ้ว ฯลฯ)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินสภาพอากาศ"
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "เพิ่มปฏิทินสภาพอากาศเข้าใน Evolution"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "ปฏิทินสภาพอากาศ"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินแบบผุดเมนู ให้คุณคัดลอกสิ่งต่างๆ ลงคลิปบอร์ด"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+msgid "Contacts map"
+msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "เครื่องมือคัดลอก"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "แสดงแผนที่ของผู้ติดต่อทั้งหมด"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr "เพิ่มแผนที่แสดงตำแหน่งที่ตั้งของผู้ติดต่อเมื่อเป็นไปได้"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "แผนที่ผู้ติดต่อ"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16526,35 +16607,34 @@ msgstr ""
"ทุกครั้งที่ Evolution เริ่มทำงาน ตรวจสอบว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "ตรวจสอบขณะเริ่มโปรแกรม ว่า Evolution เป็นโปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยายหรือไม่"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "โปรแกรมอ่าน-เขียนเมลปริยาย"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "คุณต้องการกำหนดให้ Evolution เป็นโปรแกมอ่าน-เขียนเมลปริยายของคุณหรือไม่?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นสมุดที่อยู่_ปริยาย"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "เ_ติมเต็มอัตโนมัติด้วยสมุดที่อยู่นี้"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปฏิทิน_ปริยาย"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการภารกิจ_ปริยาย"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นรายการบันทึกช่วยจำ_ปริยาย"
@@ -16563,46 +16643,57 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "แหล่งปริยาย"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "ทำเครื่องหมายสมุดที่อยู่และปฏิทินที่คุณเลือกให้เป็นแหล่งที่ใช้โดยปริยาย"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย"
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ "
+"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" "
+"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "การรักษาความปลอดภัย:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "ไม่มีหมวดหมู่"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "ปกปิด"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "ลับมาก"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "ลับที่สุด"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว_กำหนดเอง"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
-msgid "Key"
-msgstr "คีย์"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
-msgid "Values"
-msgstr "ค่า"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16610,987 +16701,97 @@ msgstr ""
"รูปแบบการกำหนดค่าข้อมูลส่วนหัวคือ:\n"
"ชื่อของค่าข้อมูลส่วนหัว คั่นด้วย \";\""
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "คีย์"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "ค่า"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในข้อความขาออก"
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "เพิ่มข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองในเมลขาออก"
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "รายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"ระบุรายชื่อข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง ซึ่งคุณสามารถเพิ่มเข้าในข้อความขาออกได้ สำหรับแต่ละรายการ "
-"รูปแบบของการกำหนดข้อมูลส่วนหัวและค่าของข้อมูลคือ: ชื่อข้อมูลส่วนหัว ตามด้วย \"=\" "
-"และค่าของข้อมูล คั่นแต่ละรายการด้วย \";\""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_ชื่อบัญชี:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "รหัสผ่านนิรภัย"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านนิรภัย (NTLM)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "รหัสผ่านข้อความเปล่า"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n"
-"ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am in the office"
-msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "เบ็ดเตล็ด"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
-msgid "Folders Size"
-msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "ค่าตั้ง Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA URL:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "กล่องเ_มล:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution อยู่ในโหมดออฟไลน์ คุณไม่สามารถสร้างหรือเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์ได้ในขณะนี้\n"
-"กรุณาเปลี่ยนเข้าสู่โหมดออนไลน์เพื่อทำปฏิบัติการดังกล่าว"
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ตรงกับรหัสผ่านของบัญชีคุณ กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "รหัสผ่านทั้งสองอันไม่ตรงกัน กรุณาป้อนรหัสผ่านใหม่"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "รหัสผ่านของคุณได้หมดอายุลงแล้ว กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านทันที"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
-msgid "Custom"
-msgstr "กำหนดเอง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "บรรณาธิการ (อ่าน, สร้าง, แก้ไข)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "ผู้เขียน (อ่าน, สร้าง)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "ผู้ตรวจทาน (อ่านอย่างเดียว)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "สิทธิ์ของผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติจาก Evolution เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าคุณได้รับการมอบฉันทะแล้ว ต่อไปนี้ "
-"คุณสามารถส่งข้อความในนามของข้าพเจ้าได้"
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้กระทำการต่อไปนี้ในโฟลเดอร์ของข้าพเจ้า:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้าได้ด้วย"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้า"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
-msgid "Delegate To"
-msgstr "มอบฉันทะให้กับ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "ไม่พบตัวผู้ใช้ใน Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "ไม่พบผู้รับมอบฉันทะ %s ใน Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "ไม่สามารถลบผู้รับมอบฉันทะ %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_ปฏิทิน:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"ผู้ใช้เหล่านี้จะสามารถส่งเมลในนามของคุณได้\n"
-"และสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์ของคุณด้วยสิทธิ์ที่คุณกำหนด"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "ผู้รับมอบฉันทะสามารถดูรายการ_ส่วนตัวได้"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "จดหมายเ_ข้า:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "_สรุปการอนุญาตสิทธิ์"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_ภารกิจ:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "การกำหนดสิทธิ์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "ชื่อโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
-msgid "User"
-msgstr "ผู้ใช้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์ Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>ตอนนี้สถานะของคุณคือ \"ไม่อยู่ที่สำนักงาน\". </b>\n"
-"\n"
-"คุณต้องการเปลี่ยนสถานะเป็น \"อยู่ในสำนักงาน\" หรือไม่? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>สถานะ:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>จดหมายที่ระบุข้างล่างนี้จะส่งอัตโนมัติไปยังผู้ที่ส่ง\n"
-"เมลถึงคุณขณะที่คุณไม่อยู่สำนักงาน</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "ขณะนี้ฉันอยู่สำนักงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "ขณะนี้ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "ไม่ ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "ตกลงเปลี่ยนสถานะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "คำเตือนรหัสผ่านหมดอายุ...."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก 7 วัน..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-msgid "Add User:"
-msgstr "เพิ่มผู้ใช้:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
-msgid "Add User"
-msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>การกำหนดสิทธิ์</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "ห้ามลบ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "ห้ามแก้ไข"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "สร้างรายการ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "ลบรายการใดๆ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "ลบรายการของตนเอง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "แก้ไขรายการใดๆ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "แก้ไขรายการของตนเอง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "ที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "มองเห็นโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "อ่านรายการ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "บทบาท: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>ค่าตั้งของข้อความ</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>ตัวเลือกการติดตาม</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "ระดับความ_สำคัญ: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"ปกติ\n"
-"สูง\n"
-"ต่ำ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"ปกติ\n"
-"ส่วนตัว\n"
-"สงวน\n"
-"ลับ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "ร้องขอการแจ้ง_รับสำหรับข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "ร้องขอการแจ้ง_อ่านสำหรับข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "ส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "ระดับความ_ปกปิด:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "ผู้ใ_ช้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
-msgid "Select User"
-msgstr "เลือกผู้ใช้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
-msgid "Address Book..."
-msgstr "สมุดที่อยู่..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "บอกรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อของผู้ใช้อื่น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "บอกรับข้อมูลปฏิทินของผู้ใช้อื่น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr "ปลั๊กอินจัดการปฏิบัติการและคุณลักษณะต่างๆ ที่ใช้เฉพาะกับบัญชี Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution "
-"เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถตั้งค่าบัญชี Exchange เพราะเกิดข้อผิดพลาด\n"
-"ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n"
-"และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ต้องการใช้ความสามารถบางอย่าง\n"
-"ของเซิร์ฟเวอร์ Exchange ซึ่งถูกปิดหรือห้ามใช้อยู่ (มักจะโดย\n"
-"ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n"
-"เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n"
-"\n"
-"สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Generic error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n"
-"รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"ข้อผิดพลาดนี้ อาจหมายความว่า เซิร์ฟเวอร์ของคุณต้องการให้คุณ \n"
-"ระบุชื่อโดเมนวินโดวส์ในชื่อผู้ใช้ของคุณด้วย (เช่น &quot;DOMAIN\\user&quot;)\n"
-"\n"
-"หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
-msgid "Unknown error."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "ชนิดไม่รู้จัก"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "คุณกำหนดค่าบัญชี Exchange ได้เพียงบัญชีเดียวเท่านั้น"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ "
-"จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเองสำหรับอีเมล"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการกดปุ่มแป้นพิมพ์ในหน้าต่างเขียนเมล"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "เปิดเครื่องมือแก้ไขโดยอัตโนมัติเมื่อมีการแก้ไขเมลใหม่"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกปริยาย"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "คำสั่งปริยายที่จะใช้เป็นเครื่องมือแก้ไขข้อความ"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
-"ปลั๊กอินสำหรับใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนข้อความ "
-"คุณจะสามารถส่งข้อความแบบข้อความล้วนได้เท่านั้น"
+"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n"
+"สำหรับ VI ใช้ \"gvim -f\""
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภายนอก"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอก"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "ใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกสำหรับเขียนเมลที่เป็นข้อความเปล่า"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "ไม่สามารถเรียกเครื่องมือแก้ไขได้"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr "Evolution ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวเพื่อบันทึกเมลของคุณได้ กรุณาลองใหม่ภายหลัง"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "มีเครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกกำลังทำงานอยู่"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"มีเครื่องมือแก้ไขภายนอกกำลังทำงานอยู่ "
+"ไม่สามารถปิดหน้าต่างเขียนเมลได้ตราบใดที่ยังมีเครื่องมือแก้ไขทำงานอยู่"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -17598,71 +16799,82 @@ msgstr ""
"เครื่องมือแก้ไขข้อความภายนอกที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งปลั๊กอินไม่สามารถเรียกทำงานได้ "
"กรุณาลองตั้งเป็นเครื่องมือแก้ไขอื่น"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "เขียนข้อความด้วยเครื่องมือแก้ไขภาย_นอก"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "แทรกรูปถ่ายโดยปริยาย"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "คำสั่งที่จะทำงานเพื่อเรียกเครื่องมือแก้ไข:"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-"สำหรับ Emacs ใช้ \"xemacs\"\n"
-"สำหรับ VI ใช้ \"gvim\""
+"กำหนดว่าจะแทรกรูปถ่ายในข้อความขาออกโดยปริยายหรือไม่ ควรกำหนดรูปถ่ายก่อนเปิดตัวเลือกนี้ "
+"มิฉะนั้น ก็จะไม่มีผลอะไร"
+
+#: ../plugins/face/face.c:286
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr "เลือกรูป png (ดีที่สุดคือขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์)"
+
+#: ../plugins/face/face.c:296
+msgid "Image files"
+msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 700 ไบต์"
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "แ_ทรกรูปถ่ายโดยปริยาย"
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "แฟ้ม PNG"
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "โหลดรูป_ถ่ายรูปใหม่"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "รูป_ถ่าย"
+#: ../plugins/face/face.c:415
+msgid "Include _Face"
+msgstr "เติมรูป_ถ่าย"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
-"แนบรูปถ่ายในส่วนหัวของข้อความที่ส่งออก ในครั้งแรก คุณจะต้องกำหนดรูป png ขนาด 48x48 "
-"จุดเสียก่อน รูปนี้จะถูกเก็บในรูปแบบ base64 ในแฟ้ม ~/.evolution/faces "
-"และจะถูกใช้ในข้อความที่ส่งออกครั้งต่อๆ ไป"
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "แนบรูปถ่ายเล็กๆ ของคุณในข้อความขาออก"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "กำลังเลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\""
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "อ่านไม่สำเร็จ"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "ขนาดรูปภาพไม่ถูกต้อง"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "ไม่ใช่รูปภาพ"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "เ_ลิกบอกรับ"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "กรุณาเลือกรูปภาพขนาด 48 x 48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "แฟ้มที่คุณเลือกดูจะไม่ใช่รูปภาพ .png ที่ถูกต้อง ข้อผิดพลาด: {0}"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+msgid "Google"
+msgstr "กูเกิล"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>เซิร์ฟเวอร์</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ %s เพื่อเข้าถึงรายการปฏิทินที่บอกรับไว้"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:522
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17671,45 +16883,66 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากเซิิร์ฟเวอร์ของกูเกิล\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_ปฏิทิน:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Retrieve _list"
msgstr "ดึง_รายการ"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "กูเกิล"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>เซิร์ฟเวอร์</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล"
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "เพิ่มปฏิทินกูเกิลเข้าใน Evolution"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "แหล่งกูเกิล"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "ปฏิทินกูเกิล"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
msgid "Checklist"
msgstr "รายการตรวจสอบ"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "ถอนเมลกลับ"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "การตั้งค่าบัญชี GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "อาจตอบรับ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "ส่_งการประชุมซ้ำ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+msgid "Create folder"
+msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17720,7 +16953,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"ผู้ใช้ '%s' ได้เปิดโฟลเดอร์ให้คุณใช้ร่วมด้วย\n"
@@ -17731,267 +16964,274 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"คลิก 'ถัดไป' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n"
+"คลิก 'เริ่มใช้' เพื่อติดตั้งโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วม\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "การติดตั้งโฟลเดอร์ใช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
msgid "Junk Settings"
msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "ตั้งค่าเมลขยะ..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>รายการเมลขยะ:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "อีเมล:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+msgid "Junk List:"
+msgstr "รายการเมลขยะ:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_ปิดใช้งาน"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_เปิดใช้งาน"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "รายการเมล_ขยะ"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ลบ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "ถอนข้อความกลับ"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
msgstr ""
"การถอนข้อความกลับอาจเป็นการลบข้อความจากกล่องเมลของผู้รับ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำเช่นนั้น?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "ถอนเมลกลับ"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "แทรกตัวเลือกของการส่ง"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี GroupWise"
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "ปรับแต่งบัญชี GroupWise ของคุณ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "การใช้งาน GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "ถอนข้อความกลับไม่สำเร็จ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่อนุญาตให้ถอนข้อความที่เลือกคืน"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "มีบัญชี &quot;{0}&quot; อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "ผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม &quot;{0]&quot; ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ"
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "ไม่สามารถให้ผู้ใช้ &quot;{0}&quot; เข้าใช้งานในฐานะตัวแทนได้"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "ระบุผู้ใช้"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "คุณได้อนุญาตให้ผู้ใช้นี้เป็นตัวแทนคุณไปแล้ว"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ใช้ได้จริง เพื่อจะให้สิทธิ์การเป็นตัวแทน"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "มีบัญชี &quot;{0}&quot; อยู่แล้ว กรุณาตรวจสอบโครงสร้างโฟลเดอร์ของคุณ"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ &quot;{0}&quot; ใช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "บัญชีมีอยู่แล้ว"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr "ลงชื่อเข้าใช้พร็อกซีในนาม &quot;{0]&quot; ไม่สำเร็จ กรุณาตรวจสอบที่อยู่อีเมลของคุณ"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมนี้ซ้ำหรือไม่?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "คุณต้องการส่งการประชุมแบบเวียนซ้ำนี้ซ้ำหรือไม่?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "คุณต้องการถอนรายการต้นฉบับกลับหรือไม่?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "รายการต้นฉบับจะถูกลบออกจากกล่องจดหมายของผู้รับ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "นี่เป็นการประชุมที่มีการเวียนซ้ำ"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"จะสร้างการประชุมรายการใหม่โดยใช้รายละเอียดของการประชุมเดิมที่มีอยู่ "
+"คุณต้องป้อนข้อกำหนดการเวียนซ้ำใหม่"
+
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "คุณจะรับหรือไม่?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "คุณจะปฏิเสธหรือไม่?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "คุณไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์นี้ให้ผู้ใช้ &quot;{0}&quot; ใช้ร่วม"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "คุณต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่คุณต้องการเพิ่มเข้าในรายชื่อ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "อาจตอบรับ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>ผู้ใช้:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_กำหนดข้อความแจ้งเหตุ"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-msgid "Message"
-msgstr "ข้อความ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "การแจ้งเหตุโฟลเดอร์ใช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "ผู้เข้าร่วมจะได้รับการแจ้งเหตุดังนี้\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "ไ_ม่ให้ใช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "ใช้_ร่วมกับ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "การใ_ช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>ชื่อ</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "สิทธิ์การเข้าถึง"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "เพิ่ม/แก้ไข"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "เปลี่ยนแปลงโ_ฟลเดอร์/ตัวเลือก/กฎ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "อ่านรายการที่เป็น_ส่วนตัว"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "บันทึกช่วยจำ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "บอกรับข้อมูลจากประกาศแจ้งเ_ตือนของข้าพเจ้า"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "บอกรับข้อมูลจากการแจ้งเ_หตุของข้าพเจ้า"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "เ_ขียน"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_อ่าน"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "ตัวแทน"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>ชื่อบัญชี</b>"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะตัวแทน"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s (ผู้ใช้ %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ลงบันทึกเข้าใช้ในฐานะ_ตัวแทน..."
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
@@ -18002,125 +17242,116 @@ msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเ
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "แท็บตัวแทนจะใช้ได้ก็ต่อเมื่อบัญชีเปิดใช้"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
msgid "Advanced send options"
msgstr "ตัวเลือกขั้นสูงของการส่ง"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "ผู้ใช้"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้และตั้งค่าการอนุญาตใช้สิทธิ์"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "โฟลเดอร์ใ_ช้ร่วมอันใหม่..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
msgid "Sharing"
msgstr "การใช้ร่วม"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "การแจ้งเหตุกำหนดเอง"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "เพิ่ม "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
-msgid "Modify"
-msgstr "เปลี่ยนแปลง"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
msgid "Message Status"
msgstr "สถานะข้อความ"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Subject:"
msgstr "เ_รื่อง:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
msgid "From:"
msgstr "_จาก:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
msgid "Creation date:"
msgstr "วันที่สร้าง:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Recipient: "
msgstr "ผู้รับ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
msgid "Delivered: "
msgstr "ถึงเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Opened: "
msgstr "เปิดเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Accepted: "
msgstr "ตอบรับเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Deleted: "
msgstr "ลบเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Declined: "
msgstr "ปฏิเสธเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Completed: "
msgstr "เสร็จเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
msgid "Undelivered: "
msgstr "ส่งไม่ถึงเมื่อ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "ติดตามสถานะข้อความ..."
-
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าแหล่งปฏิทิน hula"
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "เพิ่มการรองรับ Hula ให้กับ Evolution"
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "ตั้งค่าบัญชี Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "การรองรับ Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "รูปภาพในข้อความ"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "แสดงรูปภาพที่แนบมาลงในข้อความเมลโดยตรง"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัว IMAP"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>ข้อมูลส่วนหัว IMAP</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "ข้อมูลส่วนหัวพื้นฐานและที่เกี่ยวกับเ_มลลิงลิสต์ (ค่าปริยาย)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18129,7 +17360,7 @@ msgstr ""
"เพิ่มข้อมูลส่วนหัวพิเศษที่คุณต้องการดึง นอกเหนือจากข้อมูลมาตรฐานข้างต้น\n"
"คุณสามารถข้ามหัวข้อนี้ไปได้ ถ้าคุณเลือก \"ข้อมูลส่วนหัวทั้งหมด\""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18137,7 +17368,7 @@ msgstr ""
"เลือกปรับแต่งข้อมูลส่วนหัว IMAP ที่คุณต้องการ\n"
"ยิ่งดึงข้อมูลส่วนหัวมาก ก็จะยิ่งใช้เวลาดาวน์โหลดนานขึ้น"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18145,740 +17376,684 @@ msgstr ""
"ข้อมูลส่วนหัว_พื้นฐาน - (เร็วที่สุด)\n"
"ใช้แบบนี้ถ้าคุณไม่ได้ใช้ตัวกรองเมลแยกตามเมลลิงลิสต์"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "ดึงข้อมูลส่วนหัว_ทั้งหมด"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี IMAP"
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "ปรับแต่งบัญชี IMAP ของคุณ"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "การใช้งาน IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "นำเ_ข้าไปยังปฏิทิน"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "นำเ_ข้าไปยังภารกิจ"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "นำเข้า ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "เลือกรายการภารกิจ"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "เลือกปฏิทิน"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_นำเข้า"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "นำเข้าลงในปฏิทิน"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "ไม่ได้โหลด Hardware Abstraction Layer ไว้"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ต้องใช้บริการ \"hald\" แต่ไม่มีบริการดังกล่าวทำงานอยู่ กรุณาเปิดบริการดังกล่าว "
-"แล้วเรียกโปรแกรมนี้ใหม่ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "ค้นหาไอพอดไม่พบ"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution หาไอพอดที่จะ sync ด้วยไม่พบ อาจจะไม่ได้เชื่อมต่ออยู่ หรืออาจจะไม่ได้เปิดสวิตช์"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ/บันทึกช่วยจำ/ปฏิทิน/สมุดที่อยู่ ให้ตรงกับ Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "การปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "มีนัดหมายในปฏิทิน '%s' ชนกับการประชุมนี้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "พบนัดหมายในปฏิทิน '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ไม่พบปฏิทินใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ไม่พบการประชุมนี้ในปฏิทินใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ไม่พบภารกิจนี้ในรายการภารกิจใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ไม่พบบันทึกช่วยจำนี้ในรายการบันทึกช่วยจำใดเลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "กำลังเปิดปฏิทิน โปรดรอสักครู่.."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "กำลังค้นหานัดหมายนี้ที่บันทึกไว้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ไม่สามารถแจงรายการได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "ไม่สามารถส่งรายการไปยังปฏิทิน '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าตอบรับ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าอาจตอบรับ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่าปฏิเสธ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "ส่งไปยังปฏิทิน '%s' ว่ายกเลิก"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "ผู้ประสานงานได้ลบผู้รับมอบฉันทะ %s ออก"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ไม่สามารถส่งประกาศการยกเลิกไปยังผู้รับมอบฉันทะ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุมได้ เนื่องจากสถานะเป็นค่าที่ใช้ไม่ได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลผู้เข้าร่วม %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "Attendee status updated"
msgstr "ปรับข้อมูลผู้เข้าร่วมเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
msgid "Meeting information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลการประชุมแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
msgid "Task information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลภารกิจแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid "Memo information sent"
msgstr "ส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลการประชุมได้ เนื่องจากไม่มีการประชุมนี้อยู่"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลภารกิจได้ เนื่องจากไม่มีภารกิจนี้อยู่"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลบันทึกช่วยจำได้ เนื่องจากไม่มีบันทึกช่วยจำนี้อยู่"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "บันทึกปฏิทิน"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "ปฏิทินใช้การไม่ได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "ข้อความอ้างว่ามีปฏิทิน แต่ตัวปฏิทินไม่ใช่ iCalendar ที่ใช้การได้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "รายการในปฏิทินไม่ถูกต้อง"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "ข้อความมีปฏิทินมาด้วย แต่ตัวปฏิทินไม่มีข้อมูลเหตุการณ์ ภารกิจ หรือสถานะว่าง/ไม่ว่างใดๆ เลย"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "ปฏิทินที่แนบมามีรายการหลายรายการ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "เพื่อจะดำเนินงานรายการทั้งหมด ควรบันทึกแฟ้มแล้วนำเข้าปฏิทิน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
msgid "This meeting recurs"
msgstr "การประชุมนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
msgid "This task recurs"
msgstr "ภารกิจนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
msgid "This memo recurs"
msgstr "บันทึกช่วยจำนี้เวียนซ้ำเป็นรอบๆ"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_ลบข้อความหลังจากทำแล้ว"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
msgid "Conflict Search"
msgstr "การค้นหาการชนกัน"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการประชุมที่ชนกัน"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "วันนี้"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M"
msgstr "วันนี้ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "วันนี้ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "วันนี้ %l:%M:%S %p"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "พรุ่งนี้"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "พรุ่งนี้ %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "พรุ่งนี้ %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e %B %Ey"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Ey %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e %B %Ey %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "กรุณาตอบกลับในนามของ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "ได้รับในนามของ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศข้อมูลการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> ได้มอบฉันทะการประชุมต่อไปนี้ให้กับคุณ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ขอให้คุณเข้าร่วมการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ขอเพิ่มเติมข้อมูลในการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูลล่าสุดของการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งคำตอบสำหรับการประชุมกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอขอเปลี่ยนแปลงการประชุมดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> ได้ปฏิเสธการเปลี่ยนแปลงการประชุมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ขอมอบหมาย %s ให้ทำภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ขอมอบหมายภารกิจให้กับคุณ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้มอบหมายภารกิจให้กับคุณ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ขอเพิ่มเติมข้อมูลในภารกิจต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ต้องการข้อมูลล่าสุดของภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> โดยผ่าน %s ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ส่งคำตอบสำหรับภารกิจที่มีการมอบหมายกลับมาดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอเปลี่ยนแปลงการมอบหมายภารกิจดังนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้เสนอผ่าน %s ขอปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ปฏิเสธภารกิจที่มีการมอบหมายต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ได้แจ้งผ่าน %s ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ประกาศบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ขอเพิ่มเติมข้อมูลในบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> แจ้งผ่าน %s ขอยกเลิกบันทึกช่วยจำใช้ร่วมต่อไปนี้:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> ได้ยกเลิกบันทึกช่วยจำต่อไปนี้:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr "ทั้งวัน:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+msgid "Start day:"
+msgstr "วันเริ่มต้น:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+msgid "Start time:"
+msgstr "เวลาเริ่ม:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+msgid "End day:"
+msgstr "วันสิ้นสุด:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+msgid "End time:"
+msgstr "เวลาสิ้นสุด:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_เปิดปฏิทิน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
msgid "_Decline"
msgstr "_ปฏิเสธ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Accept"
msgstr "ตอบ_รับ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Decline all"
msgstr "_ปฏิเสธทั้งหมด"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Tentative all"
msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยันทั้งหมด"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Tentative"
msgstr "ตอบรับไ_ม่ยืนยัน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Accept all"
msgstr "ตอบ_รับทั้งหมด"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Send Information"
msgstr "_ส่งข้อมูล"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_ปรับข้อมูลสถานะผู้เข้าร่วมประชุม"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Update"
msgstr "_ปรับข้อมูล"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "Start time:"
-msgstr "เวลาเริ่ม:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "End time:"
-msgstr "เวลาสิ้นสุด:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
msgid "Comment:"
msgstr "หมายเหตุ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "ส่งการ_ปรับข้อมูลไปยังผู้ร่วมประชุม"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ใช้กับ_ทุกรอบที่เวียนซ้ำ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
msgid "Show time as _free"
msgstr "แสดงเวลาว่า_ว่าง"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_รักษารายการเตือนของข้าพเจ้าไว้"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_สืบทอดรายการเตือน"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_ภารกิจ :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_ภารกิจ:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "บันทึกช่วยจำ :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_บันทึกช่วยจำ:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "แสดงส่วนข้อมูล text/calendar ในข้อความ"
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "แสดงส่วนข้อมูล MIME \"text/calendar\" ในข้อความเมล"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -18901,18 +18076,6 @@ msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "คำตอบนี้ไม่ได้มาจากผู้ร่วมประชุมปัจจุบัน จะเพิ่มผู้ส่งเข้าเป็นผู้ร่วมประชุมหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_ออกจากการเข้าระบบในฐานะตัวแทน"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "ให้เลือกปิดใช้บัญชีได้"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "ปิดใช้บัญชี"
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "ส่งเสียงบี๊ปหรือเล่นแฟ้มเสียง"
@@ -18948,51 +18111,55 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "เล่นเสียงตามชุดเสียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "ผุดข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "แสดงไอคอนเมลใหม่ในพื้นที่แจ้งเหตุเมื่อมีจดหมายใหม่มาถึง"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "ชื่อแฟ้มเสียงที่จะเล่น"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "แฟ้มเสียงที่จะเล่นเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่ ถ้าไม่ได้ใช้โหมดการบี๊ป"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "ใช้ชุดเสียง"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "กำหนดว่าจะเล่นแฟ้มเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงข้อความพร้อมกับไอคอนด้วยหรือไม่เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "กำหนดว่าจะกะพริบไอคอนด้วยหรือไม่"
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "กำหนดว่าจะแจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเข้าหรือไม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "การแจ้งเมลของ Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "คุณสมบัติการแจ้งเมล"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19007,152 +18174,304 @@ msgstr[1] ""
"คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ\n"
"ใน %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "จาก: %s"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "เรื่อง: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ"
msgstr[1] "คุณได้รับข้อความใหม่ %d ข้อความ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
msgid "New email"
msgstr "อีเมลใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "แสดงไอคอนในพื้นที่แ_จ้งเหตุ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_กะพริบไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ผุด_ข้อความขึ้นพร้อมกับไอคอนด้วย"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "ส่งเ_สียงเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
msgid "_Beep"
msgstr "เสียง_บี๊ป"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "เล่นแ_ฟ้มเสียง"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "ใช้ชุดเ_สียง"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+msgid "Play _file:"
+msgstr "เล่นเสีย_ง:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
msgid "Select sound file"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "เ_ล่น"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "แจ้งข้อความใหม่เฉพาะสำหรับกล่องจดหมายเ_ข้าเท่านั้น"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "ส่งข้อความ _D-Bus"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "แจ้งให้คุณทราบเมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
+
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "สร้างจากเมลของ %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr "ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขเหตุการณ์เก่าหรือไม่?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr "รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขภารกิจเก่าหรือไม่?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
msgstr ""
-"ส่งข้อความ D-Bus หรือแจ้งเตือนผู้ใช้ด้วยไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุและข้อความแจ้งเตือน "
-"เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
+"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำ '%s' อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแก้ไขบันทึกช่วยจำเก่าหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล"
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"รายการบันทึกช่วยจำเลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว "
+"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?"
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?"
+msgstr[1] ""
+"ปฏิทินที่เลือกมีเหตุการณ์สำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างเหตุการณ์ใหม่ต่อไปหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "จากเมลเป็นการประชุม"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?"
+msgstr[1] ""
+"รายการภารกิจที่เลือกมีภารกิจสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะสร้างภารกิจใหม่ต่อไปหรือไม่?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:295
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว "
+"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?"
+msgstr[1] ""
+"รายการบันทึกช่วยจำที่เลือกมีบันทึกช่วยจำสำหรับเมลที่กำหนดอยู่ก่อนแล้ว "
+"คุณต้องการจะสร้างบันทึกช่วยจำใหม่ต่อไปหรือไม่?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[ไม่มีสรุป]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "ได้รับอ็อบเจกต์ที่ไม่ถูกต้องคืนมาจากเซิร์ฟเวอร์"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:300
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างเหตุการณ์ที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
-msgstr ""
-"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างรายการภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
+msgstr "แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างภารกิจที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างภารกิจจากเนื้อหาข้อความในเมล"
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"แหล่งที่เลือกสามารถอ่านได้อย่างเดียว จึงไม่สามารถสร้างบันทึกช่วยจำที่นั่น กรุณาเลือกแหล่งใหม่"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "แ_ปลงไปเป็นภารกิจ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่ง %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "จากเมลเป็นภารกิจ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "สร้างเ_หตุการณ์"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "แปลงข้อความที่เลือกเป็นภารกิจชิ้นใหม่"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "สร้างเหตุการณ์ใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "สร้าง_บันทึกช่วยจำ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "สร้างบันทึกช่วยจำใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "สร้าง_ภารกิจ"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "สร้างภารกิจใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "สร้างการ_ประชุม"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "สร้างการประชุมใหม่จากข้อความที่เลือกอยู่"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "แปลงข้อความเมลให้เป็นภารกิจ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+msgid "Get List _Archive"
msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "เ_มลลิงลิสต์"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "ปฏิบัติการสำหรับคำสั่งปกติของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร, ...)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+msgid "_Post Message to List"
msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+msgid "_Subscribe to List"
msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "เ_มลลิงลิสต์"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "ปฏิบัติการเมลลิงลิสต์"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "ทำคำสั่งทั่วไปของเมลลิงลิสต์ (สมัครสมาชิก, ยกเลิกการสมัคร ฯลฯ)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -19231,59 +18550,11 @@ msgstr "แ_ก้ไขข้อความ"
msgid "_Send message"
msgstr "_ส่งข้อความ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ติดต่อเจ้าของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ดูกรุข้อความเก่าของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ดูข้อมูลเกี่ยวกับวิธีใช้ของลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ส่งข้อความเข้าเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "สมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ยกเลิกการสมัครเป็นสมาชิกของเมลลิงลิสต์ที่เป็นต้นตอของข้อความนี้"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "เ_ลิกบอกรับข้อมูลจากลิสต์"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "จะทำเครื่องหมายข้อความในโฟลเดอร์ย่อยด้วยหรือไม่?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19291,106 +18562,106 @@ msgstr ""
"จะทำเครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้วในโฟลเดอร์ปัจจุบันเท่านั้น "
"หรือจะทำเครื่องหมายในโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดด้วย?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "ในโฟลเดอร์ปัจจุบันและโฟลเดอร์_ย่อย"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "โฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "ในโฟลเดอร์_ปัจจุบันเท่านั้น"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "ทำเครื่องหมายอ่านแล้วทั้งหมด"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "ทำเครื่องหมายทุก_ข้อความว่าอ่านแล้ว"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "ใช้ทำเครื่องหมายทุกข้อความใต้โฟลเดอร์ที่กำหนดว่าอ่านแล้ว"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์ว่าอ่านแล้ว"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ"
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "จัดการปลั๊กอินของ Evolution"
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ผู้จัดการปลั๊กอิน"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน"
+msgstr "เครื่องมือจัดการปลั๊กอิน"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_ปลั๊กอิน"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "ผู้เขียน"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "ค่าตั้ง"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "หมายเหตุ: การเปลี่ยนแปลงบางอย่างจะยังไม่มีผลจนกว่าจะเริ่มการทำงานใหม่"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินจัดเรียงข้อความ ให้คุณเลือกที่จะปิดการใช้ข้อความแบบ HTML ได้\n"
-"\n"
-"ปลั๊กอินนี้เป็นเพียงโค้ดสาธิตที่ไม่มีการดูแลเท่านั้น\n"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_ปลั๊กอิน"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "เปิดหรือปิดใช้งานปลั๊กอิน"
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "โหมดข้อความล้วน"
+msgstr "โหมดข้อความเปล่า"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "ชอบใช้ข้อความล้วน"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "นิยมใช้ข้อความเปล่า"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "แสดงข้อความเมลแบบข้อความเปล่า แม้เนื้อหาจะเป็น HTML"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
msgid "Show HTML if present"
msgstr "แสดง HTML ถ้าส่งมาด้วย"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "แสดงข้อความล้วนถ้าเป็นไปได้"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "แสดงข้อความล้วนเท่านั้น"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr "แสดงส่วนข้อความเปล่าถ้าส่งมาด้วย มิฉะนั้น ก็ให้ Evolution เลือกแสดงส่วนที่ดีที่สุดที่ส่งมา"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "แสดงข้อความเปล่าเท่านั้น"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr "แสดงส่วนที่เป็นข้อความเปล่าเท่านั้น และทำส่วนอื่นให้เป็นแฟ้มแนบถ้าร้องขอ"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "แสดงส่วน HTML ที่_ตัดแท็กเป็นแฟ้มแนบ"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
msgstr "โ_หมด HTML"
@@ -19399,8 +18670,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "เครื่องมือวัดประสิทธิภาพ Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ"
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr "ตรวจวัดเหตุการณ์การรับส่งข้อมูลใน Evolution (สำหรับนักพัฒนาเท่านั้น)"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19414,381 +18685,372 @@ msgstr "เครื่องมือนำเข้า Outlook PST"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนบุคคลของ Outlook (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+msgid "_Mail"
+msgstr "เ_มล"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
msgid "_Address Book"
msgstr "_สมุดที่อยู่"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
msgid "A_ppointments"
msgstr "_นัดหมาย"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_ภารกิจ"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "_Journal entries"
msgstr "รายการ_บันทึก"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "กำลังขำเข้าข้อมูล Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "ช่วยแปะประกาศปฏิทินบนเว็บ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "การแปะประกาศปฏิทิน"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "ตำแหน่ง"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "แปะประกาศปฏิทินบนเว็บ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด %s: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแปะประกาศไปยัง %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "แปะประกาศไปยัง %s สำเร็จแล้ว"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "เ_ปิดใช้งาน"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการลบตำแหน่งที่ตั้งนี้?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ตำแหน่ง</span>"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "ไม่สามารถสร้างเธรดสำหรับแปะประกาศ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "ข้อมูลการแปะ_ประกาศปฏิทิน"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">แหล่ง</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Custom Location"
+msgstr "แหล่งกำหนดเอง"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"รายวัน\n"
-"รายสัปดาห์\n"
-"ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "รายวัน"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "เ_ปิดใช้งาน"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ล็อกอิน)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "ทำเอง (ผ่านเมนูปฏิบัติการ)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_พอร์ต:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP สาธารณะ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "ตำแหน่งประกาศ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "ความ_ถี่ของการประกาศ:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"FTP นิรภัย (SSH)\n"
-"FTP สาธารณะ\n"
-"FTP (ล็อกอิน)\n"
-"โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"WebDAV นิรภัย (HTTPS)\n"
-"ตำแหน่งกำหนดเอง"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "FTP นิรภัย (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV นิรภัย (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_ชนิดบริการ:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Sources"
+msgstr "แหล่ง"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_ช่วงเวลา:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Weekly"
+msgstr "รายสัปดาห์"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Windows share"
+msgstr "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "แ_ฟ้ม:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_รหัสผ่าน:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_ประกาศเป็น:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_จำรหัสผ่าน"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"ว่าง/ไม่ว่าง"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "ไม่สามารถแปะประกาศปฏิทิน: แบ็กเอนด์ปฏิทินไม่มีอยู่อีกต่อไป"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
msgid "New Location"
msgstr "แหล่งใหม่"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
msgid "Edit Location"
msgstr "แก้ไขแหล่ง"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "สวัสดีไพธอน"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "ทดสอบตัวโหลดปลั๊กอินไพธอน"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "ปลั๊กอินไพธอนทดสอบ"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "ปลั๊กอินทดสอบสำหรับตัวโหลด EPlugin ไพธอน"
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "ปลั๊กอินซึ่งโหลดปลั๊กอินอื่นที่เขียนด้วยภาษาไพธอน"
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "ตัวโหลดไพธอน"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (ฝังในตัว)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "ไม่พบ SpamAssassin, รหัส: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหลัง fork: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "โพรเซสลูก SpamAssassin ไม่ตอบสนอง จะฆ่าทิ้ง..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "การคอยโพรเซสลูก SpamAssassin ถูกขัดจังหวะ จะจบโปรแกรม..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "สร้างไปป์ไปยัง SpamAssassin ไม่สำเร็จ รหัสข้อผิดพลาด: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "ไม่มี SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "ไม่มี SpamAssassin ในระบบ กรุณาติดตั้งเสียก่อน"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "การทดสอบนี้จะทำให้ SpamAssassin น่าเชื่อถือขึ้น แต่ทำงานช้าลง"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_ทดสอบโฮสต์ระยะไกลด้วย"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin การใช้ปลั๊กอินนี้ ต้องติดตั้ง SpamAssassin ด้วย"
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "กรองเมลขยะโดยใช้ SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะ SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "ปลั๊กอินกรองขยะด้วย SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "เลือกชื่อต้นสำหรับการบันทึก"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "ชนิด MIME"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "บันทึก"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "ตัวเลือกสำหรับ SpamAssassin"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "รายการคำบรรยาย"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "รายชื่อหมวด"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "รายการหมายเหตุ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "สร้าง"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
-msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ"
+msgstr "รายชื่อผู้ติดต่อ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "ร้อยละที่เสร็จ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "ตัวเลือกขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "ตัวเลือก_ขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "เติมข้อมูลส่วนหัว"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "เติมข้อมูลส่วน_หัว"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่างค่า:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่าง_ค่า:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "เครื่องหมายคั่นระเบียน:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "เครื่องหมายคั่น_ระเบียน:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "ครอบค่าด้วย:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "ครอ_บค่าด้วย:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "บันทึกสิ่งที่เลือก"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_บันทึกลงดิสก์"
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "บันทึกปฏิทินหรือรายการภารกิจลงดิสก์"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "รูปแบบ RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+msgid "_Format:"
+msgstr "รูปแ_บบ:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "เลือกแฟ้มปลายทาง"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "เลือกแหล่งเดียว"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "บันทึกปฏิทินที่เลือกลงดิสก์"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "เลือกแหล่งปฏิทินหรือภารกิจเพียงแหล่งเดียวเพื่อดู"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "แ_สดงเฉพาะปฏิทินนี้"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "บันทึกรายการบันทึกช่วยจำที่เลือกลงดิสก์"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "แสดงเฉพาะ_บันทึกช่วยจำนี้"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "แสดงเฉพาะรายการ_ภารกิจนี้"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "บันทึกรายการภารกิจที่เลือกลงดิสก์"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19798,15 +19060,15 @@ msgstr "นำคุณสู่การตั้งค่าบัญชีเ
msgid "Setup Assistant"
msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "ผู้ช่วยตั้งค่า Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19818,35 +19080,32 @@ msgstr ""
"\n"
"กรุณากดปุ่ม \"ถัดไป\" เพื่อทำงานต่อ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-msgid "Importing files"
-msgstr "การนำเข้าแฟ้ม"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "กรุณาเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "จาก %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+msgid "Importing files"
+msgstr "การนำเข้าแฟ้ม"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
msgid "Importing data."
msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
msgid "Please wait"
msgstr "กรุณารอสักครู่"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "ตรวจสอบว่าการเรียงกระทู้ของข้อความควรพยายามใช้การเรียงตามชื่อเรื่องหรือไม่"
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "จัดกระทู้ข้อความเมลตามหัวข้อเรื่อง"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19854,12 +19113,12 @@ msgstr "เรียงกระทู้ตามชื่อเรื่อง
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "จัดกระทู้ข้อความด้วยหัวข้อเรื่อง"
+msgstr "จัดกระทู้ข้อความตามหัวข้อเรื่อง"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "พยายามจัด_กระทู้ด้วยหัวข้อเรื่อง"
+msgstr "พยายามจัด_กระทู้ตามหัวข้อเรื่อง"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -19867,67 +19126,82 @@ msgid ""
"message body."
msgstr "รายการคู่ คำหลัก/ค่า สำหรับปลั๊กอิน \"แม่แบบ\" ที่จะใช้แทนที่ข้อความในตัวเนื้อความ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
+msgid "No Title"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as _Template"
msgstr "บันทึกเป็นแ_ม่แบบ"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
msgid "Save as Template"
msgstr "บันทึกเป็นแม่แบบ"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "ปลั๊กอินแม่แบบที่อาศัยแบบร่าง"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF"
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "อ่านรหัสแฟ้มแนบ TNEF (winmail.dat) จาก Microsoft Outlook"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "ปลั๊กอินอ่านแฟ้มแนบ TNEF"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "ปลั๊กอินอ่านรหัส TNEF"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCard ในบรรทัด"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "แสดง vCard ลงในข้อความเมลโดยตรง"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "แสดง vCard แบบเต็ม"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "แสดง vCard แบบกระชับ"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "มีผู้ติดต่ออื่นหนึ่งรายการ"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ"
+msgstr[1] "มีผู้ติดต่ออื่น %d รายการ"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "บันทึกลงในสมุดที่อยู่"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติดต่อ WebDAV"
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "เพิ่มผู้ติดต่อ WebDAV เข้าใน Evolution"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "ที่อยู่ติดต่อ WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "หลีกเ_ลี่ยง IfMatch (จำเป็นสำหรับ Apache < 2.2.8)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "เชลล์ Evolution"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "ทดสอบ Evolution"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "ยืนยันตัวบุคคลในการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี"
@@ -19945,43 +19219,59 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "ความกว้างแถบข้างโดยปริยาย"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "ความสูงหน้าต่างโดยปริยาย"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "สถานะของหน้าต่างโดยปริยาย"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยปริยาย"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "เปิดใช้โหมดเร่งด่วน"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "เปิดใช้ค่าตั้งพร็อกซีเมื่อติดต่อ HTTP/HTTP นิรภัย ในอินเทอร์เน็ต"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "แฟล็กเปิดใช้การติดต่อผู้ใช้แบบย่นย่อมากๆ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี่ HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "รหัสผ่านพร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้พร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19992,44 +19282,62 @@ msgstr ""
"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ของ GConf "
"และรหัสผ่านจะดึงมาจาก gnome-keyring หรือไม่ก็แฟ้มรหัสผ่าน ~/.gnome2_private/Evolution"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "มุมมองแฟ้มแนบเริ่มแรก"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องเลือกแฟ้ม"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "โฟลเดอร์เริ่มแรกของกล่องโต้ตอบ GtkFileChooser"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr "มุมมองเริ่มแรกสำหรับวิดเจ็ตแถบแฟ้มแนบ \"0\" คือมุมมองไอคอน, \"1\" คือมุมมองรายชื่อ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "รายชื่อพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "โฮสต์ที่ไม่ใช้พร็อกซี"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "รหัสผ่านที่จะส่งเพื่อยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "โหมดการตั้งค่าพร็อกซี"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "พอร์ตพร็อกซี SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี HTTP นิรภัย"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "พอร์ตพร็อกซี HTTP นิรภัย"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20040,41 +19348,49 @@ msgstr ""
"\", \"ไม่ใช้พร็อกซี\", \"ใช้การตั้งค่าพร็อกซีแบบกำหนดเอง\" และ \"ใช้การตั้งค่าที่ได้จาก URL "
"ค่าตั้งอัตโนมัติ\" ตามลำดับ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "แสดงแถบข้าง"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถานะกำลังพัฒนา"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
msgid "Start in offline mode"
msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "แสดงแถบสถานะ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr "รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "พิกัด X ปริยายของหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "พิกัด Y ปริยายของหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20082,19 +19398,19 @@ msgstr ""
"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0"
"\")"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี HTTP นิรภัย"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "ชื่อเครื่องที่จะใช้เป็นพร็อกซี socks"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20102,7 +19418,7 @@ msgstr ""
"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" "
"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20110,7 +19426,7 @@ msgstr ""
"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" "
"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20118,7 +19434,7 @@ msgstr ""
"พอร์ตของเครื่องที่กำหนดโดย \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" "
"ที่คุณใช้เป็นพร็อกซี"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20127,7 +19443,7 @@ msgstr ""
"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" "
"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20138,148 +19454,200 @@ msgstr ""
"(โดยใช้ wildcard ในส่วนหน้า เช่น *.foo.com), หมายเลขไอพี (ได้ทั้ง IPv4 และ IPv6) "
"หรือที่อยู่เครือข่ายพร้อมเน็ตแมสก์ (ตัวอย่างเช่น 192.168.0.0/24)"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL ที่เตรียมค่าตั้งพร็อกซีไว้ให้"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "ใช้พร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่จะใช้ยืนยันตัวบุคคลเมื่อจะใช้พร็อกซี HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงหน้าต่างขยายเต็มจอหรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างหรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบสถานะหรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือหรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อใช้ Evolution รุ่นกำลังพัฒนาหรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "การค้นหา"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่"
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "บันทึกการค้นหา"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์"
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "แ_สดง:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_ค้นหา:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+msgid "i_n"
+msgstr "ใ_น"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "รูปแบบแถบเครื่องมือ"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+msgid "The switcher's toolbar style"
+msgstr "รูปแบบของแถบเครื่องมือของตัวสลับ"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ"
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+msgid "Whether the switcher is visible"
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงตัวสลับหรือไม่"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้:\n"
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย\n"
-"ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม \"ย้อนกลับ\"\n"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:249
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:270
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "ทุกแฟ้มi (*)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
-msgid "Select a file"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+#: ../shell/e-shell-view.c:681
+msgid "Switcher Action"
+msgstr "การกระทำของตัวสลับ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
-msgid "File _type:"
-msgstr "_ชนิดแฟ้ม:"
+#: ../shell/e-shell-view.c:682
+msgid "The switcher action for this shell view"
+msgstr "การกระทำของตัวสลับสำหรับมุมมองเชลล์นี้"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า"
+#: ../shell/e-shell-view.c:697
+msgid "Page Number"
+msgstr "หมายเลขหน้า"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว"
+#: ../shell/e-shell-view.c:698
+msgid "The notebook page number of the shell view"
+msgstr "หมายเลขหน้าสมุดของมุมมองเชลล์"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง Evolution"
+#: ../shell/e-shell-view.c:714
+msgid "Search Rule"
+msgstr "กฎการค้นหา"
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../shell/e-shell-view.c:715
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "เงื่อนไขสำหรับผลการค้นหาปัจจุบัน"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ"
+#: ../shell/e-shell-view.c:730
+msgid "The EShellBackend for this shell view"
+msgstr "EShellBackend สำหรับมุมมองเชลล์นี้"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s"
+#: ../shell/e-shell-view.c:745
+msgid "Shell Content Widget"
+msgstr "วิดเจ็ตเนื้อหาเชลล์"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy)"
+#: ../shell/e-shell-view.c:746
+msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+msgstr "วิดเจ็ตเนื้อหาจะปรากฏในช่องด้านขวาของหน้าต่างเชลล์"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy) ไม่สำเร็จ"
+#: ../shell/e-shell-view.c:762
+msgid "Shell Sidebar Widget"
+msgstr "วิดเจ็ตแถบข้างของเชลล์"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
+msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+msgstr "วิดเจ็ตแถบข้างจะปรากฏในช่องด้านซ้ายของหน้าต่างเชลล์"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:778
+msgid "Shell Taskbar Widget"
+msgstr "วิดเจ็ตแถบงานของเชลล์"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:779
+msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+msgstr "วิดเจ็ตแถบงานจะปรากฏที่ด้านล่างของหน้าต่างเชลล์"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:794
+msgid "Shell Window"
+msgstr "หน้าต่างเชลล์"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:795
+msgid "The window to which the shell view belongs"
+msgstr "หน้าต่างที่เป็นเจ้าของมุมมองเชลล์นี้"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:811
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "แฟ้มคีย์ซึ่งเก็บข้อมูลสถานะของวิดเจ็ต"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:826
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "ชื่อของมุมมองเชลล์นี้"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:840
+msgid "Current View ID"
+msgstr "ID ของมุมมองปัจจุบัน"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:841
+msgid "The current GAL view ID"
+msgstr "ID ของมุมมอง GAL ปัจจุบัน"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"สุปราณี ธีระวัฒนสุข <supranee@opentle.org>\n"
@@ -20288,131 +19656,408 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "เว็บไซต์ Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
-msgid "_Work Online"
-msgstr "ทำงานออ_นไลน์"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (Bug Buddy) ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "ไม่ได้ติดตั้ง GNOME Pilot"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "เรียก GNOME Pilot ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+msgid "_Contents"
+msgstr "เนื้อ_หา"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "เปิดคู่มือผู้ใช้ของ Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "ทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+msgid "I_mport..."
+msgstr "นำเ_ข้า..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+msgid "New _Window"
+msgstr "_หน้าต่างใหม่"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงมุมมองนี้"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "ตั้งค่า Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "แสดงปุ่มลัดของ Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "Exit the program"
+msgstr "ออกจากโปรแกรม"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "สร้างรายการค้นหาขั้นสูงขึ้นไป"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "ล้างพารามิเตอร์การค้นหาปัจจุบัน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "จัดการการค้นหาที่บันทึกไว้ของคุณ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_หาเดี๋ยวนี้"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_บันทึกการค้นหา..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "บันทึกพารามิเตอร์ค้นหาปัจจุบัน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "_รับ / ส่ง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่องด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "การ_ปรับข้อมูลให้ตรงกับ GNOME Pilot..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "ตั้งค่า GNOME Pilot"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Offline"
msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
-msgid "Work Offline"
-msgstr "ทำงานออฟไลน์"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออฟไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution กำลังออนไลน์อยู่\n"
-"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+msgid "_Work Online"
+msgstr "ทำงานออ_นไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "นำ Evolution เข้าสู่โหมดออนไลน์"
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution กำลังออฟไลน์อยู่\n"
-"กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+msgid "Lay_out"
+msgstr "การ_จัดวาง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+msgid "_New"
+msgstr "สร้างใ_หม่"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+msgid "_Search"
+msgstr "_ค้นหา"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+msgid "_Window"
+msgstr "_หน้าต่าง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "แสดงแถบ_ข้าง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "แสดงแถบข้าง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "แสดงปุ่_ม"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "แสดงปุ่มของตัวสลับ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "แสดงแถบ_สถานะ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "แสดงแถบสถานะ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_ข้อความเท่านั้น"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "รูปแ_บบแถบเครื่องมือ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+msgid "Define Views..."
+msgstr "กำหนดมุมมอง..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+msgid "Custom View"
+msgstr "มุมมองกำหนดเอง"
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าหน้ากระดาษสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "เปลี่ยนไปที่%s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "เรียกใช้พารามิเตอร์ค้นหาเหล่านี้"
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
+msgid "New"
+msgstr "สร้างใหม่"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด"
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
+msgid "Active Shell View"
+msgstr "มุมมองเชลล์ที่ทำงานอยู่"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF"
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
+msgid "Name of the active shell view"
+msgstr "ชื่อของมุมมองเชลล์ที่ทำงานอยู่"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง"
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr "EFocusTracker ของหน้าต่างเชลล์"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "สร้างใหม่"
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
+msgid "Geometry"
+msgstr "เรขาคณิต"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "New Test"
-msgstr "การทดสอบใหม่"
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr "ข้อกำหนดเรขาคณิตเริ่มแรกของหน้าต่าง"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_ทดสอบ"
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "โหมดปลอดภัย"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "สร้างรายการทดสอบใหม่"
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
+msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+msgstr "ระบุว่าหน้าต่างเชลล์อยู่ในโหมดปลอดภัยหรือไม่"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "กด \"นำเข้า\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "แสดงแถบข้าง"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบข้างในหน้าต่างเชลล์หรือไม่"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "นำเข้าแฟ้ม"
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "แสดงตัวสลับ"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า"
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ของตัวสลับในหน้าต่างเชลล์หรือไม่"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "ชนิดของการนำเข้า"
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "แสดงแถบงาน"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า"
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบงานของหน้าต่างเชลล์หรือไม่"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "เลือกแฟ้ม"
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงแถบเครื่องมือของหน้าต่างเชลล์หรือไม่"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่ตัวช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n"
-"ตัวช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอก\n"
-"เข้าสู่ Evolution"
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
+msgid "UI Manager"
+msgstr "ผู้จัดการ UI"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
+msgid "The shell window's GtkUIManager"
+msgstr "GtkUIManager ของหน้าต่างเชลล์"
+
+#: ../shell/e-shell.c:212
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออฟไลน์..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:262
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "กำลังเตรียมเข้าสู่โหมดออนไลน์..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:330
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "กำลังเตรียมออกจากโปรแกรม..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:820
+msgid "Module Directory"
+msgstr "ไดเรกทอรีสำหรับมอดูล"
+
+#: ../shell/e-shell.c:821
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr "ไดเรกทอรีที่จะใช้โหลด EModule ต่างๆ"
+
+#: ../shell/e-shell.c:836
+msgid "Network Available"
+msgstr "มีเครือข่ายให้ใช้งานได้"
+
+#: ../shell/e-shell.c:837
+msgid "Whether the network is available"
+msgstr "ระบุว่ามีเครือข่ายให้ใช้งานได้หรือไม่"
+
+#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+msgid "Online"
+msgstr "ออนไลน์"
+
+#: ../shell/e-shell.c:853
+msgid "Whether the shell is online"
+msgstr "ระบุว่าเชลล์ออนไลน์อยู่หรือไม่"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20446,7 +20091,7 @@ msgstr ""
"เราหวังว่าคุณจะพึงพอใจกับผลของการทำงานอย่างหนักของเรา\n"
"และเรากำลังรอคอยการร่วมสมทบของคุณอย่างใจจดใจจ่อ!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:192
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20454,43 +20099,59 @@ msgstr ""
"ขอขอบคุณ\n"
"ทีมงาน Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:199
msgid "Do not tell me again"
msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:324
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "ใช้ข้อกำหนดเรขาคณิตที่ระบุกับหน้าต่างหลัก"
+
+#: ../shell/main.c:328
msgid "Start in online mode"
msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์"
-#: ../shell/main.c:488
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "บังคับปิดองค์ประกอบทั้งหมดของ Evolution"
+#: ../shell/main.c:330
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "เริ่มทำงานในโหมด \"เร่งด่วน\""
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:333
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "บังคับปิด Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:340
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม"
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:342
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ"
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:344
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ที่อยู่ติดต่อ และภารกิจ"
+msgstr "ไม่ใช้ช่องแสดงตัวอย่างสำหรับเมล, ผู้ติดต่อ และภารกิจ"
+
+#: ../shell/main.c:348
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "นำเข้า URI หรือชื่อแฟ้มตามที่ระบุมาในอาร์กิวเมนต์ที่เหลือทั้งหมด"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:350
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "ร้องขอให้ปิดโพรเซส Evolution ที่ทำงานอยู่"
+
+#: ../shell/main.c:465
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution: โปรแกรมจัดการข้อมูลส่วนบุคคลและไคลเอนต์อีเมล"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20504,36 +20165,28 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทิ้งรหัสผ่านที่เก็บไว้ทั้งหมด?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "ต่อไป"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบรหัสผ่านทุกรหัสที่จำไว้ทั้งหมด และจะถามรหัสผ่านคุณใหม่ในครั้งต่อไป"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Really delete old data?"
msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20547,14 +20200,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี &quot;evolution&quot; กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n"
"\n"
-"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ที่อยู่ติดต่อ "
+"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ผู้ติดต่อ "
"และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง "
"ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n"
"\n"
"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ "
"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -20569,11 +20222,11 @@ msgstr ""
"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี &quot;"
"evolution&quot; ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "การปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ: {0}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "ปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20585,54 +20238,111 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n"
-"\n"
-"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid "_Keep Data"
msgstr "เ_ก็บข้อมูลไว้"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "เ_ตือนอีกคราวหน้า"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
msgid ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"ถ้าคุณเลือกที่จะดำเนินการต่อ คุณอาจไม่สามารถใช้ข้อมูลเก่าบางส่วนของคุณได้อีก\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "รายการ_ทดสอบ"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "สร้างรายการทดสอบรายการใหม่"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "แห_ล่งทดสอบ"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "สร้างแหล่งทดสอบแหล่งใหม่"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "กำลังเริ่ม %s"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ปิดใช้การเชื่อมต่อไปยังโปรแกรมจัดการวาระ"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ระบุแฟ้มที่บันทึกค่าตั้งไว้"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ระบุหมายเลขการจัดการวาระ"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+msgid "Show session management options"
+msgstr "แสดงตัวเลือกเกี่ยวกับการจัดการวาระ"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20643,7 +20353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"แก้ไขค่าตั้งความเชื่อถือ:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20652,7 +20362,7 @@ msgstr ""
"เนื่องจากคุณเชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ ดังนั้นจึงเท่ากับคุณเชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย "
"นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20661,55 +20371,59 @@ msgstr ""
"เนื่องจากคุณไม่เชื่อถือองค์กรรับรองซึ่งออกใบรับรองนี้ "
"ดังนั้นจึงเท่ากับคุณไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้ด้วย นอกจากจะมีการระบุเป็นอย่างอื่นที่นี่"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "แฟ้ม PKCS12 ทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "ชื่อใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "จุดประสงค์"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "หมายเลขลำดับ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "หมดอายุ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "แฟ้มใบรับรองอีเมลทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA ทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+msgid "Certificates"
+msgstr "ใบรับรอง"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s"
@@ -20729,7 +20443,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20738,7 +20452,7 @@ msgstr ""
"ออกให้กับ:\n"
" เรื่อง: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20747,59 +20461,27 @@ msgstr ""
"ออกให้โดย:\n"
" เรื่อง: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
msgid "Select certificate"
msgstr "เลือกใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>เขตข้อมูลใบรับรอง</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>ลำดับชั้นใบรับรอง</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>ค่าของเขตข้อมูล</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ลายนิ้วมือ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ออกให้โดย</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ออกให้กับ</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>อายุใช้งาน</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "องค์กร"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "สำรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "สำรองทั้งหมด"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -20807,1631 +20489,339 @@ msgstr ""
"ก่อนที่จะเชื่อถือ CA นี้เพื่อจุดประสงค์ใดๆ คุณควรตรวจสอบใบรับรองนี้ "
"พร้อมทั้งนโยบายและกระบวนการด้วย (ถ้ามี)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "ใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "ความเชื่อถือองค์กรออกใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "เขตข้อมูลใบรับรอง"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "ลำดับชั้นใบรับรอง"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "รายละเอียดใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "ตารางใบรับรอง"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "ชื่อสามัญ (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "ใบรับรองของผู้ติดต่อ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "ไม่เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "หน้าต่างหุ่นเท่านั้น"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ค่าตั้งความเชื่อถือใบรับรองอีเมล"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ใบรับรองผู้รับอีเมล"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ใบรับรองผู้เซ็นกำกับอีเมล"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "หมดอายุ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "Field Value"
+msgstr "ค่าของเขตข้อมูล"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ลายนิ้วมือ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Issued By"
+msgstr "ออกให้โดย"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "ออกให้เมื่อ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Issued To"
+msgstr "ออกให้กับ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "ลายนิ้วมือ MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "องค์กร (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "หน่วยงานองค์กร (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "ลายนิ้วมือ SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "ใบรับรองลูกข่าย SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "ใบรับรองแม่ข่าย SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "เชื่อถือความแท้ของใบรับรองนี้"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุผู้ใช้อีเมล"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุนักพัฒนาซอฟต์แวร์"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "เชื่อถือ CA นี้ในการระบุเว็บไซต์"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid "Validity"
+msgstr "อายุใช้งาน"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "ดู"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "คุณมีใบรับรองจากองค์กรต่อไปนี้ซึ่งระบุตัวคุณ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุองค์กรรับรองต่อไปนี้:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "คุณมีใบรับรองในแฟ้มซึ่งระบุบุคคลต่อไปนี้:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "ใบรับรองของคุณ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "แ_ก้ไขความเชื่อถือ CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "มีใบรับรองอยู่แล้ว"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Ey"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "เซ็นกำกับ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "เข้ารหัสลับ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "รุ่นที่ 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "รุ่นที่ 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "รุ่นที่ 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "MD2 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "MD5 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "SHA-1 พร้อมการเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "การเข้ารหัสลับ RSA ตาม PKCS #1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "การใช้กุญแจใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "ชนิดใบรับรองของเน็ตสเคป"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "ตัวระบุกุญแจองค์กรออกใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ตัวระบุอ็อบเจกต์ (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "ตัวระบุอัลกอริทึม"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "พารามิเตอร์ของอัลกอริทึม"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "ข้อมูลกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "อัลกอริทึมของกุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "กุญแจสาธารณะของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผลส่วนขยาย"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "ผู้เซ็นกำกับอ็อบเจกต์"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "องค์กรออกใบรับรอง SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "องค์กรออกใบรับรองอีเมล"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "การเซ็นกำกับ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "การรับรองความแท้"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "การเข้ารหัสลับกุญแจ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "การเข้ารหัสลับข้อมูล"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "การยอมรับกุญแจ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "ใช้เซ็นกำกับใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "ใช้เซ็นกำกับ CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "สำคัญมาก"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "ไม่สำคัญมาก"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "ส่วนขยาย"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "อัลกอริทึมสำหรับลายเซ็นใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "ออกให้โดย"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้ออกให้"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID เอกลักษณ์ของผู้รับการรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "ค่าของลายเซ็นของใบรับรอง"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "รหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้ม PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ใบรับรองที่นำเข้า"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ '%s': %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "คุณสมบัติ_สมุดที่อยู่"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์ที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "ดู_ตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "คัดลอก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "คัดลอกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ใหม่"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "ตัด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "ตัดส่วนที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "ล_บสมุดที่อยู่"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "ลบที่อยู่ติดต่อที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "ลบโฟลเดอร์ที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อทั้งหมดไปยัง..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "ย้ายที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "แปะ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "แปะจากคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "แสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อก่อนพิมพ์"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "บัน_ทึกสมุดที่อยู่ในรูป VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "บันทึกเป็น VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อที่เลือกในรูป VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "บันทึกที่อยู่ติดต่อของโฟลเดอร์ที่เลือกในรูป VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
-msgid "Select All"
-msgstr "เลือกทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "เลือกที่อยู่ติดต่อทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อที่เลือกอยู่"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "ส่งที่อยู่ติดต่อที่เลือกไปให้ผู้อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "_หยุด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "หยุด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "หยุดโหลด"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "ดูข้อมูลที่อยู่ติดต่อปัจจุบัน"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_ปฏิบัติการ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_คัดลอกที่อยู่ติดต่อไปยัง..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_คัดลอกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_ลบที่อยู่ติดต่อ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "ส่ง_ต่อที่อยู่ติดต่อ..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อไปยัง..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_ย้ายที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "สร้างใ_หม่"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_บันทึกที่อยู่ติดต่อในรูป VCard..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_บันทึกที่อยู่ติดต่อในโฟลเดอร์ในรูป VCard"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "วัน"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "ลบ_ทุกรอบของนัดหมายนี้"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "ลบทุกรอบของนัดหมายนี้"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "ลบนัดหมาย"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "ลบนัดหมายรอบนี้"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "ไปยัง"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "ย้อนกลับ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "ไปข้างหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "รายการ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "เดือน"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
-msgid "Next"
-msgstr "ถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "แสดงตัวอย่างปฏิทินก่อนพิมพ์"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
-msgid "Previous"
-msgstr "ก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "พิมพ์ปฏิทินนี้"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "เ_ก็บกวาด"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "ลบนัดหมายและการประชุมเก่าทิ้ง"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "เลือกวัน_ที่"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "เลือก_วันนี้"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "ระบุวันที่"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "เลือกวันนี้"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "แสดงเป็นรายการ"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "แสดงวันเดียว"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "แสดงเดือนเดียว"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "แสดงสัปดาห์เดียว"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "ดูนัดหมายปัจจุบัน"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "สัปดาห์"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "สัปดาห์ทำงาน"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "เ_ปิดนัดหมาย"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการเมลปัจจุบัน"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "คัดลอกโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่สำหรับการเก็บเมล"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "สร้างหรือแก้ไขข้อกำหนดสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "สร้างหรือแก้ไขกฎสำหรับการกรองเมลใหม่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "ดาวน์โหลดข้อความสำหรับบัญชี/โฟลเดอร์ที่ทำเครื่องหมายออฟไลน์ไว้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "เท_ถังขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "ย้ายโฟลเดอร์ที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "ลบข้อความที่ลบจากทุกโฟลเดอร์อย่างถาวร"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์ค้นหา"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "แสดง_ตัวอย่างข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความใต้รายการข้อความด้วย"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างๆ รายการข้อความด้วย"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "แสดงหน้าต่างแสดงตัวอย่างข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "บอกรับหรือเลิกบอกรับข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ภายนอกให้กับโฟลเดอร์"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "มุมมองแ_บบฉบับ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_คัดลอกโฟลเดอร์ไปยัง..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_ดาวน์โหลดข้อความสำหรับใช้งานแบบออฟไลน์"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "ตัว_กรองข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_ย้ายโฟลเดอร์ไปยัง..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "ใ_หม่..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_ตัวอย่าง"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "การ_บอกรับข้อมูล..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "มุมมองแนว_ตั้ง"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "เปลี่ยนชื่อของโฟลเดอร์นี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติของโฟลเดอร์นี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "ยุบ_กระทู้ทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "ยุบกระทู้ข้อความทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_ขยายกระทู้ทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "เ_ก็บกวาด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "ขยายกระทู้ข้อความทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "ซ่อนข้อความที่เ_ลือก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "_ซ่อนข้อความที่ลบ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "ซ่อนข้อความที่_อ่านแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "ซ่อนข้อความที่ลบ แทนการแสดงด้วยการขีดฆ่า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "ทำเ_ครื่องหมายทุกข้อความว่าอ่านแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ทำเครื่องหมายทุกข้อความในโฟลเดอร์นี้ว่าอ่านแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "กวาดข้อความทั้งหมดที่สั่งลบไว้ในโฟลเดอร์นี้ทิ้งอย่างถาวร"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "ลบโฟลเดอร์นี้อย่างถาวร"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ปรับแสดงโฟลเดอร์ใหม่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "เลือกกระทู้_ย่อยของข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "เลือก_กระทู้ข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "เลือกข้อความ_ทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "กลับการเลือกไปเลือกข้อความที่ไม่ได้เลือกอยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่อยู่ในกระทู้เดียวกับข้อความที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่ตอบข้อความที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "เลือกข้อความทั้งหมดที่มองเห็น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "แส_ดงข้อความที่ซ่อนไว้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "แสดงข้อความที่ได้ซ่อนไว้ชั่วคราว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ซ่อนข้อความทั้งหมดที่ได้อ่านแล้วไว้ชั่วคราว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ซ่อนข้อความที่เลือกชั่วคราว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "เรียงข้อความเป็นกระทู้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "จัดกลุ่มตาม_กระทู้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_ข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "เ_พิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_ป้อนเข้าตัวกรอง"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "เพิ่มผู้ส่งในสมุดที่อยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "ส่วน_หัวของข้อความทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "ใช้กฎการกรองกรองข้อความที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "ตรวจเมล_ขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "เขียน_ข้อความใหม่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้รับทุกคนของข้อความที่เลือกอยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "เขียนเมลตอบไปยังเมลลิงลิสต์ของข้อความที่เลือกอยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "เขียนเมลตอบไปยังผู้ส่งข้อความที่เลือกอยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "สร้าง_กฎ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้รับเหล่านี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับเมลลิงลิสต์นี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับผู้ส่งนี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับชื่อเรื่องนี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความจากผู้ส่งนี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังผู้รับเหล่านี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความไปยังเมลลิงลิสต์นี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "สร้างกฎเพื่อกรองข้อความด้วยชื่อเรื่องนี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ลดขนาดอักษรข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "แสดงข้อความที่สำคัญถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "แสดงข้อความถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "แสดงกระทู้ถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "แสดงข้อความถัดไปที่ยังไม่อ่าน"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "แสดงข้อความสำคัญก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "แสดงข้อความก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "แสดงข้อความที่ยังไม่อ่านก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "ส่ง_ต่อเป็น..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "กรองที่ผู้_ส่ง..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "กรองข้อความที่เลือกสำหรับสถานะเมลขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "ปักธงที่ข้อความเพื่อตามกระทู้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "ติด_ตามกระทู้..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "บังคับให้โหลดรูปภาพในเมล HTML ทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยเป็นเนื้อหาในข้อความที่ส่ง"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกโดยอ้างคำพูดเหมือนการตอบ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ส่งต่อข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่นเป็นแฟ้มแนบ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "เพิ่มขนาดอักษรข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "ทำเ_ครื่องหมายเป็น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกเพื่อแสดงว่าได้อ่านแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความสำคัญ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นเมลขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าไม่ใช่เมลขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่ายังไม่ได้อ่าน"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ทำเครื่องหมายข้อความที่เลือกว่าเป็นข้อความไม่สำคัญ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ทำเครื่องหมายเพื่อลบข้อความที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "ย้ายข้อความที่เลือกไปยังโฟลเดอร์อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "ข้อความ_สำคัญถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_กระทู้ถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "ไม่ใช่ขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "เปิดหน้าต่างสำหรับการเขียนข้อความเมล"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างใหม่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "เปิดข้อความที่เลือกในหน้าต่างเขียนจดหมายเพื่อแก้ไข"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน_ก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "แปะข้อความที่เลือกจากคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "แปะ_ประกาศไปยังโฟลเดอร์"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "แปะประกาศตอ_บ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "แปะประกาศตอบข้อความในโฟลเดอร์สาธารณะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ข้อความสำคัญ_ก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "ดูตัวอย่างข้อความก่อนพิมพ์"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "พิมพ์ข้อความนี้"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "เปลี่ยนเ_ส้นทาง"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "เปลี่ยนเส้นทาง (bounce) ข้อความที่เลือกไปยังผู้อื่น"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "ตั้งขนาดอักษรข้อความกลับไปค่าเดิม"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "บันทึกข้อความที่เลือกลงเป็นแฟ้มข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากเ_มลลิงลิสต์..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "ค้นหาข้อความในตัวข้อความที่แสดงอยู่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "เลือกเนื้อความทั้ง_หมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "เลือกเนื้อความทั้งหมดในข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "กำหนดการตั้งค่าสำหรับเครื่องพิมพ์ปัจจุบันของคุณ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "แสดงเคอร์เซอร์กะพริบในเนื้อความของข้อความที่แสดง"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "แสดงข้อความพร้อมด้วยส่วนหัวของอีเมลทั้งหมด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "แสดงข้อมูลดิบของอีเมลของข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "เรียกคืนข้อความลบแล้วที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "ไ_ม่สำคัญ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ขยาย_ออก"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Attached"
-msgstr "แ_นบ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "ใช้เ_คอร์เซอร์"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_ล้างธง"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_ลบข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_หาในข้อความ..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_ปักธงว่าเสร็จแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Go To"
-msgstr "ไป_ยัง"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Important"
-msgstr "_สำคัญ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Inline"
-msgstr "ใ_นข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Junk"
-msgstr "เมล_ขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Load Images"
-msgstr "โ_หลดภาพ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Message Source"
-msgstr "ข้อมูล_ดิบของข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Next Message"
-msgstr "ข้อความ_ถัดไป"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "ขนาด_ปกติ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "ไม่ใช่เมล_ขยะ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "เปิดใน_หน้าต่างใหม่"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "ข้อความ_ก่อนหน้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Quoted"
-msgstr "อ้าง_คำพูด"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_อ่านแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_บันทึกข้อความ..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "เรียก_คืนข้อความที่ลบ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_ยังไม่ได้อ่าน"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_ขยาย"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_ขยายเข้า"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "ปิด"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "คัดลอกบันทึกข้อความที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "ตัดบันทึกข้อความที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "ลบบันทึกช่วยจำที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "แปะบันทึกช่วยจำจากคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "แสดงตัวอย่างรายการบันทึกช่วยจำก่อนพิมพ์"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "พิมพ์รายการบันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "ดูบันทึกช่วยจำที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "เ_ปิดบันทึกช่วยจำ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "ตัดภารกิจที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "ลบภารกิจที่เสร็จแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "ลบภารกิจที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเป็นภารกิจที่เสร็จแล้ว"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "แปะภารกิจจากคลิปบอร์ด"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "แสดงตัวอย่างรายการภารกิจก่อนพิมพ์"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "พิมพ์รายการภารกิจ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างภารกิจ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_ตัวอย่างภารกิจ"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "ดูภารกิจที่เลือก"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "เ_ปิดภารกิจ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "เกี่ยวกับ Evolution..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าของ Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยแสดงโฟลเดอร์นี้"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "แสดงปุ่มเลือกหน้าต่างโดยใช้ค่าตั้งเดียวกับแถบเครื่องมือ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนและข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยไอคอนเท่านั้น"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่างด้วยข้อความเท่านั้น"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับ Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ออกจากโปรแกรม"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "ลบรหัสผ่านที่จำไว้ทิ้ง แล้วถามรหัสผ่านใหม่ในครั้งต่อไป"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "ซ่อนปุ่มหน้าต่าง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_นำเข้า..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "ไอคอนแ_ละข้อความ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "นำเข้าข้อมูลจากโปรแกรมอื่น"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "การ_จัดเรียง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "_หน้าต่างใหม่"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "เปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ปรับแต่ง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "รับ / ส่ง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "_รับ / ส่ง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "ส่งข้อความที่อยู่ในคิวและดึงข้อความใหม่"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "ตั้งค่าการติดต่อกับ PDA"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "แสดงแถบ_ข้าง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "แสดงแถบ_สถานะ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "แสดงแ_ถบเครื่องมือ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "ส่ง_รายงานจุดบกพร่อง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดด้วยเครื่องมือรายงานบั๊ก"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "_รูปแบบแถบเครื่องมือ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "ซ่อน/แสดงแถบข้าง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "ซ่อน/แสดงแถบสถานะ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_ปิดหน้าต่าง"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_ทิ้งรหัสผ่าน"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อย"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "ซ่อ_นปุ่ม"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "เอกสาร_อ้างอิงด่วน"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ออก"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "รูปแบบของ_ปุ่มเลือก"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_ตัวเลือกการ sync..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_ข้อความเท่านั้น"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_หน้าต่าง"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "ตาม_บริษัท"
@@ -22505,31 +20895,27 @@ msgid "With _Status"
msgstr "แสดง_สถานะ"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>เขตเวลา</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>การ_เลือก</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "เลือกเขตเวลา"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "เขตเวลา"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเขตเวลา"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -22538,456 +20924,472 @@ msgstr ""
"ใช้ปุ่มเมาส์ซ้ายเพื่อขยายดูพื้นที่บริเวณแผนที่และเลือกเขตเวลา\n"
"ใช้ปุ่มเมาส์ขวาเพื่อถอยดูภาพรวม"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "การเ_ลือก"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "ชุดข้อมูล"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
msgid "Define Views"
msgstr "กำหนดมุมมอง"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "กำหนดมุมมองสำหรับ \"%s\""
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
msgid "Instance"
msgstr "วัตถุ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "บันทึกมุมมองปัจจุบัน"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_สร้างมุมมองใหม่"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "ใช้แ_ทนมุมมองที่มีอยู่"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
-msgid "Custom View"
-msgstr "มุมมองกำหนดเอง"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
-msgid "Define Views..."
-msgstr "กำหนดมุมมอง..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "เลือกมุมมอง: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "มุมมองปัจจุบันเป็นมุมมองที่กำหนดเอง"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเองปัจจุบัน"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "สร้างหรือแก้ไขมุมมอง"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
msgid "Factory"
msgstr "โรงงาน"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "กำหนดมุมมองใหม่"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "ชนิดของมุมมอง"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "ชนิดของมุมมอง:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1138
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "แถบแฟ้มแนบ"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "_ปริยาย"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: %s"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Account Name"
+msgstr "ชื่อบัญชี"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "โพรโทคอล"
+
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
+msgid "Action"
+msgstr "ปฏิบัติการ"
+
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "อ็อบเจกต์ GtkRadioAction"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "คุณสมบัติแฟ้มแนบ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "ชนิด MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "ให้แ_สดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "ไม่สามารถตั้งเป็นพื้นหลังได้"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ"
+msgstr[1] "ไม่สามารถส่งแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_ส่งไปยัง..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "ส่งแฟ้มแนบที่เลือกไปยังแห่งที่ต้องการ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "กำลังโหลด"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "กำลังบันทึก"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "แสดงแ_ถบแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "เพิ่มแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "A_ttach"
+msgstr "แ_นบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "บันทึกแฟ้มแนบ"
+msgstr[1] "บันทึกแฟ้มแนบ"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "บันทึกทั้งห_มด"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "เ_พิ่มแฟ้มแนบ..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+msgid "_Hide"
+msgstr "_ซ่อน"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+msgid "_View Inline"
+msgstr "แ_สดงในบรรทัด"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "เปิดแฟ้มแนบนี้ใน %s"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+msgid "Attached message"
+msgstr "ข้อความที่แนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "มีการโหลดอยู่ระหว่างดำเนินการ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "มีการบันทึกอยู่ระหว่างดำเนินการ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถโหลด '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ไม่ได้โหลดเนื้อหาของแฟ้มแนบ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึก '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มแนบ"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-คลิกเพื่อเปิดลิงก์"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Ey"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "ปฏิทินเดือน"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
msgid "Fill color"
msgstr "สีเติม"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
msgid "GDK fill color"
msgstr "สีเติมของ GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
msgid "Fill stipple"
msgstr "ลายที่ระบาย"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
msgid "Minimum width"
msgstr "ความกว้างต่ำสุด"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
msgid "Minimum Width"
msgstr "ความกว้างต่ำสุด"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "การเว้นช่องว่าง"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
-msgid "Now"
-msgstr "ขณะนี้"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "อารบิก"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "บอลติก"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "ยุโรปตอนกลาง"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "จีน"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ซีริลลิก"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "กรีก"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ฮีบรู"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "ญี่ปุ่น"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "เกาหลี"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "ไทย"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "ตุรกี"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "ยูนิโค้ด"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "ยุโรปตะวันตก"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "ยุโรปตะวันตก, ใหม่"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "ดั้งเดิม"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "ประยุกต์"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ยูเครน"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "ซ้ายไปขวา"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "รหัสอักขระ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ใส่ชุดอักขระที่จะใช้"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "อื่นๆ ..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_รหัสอักขระ"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "วันและเวลา"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Text entry to input date"
msgstr "รายการข้อความเพื่อป้อนข้อมูลวันที่"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้เพื่อแสดงปฏิทิน"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "กล่องดึงลงแบบผสมเพื่อเลือกเวลา"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
msgid "No_w"
msgstr "_ขณะนี้"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
msgid "_Today"
msgstr "_วันนี้"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+msgid "_None"
+msgstr "ไ_ม่มี"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "วันที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "เวลาไม่ถูกต้อง"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "ขยายอยู่"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "วิดเจ็ตป้าย"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr "เลือกแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้ามายัง Evolution แล้วเลือกชนิดของแฟ้มดังกล่าวจากรายชื่อ"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "ขนาดที่ขยายขึ้น"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "_ชนิดแฟ้ม:"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "เลือกชนิดของการนำเข้าที่จะทำ:"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "การค้นหาขั้นสูง"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "นำเข้าข้อมูลและค่าตั้งจากโปรแกรมเ_ก่า"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
-msgid "Save Search"
-msgstr "บันทึกการค้นหา"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "นำเข้าแฟ้มแฟ้มเ_ดียว"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "_Searches"
-msgstr "การ_ค้นหา"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่คุณต้องการนำเข้าจากรายชื่อ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "Searches"
-msgstr "การค้นหา"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้: Pine, Netscape, Elm, "
+"iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม "
+"\"ย้อนกลับ\""
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_บันทึกการค้นหา..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "แ_ก้ไขการค้นหาที่บันทึกไว้..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "ตำแหน่งที่จะนำเข้า"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_ค้นหาขั้นสูง..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยนำเข้าข้อมูลของ Evolution\n"
+"เครื่องมือช่วยนี้จะนำคุณสู่ขั้นตอนต่างๆ ของการนำข้อมูลจากแฟ้มภายนอกเข้าสู่ Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
-msgid "All Accounts"
-msgstr "ทุกบัญชี"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "ชนิดของการนำเข้า"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
-msgid "Current Account"
-msgstr "บัญชีปัจจุบัน"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "เลือกข้อมูลที่จะให้นำเข้า"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
-msgid "Current Folder"
-msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "เลือกแฟ้ม"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "ข้อความปัจจุบัน"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "กด \"เริ่มใช้\" เพื่อเริ่มนำเข้าแฟ้มมายัง Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
-msgid "Choose Image"
-msgstr "เลือกรูปภาพ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+msgid "Import Data"
+msgstr "นำเข้าข้อมูล"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
msgstr "แผนที่โลก"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22995,441 +21397,531 @@ msgstr ""
"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ "
"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องดึงลงแบบผสมด้านล่างแทน"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "ออนไลน์"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution กำลังออนไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออฟไลน์"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ กดปุ่มนี้ถ้าต้องการให้ออนไลน์"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution กำลังออฟไลน์อยู่ เพราะไม่มีเครือข่ายให้ใช้งาน"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
msgid "The button state is online"
msgstr "สถานะของปุ่มคือออนไลน์"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "ตำแหน่งแนวนอน"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
+msgid "Pane position when oriented horizontally"
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวนอน"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "ตำแหน่งแนวตั้ง"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
+msgid "Pane position when oriented vertically"
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องเมื่อจัดวางในแนวตั้ง"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+msgid "Proportion"
+msgstr "สัดส่วน"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "สัดส่วนขนาดของช่องที่สอง"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "ปรับขนาดแบบตายตัว"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "คงขนาดของช่องที่สองไว้ในระหว่างปรับขนาด"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Sync กับ:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sync ระเบียนข้อมูลส่วนตัว:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sync หมวด:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
-msgid "Empty message"
-msgstr "ข้อความว่างเปล่า"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "ปรับแต่ง Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
-msgid "Reflow model"
-msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "หาพบ: %d"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
-msgid "Column width"
-msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "ปิดแถบค้นหา"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Search"
-msgstr "ค้นหา"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_หา:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนชนิดของการค้นหา"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+msgid "Clear the search"
+msgstr "ล้างรายการค้นหา"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Search"
-msgstr "_ค้นหา"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+msgid "_Previous"
+msgstr "_ก่อนหน้า"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_หาเดี๋ยวนี้"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "หาตำแหน่งปรากฏก่อนหน้าของวลีที่กำหนด"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ล้าง"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+msgid "_Next"
+msgstr "_ถัดไป"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
-msgid "Item ID"
-msgstr "หมายเลขรายการ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "หาตำแหน่งปรากฏถัดไปของวลีที่กำหนด"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
-msgid "Text"
-msgstr "ข้อความ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "ชนท้ายหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากต้น"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "แ_สดง: "
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "_ค้นหา: "
-
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
-msgid " i_n "
-msgstr " ใ_น "
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "ชนต้นหน้าแล้ว เริ่มหาใหม่จากท้าย"
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
msgstr "แถวเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
msgid "Cursor Column"
msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Sorter"
msgstr "การเรียงลำดับ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Selection Mode"
msgstr "โหมดการเลือก"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
msgid "Cursor Mode"
msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "เมื่อ_ลบ:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>ตัวเลือกการส่ง</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>ตอบกลับ</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>การแจ้งตอบกลับ</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>การติดตามสถานะ</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "ตัวเลือกการส่ง"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "ดูแล้วทำลาย"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "ตัวเลือก_ทั่วไป"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"ไม่มี\n"
-"การรับเมล"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "แจ้งการรับเมล"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"ปกติ\n"
-"ส่วนตัว\n"
-"ลับ\n"
-"ลับมาก\n"
-"ลับที่สุด\n"
-"ดูแล้วทำลาย"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ส่วนตัว"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "_ต้องการการตอบกลับ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgid "Return Notification"
+msgstr "การแจ้งตอบกลับ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "การติดตาม_สถานะ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"ไม่กำหนด\n"
-"สูง\n"
-"ปกติ\n"
-"ต่ำ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Standard"
+msgstr "ปกติ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "การติดตามสถานะ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ลับที่สุด"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "เมื่อ_ยอมรับ:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "เ_มื่อเสร็จสมบูรณ์:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "เมื่อ_ปฏิเสธ:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "_ภายใน"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_หลังจาก:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_ข้อมูลทั้งหมด"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_Classification:"
+msgstr "ประเ_ภท:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_ถึงแล้ว"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_จนกระทั่ง:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "เ_มื่อสะดวก"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "เมื่อ_เปิดแล้ว:"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ไม่มีชื่อ"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (เสร็จแล้ว %d%%)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_บันทึกและปิด"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "แก้ไขลายเซ็น"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_ชื่อลายเซ็น:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "แก้ไขสคริปต์สำหรับลายเซ็น"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "เพิ่ม_สคริปต์"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"ผลลัพธ์ของสคริปต์นี้จะถูกใช้เป็นลายเซ็นของคุณ\n"
+"ชื่อที่คุณกำหนด จะใช้เพื่อแสดงเมื่ออ้างอิงถึงเท่านั้น"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+msgid "S_cript:"
+msgstr "ส_คริปต์:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "แฟ้มสคริปต์ต้องมีอยู่ และต้องสามารถเรียกทำงานได้"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อไปยัง URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "แก้ไขรายชื่อหมวดแม่แบบ..."
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "คัดลอกลิงก์เข้าคลิปบอร์ด"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "เปิดลิงก์ในเว็บเบราว์เซอร์"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_หมวดที่มี:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_คัดลอกที่อยู่อีเมล"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "หมวด"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "เลือกเนื้อความและรูปภาพทั้งหมด"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "คลิกเพื่อเรียกไปยัง %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "คลิกเพื่อแสดง/ซ่อนที่อยู่ต่างๆ"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "คลิกเพื่อเปิด %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Ey"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "ปฏิทิน: จาก %s ถึง %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "รายการปฏิทิน evolution"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "รายชื่อผุดขึ้น"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "ขณะนี้"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "เวลาต้องอยู่ในรูปแบบ: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ค่าร้อยละจะต้องอยู่ในช่วงตั้งแต่ 0 ถึง 100"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
msgid "Selected Column"
msgstr "คอลัมน์ที่เลือก"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
msgid "Focused Column"
msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
msgid "Unselected Column"
msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1799
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
msgid "Strikeout Column"
msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1806
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
msgid "Underline Column"
msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
msgid "Bold Column"
msgstr "คอลัมน์ตัวหนา"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
msgid "Color Column"
msgstr "คอลัมน์สี"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
msgid "BG Color Column"
msgstr "คอลัมน์สีพื้น"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+msgid "click to add"
+msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "สถานะ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(หน้าไปหลัง)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(หลังมาหน้า)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "ไม่เรียง"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "ไม่จัดกลุ่ม"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "แสดงเขตข้อมูล"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
msgid "Available Fields"
msgstr "เขตข้อมูลที่มี"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "เขตข้อมูลที่_มี:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "Ascending"
msgstr "หน้าไปหลัง"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "ล้างทั้งหมด"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "ล้างทั้งห_มด"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
msgid "Descending"
msgstr "หลังมาหน้า"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "จัดกลุ่มรายการตาม"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "ย้าย_ลง"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "ย้าย_ขึ้น"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "แสดงเ_ขตข้อมูลในรายการ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "แสดงเขตข้อมูลใ_นรายการ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "แสดงเขตข้อมูลใน_รายการ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "เรียงลำดับ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "เรียงรายการตาม"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "จากนั้นตาม"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "เ_ขตข้อมูลที่แสดง..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "จัด_กลุ่มตาม..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลในรายการ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "เ_รียง..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "รหัส DnD"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "ข้อมูลส่วนหัวเต็ม"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+msgid "Add a Column"
+msgstr "เพิ่มคอลัมน์"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-msgid "Add a column..."
-msgstr "เพิ่มคอลัมน์..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "เครื่องมือเลือกช่องข้อมูล"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -23437,308 +21929,3580 @@ msgstr ""
"การเพิ่มคอลัมน์ในตาราง ทำได้โดยลากไปวาง\n"
"ที่ตำแหน่งที่คุณต้องการให้แสดง"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d รายการ)"
msgstr[1] "%s : %s (%d รายการ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d รายการ)"
msgstr[1] "%s (%d รายการ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "สลับสีของแถว"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ตีเส้นตารางแนวนอน"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ตีเส้นตารางแนวตั้ง"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
msgid "Draw focus"
msgstr "วาดโฟกัส"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
msgid "Cursor mode"
msgstr "โหมดของเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
msgid "Selection model"
msgstr "วิธีการเลือก"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
msgid "Length Threshold"
msgstr "ขีดเริ่มของความยาว"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
msgid "Uniform row height"
msgstr "ความสูงเท่ากันทุกแถว"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "แช่แข็ง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Customize Current View"
msgstr "ปรับแต่งมุมมองปัจจุบัน"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "เรียงจากห_น้าไปหลัง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
msgid "Sort _Descending"
msgstr "เรียงจากห_ลังมาหน้า"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
msgid "_Unsort"
msgstr "ไ_ม่เรียง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
msgid "Group By This _Field"
msgstr "จัดกลุ่มตามเ_ขตข้อมูลนี้"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
msgid "Group By _Box"
msgstr "จัดกลุ่มตาม_กล่อง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ลบ_คอลัมน์นี้"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "เพิ่มค_อลัมน์..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
msgid "A_lignment"
msgstr "การ_จัดชิดขอบ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
msgid "B_est Fit"
msgstr "ปรับความกว้าง_พอดี"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
msgid "Format Column_s..."
msgstr "จัดรูปแบบคอ_ลัมน์..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ปรับแ_ต่งมุมมองปัจจุบัน..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
msgid "_Sort By"
msgstr "เ_รียงตาม"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
msgid "_Custom"
msgstr "_กำหนดเอง"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "คำบรรยายแบบอักษร"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "ข้อมูลของการเรียงลำดับ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "ต้นไม้"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
msgid "Table header"
msgstr "หัวตาราง"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
msgid "Table model"
msgstr "แบบจำลองข้อมูลตาราง"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
msgid "Cursor row"
msgstr "แถวของเคอร์เซอร์"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
+msgid "Sort Info"
+msgstr "ข้อมูลของการเรียงลำดับ"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
msgid "Always search"
msgstr "ค้นหาเสมอ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
msgid "Use click to add"
msgstr "คลิกเพื่อเพิ่ม"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "ช่องไฟแนวตั้งระหว่างแถว"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr "ช่องว่างแนวตั้งระหว่างแถว ซึ่งจะเติมเข้าที่ด้านบนและด้านล่างของแต่ละแถว"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ตัวปรับการเชื่อมต่อตาราง ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
msgid "Retro Look"
msgstr "หน้าตาแบบเก่า"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2737
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
+msgid "Expander Size"
+msgstr "ขนาดลูกศรยุบ-ขยาย"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "ผุดหน้าต่างลูก"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr "แก้ไข"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "เริ่มแก้ไขช่องนี้"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "สลับค่า"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "สลับค่าในช่อง"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr "ขยาย"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ขยายแถวใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr "ยุบ"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ยุบแถบใน ETree ที่ช่องนี้อยู่"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "ช่องตาราง"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "คลิก"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "เรียงลำดับ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+msgid "Select All"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
msgid "Input Methods"
msgstr "วิธีป้อนข้อความ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
msgid "Event Processor"
msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
msgid "Bold"
msgstr "หนา"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
msgid "Strikeout"
msgstr "ขีดฆ่า"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
msgid "Anchor"
msgstr "สมอยึด"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
msgid "Justification"
msgstr "การจัดชิดขอบ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
msgid "Clip Width"
msgstr "ความกว้างของคลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
msgid "Clip Height"
msgstr "ความสูงของคลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
msgid "Clip"
msgstr "คลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ระบายสีพื้นคลิป"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
msgid "X Offset"
msgstr "ออฟเซ็ต X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
msgid "Y Offset"
msgstr "ออฟเซ็ต Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
msgid "Text width"
msgstr "ความกว้างข้อความ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
msgid "Text height"
msgstr "ความสูงข้อความ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
msgid "Use ellipsis"
msgstr "ใช้จุดไข่ปลา"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
msgid "Ellipsis"
msgstr "จุดไข่ปลา"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Line wrap"
msgstr "ตัดบรรทัด"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
msgid "Break characters"
msgstr "ตัดที่อักขระ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
msgid "Max lines"
msgstr "จำนวนบรรทัดสูงสุด"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
msgid "Draw borders"
msgstr "วาดขอบ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
msgid "Allow newlines"
msgstr "แทรกอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ได้"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
msgid "Draw background"
msgstr "วาดพื้นหลัง"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
msgid "Draw button"
msgstr "วาดปุ่ม"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
msgid "Cursor position"
msgstr "ตำแหน่งเคอร์เซอร์"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
msgid "IM Context"
msgstr "IM Context"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Handle Popup"
msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "แถบค้นหา"
+
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution"
+
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "ปุ่มคอมโบ"
+
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "ใช้ค่าปริยาย"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "เมนูแบบผุดขึ้น"
+
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ"
+
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "เปิดใช้"
+
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดสมุดที่อยู่"
+
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "รุ่นเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ"
+
+#~ msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgstr "กำหนดค่าเติมเต็มคำอัตโนมัติที่นี่"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "สมุดที่อยู่ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "ที่อยู่ผุดขึ้นจากสมุดที่อยู่ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "องค์ประกอบแสดงที่อยู่ในสมุดที่อยู่ของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "องค์ประกอบแสดงนามบัตรในสมุดที่อยู่ของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบสมุดที่อยู่ของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "การควบคุมการจัดการใบรับรอง S/MIME ของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "การควบคุมการกำหนดการตั้งค่าโฟลเดอร์ Evolution"
+
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "จัดการการตรวจสอบ S/MIME ของคุณที่นี่ "
+
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "การปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ล้มเหลว"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "จุดเริ่มต้น"
+
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ \"%s\" เป็น:"
+
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "บันทึกเป็น vCard..."
+
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "กล่องเลือกแหล่งผู้ติดต่อ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องแสดงนามบัตรและรายการ กับช่องแสดงตัวอย่าง "
+#~ "ในหน่วยพิกเซล"
+
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "เปิดหาจากสมุดที่อยู่"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>การยืนยันตัวบุคคล</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>การดาวน์โหลด</b>"
+
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>การค้นหา</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>ชนิด:</b>"
+
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "เพิ่มสมุดที่อยู่"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "พื้นฐาน"
+
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Distinguished name"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr "Evolution จะใช้ที่อยู่อีเมลนี้เพื่อตรวจสอบคุณกับเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "หาจุดตั้งต้นค้นหาที่เป็นไปได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "จุดตั้งต้นค้นหาจะเป็น distinguished name (DN) "
+#~ "ของรายการที่คุณต้องการให้ใช้เป็นจุดเริ่มต้นการค้นหา ถ้าคุณปล่อยช่องนี้ว่าง "
+#~ "การค้นหาของคุณจะเริ่มตั้งแต่รากของสารบบ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr "นี้คือชื่อเต็มของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ของคุณ ตัวอย่างเช่น \"ldap.mycompany.com\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "นี้คือจำนวนสูงสุดของรายการที่จะดาวน์โหลด "
+#~ "การตั้งค่าจำนวนนี้สูงเกินไปจะทำให้สมุดที่อยู่ของคุณทำงานช้าลง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "นี้คือชื่อสำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้ ซึ่งจะปรากฏในโฟลเดอร์ Evolution ของคุณ "
+#~ "จะใช้เพื่อวัตถุประสงค์การแสดงเท่านั้น"
+
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "เมื่อเป็นไปได้"
+
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "เ_พิ่มสมุดที่อยู่"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>อีเมล</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>บ้าน</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>งาน</b>"
+
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>เบ็ดเตล็ด</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>อื่นๆ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>โทรศัพท์</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>ที่ทำงาน</b>"
+
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_หมายเหตุ:"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "สหรัฐอเมริกา"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "อัฟกานิสถาน"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "แอลเบเนีย"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "แอลจีเรีย"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "อเมริกันซามัว"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "อันดอร์รา"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "แองโกลา"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "แองกวิลลา"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "แอนตาร์กติกา"
+
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "แอนติกาและบาร์บูดา"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "อาร์เจนตินา"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "อาร์เมเนีย"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "อารูบา"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "ออสเตรเลีย"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "ออสเตรีย"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "อาร์เซอร์ไบจาน"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "บาฮามาส"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "บาห์เรน"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "บังคลาเทศ"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "บาร์เบโดส"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "เบลารุส"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "เบลเยียม"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "เบลีซ"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "เบนิน"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "เบอร์มิวดา"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "ภูฏาน"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "โบลิเวีย"
+
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "บอตสวานา"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "เกาะบูเวต์"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "บราซิล"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "บรูไนดารุสซาลาม"
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "บัลแกเรีย"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "เบอร์กินาฟาโซ"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "บุรุนดี"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "กัมพูชา"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "แคเมอรูน"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "แคนาดา"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "เคปเวิร์ด"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะเคย์แมน"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "สาธารณรัฐแอฟริกากลาง"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "ชาด"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "ชิลี"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "จีน"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "เกาะคริสมาสต์"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะ (คีลิง) โคโคส"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "โคลัมเบีย"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "คอโมโรส"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "คองโก"
+
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "สาธารณรัฐคองโก"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะคุก"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "คอสตาริกา"
+
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "โกตดิวัวร์"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "โครเอเชีย"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "คิวบา"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "ไซปรัส"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "สาธารณรัฐเช็ก"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "เดนมาร์ก"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "จิบูตี"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "โดมินิกา"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "สาธารณรัฐโดมินิกัน"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "เอกวาดอร์"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "อียิปต์"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "เอลซัลวาดอร์"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "อิเควทอเรียลกินี"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "เอริเทรีย"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "เอสโตเนีย"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "เอธิโอเปีย"
+
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะฟอล์กแลนด์"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะแฟโร"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "ฟินแลนด์"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "ฝรั่งเศส"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "เฟรนช์เกียนา"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "เฟรนช์โปลินีเซีย"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "เฟรนช์เซาเทิร์นเทร์ริทอรีส์"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "กาบอง"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "แกมเบีย"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "จอร์เจีย"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "เยอรมนี"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "กานา"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "ยิบรอลตาร์"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "กรีซ"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "กรีนแลนด์"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "เกรเนดา"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "กวาเดอลูป"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "กวม"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "กัวเตมาลา"
+
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "เกิร์นซีย์"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "กินี"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "กินีบิสเซา"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "กายอานา"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "เฮติ"
+
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์"
+
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "นครรัฐวาติกัน"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "ฮอนดูรัส"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "ฮ่องกง"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "ฮังการี"
+
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "ไอซ์แลนด์"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "อินเดีย"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "อินโดนีเซีย"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "อิหร่าน"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "อิรัก"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "ไอร์แลนด์"
+
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "เกาะแมน"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "อิสราเอล"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "อิตาลี"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "จาเมกา"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "ญี่ปุ่น"
+
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "เจอร์ซีย์"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "จอร์แดน"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "คาซัคสถาน"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "เคนยา"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "คิริบาส"
+
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐประชาชน"
+
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "เกาหลี, สาธารณรัฐ"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "คูเวต"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "คีร์กีซสถาน"
+
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "ลาว"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "ลัตเวีย"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "เลบานอน"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "เลโซโท"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "ไลบีเรีย"
+
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "ลิเบีย"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "ลิกเตนสไตน์"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "ลิทัวเนีย"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "มาเก๊า"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "มาซิโดเนีย"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "มาดากัสการ์"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "มาลาวี"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "มาเลเซีย"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "มัลดีฟส์"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "มาลี"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "มอลตา"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะมาร์แชล"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "มาร์ตินีก"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "มอริเตเนีย"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "มอริเชียส"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "เม็กซิโก"
+
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "ไมโครนีเซีย"
+
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "มอลโดวา, สาธารณรัฐ"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "โมนาโก"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "มองโกเลีย"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "มอนต์เซอร์รัต"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "โมร็อกโก"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "โมซัมบิก"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "พม่า"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "นามิเบีย"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "นาอูรู"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "เนปาล"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์แอนทิลลิส"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "หมู่เกาะนิวแคลิโดเนีย"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "นิวซีแลนด์"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "นิการากัว"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "ไนเจอร์"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "ไนจีเรีย"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "นีอูเอ"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "เกาะนอร์ฟอล์ก"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "นอร์เวย์"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "โอมาน"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "ปากีสถาน"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "ปาเลา"
+
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "ดินแดนยึดครองปาเลสไตน์"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "ปานามา"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "ปาปัวนิวกินี"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "ปารากวัย"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "เปรู"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "ฟิลิปปินส์"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "เกาะพิตแคร์น"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "โปแลนด์"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "โปรตุเกส"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "เปอร์โตริโก"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "กาตาร์"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "เรอูนียง"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "โรมาเนีย"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "สหพันธรัฐรัสเซีย"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "รวันดา"
+
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "เซนต์คิตส์และเนวิส"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "เซนต์ลูเซีย"
+
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "ซามัว"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "ซานมาริโน"
+
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "เซาโตเม และ ปรินซิเป"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "ซาอุดีอาระเบีย"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "เซเนกัล"
+
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "เซอร์เบียและมอนเตเนโกร"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "เซียร์ราลีโอน"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "สิงคโปร์"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "สโลวะเกีย"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "สโลวีเนีย"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะโซโลมอน"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "โซมาเลีย"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "แอฟริกาใต้"
+
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "เกาะเซาท์จอร์เจียและหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "สเปน"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "ศรีลังกา"
+
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "เซนต์เฮเลนา"
+
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "แซงปีแยร์และมีเกอลง"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "ซูดาน"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "ซูรินาเม"
+
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "สวาซิแลนด์"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "สวีเดน"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "สวิตเซอร์แลนด์"
+
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "ซีเรีย"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "ไต้หวัน"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "ทาจิกิสถาน"
+
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "แทนซาเนีย, สหสาธารณรัฐ"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "ไทย"
+
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "ติมอร์-เลสเต"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "โตโก"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "โตเกเลา"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "ตองกา"
+
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "ตรินิแดดและโตเบโก"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "ตูนิเซีย"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "ตุรกี"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "เติร์กเมนิสถาน"
+
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "ตูวาลู"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "ยูกันดา"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "ยูเครน"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "สหราชอาณาจักร"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "เกาะเล็กรอบนอกของสหรัฐอเมริกา"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "อุรุกวัย"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "อุซเบกิสถาน"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "วานูอาตู"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "เวเนซุเอลา"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "เวียดนาม"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "หมู่เกาะบริติชเวอร์จิน"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "หมู่เกาะเวอร์จินของสหรัฐอเมริกา"
+
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟุตูนา"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "ซาฮาราตะวันตก"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "เยเมน"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "แซมเบีย"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "ซิมบับเว"
+
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "บริการ"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "ที่อยู่ _2:"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "เ_มือง:"
+
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "ประเ_ทศ:"
+
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "ที่อยู่แบบเต็ม"
+
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_รหัสไปรษณีย์:"
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:"
+
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "_บริการ IM:"
+
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>สมาชิก</b>"
+
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "ชื่อขึ้นต้นด้วย"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "เ_ปิด"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_พิมพ์"
+
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "_คัดลอกไปยังสมุดที่อยู่..."
+
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "_ย้ายไปยังสมุดที่อยู่..."
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_ตัด"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_คัดลอก"
+
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "_แปะ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s มีอยู่แล้ว\n"
+#~ "คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "เขียนทับ"
+
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "ผู้ติดต่อ"
+#~ msgstr[1] "ผู้ติดต่อ"
+
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "กำลังค้นสมุดที่อยู่..."
+
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "แบบฟอร์มเปล่าต่อท้าย:"
+
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "ตัวเนื้อหา"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "ล่าง:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "ขนาด:"
+
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "แบบ_อักษร..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "แบบอักษร"
+
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "ท้ายกระดาษ:"
+
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "หัวกระดาษ/ท้ายกระดาษ"
+
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "หัวกระดาษ"
+
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "หัวกระดาษสำหรับจดหมายแต่ละฉบับ"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "สูง:"
+
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "เรียงติดต่อกัน"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "แนวนอน"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "ซ้าย:"
+
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "แท็บหมวดอักษรด้านข้าง"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "ขอบกระดาษ"
+
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "จำนวนคอลัมน์:"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "แนววาง"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "หน้า"
+
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "กระดาษ"
+
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "แหล่งกระดาษ"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "แนวตั้ง"
+
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "พิมพ์ด้วยเฉดสีเทา"
+
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "พลิกกลับหน้าคู่"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "ขวา:"
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "ส่วนต่างๆ:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ขนาด:"
+
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "เริ่มที่หน้าใหม่"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "ชื่อสไตล์"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "บน:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "กว้าง:"
+
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "แ_บบอักษร..."
+
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "บันทึกนัดหมาย"
+
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "บันทึกบันทึกช่วยจำ"
+
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "บันทึกภารกิจ"
+
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "กำหนดค่าเวลาในประเทศ ปฏิทิน และรายการภารกิจของคุณที่นี่"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "ปฏิทินและภารกิจ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "การควบคุมการกำหนดค่าปฏิทิน Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "เครื่องมือแสดงข้อความการจัดเวลาปฏิทินของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไข ปฏิทิน/ภารกิจ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบปฏิทินของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบบันทึกช่วยจำของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบภารกิจของ Evolution"
+
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "บันทึก_ช่วยจำ"
+
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_ปฏิทิน"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "บริการการประกาศแจ้งเตือนปฏิทิน Evolution"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้งาน Bonobo ได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างโรงงานบริการแจ้งเตือนได้ บางทีโรงงานอาจเปิดทำงานอยู่แล้ว..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวตั้ง ระหว่างช่องรายการภารกิจกับช่องแสดงตัวอย่าง ในหน่วยพิกเซล"
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "แสดงช่อง \"แสดงตัวอย่าง\""
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "กำหนดว่าจะใช้การปรับเวลาหน้าร้อนขณะแสดงเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่"
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "ปรับเวลาหน้าร้อน"
+
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "อยู่ในหมวด"
+
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "มีความคิดเห็น"
+
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "สถานที่มีคำว่า"
+
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "เ_ตรียมเพื่อใช้งานออฟไลน์"
+
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บไว้ใช้งานออฟไลน์"
+
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "การปรับปรุงรุ่นปฏิทินล้มเหลว"
+
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s' เพื่อการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่จะใช้ได้สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
+
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "นัดหมายใหม่"
+
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "การประชุมใหม่"
+
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "นัดหมายตลอดทั้งวันใหม่"
+
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดปฏิทิน"
+
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "เรียกเมธอดที่ไม่รองรับขณะเปิดปฏิทิน"
+
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน"
+
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>เตือน</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>ตัวเลือก</b>"
+
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "แนบแฟ้ม"
+
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 นาที\n"
+#~ "30 นาที\n"
+#~ "15 นาที\n"
+#~ "10 นาที\n"
+#~ "05 นาที"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การแจ้งเหตุ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">รายการภารกิจ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">เวลา</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">สัปดาห์ทำงาน</span>"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "ปรับเวลาหน้า_ร้อน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "นาที\n"
+#~ "ชั่วโมง\n"
+#~ "วัน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "วันจันทร์\n"
+#~ "วันอังคาร\n"
+#~ "วันพุธ\n"
+#~ "วันพฤหัสบดี\n"
+#~ "วันศุกร์\n"
+#~ "วันเสาร์\n"
+#~ "วันอาทิตย์"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "ข้อความที่แนบมา - %s"
+
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "ยกเลิกการ_ลาก"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม"
+#~ msgstr[1] "แฟ้มแนบ <b>%d</b> แฟ้ม"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "แสดงแฟ้มแนบ"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "กดแคร่เว้นวรรคเพื่อซ่อน/แสดงแถบแฟ้มแนบ"
+
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "เ_พิ่ม"
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>ผู้เ_ข้าประชุม</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "เ_ปลี่ยนผู้ประสานงาน"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "ที่อยู่_ติดต่อ..."
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>แสดงตัวอย่าง</b>"
+
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>การเวียนซ้ำ</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">เบ็ดเตล็ด</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">สถานภาพ</span>"
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "บันทึกเป็น..."
+
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "untitled_image.%s"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_บันทึกเป็น..."
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก"
+
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "_พิมพ์..."
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_ตัด"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "แ_ปะ"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่าเสร็จแล้ว"
+
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "_ทำเครื่องหมายภารกิจที่เลือกว่ายังไม่เสร็จ"
+
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "ลบ_ภารกิจที่เลือก"
+
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "เลือก_วันนี้"
+
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "เ_ลือกวัน..."
+
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "พิ_มพ์..."
+
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "ลบบันทึก_ช่วยจำที่เลือก"
+
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
+
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "กำลังจบภารกิจ..."
+
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "มุมมอง_กำหนดเอง"
+
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "_บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง"
+
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "_กำหนดมุมมอง..."
+
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "กำลังโหลดนัดหมายจาก %s"
+
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "กำลังโหลดภารกิจจาก %s"
+
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "กำลังโหลดบันทึกช่วยจำที่ %s"
+
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "การปรับปรุงรุ่นบันทึกช่วยจำล้มเหลว"
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการบันทึกช่วยจำ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างบันทึกช่วยจำ"
+
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "บันทึกช่วยจำใช้ร่วมชิ้นใหม่"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "_รายการบันทึกช่วยจำ"
+
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "ปรับรุ่นข้อมูลภารกิจไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรายการภารกิจ '%s' สำหรับการสร้างเหตุการณ์และการประชุม"
+
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "ไม่มีปฏิทินที่ใช้ได้สำหรับการสร้างภารกิจ"
+
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "ภารกิจใหม่"
+
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "ภารกิจที่ได้รับมอบหมายใหม่"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "_รายการภารกิจ"
+
+#~ msgid "Could not open autosave file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกอัตโนมัติ"
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย"
+
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "ช่อง_ประกาศที่"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ประกาศที่ (Post-To)"
+
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "ช่องชื่อเ_รื่อง"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่องข้อมูลชื่อเรื่อง"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "ช่อง_ถึง"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงช่อง ถึง (To)"
+
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "ซ่อนแ_ถบแฟ้มแนบ"
+
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "ไม่สามารถแนบไดเรกทอรีไปกับจดหมาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "มีตัวเลือกของการส่งเฉพาะสำหรับบัญชี Novell GroupWise และ Microsoft Exchange เท่านั้น"
+
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "ไม่มีตัวเลือกของการส่ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "หากต้องการแนบเนื้อหาของไดเรกทอรีนี้ คุณอาจแนบแฟ้มต่างๆ ในไดเรกทอรีนี้ทีละแฟ้ม "
+#~ "หรือไม่ก็สร้างแฟ้มจัดเก็บของไดเรกทอรีแล้วแนบแฟ้มจัดเก็บดังกล่าวไป"
+
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "ตรวจพบข้อความที่เขียนค้างไว้"
+
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "คำเตือน: ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง"
+
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "ข้อมูล Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "คำถามจาก Evolution"
+
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบ"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "ป้ายว่างเปล่าไม่ได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr "มีป้ายชื่อที่ใช้ชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้วในเซิร์ฟเวอร์ กรุณาตั้งชื่อใหม่"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "ทดสอบ"
+
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>_กฎการกรอง</b>"
+
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "ชื่อกฎ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "ตั้งค่าเมล รวมถึงระบบรักษาความปลอดภัยและการแสดงผล ที่นี่"
+
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "ตั้งค่าการตรวจตัวสะกด ลายเซ็น และเครื่องมือเขียนข้อความ ที่นี่"
+
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อเครือข่ายของคุณที่นี่"
+
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "เมล Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมการตั้งค่าบัญชีเมลของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบเมลของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "เครื่องมือเขียนเมลของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งเครื่องมือเขียนเมลของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแต่งเมลของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "เครื่องมือควบคุมค่าตั้งการเชื่อมต่อเครือข่าย Evolution"
+
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[บัญชีหลัก]"
+
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "ลายเซ็น"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_คัดลอกไปยังโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "_ย้ายไปยังโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "เ_ปิดในหน้าต่างใหม่"
+
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_ย้าย..."
+
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "โฟลเดอร์ค้นหาที่ยังไ_ม่อ่าน"
+
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "ไ_ม่ลบ"
+
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "ปักธ_งว่าเสร็จแล้ว"
+
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "ล้_างธง"
+
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "สร้าง_กฎจากข้อความ"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อเ_รื่อง..."
+
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_ส่ง"
+
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ค้นหาจากชื่อผู้_รับ"
+
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "กรองที่ชื่อเ_รื่อง"
+
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "กรองที่ชื่อผู้_ส่ง"
+
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "กรองที่ชื่อผู้_รับ"
+
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "กรองที่เ_มลลิงลิสต์"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "กำลังดึงข้อความ..."
+
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "เ_รียกไป..."
+
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "เสร็จเมื่อ %d %B %Ey %H:%M"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "ภายใน %d %B %Ey %H:%M"
+
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "_พอดีความกว้าง"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบเป็น"
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด"
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_บันทึกรายการที่เลือก..."
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ"
+#~ msgstr[1] "แฟ้มแ_นบ %d ฉบับ"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "_บันทึก"
+
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "ไม่มีแฟ้มแนบ"
+
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%R %Z)"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "ป้าย"
+
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง"
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "ข้อความ"
+
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "บันทึกข้อความ..."
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "เพิ่มที่อยู่"
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ"
+
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "เปิดใช้ความสามารถในการค้นหาภายในแถบข้าง เพื่อให้คุณสามารถเริ่มการค้นหาแบบโต้ตอบ "
+#~ "ด้วยการพิมพ์ข้อความ ประโยชน์ก็คือ คุณสามารถหาโฟลเดอร์ในแถบข้างได้โดยเพียงพิมพ์ชื่อโฟลเดอร์ "
+#~ "แล้วแถบเลือกก็จะกระโดดไปยังโฟลเดอร์นั้นโดยอัตโนมัติขณะพิมพ์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าช่อง \"ตัวอย่างข้อความ\" เปิดใช้ ให้แสดงช่องดังกล่าวในด้านข้าง แทนที่จะเรียงในแนวตั้ง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr "ปิดหรือเปิดการถามซ้ำๆ ว่าต้องปรับข้อมูลแบบออฟไลน์หรือไม่ ก่อนที่จะเข้าสู่โหมดออฟไลน์"
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างข้อความ"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างข้อความ"
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "ถามเพื่อตรวจสอบว่าผู้ใช้ต้องการออฟไลน์ทันทีหรือไม่"
+
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
+
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "เรียงกระทู้ในรายการข้อความ"
+
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "เรียงช่องหน้าต่างแบบวางข้างกันในแนวนอน"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาลับ กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/สำเนาถึง กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/จาก กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ประกาศที่ กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "เมนู มุมมอง/ที่อยู่ตอบกลับ กาอยู่"
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "ข้อความเมลใหม่"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่"
+
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_ตรวจสอบหาชนิดที่รองรับ"
+
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>_ลายเซ็น</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>_ภาษา</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การยืนยันตัวบุคคล</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การร่างข้อความ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การกำหนดค่า</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">พฤติกรรมปกติ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูล_หัวข้อความที่แสดง</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ป้าย</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การโหลดรูปภาพ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การแสดงข้อความ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ตัวอักษรข้อความ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การแจ้งรับข้อความ</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลเสริม</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ตัวเลือก</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">แบบอักษรสำหรับพิมพ์</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การตั้งค่าพร็อกซี</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ข้อมูลจำเป็น</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">MIME นิรภัย (S/MIME)</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ระบบนิรภัย</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">จดหมายออกและจดหมายร่าง</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ชนิดของการ_ยืนยันตัวบุคคล</span>"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "บอลติก (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "บอลติก (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_ตรวจสอบชนิดที่รองรับ"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "บัญชีอีเมล"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "การเขียนข้อความ"
+
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "โฮสต์ S_OCKS:"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "ตารางลายเซ็น"
+
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซี_อัตโนมัติ:"
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>แหล่งสำหรับโฟลเดอร์ค้นหา</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ลายเซ็นดิจิทัล</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">การเข้ารหัส</span>"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่-เ_ล็กตรงกัน"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_หา:"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "หาในข้อความ"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "ไม่ได้เลือก"
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "ลบ \"{0}\" หรือไม่?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "ลบข้อความในโฟลเดอร์ค้นหาหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "ละเลยการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "ทำเครื่องหมายว่าทุกข้อความอ่านแล้ว"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "กำลังสอบถามเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "ชื่อเรื่องหรือผู้รับมีคำว่า"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับสมุดที่อยู่ในเครื่อง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr "ตรวจเบาะแสในข้อความที่กล่าวถึงแฟ้มแนบ และเตือนถ้าขาดแฟ้มแนบไป"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "ปลั๊กอินสำหรับการจัดเรียงข้อความ ซึ่งแสดงแฟ้มแนบที่เป็นเสียงลงในบรรทัด และให้คุณเล่นเสียงจาก "
+#~ "Evolution โดยตรงได้"
+
+#~ msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgstr "ปลั๊กอินเสียงในบรรทัด"
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับสำรองและฟื้นข้อมูลและค่าตั้งของ Evolution"
+
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "แหล่งปฏิทิน CalDAV"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินท้องถิ่น"
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "ปฏิทิน HTTP"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทิน webcal และ http"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิทินสภาพอากาศ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินแบบผุดเมนู ให้คุณคัดลอกสิ่งต่างๆ ลงคลิปบอร์ด"
+
+#~ msgid "Copy tool"
+#~ msgstr "เครื่องมือคัดลอก"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานสำหรับเลือกกำหนดปฏิทินหรือสมุดที่อยู่เป็นรายการปริยาย"
+
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์อื่นของผู้ใช้"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "_ชื่อบัญชี:"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "ชื่อโ_ฟลเดอร์:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "รหัสผ่านนิรภัย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านนิรภัย (NTLM)"
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "รหัสผ่านข้อความเปล่า"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "ตัวเลือกนี้จะเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange โดยใช้การยืนยันตัวตนด้วยรหัสผ่านข้อความเปล่า"
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "ไม่อยู่ที่ทำงาน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "ข้อความที่ระบุด้านล่างนี้จะถูกส่งอัตโนมัติ \n"
+#~ "ไปยังแต่ละคนที่ส่งเมลถึงคุณ ในขณะที่คุณไม่อยู่ที่สำนักงาน"
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "ฉันอยู่ที่สำนักงาน"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชี Exchange"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "จัดการค่าตั้งของการมอบฉันทะสำหรับบัญชี Exchange"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "เครื่องมือช่วยมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Miscelleneous"
+#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "ดูขนาดของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "ค่าตั้ง Exchange"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "ยื_นยันตัวบุคคล"
+
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "_ระบุชื่อกล่องเมล"
+
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "กล่องเ_มล:"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution อยู่ในโหมดออฟไลน์ คุณไม่สามารถสร้างหรือเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์ได้ในขณะนี้\n"
+#~ "กรุณาเปลี่ยนเข้าสู่โหมดออนไลน์เพื่อทำปฏิบัติการดังกล่าว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบันไม่ตรงกับรหัสผ่านของบัญชีคุณ กรุณาป้อนรหัสผ่านที่ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "รหัสผ่านทั้งสองอันไม่ตรงกัน กรุณาป้อนรหัสผ่านใหม่"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณได้หมดอายุลงแล้ว กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านทันที"
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก %d วัน"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "กำหนดเอง"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "บรรณาธิการ (อ่าน, สร้าง, แก้ไข)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "ผู้เขียน (อ่าน, สร้าง)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "ผู้ตรวจทาน (อ่านอย่างเดียว)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "สิทธิ์ของผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "ข้อความนี้ถูกส่งโดยอัตโนมัติจาก Evolution เพื่อแจ้งให้คุณทราบว่าคุณได้รับการมอบฉันทะแล้ว "
+#~ "ต่อไปนี้ คุณสามารถส่งข้อความในนามของข้าพเจ้าได้"
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้กระทำการต่อไปนี้ในโฟลเดอร์ของข้าพเจ้า:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "คุณได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้าได้ด้วย"
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "แต่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูรายการส่วนตัวของข้าพเจ้า"
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "คุณได้รับการมอบฉันทะให้เป็นตัวแทนของ %s"
+
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "ลบการมอบฉันทะให้กับ %s หรือไม่?"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้ Active Directory"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "ไม่พบตัวผู้ใช้ใน Active Directory"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "ไม่พบผู้รับมอบฉันทะ %s ใน Active Directory"
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบผู้รับมอบฉันทะ %s"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้รับมอบฉันทะ %s"
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านรายชื่อผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "_ปฏิทิน:"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ:"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์สำหรับ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ผู้ใช้เหล่านี้จะสามารถส่งเมลในนามของคุณได้\n"
+#~ "และสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์ของคุณด้วยสิทธิ์ที่คุณกำหนด"
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "ผู้รับมอบฉันทะสามารถดูรายการ_ส่วนตัวได้"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "จดหมายเ_ข้า:"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "_สรุปการอนุญาตสิทธิ์"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "การกำหนดสิทธิ์"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "ชื่อโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "ขนาดของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ผู้ใช้"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "บอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ผู้ใช้อื่น"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "ลำดับชั้นโฟลเดอร์ Exchange"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์..."
+
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจากโฟลเดอร์ \"%s\" จริงหรือไม่?"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลจาก \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ตอนนี้สถานะของคุณคือ \"ไม่อยู่ที่สำนักงาน\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณต้องการเปลี่ยนสถานะเป็น \"อยู่ในสำนักงาน\" หรือไม่? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>ข้อความเมื่อไม่อยู่สำนักงาน:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>สถานะ:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>จดหมายที่ระบุข้างล่างนี้จะส่งอัตโนมัติไปยังผู้ที่ส่ง\n"
+#~ "เมลถึงคุณขณะที่คุณไม่อยู่สำนักงาน</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "ขณะนี้ฉันอยู่สำนักงาน"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "ขณะนี้ฉันไม่อยู่ที่สำนักงาน"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "ไม่ ไม่ต้องเปลี่ยนสถานะ"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "ผู้ช่วยจัดการสถานะไม่อยู่ที่ทำงาน"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "ตกลงเปลี่ยนสถานะ"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "คำเตือนรหัสผ่านหมดอายุ...."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุลงในอีก 7 วัน..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>การกำหนดสิทธิ์</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "ห้ามลบ"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "ห้ามแก้ไข"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "สร้างรายการ"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์ย่อย"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "ลบรายการใดๆ"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "ลบรายการของตนเอง"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "แก้ไขรายการใดๆ"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "แก้ไขรายการของตนเอง"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "ผู้ติดต่อในโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "เจ้าของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "มองเห็นโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "อ่านรายการ"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "บทบาท: "
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>ค่าตั้งของข้อความ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>ตัวเลือกการติดตาม</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - ตัวเลือกของการส่ง"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "ระดับความ_สำคัญ: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "ปกติ\n"
+#~ "สูง\n"
+#~ "ต่ำ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "ปกติ\n"
+#~ "ส่วนตัว\n"
+#~ "สงวน\n"
+#~ "ลับ"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "ร้องขอการแจ้ง_รับสำหรับข้อความนี้"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "ร้องขอการแจ้ง_อ่านสำหรับข้อความนี้"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "ส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "ระดับความ_ปกปิด:"
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "ผู้ใ_ช้"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "เลือกผู้ใช้"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "สมุดที่อยู่..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "บอกรับข้อมูลที่อยู่ติดต่อของผู้ใช้อื่น"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "บอกรับข้อมูลปฏิทินของผู้ใช้อื่น"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการปฏิบัติการและคุณลักษณะต่างๆ ที่ใช้เฉพาะกับบัญชี Exchange"
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "ปฏิบัติการเกี่ยวกับ Exchange"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แท็บ \"ค่าตั้ง Exchange\" ขณะทำงานแบบออฟไลน์ได้"
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านเนื่องจากปัญหาเกี่ยวกับการตั้งค่า"
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "การเปลี่ยนแปลงค่าตั้งในบัญชี Exchange \"{0}\" จะมีผลหลังจากที่ Evolution "
+#~ "เริ่มทำงานใหม่เท่านั้น"
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลกับเซิร์ฟเวอร์"
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่สามารถตั้งค่าบัญชี Exchange เพราะเกิดข้อผิดพลาด\n"
+#~ "ไม่ทราบสาเหตุ กรุณาตรวจสอบ URL, ชื่อผู้ใช้ \n"
+#~ "และรหัสผ่าน แล้วลองใหม่"
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ Exchange"
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ {0}"
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "ไม่สามารถพิจารณาสิทธิ์ในโฟลเดอร์ของผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "ไม่พบระบบแหล่งเก็บในเว็บของ Exchange"
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม่พบ"
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr "Evolution ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อจะโหลดกล่องเมลของผู้ใช้ที่บอกรับข้อมูลไว้"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "บัญชี Exchange ทำงานออฟไลน์อยู่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ต้องการใช้ความสามารถบางอย่าง\n"
+#~ "ของเซิร์ฟเวอร์ Exchange ซึ่งถูกปิดหรือห้ามใช้อยู่ (มักจะโดย\n"
+#~ "ไม่เจตนา) ผู้ดูแล Exchange ของคุณจำเป็นต้องเปิดความสามารถนี้\n"
+#~ "เพื่อที่คุณจะสามารถใช้ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange ของ Evolution ได้\n"
+#~ "\n"
+#~ "สำหรับข้อมูลที่จะบอกกับผู้ดูแล Exchange ของคุณ กรุณาดูที่ลิงก์ข้างล่างนี้:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ที่อ้าง"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "โฟลเดอร์ออฟไลน์อยู่"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "ติดต่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ไม่ได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr "ถ้า OWA กำลังทำงานในพาธอื่น คุณต้องระบุพาธดังกล่าวในกล่องโต้ตอบตั้งค่าบัญชี"
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "กล่องเมลสำหรับ {0} ไม่อยู่ในเซิร์ฟเวอร์นี้"
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า URL ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณสะกดชื่อเซิร์ฟเวอร์ถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านถูกต้อง แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "ไม่ได้ตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog สำหรับบัญชีนี้ไว้"
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "ไม่มีกล่องเมลสำหรับผู้ใช้ {0} ที่ {1}"
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "ไม่มีผู้ใช้ {0} ที่อ้าง"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อของผู้รับมอบฉันทะ หรือยกเลิกตัวเลือกการส่งในนามผู้รับมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าชื่อเซิร์ฟเวอร์ Global Catalog ถูกต้อง"
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "กรุณาเริ่ม Evolution ใหม่ เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
+
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "กรุณาเลือกผู้ใช้"
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธรหัสผ่านเพราะเดาง่ายเกินไป"
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "บัญชี Exchange จะถูกปิดเมื่อคุณออกจาก Evolution"
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "บัญชี Exchange จะถูกลบเมื่อคุณออกจาก Evolution"
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Exchange เข้ากันไม่ได้กับปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "เซิร์ฟเวอร์ใช้ Exchange 5.5 ในขณะที่ปลั๊กอินเชื่อมต่อ Exchange \n"
+#~ "รองรับ Microsoft Exchange 2000 และ 2003 เท่านั้น"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "ข้อผิดพลาดนี้ อาจหมายความว่า เซิร์ฟเวอร์ของคุณต้องการให้คุณ \n"
+#~ "ระบุชื่อโดเมนวินโดวส์ในชื่อผู้ใช้ของคุณด้วย (เช่น &quot;DOMAIN\\user&quot;)\n"
+#~ "\n"
+#~ "หรือคุณอาจแค่ป้อนรหัสผ่านผิดเท่านั้นเอง"
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "กรุณาลองตั้งรหัสผ่านใหม่"
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ในรายการควบคุมการเข้าถึง:"
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขการมอบฉันทะ"
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเปิดหา {0}"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "ชนิดไม่รู้จัก"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "ผู้ใช้ยกเลิกปฏิบัติการ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr "คุณใช้โควตาสำหรับเก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้ใกล้จะเต็มแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "คุณสามารถส่งข้อความในนามของผู้มอบฉันทะได้เพียงทีละหนึ่งคนเท่านั้น"
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "คุณไม่สามารถมอบฉันทะการประชุมให้ตัวเองได้"
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "คุณได้ใช้เนื้อที่เก็บเมลในเซิร์ฟเวอร์นี้เกินโควตาที่กำหนดแล้ว"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB กรุณาเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถรับหรือส่งเมลได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "การใช้งานของคุณขณะนี้คือ: {0} KB คุณจะไม่สามารถส่งเมลได้ "
+#~ "จนกว่าจะเคลียร์เนื้อที่โดยลบเมลบางส่วน"
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "รหัสผ่านของคุณหมดอายุแล้ว"
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม {0} ลงในรายการควบคุมการเข้าถึงได้"
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} เป็นผู้รับมอบฉันทะประชุมอยู่แล้ว"
+
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} อยู่ในรายชื่ออยู่แล้ว"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "บอกรับข้อมูลภารกิจของผู้ใช้อื่น"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "ตรวจสอบการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "เขียนข้อความโดยใช้เครื่องมือเขียนข้อความภายนอก"
+
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 700 ไบต์"
+
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "แฟ้ม PNG"
+
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "รูป_ถ่าย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#~ msgstr ""
+#~ "แนบรูปถ่ายในส่วนหัวของข้อความที่ส่งออก ในครั้งแรก คุณจะต้องกำหนดรูป png ขนาด 48x48 "
+#~ "จุดเสียก่อน รูปนี้จะถูกเก็บในรูปแบบ base64 ในแฟ้ม ~/.evolution/faces "
+#~ "และจะถูกใช้ในข้อความที่ส่งออกครั้งต่อๆ ไป"
+
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr "ช่วยยกเลิกการบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์เมลผ่านเมนูคลิกขวาที่แถบข้าง"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "เลิกบอกรับข้อมูลโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและที่อยู่ติดต่อกูเกิล"
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "แหล่งกูเกิล"
+
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าปฏิทินและแหล่งที่อยู่ติดต่อของ GroupWise"
+
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "การตั้งค่าบัญชี GroupWise"
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>รายการเมลขยะ:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>ชื่อ</b>"
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าแหล่งปฏิทิน hula"
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "ตั้งค่าบัญชี Hula"
+
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>ข้อมูลส่วนหัวกำหนดเอง</b>"
+
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>ข้อมูลส่วนหัว IMAP</b>"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี IMAP"
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "นำเ_ข้าไปยังปฏิทิน"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "นำเข้า ICS"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "นำเ_ข้า"
+
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "นำเข้าแฟ้มแนบแบบ ICS ลงในปฏิทิน"
+
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "ไม่ได้โหลด Hardware Abstraction Layer ไว้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "ต้องใช้บริการ \"hald\" แต่ไม่มีบริการดังกล่าวทำงานอยู่ กรุณาเปิดบริการดังกล่าว "
+#~ "แล้วเรียกโปรแกรมนี้ใหม่ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution หาไอพอดที่จะ sync ด้วยไม่พบ อาจจะไม่ได้เชื่อมต่ออยู่ หรืออาจจะไม่ได้เปิดสวิตช์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr "ปรับข้อมูลภารกิจ/บันทึกช่วยจำ/ปฏิทิน/สมุดที่อยู่ ให้ตรงกับ Apple iPod"
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "ปรับข้อมูลให้ตรงกับ iPod"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_ภารกิจ :"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "บันทึกช่วยจำ :"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "ให้เลือกปิดใช้บัญชีได้"
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "_ระบุชื่อแฟ้ม:"
+
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "เ_ล่น"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "ส่งข้อความ D-Bus หรือแจ้งเตือนผู้ใช้ด้วยไอคอนในพื้นที่แจ้งเหตุและข้อความแจ้งเตือน "
+#~ "เมื่อมีข้อความเข้ามาใหม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล"
+
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม"
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "จากเมลเป็นการประชุม"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างภารกิจจากเนื้อหาข้อความในเมล"
+
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "แ_ปลงไปเป็นภารกิจ"
+
+#~ msgid "Mail to task"
+#~ msgstr "จากเมลเป็นภารกิจ"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "ติดต่อเ_จ้าของลิสต์"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "ดู_กรุข้อความเก่าของลิสต์"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "ดูข้อมูล_วิธีใช้ของลิสต์"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_ส่งข้อความเข้าลิสต์"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "ส_มัครเข้าลิสต์"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "ยกเ_ลิกการสมัครเข้าลิสต์"
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "ใช้ทำเครื่องหมายทุกข้อความใต้โฟลเดอร์ที่กำหนดว่าอ่านแล้ว"
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono"
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono"
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ปลั๊กอินทดสอบ ซึ่งสาธิตปลั๊กอินจัดเรียงข้อความ ให้คุณเลือกที่จะปิดการใช้ข้อความแบบ HTML ได้\n"
+#~ "\n"
+#~ "ปลั๊กอินนี้เป็นเพียงโค้ดสาธิตที่ไม่มีการดูแลเท่านั้น\n"
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "แสดงข้อความเปล่าถ้าเป็นไปได้"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "เขียนบันทึกเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับข้อมูลการวัดประสิทธิภาพ"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ตำแหน่ง</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">แหล่ง</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP นิรภัย (SSH)\n"
+#~ "FTP สาธารณะ\n"
+#~ "FTP (ล็อกอิน)\n"
+#~ "โฟลเดอร์ใช้ร่วมของวินโดวส์\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "WebDAV นิรภัย (HTTPS)\n"
+#~ "ตำแหน่งกำหนดเอง"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "ว่าง/ไม่ว่าง"
+
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินซึ่งโหลดปลั๊กอินอื่นที่เขียนด้วยภาษาไพธอน"
+
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "ตัวโหลดไพธอน"
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (ฝังในตัว)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr "กรองข้อความขยะด้วย SpamAssassin การใช้ปลั๊กอินนี้ ต้องติดตั้ง SpamAssassin ด้วย"
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินสำหรับบันทึกแฟ้มแนบหรือส่วนต่างๆ ของข้อความในคราวเดียว"
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบ..."
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "บันทึกแฟ้มแนบทั้งหมด"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "เลือกชื่อต้นสำหรับการบันทึก"
+
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "_บันทึกลงดิสก์"
+
+#~ msgid "Select one source"
+#~ msgstr "เลือกแหล่งเดียว"
+
+#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgstr "เลือกแหล่งปฏิทินหรือภารกิจเพียงแหล่งเดียวเพื่อดู"
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "ตรวจสอบว่าการเรียงกระทู้ของข้อความควรพยายามใช้การเรียงตามชื่อเรื่องหรือไม่"
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินอย่างง่ายที่ใช้ yTNEF อ่านแฟ้มแนบ TNEF"
+
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าที่อยู่ติดต่อ WebDAV"
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "เชลล์ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "โรงงานตั้งค่าเชลล์ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "ทดสอบ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์"
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ"
+
+#~ msgid "Error executing %s."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "ทำงานออฟไลน์"
+
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "Evolution กำลังเปลี่ยนการทำงานเป็นออฟไลน์"
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ"
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "การทดสอบใหม่"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "นำเข้าแฟ้ม"
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n"
+#~ "\n"
+#~ "คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด"
+
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>ค่าของเขตข้อมูล</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ลายนิ้วมือ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>ออกให้โดย</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>ออกให้กับ</b>"
+
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "หน้าต่างหุ่นเท่านั้น"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "คัดลอก"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "คัดลอกไปยังโฟลเดอร์..."
+
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "สร้างโฟลเดอร์สมุดที่อยู่ใหม่"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "ตัด"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "ส่งต่อที่อยู่ติดต่อ"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "ย้ายไปยังโฟลเดอร์..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "แปะ"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "บันทึกเป็น VCard..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "ส่งข้อความไปยังผู้ติดต่อ"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "_หยุด"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "หยุด"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_คัดลอกผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง"
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_ย้ายผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ไปยัง"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "เปลี่ยน_ชื่อ"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "_บันทึกผู้ติดต่อในรูป VCard..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "_บันทึกผู้ติดต่อในโฟลเดอร์ในรูป VCard"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "ลบ_ทุกรอบของนัดหมายนี้"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "แสดงสัปดาห์การทำงาน"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "แสดงคอนโซลดีบั๊กเพื่อดูข้อความบันทึก"
+
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "บันทึกสำหรับการ_ดีบั๊ก:"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความข้างๆ รายการข้อความด้วย"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "ตัดข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "แปะข้อความจากคลิปบอร์ด"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "เลือกข้อความ_ทั้งหมด"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "กลับการเลือกไปเลือกข้อความที่ไม่ได้เลือกอยู่"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "ไม่ใช่ขยะ"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "แปะข้อความที่เลือกจากคลิปบอร์ด"
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "แปะ_ประกาศไปยังโฟลเดอร์"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "แปะประกาศตอ_บ"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "แปะประกาศไปยังโฟลเดอร์สาธารณะ"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "แปะประกาศตอบข้อความในโฟลเดอร์สาธารณะ"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "เลือกเนื้อความทั้ง_หมด"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_บันทึกข้อความ..."
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "คัดลอกบันทึกข้อความที่เลือก"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "ตัดบันทึกข้อความที่เลือก"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "คัดลอกภารกิจที่เลือก"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "ตัดภารกิจที่เลือก"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "ทำเ_ครื่องหมายว่าเสร็จแล้ว"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "แสดงช่องหน้าต่างแสดงตัวอย่างภารกิจ"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "เกี่ยวกับ Evolution..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบเครื่องมือ"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "ลบรหัสผ่านที่จำไว้ทิ้ง แล้วถามรหัสผ่านใหม่ในครั้งต่อไป"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "ซ่อนปุ่มหน้าต่าง"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "ตั้ง_หน้ากระดาษ..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_ปรับแต่ง"
+
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "รับ / ส่ง"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "ส่งรายงานจุดบกพร่อง"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์"
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบข้าง"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "ซ่อน/แสดงแถบสถานะ"
+
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "ทำงานออ_ฟไลน์"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "เ_กี่ยวกับ"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "คำ_ถามที่ถามบ่อย"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "ซ่อ_นปุ่ม"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_ออก"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "_ตัวเลือกการ sync..."
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>เขตเวลา</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>การ_เลือก</b>"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "แถบแฟ้มแนบ"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถแนบแฟ้ม %s: ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "ชนิด MIME:"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "ให้แสดงแฟ้มแนบนี้โดยอัตโนมัติ"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "ชุดอักขระที่ไม่รู้จัก: %s"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "ขยายอยู่"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr "ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "วิดเจ็ตป้าย"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "การ_ค้นหา"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "ข้อความปัจจุบัน"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "เลือกรูปภาพ"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "ข้อความว่างเปล่า"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "โมเดลข้อมูลการจัดเรียงกระแสข้อความ"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "ค้นหา"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_ล้าง"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "หมายเลขรายการ"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>ตอบกลับ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>การติดตามสถานะ</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "ปกติ\n"
+#~ "ส่วนตัว\n"
+#~ "ลับ\n"
+#~ "ลับมาก\n"
+#~ "ลับที่สุด\n"
+#~ "ดูแล้วทำลาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "ไม่กำหนด\n"
+#~ "สูง\n"
+#~ "ปกติ\n"
+#~ "ต่ำ"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "แก้ไขรายชื่อหมวดแม่แบบ..."
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_หมวดที่มี:"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "หมวด"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "รหัส DnD"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "ข้อมูลส่วนหัวเต็ม"
+
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "เพิ่มคอลัมน์..."
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "เครื่องมือเลือกช่องข้อมูล"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "คำบรรยายแบบอักษร"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ต้นไม้"
+
#~ msgid "Novell Groupwise"
#~ msgstr "Novell Groupwise"
@@ -23758,9 +25522,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "ทดสอบวิดเจ็ตแก้ไขสไตล์การพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "การทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "ทดสอบการพิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
@@ -23786,7 +25547,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgstr "การ์ดอวยพรวันหยุด"
#~ msgid "Hot Contacts"
-#~ msgstr "ที่อยู่ติดต่อยอดนิยม"
+#~ msgstr "ผู้ติดต่อยอดนิยม"
#~ msgid "Ideas"
#~ msgstr "แนวคิด"
@@ -23797,9 +25558,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "ลูกค้าสำคัญ"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
-
#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "7 วันข้างหน้า"
@@ -23809,9 +25567,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "กลยุทธ์"
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "ผู้ผลิตป้อน"
-
#~ msgid "Time &amp; Expenses"
#~ msgstr "เวลา &amp; ค่าใช้จ่าย"
@@ -23827,9 +25582,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน"
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้ก่อน"
-
#~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดเว็บหน้าคำถามที่ถามบ่อย"
@@ -23908,15 +25660,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Updating query"
#~ msgstr "กำลังปรับข้อมูลการสืบค้น"
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "ไม่ทราบสาเหตุ"
-
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "เปิดแฟ้ม"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_บันทึกข้อความ"
-
#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม &quot;{0}&quot;"
@@ -23935,9 +25681,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "กรุณาป้อนชื่อสำหรับลายเซ็นนี้"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "ชื่อ:"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -23965,9 +25708,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
-#~ msgid "Remind _missing attachments"
-#~ msgstr "เตือนเมื่อ_ขาดแฟ้มแนบ"
-
#~ msgid "_Refresh:"
#~ msgstr "โ_หลดใหม่:"
@@ -24007,9 +25747,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "'.' และ '..' เป็นชื่อโฟลเดอร์ที่สงวนไว้"
-#~ msgid "Copy selection to clipboard"
-#~ msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
-
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "ตัดส่วนที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด"
@@ -24064,9 +25801,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "ส่งเมลในรูปแบบ HTML"
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_ลบทั้งหมด"
-
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "เปิ_ด..."
@@ -24103,9 +25837,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "รายละเอียดสถานะ"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "เขตเวลา"
-
#~ msgid "TimeZone Combobox"
#~ msgstr "กล่องคอมโบเขตเวลา"
@@ -24121,15 +25852,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "แทรกที่อยู่อีเมลจากสมุดที่อยู่"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "สมาชิก"
-
#~ msgid "Remove an email address from the List"
#~ msgstr "ลบที่อยู่อีเมลจากรายชื่อ"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "เ_ลือก"
-
#~ msgid "Or_ganiser:"
#~ msgstr "ผู้_ประสานงาน:"
@@ -24184,11 +25909,8 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
#~ msgstr "ปรับแต่งปลั๊กอินเตือนการแนบแฟ้ม"
-#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-#~ msgstr "เลือกรูป png ขนาด 48x48 จุด ที่ใหญ่ไม่เกิน 720 ไบต์"
-
#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_ที่อยู่ติดต่อ..."
+#~ msgstr "ผู้_ติดต่อ..."
#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
#~ msgstr "ผุดกล่องแจ้งเตือนของ libnotify ทุกครั้งที่มีเมลใหม่มาถึง"
@@ -24205,9 +25927,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "บัญชีไม่สามารถส่งอีิเมลได้"
-#~ msgid "No store available"
-#~ msgstr "ไม่มีแหล่งเก็บสำหรับใช้งาน"
-
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
@@ -24247,7 +25966,7 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ "The changed email or name of this contact already\n"
#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับที่อยู่ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n"
+#~ "อีเมลหรือชื่อที่เปลี่ยนสำหรับผู้ติดต่อนี้มีอยู่ในโฟลเดอร์นี้เรียบร้อยแล้ว\n"
#~ "คุณยังต้องการจะเพิ่มเข้าไปอีกหรือไม่?"
#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
@@ -24295,9 +26014,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Journal information"
#~ msgstr "ข้อมูลบันทึก"
-#~ msgid "Check Evolution archive"
-#~ msgstr "ตรวจสอบแฟ้มจัดเก็บข้อมูลเก่า Evolution"
-
#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "ใช้ GUI"
@@ -24355,9 +26071,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Print envelope"
#~ msgstr "พิมพ์ซองจดหมาย"
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
-
#~ msgid "Print contact"
#~ msgstr "พิมพ์ที่อยู่ติดต่อ"
@@ -24388,9 +26101,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Calendar Group"
#~ msgstr "กลุ่มปฏิทิน"
-#~ msgid "Calendar Location"
-#~ msgstr "ตำแหน่งปฏิทิน"
-
#~ msgid "Calendar Name"
#~ msgstr "ชื่อปฏิทิน"
@@ -24418,15 +26128,9 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่าการประกาศการว่าง/ไม่ว่าง"
-#~ msgid "_Daily"
-#~ msgstr "ประจำ_วัน"
-
#~ msgid "_Manual"
#~ msgstr "_สั่งเอง"
-#~ msgid "_Weekly"
-#~ msgstr "ประจำ_สัปดาห์"
-
#~ msgid "Enter the password for %s"
#~ msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s"
@@ -24560,9 +26264,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "Importing Netscape data"
#~ msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูลเน็ตสเคป"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ค่าตั้ง"
-
#~ msgid "Mail Filters"
#~ msgstr "ตัวกรองเมล"
@@ -24613,15 +26314,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "New mail notify"
#~ msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่"
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "แฟ้มแนบที่จะเพิ่ม"
-
-#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "ชนิดเนื้อหาของแฟ้มแนบ"
-
-#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะแสดงในเมล"
-
#~ msgid "Description of the attachment."
#~ msgstr "คำบรรยายของแฟ้มแนบ"
@@ -24692,9 +26384,6 @@ msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "personal"
#~ msgstr "ส่วนบุคคล"
-#~ msgid "The calendar you have selected is read-only"
-#~ msgstr "ปฏิทินที่คุณเลือกไว้สามารถอ่านได้เท่านั้น"
-
#~ msgid "Memo:"
#~ msgstr "บันทึกช่วยจำ:"