diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5831 |
1 files changed, 2904 insertions, 2927 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for Evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001. # -# $Id: sv.po,v 1.191 2004/03/05 19:47:42 jpr Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.192 2004/03/25 22:12:25 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-25 23:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:10+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,13 +21,12 @@ msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Sstandardsynkroniseringsadress:" +msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#, fuzzy msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" +msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 @@ -35,14 +34,12 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Autocompletion" -msgstr "Mappar för automatisk ifyllning" +msgstr "Automatisk ifyllning" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "Certifikat" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy @@ -100,15 +97,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "New Address Book" -msgstr "Adressbok" +msgstr "Ny adressbok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 #: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -117,34 +114,32 @@ msgstr "Adressbok" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 #: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt:" +msgstr "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 msgid "Contact _List" -msgstr "_Kontaktlista" +msgstr "Kontakt_lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" @@ -178,9 +173,8 @@ msgstr "Servern svarade inte med giltig schemainformation" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 #: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 -#, fuzzy msgid "Migrating..." -msgstr "Väntar..." +msgstr "Migrerar..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" @@ -192,41 +186,38 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 #: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Skapar \"%s\"" +msgstr "Migrerar \"%s\"" #. create the local source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: mail/mail-component.c:201 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 +#: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" -msgstr "" +msgstr "På denna dator" #. Create the default Person addressbook #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #. Create the LDAP source group #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 -#, fuzzy msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "På LDAP-servrar" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 -#, fuzzy msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "LDAP-servrar" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Mappar för automatisk ifyllning" +msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" @@ -323,9 +314,8 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 -#, fuzzy msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 #, fuzzy @@ -352,7 +342,6 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -375,7 +364,7 @@ msgstr " _Visa de baser som stöds " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -409,7 +398,7 @@ msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "Adressboksinställningar" +msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy @@ -419,10 +408,10 @@ msgstr "Adressbokskällor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Address Book Sources" -msgstr "Adressbokskällor..." +msgstr "Adressbokskällor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -475,19 +464,18 @@ msgstr "Klar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Group:" -msgstr "Grupp" +msgstr "Grupp:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -750,7 +738,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Använder e-postadress" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Närsomhelst" @@ -778,8 +766,8 @@ msgstr "_Hämtningsgräns:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -852,7 +840,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Skicka HTML-post?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1001 msgid "Add to Contacts" msgstr "Lägg till i kontakter" @@ -879,19 +867,17 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Välj kontakter från adressboken" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Kontakter</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "Visa kontakter" +msgstr "<b>Visa kontakter</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Address _Book:" -msgstr "Adressbok" +msgstr "Adress _2:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 #, fuzzy @@ -899,9 +885,8 @@ msgid "C_ategory:" msgstr "_Kategori:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Sök" +msgstr "_Sök" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid " B_usiness:" @@ -916,9 +901,8 @@ msgid "A_ssistant's name:" msgstr "A_ssistentens namn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Addressbook:" -msgstr "Adressbok" +msgstr "Adressbok:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Anni_versary:" @@ -929,9 +913,8 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "F_ödelsedag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Blog address:" -msgstr "E-postadress:" +msgstr "Adress till webblogg:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Business fa_x:" @@ -943,7 +926,7 @@ msgstr "Samarbete" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" @@ -952,7 +935,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "A_vdelning:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -996,7 +979,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Instant Messaging" -msgstr "_Posta meddelande" +msgstr "Namnlöst meddelande" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "New phone type" @@ -1040,12 +1023,12 @@ msgstr "_Kategorier..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 -#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2504 +#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -1090,23 +1073,39 @@ msgstr "" msgid "_Web page address:" msgstr "_Webbsideadress:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:317 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"ta bort dessa kontakter?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:320 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"ta bort denna kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "Address" msgstr "Adress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1520,14 +1519,12 @@ msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -#, fuzzy msgid "Iran" -msgstr "Ilan" +msgstr "Iran" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy msgid "Iraq" -msgstr "Israel" +msgstr "Irak" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" @@ -1574,13 +1571,12 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, demokratiska folkrepubliken" +msgstr "Nordkorea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Korea, republiken" +msgstr "Sydkorea" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" @@ -1627,7 +1623,6 @@ msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy msgid "Macao" msgstr "Macao" @@ -1877,7 +1872,7 @@ msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbien och Montenegro" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -2086,166 +2081,141 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "_Posta meddelande" +msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" -msgstr "Namnlös lista" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "_E-postmeddelande" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:704 msgid "Service" -msgstr "Lägg till tjänst" +msgstr "Tjänst" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:727 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "Location" -msgstr "Plats:" +msgstr "Plats" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Användar_namn:" +msgstr "Användarnamn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "Home" msgstr "Hem" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Jobb" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217 msgid "Source Book" -msgstr "Källkod" +msgstr "Källbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:224 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Målbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:238 msgid "Is New Contact" -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Är ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:718 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Spara kontakt som VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort denna kontakt?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480 msgid "Business" msgstr "Företag" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" -msgstr "Yoro" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 msgid "GroupWise" -msgstr "Grupp" +msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Kunde inte hitta widget för fältet: \"%s\"" @@ -2259,6 +2229,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigera fullständigt namn" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Full Name:" msgstr "_Fullständigt namn:" @@ -2369,23 +2340,21 @@ msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Account name:" -msgstr "_Kontonamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add IM Account" msgstr "E-postkonton" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +msgid "_Account name:" +msgstr "_Kontonamn:" + #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "IM Service:" -msgstr "Lägg till tjänst" +msgid "_IM Service:" +msgstr "_Server:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +msgid "_Location:" +msgstr "_Plats:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" @@ -2407,8 +2376,8 @@ msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" msgid "contact-list-editor" msgstr "kontaktlisteredigerare" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 @@ -2416,16 +2385,16 @@ msgstr "kontaktlisteredigerare" msgid "Book" msgstr "Bok" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 msgid "Is New List" msgstr "Är ny lista" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:431 msgid "Save List as VCard" msgstr "Spara lista som VCard" @@ -2478,16 +2447,13 @@ msgid "No contacts" msgstr "Ny kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy -msgid "1 contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 #, fuzzy, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "Kontakter" +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "Ny kontakt" +msgstr[1] "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 @@ -2495,7 +2461,7 @@ msgstr "Kontakter" msgid "Query" msgstr "Fråga" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" @@ -2532,108 +2498,105 @@ msgstr "Avancerat..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 #, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Spara som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktlista..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå till mapp..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 msgid "Import..." msgstr "Importera..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Sök efter kontakter..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 #, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adressbokskällor..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilotinställningar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Vidarebefordra kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Skicka meddelande till kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut kuvert" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 #, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Adressbok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #, fuzzy msgid "Move to Address Book..." msgstr "Adressbok..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: calendar/gui/calendar-component.c:372 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 msgid "Current View" msgstr "Aktuell vy" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2646,7 +2609,7 @@ msgstr "" "det igen" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" @@ -2680,8 +2643,6 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" @@ -2690,7 +2651,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Företagets telefon" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -2744,6 +2705,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Manager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" @@ -2752,7 +2714,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -2761,7 +2723,7 @@ msgid "Office" msgstr "Kontor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -2819,17 +2781,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "Webbsida" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:136 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:143 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" @@ -2881,91 +2843,93 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:159 msgid "Selected" msgstr "Markerad" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:166 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markör" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:180 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:498 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "Medlemmar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:298 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 -#, fuzzy -msgid "work" -msgstr "Jobb" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Boston" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327 #, fuzzy msgid "Groupwise" msgstr "Grupp" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:313 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "Phone" -msgstr "Ponce" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:315 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:319 #, fuzzy -msgid "personal" -msgstr "Personligt" +msgid "work" +msgstr "Jobb" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "Bologna" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#, fuzzy +msgid "personal" +msgstr "Personligt" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "_Jobbtitel:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Fax hem" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 @@ -2973,98 +2937,98 @@ msgstr "Lyckades" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Repository offline" msgstr "Lagret frånkopplat" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 #, fuzzy msgid "Contact not found" msgstr "Kortet hittades inte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kort-ID finns redan" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering krävs" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS är inte tillgänglig" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressboken finns inte" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Other error" msgstr "Annat fel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vill du spara ändringar?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:88 msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kort" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 msgid "Error modifying list" msgstr "Fel vid ändring av lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kort" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3073,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Att öppna %d kort kommer även att öppna %d nya fönster.\n" "Vill du verkligen visa alla dessa kort?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3082,54 +3046,54 @@ msgstr "" "%s finns redan\n" "Vill du skriva över den?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Fel vid sparande av %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 #, fuzzy msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kort till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kort till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 #, fuzzy msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kort till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kort till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589 #, fuzzy msgid "Select target addressbook." msgstr "Välj kontakter från adressboken" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flera VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard för %s" @@ -3166,36 +3130,33 @@ msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Undersöker adressboken..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:971 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Redigera kontaktinformation" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1026 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Slå samman e-postadress" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, fuzzy, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "och %d andra kort." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 -#, fuzzy msgid "and one other contact." -msgstr "och ett annat kort." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "och ett annat kort." +msgstr[1] "och ett annat kort." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 #, fuzzy msgid "Show Full VCard" msgstr "Visa fullständiga _huvuden" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 #, fuzzy msgid "Show Compact VCard" msgstr "Spara kontakt som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Spara i adressboken" @@ -3346,7 +3307,7 @@ msgstr "Marginaler" msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolumner:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Alternativ" @@ -3454,9 +3415,8 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Kan inte öppna meddelande" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -#, fuzzy msgid "Can not load URI" -msgstr "Kortet hittades inte" +msgstr "" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3533,7 +3493,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Namnlös lista" #: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 -#: smime/gui/component.c:44 +#: smime/gui/component.c:48 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -3611,10 +3571,10 @@ msgstr "Evolutions kalender- och uppgiftskomponent" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolutions testkomponent" +msgstr "Evolutions e-postkomponent" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1139 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3660,24 +3620,24 @@ msgstr "Slumringstid (minuter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Redigera möte" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:910 msgid "Dismiss All" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:975 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3686,12 +3646,12 @@ msgid "" "Ending at %s" msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1089 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3703,7 +3663,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3720,7 +3680,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1133 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -3895,13 +3855,13 @@ msgstr "Kommentaren innehåller" msgid "Location contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1059 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1611 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:302 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:326 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3919,12 +3879,11 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 -#, fuzzy msgid "Purge events older than" -msgstr "returnerar mindre än" +msgstr "" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dag" @@ -3935,7 +3894,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3989,7 +3948,6 @@ msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" #: calendar/gui/calendar-component.c:852 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" @@ -4003,14 +3961,13 @@ msgid "All _Day Appointment" msgstr "Hel_dagsmöte" #: calendar/gui/calendar-component.c:859 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Skapa ett nytt möte" +msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" #: calendar/gui/calendar-component.c:864 #, fuzzy msgid "New calendar" -msgstr "Nya Kaledonien" +msgstr "Öppna en kalender" #: calendar/gui/calendar-component.c:865 #, fuzzy @@ -4056,11 +4013,6 @@ msgstr "Veckovy" msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Anpassad vy" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" @@ -4078,16 +4030,16 @@ msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" msgid "open_client(): %s" msgstr "" -#: calendar/gui/control-factory.c:140 +#: calendar/gui/control-factory.c:142 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/control-factory.c:190 +#: calendar/gui/control-factory.c:192 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" -#: calendar/gui/control-factory.c:197 +#: calendar/gui/control-factory.c:199 msgid "The type of view to show" msgstr "Typen av vy att visa" @@ -4112,7 +4064,6 @@ msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Alternativ för okända alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarm Repeat" msgstr "Alarmupprepning" @@ -4152,17 +4103,17 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "extra gånger var" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "timme" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd/trigger" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 @@ -4179,30 +4130,29 @@ msgstr "Grundläggande" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/tid:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Display a message" msgstr "Visa ett meddelande" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Spela ett ljud" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Reminders" -msgstr "Påminnelse" +msgstr "Påminnelser" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Kör ett program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -msgid "Send an Email" -msgstr "Skicka ett e-brev" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" +msgstr "Skicka ett brev" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" @@ -4233,7 +4183,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "timme/timmar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" @@ -4243,8 +4193,8 @@ msgstr "start på möte" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -4261,18 +4211,18 @@ msgstr "Ta inte bort" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 -#: mail/em-composer-prefs.c:721 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 +#: mail/em-composer-prefs.c:719 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -4296,7 +4246,7 @@ msgstr "30 minuter" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "Alerts" msgstr "Varningar" @@ -4321,7 +4271,7 @@ msgid "Days" msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" @@ -4378,7 +4328,6 @@ msgid "T_hu" msgstr "to_r" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" @@ -4436,7 +4385,7 @@ msgstr "_24-timmars" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_Lägg till ->" +msgstr "_Lägg till" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" @@ -4464,7 +4413,6 @@ msgid "_Fri" msgstr "_fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "Allm_änt" @@ -4534,12 +4482,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Calendar Creation Assistant" -msgstr "Adressboksinställningar" +msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Calendar Properties" -msgstr "iCalendar-fel" +msgstr "Inställningar för kalendern..." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #, fuzzy @@ -4603,7 +4551,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Task List Creation Assistant" -msgstr "Adressboksinställningar" +msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 #, fuzzy @@ -4743,28 +4691,28 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " till " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Ska utföras " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Ska utföras " @@ -4800,7 +4748,7 @@ msgstr "Dagbokspost - %s" msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1057 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." @@ -4818,35 +4766,20 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s." +msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 #, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Avbryt åtgärd" +msgstr "Postdestination" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select destination %s" -msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 -#, fuzzy -msgid "task list" -msgstr "Uppgiftslista" - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4875,19 +4808,25 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?" +msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?" +msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?" +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?" +msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4953,7 +4892,7 @@ msgstr "Delegera till:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ange delegerad person" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Möte" @@ -4978,8 +4917,9 @@ msgid "Meeting" msgstr "Sammanträde" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 msgid "Event with no end date" @@ -5026,30 +4966,25 @@ msgstr "K_alender:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Co_nfidential" -msgstr "Konfidentiellt" +msgstr "Ko_nfidentiellt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Date & Time" -msgstr "Datum/tid:" +msgstr "Datum och tid" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "F_ree" msgstr "_Ledig" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "L_ocation:" -msgstr "Plats:" +msgstr "_Plats:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 @@ -5062,7 +4997,6 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Show Time As" msgstr "Visa tid som" @@ -5083,12 +5017,12 @@ msgstr "_Starttid:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 -#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5145,13 +5079,13 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 @@ -5203,9 +5137,8 @@ msgid "Calendar Name" msgstr "Kalender" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "Kalenderinformation" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 #, fuzzy @@ -5302,26 +5235,22 @@ msgid "occurrences" msgstr "förekomster" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 -#, fuzzy msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/tid:" +msgstr "Datum/tid" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Var" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Undantag" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranska:" +msgstr "Förhandsgranska" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Recurrence Rule" msgstr "Upprepningsregel" @@ -5417,7 +5346,7 @@ msgstr "% färdigt" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2347 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" @@ -5430,7 +5359,7 @@ msgstr "Hög" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" @@ -5441,7 +5370,7 @@ msgid "Low" msgstr "Låg" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:864 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 #: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5449,14 +5378,13 @@ msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Pågår" +msgstr "Förlopp" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 @@ -5465,7 +5393,7 @@ msgstr "Odefinierad" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "_Date Completed:" +msgid "_Date completed:" msgstr "Datum utfört:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -5498,7 +5426,7 @@ msgstr "Förfallodatumet är fel" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" +msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet!" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 #, fuzzy, c-format @@ -5509,9 +5437,9 @@ msgstr "Kan inte öppna adressboken" msgid "Con_fidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:976 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -5521,11 +5449,13 @@ msgid "Folder:" msgstr "_Mapp:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt Date:" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdatum:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due Date:" +#, fuzzy +msgid "_Due date:" msgstr "Förfallo_datum:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 @@ -5550,7 +5480,7 @@ msgstr "Ledig-/upptageninformation" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" +msgstr "Ledig-/upptageninformation" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 #, fuzzy @@ -5584,138 +5514,112 @@ msgid "Weekly" msgstr "Vecka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dagar" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d veckor" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 vecka" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d timmar" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 timme" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuter" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dagar" +msgstr[1] "%d dagar" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d veckor" +msgstr[1] "%d veckor" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekunder" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timmar" +msgstr[1] "%d timmar" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekund" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuter" +msgstr[1] "%d minuter" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Skicka ett brev" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunder" +msgstr[1] "%d sekunder" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Okänd åtgärd att utföra" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s innan starten på mötet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s innan starten på mötet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s efter slut på mötet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s efter slut på mötet" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s vid %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd triggertyp" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:312 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:319 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Publikt" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:321 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning:" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "color" -msgstr "färg" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "möte" - #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Ledig" @@ -5751,138 +5655,148 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:870 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:325 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:866 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:868 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:677 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:778 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "New Task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå till _idag" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå till datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "Kopiera till mapp..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "Fl_ytta till mapp..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Inställningar..." @@ -5956,7 +5870,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -5965,39 +5879,34 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" msgid "% Complete" msgstr "% färdigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarm" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 #: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#, fuzzy +msgid "Completion date" msgstr "Färdigdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Due date" msgstr "Förfallodatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografisk position" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#, fuzzy +msgid "Start date" +msgstr "Startdatum" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Task sort" msgstr "Sortera efter uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 @@ -6028,26 +5937,26 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "em" @@ -6056,419 +5965,415 @@ msgstr "em" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#, fuzzy, c-format msgid "Every day" -msgstr "Varje dag" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "Var %d dag" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "Varje dag" +msgstr[1] "Varje dag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week" -msgstr "Varje vecka" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "Var %d vecka" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "Varje vecka" +msgstr[1] "Varje vecka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " -msgstr "Varje vecka på " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "Varje %d vecka på " +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "Varje vecka på " +msgstr[1] "Varje vecka på " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 msgid " and " msgstr " och " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:624 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:637 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#, fuzzy, c-format msgid "every month" -msgstr "varje månad" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "var %d månad" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "varje månad" +msgstr[1] "varje månad" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" -msgstr "Varje år" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "Var %d år" +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "Varje år" +msgstr[1] "Varje år" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr " totalt %d gånger" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] " totalt %d gånger" +msgstr[1] " totalt %d gånger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:668 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Börjar:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Slutar:<b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:722 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Färdigt:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Ska utföras:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Avböjt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 #: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste sammanträdesinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 msgid "Task Cancellation" msgstr "Uppgiftsavbokning" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1527 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1760 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1816 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" # Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektet kunde inte hittas\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 msgid "Removal Complete" msgstr "Borttagning färdig" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1965 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" @@ -6603,7 +6508,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -6688,12 +6593,12 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "Web Page:" msgstr "Sida" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" -#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6703,7 +6608,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 calendar/gui/gnome-cal.c:1946 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6711,12 +6616,12 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:868 +#: calendar/gui/e-tasks.c:872 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:889 +#: calendar/gui/e-tasks.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6725,39 +6630,39 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:912 #, fuzzy msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in bilder" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1014 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1037 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1063 msgid "Expunging" msgstr "Utplånar" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Läser in bilder" +msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Inga möten" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1805 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppna i %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1954 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6765,10 +6670,10 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798 #, fuzzy msgid "Purging" -msgstr "Turin" +msgstr "Skriv ut" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6907,7 +6812,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:442 +#: calendar/gui/migration.c:446 msgid "On The Web" msgstr "" @@ -7064,81 +6969,81 @@ msgid "Sa" msgstr "Lö" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Markerad dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1941 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 -#: calendar/gui/print.c:1948 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1952 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Markerad vecka (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1960 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Markerad månad (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1967 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Markerat år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2374 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: calendar/gui/print.c:2386 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: calendar/gui/print.c:2398 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2412 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: calendar/gui/print.c:2423 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 -#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: calendar/gui/print.c:2594 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut objekt" -#: calendar/gui/print.c:2760 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "Skrivarinställningar" @@ -7162,7 +7067,7 @@ msgstr "Skapa en ny uppgift" #: calendar/gui/tasks-component.c:565 #, fuzzy msgid "New task list" -msgstr "Uppgiftslista" +msgstr "Ny uppgift" #: calendar/gui/tasks-component.c:566 #, fuzzy @@ -7240,7 +7145,7 @@ msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 #, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang" +msgstr "Grundläggande mötessaker" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -8824,7 +8729,7 @@ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8835,7 +8740,7 @@ msgstr "" "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n" "då du återansluter till nätverket." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8846,7 +8751,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Återsynkroniserar med servern" @@ -8863,7 +8768,7 @@ msgstr "" msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:377 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" @@ -8978,30 +8883,34 @@ msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" -#: camel/camel-folder.c:584 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" -#: camel/camel-folder.c:1164 +#: camel/camel-folder.c:1177 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" -#: camel/camel-folder.c:1204 +#: camel/camel-folder.c:1217 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar meddelanden" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1335 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierar meddelanden" -#: camel/camel-folder.c:1571 +#: camel/camel-folder.c:1589 +msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1618 #, fuzzy msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Hämtar %d meddelande(n)" @@ -9036,7 +8945,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 -#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 +#: mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Avbruten." @@ -9422,7 +9332,7 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1193 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." @@ -9589,7 +9499,7 @@ msgstr "Redigera signatur" #: camel/camel-smime-context.c:518 #, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "Redigera signatur" +msgstr "Spara signatur" #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" @@ -9624,34 +9534,35 @@ msgid "Processing error" msgstr "Tolkningsfel" #: camel/camel-smime-context.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Server: %s, typ: %s" +msgstr "" #: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:293 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" -#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 +#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Junk" msgstr "juni" @@ -9885,17 +9796,17 @@ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:365 +#: camel/camel-vee-store.c:368 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: camel/camel-vee-store.c:378 +#: camel/camel-vee-store.c:381 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: camel/camel-vee-store.c:386 +#: camel/camel-vee-store.c:389 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" @@ -9932,41 +9843,40 @@ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 #, fuzzy -msgid "LDAP Server Name:" -msgstr "Servernamn" +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "Lägg till i kalender" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "Search base:" -msgstr "_Utgångspunkt för sökning:" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 msgid "Novell GroupWise" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:303 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "Kraftigt fuktdis" @@ -9974,12 +9884,12 @@ msgstr "Kraftigt fuktdis" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2883 msgid "Operation cancelled" msgstr "Åtgärden avbruten" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2886 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" @@ -10037,12 +9947,12 @@ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Letar efter ändrade meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10058,25 +9968,25 @@ msgstr "" "Kan inte hämta meddelande: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Det finns inget sådant meddelande" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2601 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2335 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2639 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." @@ -10152,18 +10062,18 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 @@ -10173,15 +10083,15 @@ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, fuzzy msgid "SSL unavailable" msgstr "TLS är inte tillgänglig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:796 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -10189,49 +10099,49 @@ msgstr "TLS är inte tillgänglig" msgid "Connection cancelled" msgstr "Anslutning avbruten" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:630 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:661 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:631 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:662 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte ansluta till server: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1223 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1233 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1256 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du angav inte något lösenord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1299 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10242,32 +10152,33 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1718 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Det finns ingen mapp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1729 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2018 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1753 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Okänd föräldermapp: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2066 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" @@ -10300,20 +10211,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Skicka meddelande till kontakt" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "brevlåda:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10374,7 +10285,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10423,8 +10334,8 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" @@ -10454,14 +10365,14 @@ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." @@ -10471,7 +10382,9 @@ msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" +msgstr "" +"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +"%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 #, fuzzy, c-format @@ -10480,7 +10393,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" @@ -10489,7 +10402,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "är inte en brevlådekatalog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10558,7 +10471,7 @@ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 #, fuzzy msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet" @@ -10589,35 +10502,35 @@ msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 #, fuzzy msgid "Folder already exists" msgstr "Kort-ID finns redan" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 #, fuzzy msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" +msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format @@ -10658,7 +10571,7 @@ msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" @@ -10701,14 +10614,14 @@ msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "" "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" @@ -10882,9 +10795,8 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 -#, fuzzy msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp." +msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459 #, fuzzy @@ -10951,7 +10863,7 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 #, fuzzy msgid "Stream error" -msgstr "tolkningsfel" +msgstr "Annat fel" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, fuzzy, c-format @@ -10991,47 +10903,47 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Okänt fel: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Kunde inte hämta grupp: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 #, fuzzy msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Okänt serversvar: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 msgid "Use cancel" msgstr "Använd avbryt" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" @@ -11078,7 +10990,7 @@ msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11168,7 +11080,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11222,12 +11134,13 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " "SMTP.\n" @@ -11347,13 +11260,14 @@ msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "servern verkar inte stöda SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Fel i STARTTLS-svar" +#, fuzzy +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format @@ -11387,115 +11301,118 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-epostleverans via %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-hälsning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956 -msgid "HELO response error" -msgstr "Fel i HELO-svar" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#, fuzzy +msgid "HELO command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH-begäran misslyckades." +#, fuzzy +msgid "AUTH command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#, fuzzy, c-format +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "Fel i MAIL FROM-svar" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#, fuzzy +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 -msgid "DATA response error" -msgstr "Fel i DATA-svar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" -"DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#, fuzzy +msgid "DATA command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "Fel i DATA-termineringssvar" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404 -msgid "RSET response error" -msgstr "Fel i RSET-svar" +#, fuzzy +msgid "RSET command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447 -msgid "QUIT response error" -msgstr "Fel i QUIT-svar" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#, fuzzy +msgid "QUIT command failed" +msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format @@ -11512,7 +11429,7 @@ msgstr "%.0f M" msgid "%.0fG" msgstr "%.0f G" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 msgid "attachment" msgstr "bilaga" @@ -11520,11 +11437,11 @@ msgstr "bilaga" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Lägg till bilaga..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" @@ -11557,22 +11474,19 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 -#, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Du måste konfigurera ett konto\n" -"innan du kan skriva brev." +msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva brev." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Bifoga en fil till meddelandet" +msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" @@ -11583,45 +11497,45 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 msgid "From:" msgstr "Från:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -11632,11 +11546,11 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 msgid "Post To:" msgstr "Posta till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" @@ -11649,7 +11563,7 @@ msgstr "Bifoga fil(er)" #, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" +msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" #: composer/e-msg-composer.c:658 #, fuzzy @@ -11746,6 +11660,10 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dina ändringar?" +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Namnlöst meddelande" + #: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varning: Ändrat meddelande" @@ -11758,7 +11676,7 @@ msgstr "Öppna fil" msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" @@ -11810,7 +11728,7 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n" "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten." -#: composer/e-msg-composer.c:4237 +#: composer/e-msg-composer.c:4239 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11942,7 +11860,7 @@ msgstr "" "Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av kvitto över " "läsning?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -11950,15 +11868,15 @@ msgstr "" "Det finns redan en fil med det namnet.\n" "Ska den skrivas över?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "Kom ihåg detta lösenord" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" @@ -12041,13 +11959,13 @@ msgstr "%H.%M.%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H.%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" @@ -12056,118 +11974,101 @@ msgstr "%H.%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekund sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekunder sedan" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "1 sekund sedan" +msgstr[1] "1 sekund sedan" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:74 +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minut sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minuter sedan" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "1 minut sedan" +msgstr[1] "1 minut sedan" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:75 +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" -msgstr "1 timme sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "%d timmar sedan" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "1 timme sedan" +msgstr[1] "1 timme sedan" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:76 +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" -msgstr "1 dag sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "%d dagar sedan" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 dag sedan" +msgstr[1] "1 dag sedan" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:77 +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" -msgstr "1 vecka sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d veckor sedan" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "1 vecka sedan" +msgstr[1] "1 vecka sedan" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:78 +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" -msgstr "1 månad sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "%d månader sedan" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "1 månad sedan" +msgstr[1] "1 månad sedan" -#: filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" -msgstr "1 år sedan" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "%d år sedan" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "1 år sedan" +msgstr[1] "1 år sedan" -#: filter/filter-datespec.c:176 +#: filter/filter-datespec.c:187 msgid "You must choose a date." msgstr "Du måste välja ett datum." -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klicka här för att välja ett datum>" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 msgid "now" msgstr "nu" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:413 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Du måste ange ett filnamn." -#: filter/filter-file.c:184 +#: filter/filter-file.c:185 #, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." -#: filter/filter-file.c:299 +#: filter/filter-file.c:301 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "Då" +#, fuzzy +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Ska utföras:</b> " #: filter/filter-folder.c:153 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du måste ange en mapp." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 -#: mail/mail-account-gui.c:1098 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: mail/mail-account-gui.c:1153 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" @@ -12181,23 +12082,23 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "viktigt" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Att-göra" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Senare" -#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -12205,59 +12106,86 @@ msgstr "Test" msgid "You must name this filter." msgstr "Du måste ge detta filter ett namn." -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " +#: filter/filter-rule.c:752 +#, fuzzy +msgid "Rule name:" msgstr "Regelnamn: " -#: filter/filter-rule.c:755 +#: filter/filter-rule.c:756 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Om" +#: filter/filter-rule.c:779 +#, fuzzy +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Ska utföras:</b> " -#: filter/filter-rule.c:791 +#: filter/filter-rule.c:810 msgid "Execute actions" msgstr "Utför åtgärder" -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:814 msgid "if all criteria are met" msgstr "om alla villkor uppfylls" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:819 msgid "if any criteria are met" msgstr "om några villkor uppfylls" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "incoming" msgstr "inkommande" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:910 msgid "outgoing" msgstr "utgående" #: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " + +#: filter/filter.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Filter Rules</b>" +msgstr "Filterregler" + +#: filter/filter.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Virtual _Folders</b>" +msgstr "Virtuella mappar" + +#: filter/filter.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "Filterregler" + +#: filter/filter.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "Källor för virtuella mappar" + +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Compare against" msgstr "Jämför med" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigera filter" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "Edit VFolders" msgstr "Redigera virtuella mappar" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -12265,7 +12193,7 @@ msgstr "" "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" "klockan 12.00 av datumet som anges." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -12274,7 +12202,7 @@ msgstr "" "en tid som är relativ till den då filtret\n" "körs." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -12282,59 +12210,51 @@ msgstr "" "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n" "den aktuella tiden då filtreringen körs." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "a time relative to the current time" msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "ago" msgstr "sedan" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "months" msgstr "månader" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "endast specifika mappar" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "the current time" msgstr "aktuell tid" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "the time you specify" msgstr "den tid du anger" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "Källor för virtuella mappar" - -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "weeks" msgstr "veckor" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:29 msgid "with all active remote folders" msgstr "med alla aktiva fjärrmappar" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local folders" msgstr "med alla lokala mappar" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "years" msgstr "år" @@ -12468,7 +12388,7 @@ msgstr "är inte flaggad" msgid "Junk Test" msgstr "juni" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:773 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -12577,9 +12497,9 @@ msgstr "börjar med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 -#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -12588,17 +12508,13 @@ msgstr "Ämne" msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Regelnamnet \"%s\" är inte unikt, välj ett annat." -#: filter/rule-editor.c:172 -msgid "Rules" -msgstr "Regler" - -#: filter/rule-editor.c:293 +#: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" @@ -12650,11 +12566,11 @@ msgstr "Ämnet innehåller inte" msgid "You must name this vfolder." msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn." -#: filter/vfolder-rule.c:229 +#: filter/vfolder-rule.c:230 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Du måste ange minst en mapp som källa." -#: filter/vfolder-rule.c:585 +#: filter/vfolder-rule.c:587 msgid "VFolder source" msgstr "Källa för virtuell mapp" @@ -12706,7 +12622,7 @@ msgstr "Evolutions e-postmappvisare" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" @@ -12716,7 +12632,7 @@ msgstr "E-post" msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" @@ -12729,40 +12645,40 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Ta inte bort" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 +#: mail/em-account-prefs.c:445 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/em-account-prefs.c:493 +#: mail/em-account-prefs.c:499 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" -#: mail/em-account-prefs.c:495 +#: mail/em-account-prefs.c:501 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352 #: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: mail/em-composer-prefs.c:337 +#: mail/em-composer-prefs.c:336 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Du måste ange ett giltigt skriptnamn." -#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 +#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456 msgid "[script]" msgstr "[skript]" -#: mail/em-composer-prefs.c:880 +#: mail/em-composer-prefs.c:878 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: mail/em-composer-prefs.c:922 +#: mail/em-composer-prefs.c:926 msgid "Add script signature" msgstr "Lägg till skriptsignatur" -#: mail/em-composer-prefs.c:942 +#: mail/em-composer-prefs.c:946 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -12818,7 +12734,7 @@ msgstr "" "Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n" "Vill du använda standardmappen för utkast?" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:137 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..." @@ -12846,287 +12762,317 @@ msgstr "_E-postmeddelande" #: mail/em-folder-properties.c:158 #, fuzzy msgid "Unread messages" -msgstr "Nästa _olästa meddelande" +msgstr "Tråda meddelandelista" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 -#: mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: mail/em-folder-selector.c:267 +#: mail/em-folder-selector.c:303 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "Virtuella mappar" -#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 +#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 +#: mail/em-folder-tree-model.c:483 mail/em-folder-tree-model.c:792 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: mail/em-folder-tree.c:831 +#: mail/em-folder-tree.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "Byter namn på mappen %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "Öppnar mappen %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "Flyttar meddelanden till %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "Kopierar meddelanden till %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:1798 +#: mail/em-folder-tree.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" -#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 +#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "s" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 -#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 +#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 +#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Skapa en ny mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2094 +#: mail/em-folder-tree.c:2361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?" -#: mail/em-folder-tree.c:2110 +#: mail/em-folder-tree.c:2377 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Ta bort \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#: mail/em-folder-tree.c:2411 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2153 +#: mail/em-folder-tree.c:2420 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" -#: mail/em-folder-tree.c:2155 +#: mail/em-folder-tree.c:2422 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2179 +#: mail/em-folder-tree.c:2446 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn." -#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: mail/em-folder-tree.c:2226 +#: mail/em-folder-tree.c:2493 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: mail/em-folder-tree.c:2231 +#: mail/em-folder-tree.c:2498 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Flytta" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2235 +#: mail/em-folder-tree.c:2502 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: mail/em-folder-tree.c:2238 +#: mail/em-folder-tree.c:2505 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:741 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: mail/em-folder-view.c:753 +#: mail/em-folder-view.c:743 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:746 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/em-folder-view.c:747 mail/em-popup.c:808 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:809 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:752 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Föl_j upp..." -#: mail/em-folder-view.c:763 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: mail/em-folder-view.c:764 +#: mail/em-folder-view.c:754 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:757 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:758 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: mail/em-folder-view.c:769 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markera som ovi_ktigt" -#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:761 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _oläst" -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:762 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _viktigt" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: mail/em-folder-view.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:769 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytta till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:778 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:781 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Till_ämpa filter" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:782 +#, fuzzy +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "Filterregler" + +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:786 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Virtuell mapp på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:787 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Virtuell mapp på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Virtuell mapp på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:789 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista" -#: mail/em-folder-view.c:800 +#: mail/em-folder-view.c:791 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" msgstr "Virtuell mapp på avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrera på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrera på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrera på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrera på sä_ndlista" -#: mail/em-folder-view.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:800 #, fuzzy msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtrera på _avsändare" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/em-folder-view.c:1583 mail/em-folder-view.c:1621 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: mail/em-folder-view.c:1660 +#: mail/em-folder-view.c:1657 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:1907 +#: mail/em-folder-view.c:1904 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiera länkplats" -#: mail/em-folder-view.c:2174 +#: mail/em-folder-view.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -13147,24 +13093,23 @@ msgstr "Tilldelad" msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." +msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." #: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 #, fuzzy msgid "Valid signature" -msgstr "Redigera signatur" +msgstr "Spara signatur" #: mail/em-format-html-display.c:639 -#, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." +msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 #, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "Redigera signatur" +msgstr "Spara signatur" #: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" @@ -13239,26 +13184,25 @@ msgstr "_Certifikat-ID:" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" -#: mail/em-format-html-display.c:973 +#: mail/em-format-html-display.c:972 #, fuzzy msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "den %d %B %Y %H.%M" +msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:981 +#: mail/em-format-html-display.c:980 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha utförts:" -#: mail/em-format-html-display.c:984 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:983 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "den %d %B %Y %H.%M" +msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Visa inuti" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "Dölj" @@ -13302,94 +13246,131 @@ msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1098 +#: mail/em-format-html.c:1129 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "Flyttar meddelanden" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "Från" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Till" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:729 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:769 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1517 +#: mail/em-format-html.c:1543 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1520 +#: mail/em-format-html.c:1546 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:963 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#, fuzzy +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskussionsgruppskällor" + +#: mail/em-format.c:987 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilaga" -#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +#: mail/em-format.c:1066 mail/em-format.c:1188 #, fuzzy msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: mail/em-format.c:1151 +#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 +#: mail/em-format.c:1223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" +msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" + +#: mail/em-format.c:1178 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1297 +#: mail/em-format.c:1325 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." -#: mail/em-format.c:1316 +#: mail/em-format.c:1344 #, fuzzy msgid "Unsupported signature format" msgstr "Schemat stöds inte" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Error verifying signature" -msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" +msgstr "Fel vid sökning" -#: mail/em-format.c:1324 +#: mail/em-format.c:1352 #, fuzzy msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" +#: mail/em-format.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" +msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" + #: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "" +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#, fuzzy +msgid "Every time" +msgstr "Varje vecka" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#, fuzzy +msgid "Once per day" +msgstr "_En dag" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#, fuzzy +msgid "Once per week" +msgstr "En _vecka" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 +#, fuzzy +msgid "Once per month" +msgstr "En _månad" + #: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " @@ -13401,12 +13382,12 @@ msgstr "" #: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" #: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 #, fuzzy, c-format @@ -13458,9 +13439,8 @@ msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." #: mail/em-subscribe-editor.c:606 -#, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Denna server stöder inte LDAPv3-schemainformation" +msgstr "" #: mail/em-subscribe-editor.c:635 #, fuzzy @@ -13472,11 +13452,11 @@ msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:827 +#: mail/em-subscribe-editor.c:831 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:848 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" @@ -13513,7 +13493,7 @@ msgstr "en okänd avsändare" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:" -#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 +#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13522,7 +13502,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara till \"%s\":\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1431 +#: mail/em-utils.c:1437 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13531,38 +13511,38 @@ msgstr "" "\"%s\" finns redan.\n" "Vill du skriva över den?" -#: mail/em-utils.c:1474 +#: mail/em-utils.c:1480 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Meddelande" -#: mail/em-utils.c:1526 +#: mail/em-utils.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." -#: mail/em-utils.c:1580 +#: mail/em-utils.c:1586 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Spara meddelande som..." -#: mail/em-utils.c:1618 +#: mail/em-utils.c:1635 #, fuzzy msgid "Add address" msgstr "Adress" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2052 +#: mail/em-utils.c:2070 #, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\"" -#: mail/em-utils.c:2103 +#: mail/em-utils.c:2121 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" -#: mail/em-utils.c:2434 +#: mail/em-utils.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13576,7 +13556,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?" -#: mail/em-utils.c:2459 +#: mail/em-utils.c:2477 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " @@ -13646,9 +13626,8 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: " #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Standardämne för meddelandet." +msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy @@ -13663,12 +13642,12 @@ msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: " #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Växla om mappraden ska visas" +msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Växla om mappraden ska visas" +msgstr "Standardämne för meddelandet." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13709,228 +13688,244 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "List of Labels and their associated colours" +msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "List of Labels and their associated colours" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 #, fuzzy msgid "List of accounts" msgstr "Lista med signaturer" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 #, fuzzy msgid "Log filter actions" msgstr "_Logga filteråtgärder i:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 #, fuzzy msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "_Logga filteråtgärder i:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 #, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "_Logga filteråtgärder i:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 #, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "_Logga filteråtgärder i:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default hight" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Notifiering om ny post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" msgstr "Notifiering om ny post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 #, fuzzy msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 #, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." msgstr "_Skicka brev i HTML-format som standard." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Show Animations" msgstr "_Visa animerade bilder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 #, fuzzy msgid "Show animated images as animations." msgstr "_Visa animerade bilder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa meddelanden i normal stil" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "F_örhandsgranskningspanel" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 #, fuzzy msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 #, fuzzy msgid "Spell check inline" msgstr "Stavnings_kontroll" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "_Terminaltypsnitt:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 #, fuzzy msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13938,114 +13933,114 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "Tråda meddelandelista" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" msgstr "Tråda meddelandelista" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 #, fuzzy msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelista" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 #, fuzzy msgid "spamd port" msgstr "Importera" @@ -14121,7 +14116,7 @@ msgstr "Ta bort denna mapp" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Välj importör" +msgstr "Välj mapp" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 @@ -14248,62 +14243,28 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Aktuellt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "Indexera innehåll i meddelandetext" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nytt lagringsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" -"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" -"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" -"Använd denna finess med försiktighet." - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:140 +#: mail/mail-account-editor.c:145 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolutions kontoredigerare" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:796 mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-account-gui.c:800 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-account-gui.c:804 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: mail/mail-account-gui.c:1969 +#: mail/mail-account-gui.c:2086 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." @@ -14351,43 +14312,43 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "och har uppdaterats." -#: mail/mail-component.c:487 +#: mail/mail-component.c:519 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" -#: mail/mail-component.c:546 +#: mail/mail-component.c:587 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:547 +#: mail/mail-component.c:588 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:548 +#: mail/mail-component.c:589 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:553 +#: mail/mail-component.c:594 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny virtuell mapp" -#: mail/mail-component.c:554 +#: mail/mail-component.c:595 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "E-postfilter" -#: mail/mail-component.c:555 +#: mail/mail-component.c:596 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Skriv ett nytt e-brev" +msgstr "Skapa en ny mapp" -#: mail/mail-component.c:722 +#: mail/mail-component.c:760 #, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -14402,6 +14363,7 @@ msgstr "" "den e-post du skickar." #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Mottagande av post" @@ -14417,7 +14379,7 @@ msgstr "" msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Skickande av post" @@ -14429,7 +14391,7 @@ msgstr "" "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du " "fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" @@ -14454,117 +14416,250 @@ msgstr "Kontrollerar tjänst" msgid "Connecting to server..." msgstr "Ansluter till server..." -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " +#: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "Förhandsgranska" + #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" +#, fuzzy +msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgstr "<b>Status:</b>" + +#: mail/mail-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "Språk" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigerare" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformation" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +msgstr "Kontrollerar ny e-post" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Lägg till sk_ript" +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Add new signature..." -msgstr "Lägg till ny signatur..." +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:" +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "Notifiering om ny post" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "Skickade meddelanden och utkast" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Kontoredigerare" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "Lägg till ny signatur..." + +#: mail/mail-config.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Add _Script" +msgstr "Lägg till sk_ript" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" + +#: mail/mail-config.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Bifoga originalmeddelandet" -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "Infoga _automatiskt smilisbilder" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +# Låter konstigt +#: mail/mail-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" + +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "_Pip då ny post anländer" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_ckenkodning:" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "C_olors" -msgstr "F_ärger" +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Server för inkommande post" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver" -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontrollerar ny e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Composing Messages" -msgstr "Redigerar meddelanden" +#: mail/mail-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "F_ärger" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14579,139 +14674,114 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default Behavior" -msgstr "Standardbeteende" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Default character _encoding:" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Standardtecken_kodning: " -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "Tar bort post" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" +msgid "Defaults" +msgstr "_Standardvärden" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Citera inte originalmeddelandet" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Drafts _folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Utkast_mapp:" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Email _address:" -msgstr "E-post_adress:" +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "Email _Address:" +msgstr "E-postadress:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Empty _trash folders on exit" +#: mail/mail-config.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoassistent" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Kör kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy -msgid "Filter Options" -msgstr "<< Färre alternativ" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "HTML Mail" +msgstr "_HTML-brev" + +#: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy -msgid "H_eaders" +msgid "Headers" msgstr "Rubrik" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Inuti" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etiketter och färger" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Loading Images" -msgstr "Läser in bilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "Meddelandevisning" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Message Fonts" -msgstr "Meddelandetypsnitt" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Notifiering om ny post" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -14719,140 +14789,147 @@ msgstr "" "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för " "första gången" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Optional Information" -msgstr "Valfri information" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "Utskrivna typsnitt" - -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail-epostkatalog " -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quote original message" msgstr "Citera originalmeddelande" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quoted" msgstr "Citerad" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Re_member this password" -msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord" +#: mail/mail-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "Re_member password" +msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Receiving _Options" +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" msgstr "_Alternativ för mottagning" -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Remember this _password" -msgstr "Kom ihåg detta _lösenord" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Required Information" -msgstr "Obligatorisk information" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Återställ standardalternativ" +#: mail/mail-config.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "Remember _password" +msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "S_ecurity" -msgstr "S_äkerhet" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "Säker MIME (S/MIME)" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Markera" + +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Sending Email" msgstr "Skickande av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Sent _messages folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Skickade meddelanden och utkast" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Serverkonfiguration" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Kunde inte signera: certifikat hittades inte för \"%s\"." +msgstr "_Certifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:134 +#, fuzzy +msgid "Signat_ure:" +msgstr "Signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 +msgid "Signatures" +msgstr "Signaturer" + +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Spell _Checking" +#: mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Spell Checking" msgstr "Stavnings_kontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix-brevlåda" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +#, fuzzy +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "_Terminaltypsnitt:" + +#: mail/mail-config.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "Typ:" + +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14862,7 +14939,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -14871,7 +14948,7 @@ msgstr "" "Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med " "språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14879,15 +14956,15 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Use _Daemon" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14897,175 +14974,105 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Always load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:157 +#, fuzzy +msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs alltid in _bilder från nätet" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" +#: mail/mail-config.glade.h:158 +#, fuzzy +msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "_Autentiseringstyp: " - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "_Autentiseringstyp: " - -# Låter konstigt -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "Infoga _automatiskt smilisbilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "_Pip då ny post anländer" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp" - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Default signature:" -msgstr "_Standardsignatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Defaults" -msgstr "_Standardvärden" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Full name:" -msgstr "_Fullständigt namn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "_HTML-brev" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Identity" -msgstr "_Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -#, fuzzy -msgid "_Junk" -msgstr "juni" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Local Tests Only" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Never load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet" -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "_Mottagande av post" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "_Återställ standardalternativ" - -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy -msgid "_Select..." -msgstr "Ta bort..." - -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "_Skickande av post" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "_Visa animerade bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Signatures" -msgstr "_Signaturer" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "_Standardtypsnitt:" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "_Terminaltypsnitt:" - #: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Use secure connection (SSL):" +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_minute(s)" +msgstr "minut(er)" + #: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "color" +msgstr "färg" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: mail/mail-folder-cache.c:792 +#: mail/mail-folder-cache.c:796 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" @@ -15096,132 +15103,133 @@ msgstr "Arbetar" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerar mapp" -#: mail/mail-ops.c:243 +#: mail/mail-ops.c:249 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" -#: mail/mail-ops.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:534 +#, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: mail/mail-ops.c:553 +#: mail/mail-ops.c:559 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" +"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" +"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: mail/mail-ops.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:604 +#: mail/mail-ops.c:568 #, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Skickar \"%s\"" +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:664 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:741 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades" +#: mail/mail-ops.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet." -#: mail/mail-ops.c:743 +#: mail/mail-ops.c:699 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: mail/mail-ops.c:837 +#: mail/mail-ops.c:796 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:881 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:1035 +#: mail/mail-ops.c:994 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1190 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1274 +#: mail/mail-ops.c:1233 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1346 +#: mail/mail-ops.c:1305 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagret %s" -#: mail/mail-ops.c:1424 +#: mail/mail-ops.c:1383 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1518 +#: mail/mail-ops.c:1477 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1583 +#: mail/mail-ops.c:1542 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1584 +#: mail/mail-ops.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1639 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1723 +#: mail/mail-ops.c:1682 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1724 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: mail/mail-ops.c:1807 +#: mail/mail-ops.c:1766 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1879 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Hämtar %d meddelande(n)" +#: mail/mail-ops.c:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Hämtar %d meddelande(n)" +msgstr[1] "Hämtar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1963 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "Sparar %d meddelande(n)" +#: mail/mail-ops.c:1924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Sparar %d meddelande(n)" +msgstr[1] "Sparar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15230,7 +15238,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2039 +#: mail/mail-ops.c:2002 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15239,11 +15247,11 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2110 +#: mail/mail-ops.c:2073 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2090 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15252,25 +15260,21 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2157 +#: mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: mail/mail-ops.c:2305 +#: mail/mail-ops.c:2268 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: mail/mail-ops.c:2407 -msgid "Changing junk status" -msgstr "" - #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" @@ -15283,19 +15287,13 @@ msgstr "Sök i meddelande" msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: mail/mail-security.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Digital Signature" -msgstr "Redigera signatur" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "kryptera" +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "" #: mail/mail-security.glade.h:4 #, fuzzy @@ -15350,11 +15348,11 @@ msgstr "Ange lösenord för %s" msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: mail/mail-session.c:294 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session" @@ -15396,9 +15394,7 @@ msgstr "Namn:" #: mail/mail-tools.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa katalogen %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format @@ -15567,7 +15563,7 @@ msgstr "Följ upp" msgid "For Your Information" msgstr "För information" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" @@ -15575,11 +15571,11 @@ msgstr "Vidarebefordra" msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" @@ -15604,7 +15600,8 @@ msgstr "" "Välj en uppföljningsåtgärd från menyn \"Flagga\"." #: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" +#, fuzzy +msgid "_Due By:" msgstr "_Ska utföras den:" #: mail/message-tags.glade.h:7 @@ -15648,7 +15645,7 @@ msgstr "Evolutions testkomponent" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "480" -msgstr "380" +msgstr "40%" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -15681,9 +15678,8 @@ msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Markera bilagan så att den visas inuti som standard." +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" @@ -15837,6 +15833,10 @@ msgid "" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution letade efter inställningar som kunde importeras\n" +"från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n" +"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" +"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" #: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 #, c-format @@ -15886,7 +15886,7 @@ msgstr "Automatisk" #: shell/e-shell-importer.c:593 #, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "_Filnamn" +msgstr "Filnamn:" #: shell/e-shell-importer.c:598 msgid "Select a file" @@ -15989,11 +15989,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" +"Om du avslutar Evolution-konfigurationsassistenten nu kommer all information " +"som du angivit att glömmas. Du måste köra denna assistent igen innan du kan " +"använda Evolution.\n" +"\n" +"Vill du avsluta assistenten nu?" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -16036,15 +16036,15 @@ msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Om Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-window-commands.c:381 +#: shell/e-shell-window-commands.c:382 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" @@ -16403,50 +16403,61 @@ msgstr "" "%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n" " Använd %s --help för mer information.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316 -#: smime/gui/certificate-manager.c:463 +#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 +#: smime/gui/certificate-manager.c:503 #, fuzzy msgid "Select a cert to import..." msgstr "Välj importör" -#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 -#: smime/gui/certificate-manager.c:546 +#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 +#: smime/gui/certificate-manager.c:585 #, fuzzy msgid "Certificate Name" msgstr "_Certifikat-ID:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416 +#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 #, fuzzy msgid "Purposes" msgstr "Förlopp" -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:262 +#: smime/gui/certificate-manager.c:267 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Uttryck" -#: smime/gui/certificate-manager.c:408 +#: smime/gui/certificate-manager.c:417 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadress:" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" "Certifikatet har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" -#: smime/gui/component.c:41 +#: smime/gui/component.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Ange lösenord för %s" +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +#, fuzzy +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" + +#: smime/gui/component.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "Ange lösenord" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, fuzzy, c-format @@ -16541,7 +16552,7 @@ msgstr "Certifikatet opålitligt" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Certificate details" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 #, fuzzy @@ -16568,9 +16579,8 @@ msgid "Edit" msgstr "_Redigera" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Inga avsändare är angivna" +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 #, fuzzy @@ -16657,7 +16667,8 @@ msgstr "" msgid "Your Certificates" msgstr "_Certifikat-ID:" -#: smime/lib/e-cert-db.c:571 +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:605 #, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "Kort-ID finns redan" @@ -16701,7 +16712,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:590 #, fuzzy msgid "C" -msgstr " °C" +msgstr "Kopia" #: smime/lib/e-cert.c:593 #, fuzzy @@ -16724,7 +16735,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:605 #, fuzzy msgid "DN" -msgstr "N" +msgstr "ISDN" #: smime/lib/e-cert.c:608 msgid "DC" @@ -16733,7 +16744,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:611 #, fuzzy msgid "ST" -msgstr "SMTP" +msgstr "S" #: smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" @@ -16742,12 +16753,11 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:617 #, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "Certifikat återkallat" #: smime/lib/e-cert.c:620 -#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:623 #, fuzzy @@ -16810,7 +16820,7 @@ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)" #: smime/lib/e-cert.c:814 #, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Stauning" +msgstr "inkommande" #: smime/lib/e-cert.c:818 #, fuzzy @@ -16833,7 +16843,7 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-cert.c:834 #, fuzzy msgid "Certificate Signer" -msgstr "_Certifikat-ID:" +msgstr "Certifikatsignaturfel" #: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "CRL Signer" @@ -16852,7 +16862,7 @@ msgstr "North Carolina" #: smime/lib/e-cert.c:912 #, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Uttryck" +msgstr "Undantag" #: smime/lib/e-cert.c:983 #, fuzzy, c-format @@ -16971,7 +16981,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" @@ -17025,7 +17035,7 @@ msgstr "Visa den aktuella kontakten" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" @@ -17136,7 +17146,7 @@ msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "Visa detaljer" +msgstr "Låga bankar med fuktdis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one day" @@ -17212,9 +17222,8 @@ msgstr "Spara och stäng" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save and _Close" -msgstr "Spara och stäng" +msgstr "Spara och s_täng" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -17426,15 +17435,14 @@ msgid "" msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Markera alla som l_ästa" +msgstr "Markera alla som _lästa" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Klistra in meddelande(n) från urklipp" @@ -17599,318 +17607,326 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Visa föregående olästa meddelande" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "Vidarebefordra som" +msgstr "_Vidarebefordra som..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Filter _Junk" +msgstr "Filterregler" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrera på _sändlista..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrera på _avsändare..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrera på _mottagare..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrera på _ämne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Markera markerade meddelanden för uppföljning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Följ _upp..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Öka textstorleken" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Läs in _bilder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Markera som ovikti_gt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nästa _viktiga meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "Nästa _tråd" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nästa _olästa meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 #, fuzzy msgid "Not Junk" msgstr "Hittades inte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Öppna det markerade meddelandet i ett nytt fönster" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Öppna det markerade meddelandet i redigeraren för återsändning av det" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "_Originalstorlek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_öregående olästa meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #, fuzzy msgid "Post a Repl_y" msgstr "Posta ett svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Posta ett svar till ett meddelande i en publik mapp" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." -msgstr "_Sök meddelande..." +msgstr "_Sök i meddelande..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "_Mindre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Spara meddelandet som en textfil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Visa e-post_källkod" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Visa fullständiga _huvuden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Visa meddelanden i normal stil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Visa meddelande med alla e-posthuvuden" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "Te_xtstorlek" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Virtuell mapp på _sändlista..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Virtuell mapp på _avsändare..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Virtuell mapp på _ämne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Skapa filter från meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Larger" msgstr "_Större" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Message Display" msgstr "M_eddelandevisning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal visning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "_Öppna meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Resend..." msgstr "Skicka _om..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra borttagning" @@ -18193,9 +18209,8 @@ msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Mar_kera som färdig" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" +msgstr "Markera markerade uppgifter som färdiga" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" @@ -18230,7 +18245,7 @@ msgstr "Ändra Evolutions inställningar" #: ui/evolution.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Create a new window" -msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" +msgstr "Skriv ett nytt e-brev" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "E_xit" @@ -18448,11 +18463,11 @@ msgstr "MTOTFLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -18554,9 +18569,8 @@ msgid "Expanded" msgstr "T_öm" #: widgets/misc/e-expander.c:182 -#, fuzzy msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" +msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" @@ -18607,12 +18621,12 @@ msgstr "Indian Springs" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Sökredigerare" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:214 msgid "Save Search" msgstr "Spara sökning" @@ -18633,15 +18647,15 @@ msgstr "_Avancerat..." msgid "Choose Image" msgstr "Välj en fil" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" @@ -18658,9 +18672,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -#, fuzzy msgid "Find _Now" -msgstr "Sök nu" +msgstr "Sök _nu" #: widgets/misc/e-task-widget.c:211 #, c-format @@ -18672,354 +18685,234 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Adressbokskällor" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Inga data tillhandahållna" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte öppna filen \"%s\":\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Show Contacts" +#~ msgstr "Visa kontakter" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte skapa katalogen %s:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Sök" -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte skapa filen \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "\"%s\" är inte en katalog." - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Importerar %s som %s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Genomsöker e-postfilter" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Genomsöker katalog" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Cannot copy folder: %s" -#~ msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s" - -#~ msgid "Cannot move folder: %s" -#~ msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Kopiera mapp" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Flytta mapp" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot delete folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte ta bort mapp:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" -#~ msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte byta namn på mapp:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte ta bort mappen:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primär" -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" +#~ msgid "Prim" +#~ msgstr "Prim" -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Gruppnamn:" +#~ msgid "Bus" +#~ msgstr "För" -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?" +#~ msgid "Callback" +#~ msgstr "Tillbakaringning" -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Byt namn på genvägsgrupp" +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Företag" -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:" +#~ msgid "Comp" +#~ msgstr "För" -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Små ikoner" +#~ msgid "Org" +#~ msgstr "Org" -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Visa genvägarna som små ikoner" +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Mobil" -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "S_tora ikoner" +#~ msgid "Car" +#~ msgstr "Bil" -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner" +#~ msgid "Bus Fax" +#~ msgstr "För.fax" -#~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Lägg till grupp..." +#~ msgid "Business 2" +#~ msgstr "Företag 2" -#~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" +#~ msgid "Bus 2" +#~ msgstr "För 2" -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "_Ta bort denna grupp..." +#~ msgid "Home 2" +#~ msgstr "Hem 2" -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp" +#~ msgid "TTY" +#~ msgstr "TTY" -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "_Byt namn på denna grupp..." +#~ msgid "Url" +#~ msgstr "Url" -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp" +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Avdelning" -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Dölj genvägsraden" +#~ msgid "Dep" +#~ msgstr "Avd" -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "_Visa genvägsraden" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Kont" -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Skapa _standardgenvägar" +#~ msgid "Profession" +#~ msgstr "Yrke" -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Skapa standardgenvägar" +#~ msgid "Prof" +#~ msgstr "Yrke" -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Byt namn på genväg" +#~ msgid "Man" +#~ msgstr "Man" -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:" +#~ msgid "Ass" +#~ msgstr "Ass" -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg" +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Smek" -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" +#~ msgid "Calendar URI" +#~ msgstr "Kalender-URI" -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster" +#~ msgid "CALUri" +#~ msgstr "KALUri" -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Byt namn på denna genväg" +#~ msgid "Free-busy URL" +#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL" -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Ta bort" +#~ msgid "FBUrl" +#~ msgstr "LU-Url" -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden" +#~ msgid "Default server calendar" +#~ msgstr "Standardserverkalender" -#~ msgid "Error saving shortcuts." -#~ msgstr "Fel vid sparande av genvägar." +#~ msgid "icsCalendar" +#~ msgstr "icsKalender" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Genvägar" +#~ msgid "Anniversary" +#~ msgstr "Jubileum" -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\"" +#~ msgid "Anniv" +#~ msgstr "Jubil" -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning" +#~ msgid "Birth Date" +#~ msgstr "Födelsedatum" -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning" +#~ msgid "ECard" +#~ msgstr "ECard" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Läs om" +#~ msgid "%x" +#~ msgstr "%x" -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Läs om vyn" +#~ msgid "Address Label" +#~ msgstr "Adressetikett" -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Kopiera till mapp..." +#~ msgid "Birth date" +#~ msgstr "Födelsedatum" -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Flytta till mapp..." +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" -#, fuzzy -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mayport" +#~ msgid "Free/Busy URL" +#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL" -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Hemadress" +#~ msgid "ICS Calendar" +#~ msgstr "ICS-kalender" -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Hemadress" +#~ msgid "Related Contacts" +#~ msgstr "Besläktade kontakter" -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Annan adress" +#~ msgid "Category List" +#~ msgstr "Kategorilista" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" +#~ msgid "Wants HTML" +#~ msgstr "Vill ha HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" +#~ msgid "Wants HTML set" +#~ msgstr "Vill ha HTML inställt" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s" +#~ msgid "List Show Addresses" +#~ msgstr "Lista visningsadresser" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" +#~ msgid "Arbitrary" +#~ msgstr "Godtyckligt" -#, fuzzy -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME" +#~ msgid "Last Use" +#~ msgstr "Senaste användning" -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta." +#~ msgid "Use Score" +#~ msgstr "Använd poäng" -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "Söker..." -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Evolution-fel" +#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" +#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)" -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Det finns ingen importör som kan hantera\n" -#~ "%s" +#~ msgid "Using Email Address" +#~ msgstr "Använder e-postadress" -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Importerar %s.\n" -#~ "Startar %s" +#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." +#~ msgstr "Återansluter till LDAP-servern..." -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Fel vid start av %s" +#~ msgid "Adding card to LDAP server..." +#~ msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..." -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" +#~ msgid "Removing card from LDAP server..." +#~ msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..." -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Gå till mapp..." +#~ msgid "Modifying card from LDAP server..." +#~ msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..." -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Markera den mapp som du vill öppna" +#~ msgid "Receiving LDAP search results..." +#~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..." -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Skapa ny genväg" +#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" +#~ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n" -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" +#~ msgid "EBook not loaded\n" +#~ msgstr "EBook inte inläst\n" -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)" +#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#~ msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här" -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)" +#~ msgid "Directory Servers" +#~ msgstr "Katalogservrar" -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)" +#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +#~ msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok" -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)" +#~ msgid "Folder containing contact information" +#~ msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation" -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution avslutar nu..." +#~ msgid "LDAP server containing contact information" +#~ msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" +#~ msgid "Public Contacts" +#~ msgstr "Publika kontakter" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken" +#~ msgid "Public folder containing contact information" +#~ msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation" -#, fuzzy -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "_Födelsedag:" +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Servernamn" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" +#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +#~ msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution" -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Uppgiftsbakänden för\n" -#~ "%s\n" -#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " -#~ "använda den igen" +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Andra kontakter" -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Kalenderbakänden för\n" -#~ "%s\n" -#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " -#~ "använda den igen" +#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" +#~ msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" -#, fuzzy -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Små vattendroppar i luften" +#~ msgid "Disable Queries" +#~ msgstr "Inaktivera frågor" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" +#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +#~ msgstr "Aktivera frågor (farligt!)" -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Byt namn" +#~ msgid "Add LDAP Server" +#~ msgstr "Lägg till LDAP-server" #~ msgid "Edit LDAP Server" #~ msgstr "Redigera LDAP-server" +#~ msgid "Step 4: Display Name" +#~ msgstr "Steg 4: Visar namn" + +#~ msgid "Find contact in" +#~ msgstr "Sök kontakt i" + #~ msgid "Select Names" #~ msgstr "Markera namn" @@ -19033,217 +18926,35 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Skriv in ett namn i fältet, eller\n" #~ "välj ett från listan nedan:" -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Mapp:" - #~ msgid "East Timor" #~ msgstr "Östtimor" #~ msgid "Yugoslavia" #~ msgstr "Jugoslavien" -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Skriv ut denna kalender" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" -#~ msgstr "Kalenderinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Alarm Email</b>" -#~ msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>" -#~ msgstr "Kalenderinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Message to Display</b>" -#~ msgstr "Meddelande att visa" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Basics</b>" -#~ msgstr "<b>Status:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Reminders</b>" -#~ msgstr "Påminnelser" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Alerts</b>" -#~ msgstr "<b>Börjar:</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Task List</b>" -#~ msgstr "Kalenderinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Ska utföras:</b> " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Work Week</b>" -#~ msgstr "Arbetsvecka" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Classification</b>" -#~ msgstr "Klassifikation" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Date & Time</b>" -#~ msgstr "Datum och tid" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Description</b>" -#~ msgstr "Beskrivning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>L_ocation</b>" -#~ msgstr "_Plats:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" -#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "En organisatör måste vara angiven." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "Förhandsgranska" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Progress</b>" -#~ msgstr "Förlopp" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Web Page</b>" -#~ msgstr "<b>Skickande av e-post:</b>" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte" - -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\"" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "Tillägger \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Byt namn på denna genväg" - -#~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Viktig post (lokal)" - -#~ msgid "Unread mail (local)" -#~ msgstr "Oläst post (lokal)" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory\n" -#~ "%s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen\n" -#~ "%s\n" -#~ "Fel: %s" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n" -#~ "\"%s\"." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Filen \"%s\" är ingen katalog.\n" -#~ "Var vänlig och flytta den så att installationen\n" -#~ "av Evolutions användarfiler kan genomföras." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n" -#~ "katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n" -#~ "Evolutions användarfiler kan installeras." - -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Välj kalendermapp" - -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Välj uppgiftsmapp" - -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Lägger till alarm för %s" - -#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -#~ msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Mappinställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Nya Kaledonien" - -#~ msgid "F_orward" -#~ msgstr "_Vidarebefordra" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Andra kontakter" +#~ msgid "Card" +#~ msgstr "Kort" -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här" +#~ msgid "Is New Card" +#~ msgstr "Är nytt kort" -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Katalogservrar" +#~ msgid "No cards" +#~ msgstr "Inga kort" -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok" +#~ msgid "1 card" +#~ msgstr "1 kort" -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Lägg till LDAP-server" +#~ msgid "%d cards" +#~ msgstr "%d kort" -#~ msgid "LDAP Configuration Assistant" -#~ msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Flytta till mapp..." -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Steg 4: Visar namn" +#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Sök kontakt i" +#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" +#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" #~ msgid "* Click here to add a contact *" #~ msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *" @@ -19251,344 +18962,166 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Business Address" #~ msgstr "Företagsadress" -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Avdelning" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Yrke" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Skicka ändå?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder _name" -#~ msgstr "Mapp_namn:" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer " -#~ "information." - -#, fuzzy -#~ msgid "No signature present" -#~ msgstr "Dölj signaturtips" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Ansluter..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Denna mapp kan inte innehålla meddelanden." +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Hemadress" -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" +#~ msgid "Other Address" +#~ msgstr "Annan adress" -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte för över mapp:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "and %d other cards." +#~ msgstr "och %d andra kort." -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Lägg till en mapp" +#~ msgid "Print cards" +#~ msgstr "Skriv ut kort" -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Utkast" +#~ msgid "Print card" +#~ msgstr "Skriv ut kort" -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Utkorg" +#~ msgid "Untitled appointment" +#~ msgstr "Namnlöst möte" -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Skickat" +#~ msgid "Error while communicating with calendar server" +#~ msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" #~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" +#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " +#~ "setup." #~ msgstr "" -#~ "Fel vid synkronisering av \"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Synkroniserar mapp" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..." - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(Ingen mapp visas)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Ingen)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Inga fel" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "I/O-fel" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Mappen är inte tom" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Den angivna mappen hittades inte" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Åtgärden stöds inte" +#~ "Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation." -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager" +#~ msgid "Folder containing appointments and events" +#~ msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang" -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort" +#~ msgid "Public Calendar" +#~ msgstr "Publik kalender" -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar" +#~ msgid "Folder containing to-do items" +#~ msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt" -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet" +#~ msgid "Public Tasks" +#~ msgstr "Publika uppgifter" -#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge" +#~ msgid "Public folder containing to-do items" +#~ msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt" -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA-fel" +#~ msgid "Send an Email" +#~ msgstr "Skicka ett e-brev" -#~ msgid "Interrupted" -#~ msgstr "Avbruten" +#~ msgid "Could not update invalid object" +#~ msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt" -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Ogiltigt argument" +#~ msgid "Object not found, not updated" +#~ msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat" -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Har redan en ägare" +#~ msgid "You don't have permissions to update this object" +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt" -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Ingen ägare" +#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt" -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Typen stöds inte" +#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig" -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Schemat stöds inte" +#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig" -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Åtgärden stöds inte" +#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" +#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Internt fel" +#~ msgid "That person is already attending the meeting!" +#~ msgstr "Personen är redan närvarande på sammanträdet!" -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Existerar" +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "1 dag" -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Ogiltig URI" +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "1 vecka" -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Har undermappar" +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "1 timme" -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Inget utrymme kvar" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minut" -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Gamla ägaren har dött" +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "1 sekund" -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Testtyp" +#~ msgid "_Save as..." +#~ msgstr "_Spara som..." -#, fuzzy -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Importera" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Alarm" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" +#~ msgid "Geographical Position" +#~ msgstr "Geografisk position" #~ msgid "New _Appointment" #~ msgstr "Nytt m_öte" -#, fuzzy -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Nytt sammanträde" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Ny _uppgift" - -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "_Evolutionfönster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "_Evolutionfönster" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Växla" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Töm" - -#, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "Adress" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Adressetikett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Adressetikett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Adressetikett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "E-post är" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "E-post 3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Vill ha HTML" - -#, fuzzy -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Är ny lista" - -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Organisationsenhet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Porto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Togo" - -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Kategorilista" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Kalender-URI" - -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL" - -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS-kalender" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Partner" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Födelsedatum" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Jubileum" - -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Lista visningsadresser" +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Skriv ut..." -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Evolutions LDIF-importör" +#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" +#~ msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Söker..." +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "Var %d dag" -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)" +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "Var %d vecka" -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Använder e-postadress" +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "Varje %d vecka på " -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Återansluter till LDAP-servern..." +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "var %d månad" -#, fuzzy -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..." +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "Var %d år" -#, fuzzy -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..." +#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" -#~ msgid "Error performing search" -#~ msgstr "Fel vid sökning" +#~ msgid "Select Calendar Folder" +#~ msgstr "Välj kalendermapp" -#, fuzzy -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Lagret frånkopplat" +#~ msgid "Select Tasks Folder" +#~ msgstr "Välj uppgiftsmapp" -#, fuzzy -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Det finns ingen mapp %s" +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Objektet kunde inte hittas\n" +#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid object" -#~ msgstr "Ogiltigt syfte" +#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" +#~ msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte" -#, fuzzy -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "EBook inte inläst\n" +#~ msgid "Adding alarms for %s" +#~ msgstr "Lägger till alarm för %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Åtgärden avbruten" +#~ msgid "" +#~ "The calendar backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Kalenderbakänden för\n" +#~ "%s\n" +#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " +#~ "använda den igen" -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Autentisering misslyckades." +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Uppgiftsbakänden för\n" +#~ "%s\n" +#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna " +#~ "använda den igen" -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Namnlöst möte" +#~ msgid "Opening calendar at %s" +#~ msgstr "Öppnar kalender i %s" #~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." #~ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI." @@ -19655,14 +19188,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", " #~ "eller \"description\"" -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng" - #~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" #~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument" @@ -19682,286 +19207,141 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" #~ msgstr "completed-before? förväntar sig att argument 1 är en time_t" -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt " -#~ "är som det ska vara." - -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Digitala ID..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Hämta digitalt ID..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "_Certifikat-ID:" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP" - -#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" -#~ msgstr "Evolutions kalenderbakände för lokal fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Primär" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Prim" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "För" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Tillbakaringning" - -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Företag" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "För" - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Org" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mobil" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Bil" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "För.fax" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Företag 2" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "För 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Hem 2" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Avd" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Kont" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Yrke" - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Man" - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Ass" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Smek" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "KALUri" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "LU-Url" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Standardserverkalender" - -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "icsKalender" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Jubil" - -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "ECard" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Födelsedatum" - -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Besläktade kontakter" - -#~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "Vill ha HTML inställt" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Godtyckligt" - -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Senaste användning" - -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Använd poäng" - -#~ msgid "Cursor could not be loaded\n" -#~ msgstr "Markören kunde inte läsas in\n" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation" - -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Publika kontakter" - -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Inaktivera frågor" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Aktivera frågor (farligt!)" - -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Kort" +#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde" -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Är nytt kort" +#~ msgid "No data provided" +#~ msgstr "Inga data tillhandahållna" -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Inga kort" +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" +#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel" -#~ msgid "1 card" -#~ msgstr "1 kort" +#~ msgid "Please enter your password for %s" +#~ msgstr "Ange ditt lösenord för %s" -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d kort" +#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +#~ msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med." -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" +#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte." -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö" +#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte." -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Skriv ut kort" +#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"." -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Skriv ut kort" +# Klurig! +#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm." -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver" +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte öppna filen \"%s\":\n" +#~ "%s" #~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation." +#~ "Kunde inte skapa filen \"%s\":\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang" +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "\"%s\" är inte en katalog." -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Publik kalender" +#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s" -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt" +#~ msgid "STARTTLS response error" +#~ msgstr "Fel i STARTTLS-svar" -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Publika uppgifter" +#~ msgid "HELO request timed out: %s" +#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s" -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt" +#~ msgid "HELO response error" +#~ msgstr "Fel i HELO-svar" -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt" +#~ msgid "AUTH request timed out: %s" +#~ msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s" -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat" +#~ msgid "AUTH request failed." +#~ msgstr "AUTH-begäran misslyckades." -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt" +#~ msgid "MAIL FROM response error" +#~ msgstr "Fel i MAIL FROM-svar" -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt" +#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig" +#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte" -#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig" +#~ msgid "DATA response error" +#~ msgstr "Fel i DATA-svar" -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt" +#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "" +#~ "DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Personen är redan närvarande på sammanträdet!" +#~ msgid "DATA termination response error" +#~ msgstr "Fel i DATA-termineringssvar" -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Spara som..." +#~ msgid "RSET request timed out: %s" +#~ msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s" -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Slutdatum" +#~ msgid "RSET response error" +#~ msgstr "Fel i RSET-svar" -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Skriv ut..." +#~ msgid "QUIT request timed out: %s" +#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s" -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" +#~ msgid "QUIT response error" +#~ msgstr "Fel i QUIT-svar" -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n" +#~ msgid "Could not create a PGP signature context" +#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang" -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Öppnar kalender i %s" +#~ msgid "Important mail (local)" +#~ msgstr "Viktig post (lokal)" -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde" +#~ msgid "Unread mail (local)" +#~ msgstr "Oläst post (lokal)" -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel" +#~ msgid "%d seconds ago" +#~ msgstr "%d sekunder sedan" -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Ange ditt lösenord för %s" +#~ msgid "%d minutes ago" +#~ msgstr "%d minuter sedan" -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med." +#~ msgid "%d hours ago" +#~ msgstr "%d timmar sedan" -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte." +#~ msgid "%d days ago" +#~ msgstr "%d dagar sedan" -#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte." +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "%d veckor sedan" -#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -#~ msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"." +#~ msgid "%d months ago" +#~ msgstr "%d månader sedan" -# Klurig! -#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm." -#~ msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm." +#~ msgid "%d years ago" +#~ msgstr "%d år sedan" -#~ msgid "Failed to decode message." -#~ msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet." +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "Då" -#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -#~ msgstr "" -#~ "Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post " -#~ "fattar du väl." +#~ msgid "If" +#~ msgstr "Om" -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang" +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Regler" + +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "Importerar %s som %s" #~ msgid "" #~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" @@ -19970,6 +19350,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n" #~ "Vill du importera dem till Evolution?" +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "Genomsöker e-postfilter" + +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "Genomsöker katalog" + #~ msgid "Folder containing mail" #~ msgstr "Mapp som innehåller e-post" @@ -19988,15 +19374,28 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Change this folder's properties" #~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp" +#~ msgid "" +#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " +#~ "in order." +#~ msgstr "" +#~ "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt " +#~ "är som det ska vara." + #~ msgid "You have not set a mail transport method" #~ msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod" #~ msgid "New Message Post" #~ msgstr "Postning av nytt meddelande" +#~ msgid "_Post Message" +#~ msgstr "_Posta meddelande" + #~ msgid "Post a new mail message" #~ msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Ansluter..." + #~ msgid "Cannot register storage with shell" #~ msgstr "Kan inte registrera lager hos skal" @@ -20039,6 +19438,30 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Getting Folder Information" #~ msgstr "Hämtar mappinformation" +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:" + +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Nytt lagringsformat:" + +#~ msgid "" +#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" +#~ "recoverable. Please use this feature with care." +#~ msgstr "" +#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n" +#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n" +#~ "Använd denna finess med försiktighet." + +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "maildir" + +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" + +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" + #~ msgid "" #~ "You have not configured the mail client.\n" #~ "You need to do this before you can send,\n" @@ -20051,6 +19474,13 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Vill du konfigurera den nu?" #~ msgid "" +#~ "You need to configure an account\n" +#~ "before you can compose mail." +#~ msgstr "" +#~ "Du måste konfigurera ett konto\n" +#~ "innan du kan skriva brev." + +#~ msgid "" #~ "You need to configure an identity\n" #~ "before you can compose mail." #~ msgstr "" @@ -20064,6 +19494,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Du måste konfigurera en e-posttransport\n" #~ "innan du kan skriva brev." +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Skicka ändå?" + #~ msgid "Move message(s) to" #~ msgstr "Flytta meddelande(n) till" @@ -20103,6 +19536,99 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?" +#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#~ msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Kontoinformation" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autentisering" + +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "Redigerar meddelanden" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration" + +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "Standardbeteende" + +#~ msgid "Deleting Mail" +#~ msgstr "Tar bort post" + +#~ msgid "Digital IDs..." +#~ msgstr "Digitala ID..." + +#~ msgid "Email _address:" +#~ msgstr "E-post_adress:" + +#~ msgid "Get Digital ID..." +#~ msgstr "Hämta digitalt ID..." + +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "Etiketter och färger" + +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "Meddelandevisning" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "Meddelandetypsnitt" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Valfri information" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "Utskrivna typsnitt" + +#~ msgid "Re_member this password" +#~ msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord" + +#~ msgid "Remember this _password" +#~ msgstr "Kom ihåg detta _lösenord" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Obligatorisk information" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Återställ standardalternativ" + +#~ msgid "S_ecurity" +#~ msgstr "S_äkerhet" + +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "Säker MIME (S/MIME)" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Serverkonfiguration" + +#~ msgid "_Authentication Type: " +#~ msgstr "_Autentiseringstyp: " + +#~ msgid "_Authentication type: " +#~ msgstr "_Autentiseringstyp: " + +#~ msgid "_Default signature:" +#~ msgstr "_Standardsignatur:" + +#~ msgid "_Full name:" +#~ msgstr "_Fullständigt namn:" + +#~ msgid "_Identity" +#~ msgstr "_Identitet" + +#~ msgid "_Receiving Mail" +#~ msgstr "_Mottagande av post" + +#~ msgid "_Restore defaults" +#~ msgstr "_Återställ standardalternativ" + +#~ msgid "_Sending Mail" +#~ msgstr "_Skickande av post" + +#~ msgid "_Signatures" +#~ msgstr "_Signaturer" + #~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." #~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang." @@ -20128,6 +19654,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Save Attachment" #~ msgstr "Spara bilaga" +#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s" + #~ msgid "Save Attachment..." #~ msgstr "Spara bilaga..." @@ -20152,9 +19681,21 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Bad Address" #~ msgstr "Felaktig adress" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer " +#~ "information." + #~ msgid "Could not create a PGP verfication context" #~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang" +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas." + #~ msgid "Local folders/%s" #~ msgstr "Lokala mappar/%s" @@ -20190,8 +19731,11 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." #~ msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp." -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem." +#~ msgid "Sending \"%s\"" +#~ msgstr "Skickar \"%s\"" + +#~ msgid "Failed on message %d of %d" +#~ msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades" #~ msgid "(Untitled Message)" #~ msgstr "(Namnlöst meddelande)" @@ -24088,6 +23632,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Mayaguez" #~ msgstr "Mayaguez" +#~ msgid "Mayport" +#~ msgstr "Mayport" + #~ msgid "Mazatlan" #~ msgstr "Mazatlan" @@ -25288,6 +24835,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Ponca City" #~ msgstr "Ponca City" +#~ msgid "Ponce" +#~ msgstr "Ponce" + #~ msgid "Ponta Pora" #~ msgstr "Ponta Pora" @@ -25333,6 +24883,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Portland" #~ msgstr "Portland" +#~ msgid "Porto" +#~ msgstr "Porto" + #~ msgid "Porto Alegre" #~ msgstr "Porto Alegre" @@ -26359,6 +25912,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "State College" #~ msgstr "State College" +#~ msgid "Stauning" +#~ msgstr "Stauning" + #~ msgid "Staunton" #~ msgstr "Staunton" @@ -26887,6 +26443,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Turaif" #~ msgstr "Turaif" +#~ msgid "Turin" +#~ msgstr "Turin" + #~ msgid "Turku" #~ msgstr "Åbo" @@ -27514,8 +27073,8 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "%k:%M %d %B" #~ msgstr "%k.%M %d %B" -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%l.%M %d %B" +#~ msgid "%l:%M%p %d %B" +#~ msgstr "%k.%M %d %B" #~ msgid "No description" #~ msgstr "Ingen beskrivning" @@ -27550,6 +27109,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "No tasks" #~ msgstr "Inga uppgifter" +#~ msgid "blue" +#~ msgstr "blå" + #~ msgid "(No Description)" #~ msgstr "(Ingen beskrivning)" @@ -27571,12 +27133,18 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Var vänlig vänta..." +#~ msgid "Print Summary" +#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning" + #~ msgid "Printing of Summary failed" #~ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" #~ msgid " F" #~ msgstr " °F" +#~ msgid " C" +#~ msgstr " °C" + #~ msgid "knots" #~ msgstr "knop" @@ -28012,9 +27580,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Moderate mist" #~ msgstr "Måttligt fuktdis" -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Låga bankar med fuktdis" - #~ msgid "Patches of mist" #~ msgstr "Höga bankar med fuktdis" @@ -28192,6 +27757,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Freezing haze" #~ msgstr "Underkylt torrdis" +#~ msgid "Spray" +#~ msgstr "Små vattendroppar i luften" + #~ msgid "Spray in the vicinity" #~ msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten" @@ -28441,12 +28009,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "News Feeds" #~ msgstr "Nyhetskällor" -#~ msgid "One mont_h" -#~ msgstr "En _månad" - -#~ msgid "One w_eek" -#~ msgstr "En _vecka" - #~ msgid "R_efresh time (seconds):" #~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):" @@ -28486,14 +28048,187 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_New Feed" #~ msgstr "_Ny nyhetskälla" -#~ msgid "_One day" -#~ msgstr "_En dag" - #~ msgid "_Show full path for folders" #~ msgstr "_Visa fullständig sökväg för mappar" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Filnamn:" +#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +#~ msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här" + +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "Mappinställningar" + +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Visa detaljer" + +#~ msgid "Cancel Operation" +#~ msgstr "Avbryt åtgärd" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte för över mapp:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\"" + +#~ msgid "Add a Folder" +#~ msgstr "Lägg till en mapp" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Utkast" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Utkorg" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Skickat" + +#~ msgid "Could not update files correctly" +#~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory\n" +#~ "%s\n" +#~ "Error: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa katalogen\n" +#~ "%s\n" +#~ "Fel: %s" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred in copying files into\n" +#~ "`%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n" +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "" +#~ "The file `%s' is not a directory.\n" +#~ "Please move it in order to allow installation\n" +#~ "of the Evolution user files." +#~ msgstr "" +#~ "Filen \"%s\" är ingen katalog.\n" +#~ "Var vänlig och flytta den så att installationen\n" +#~ "av Evolutions användarfiler kan genomföras." + +#~ msgid "" +#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" +#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" +#~ "to allow installation of the Evolution user files." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n" +#~ "katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n" +#~ "Evolutions användarfiler kan installeras." + +#~ msgid "Cannot copy folder: %s" +#~ msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s" + +#~ msgid "Cannot move folder: %s" +#~ msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" + +#~ msgid "Cannot move a folder over itself." +#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv." + +#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." +#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv." + +#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:" + +#~ msgid "Copy Folder" +#~ msgstr "Kopiera mapp" + +#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:" + +#~ msgid "Move Folder" +#~ msgstr "Flytta mapp" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot delete folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort mapp:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot rename folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn på mapp:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" +#~ msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort mappen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Evolution-fel" + +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen importör som kan hantera\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Importerar %s.\n" +#~ "Startar %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Fel vid start av %s" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data" + +#~ msgid "" +#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid synkronisering av \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Syncing Folder" +#~ msgstr "Synkroniserar mapp" + +#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." +#~ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..." + +#~ msgid "Quit Assistant" +#~ msgstr "Avsluta assistent" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Gå till mapp..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Markera den mapp som du vill öppna" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Skapa ny genväg" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:" + +#~ msgid "(No folder displayed)" +#~ msgstr "(Ingen mapp visas)" + +#~ msgid "%s (%d)" +#~ msgstr "%s (%d)" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Ingen)" #~ msgid "" #~ "Cannot activate component %s :\n" @@ -28516,6 +28251,180 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n" #~ "för att komma åt den datan igen." +#~ msgid "Create New Shortcut Group" +#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" + +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Gruppnamn:" + +#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?" + +#~ msgid "Rename Shortcut Group" +#~ msgstr "Byt namn på genvägsgrupp" + +#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" +#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:" + +#~ msgid "_Small Icons" +#~ msgstr "_Små ikoner" + +#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" +#~ msgstr "Visa genvägarna som små ikoner" + +#~ msgid "_Large Icons" +#~ msgstr "S_tora ikoner" + +#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" +#~ msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner" + +#~ msgid "_Add Group..." +#~ msgstr "_Lägg till grupp..." + +#~ msgid "Create a new shortcut group" +#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp" + +#~ msgid "_Remove this Group..." +#~ msgstr "_Ta bort denna grupp..." + +#~ msgid "Remove this shortcut group" +#~ msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp" + +#~ msgid "Re_name this Group..." +#~ msgstr "_Byt namn på denna grupp..." + +#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" +#~ msgstr "_Dölj genvägsraden" + +#~ msgid "Create _Default Shortcuts" +#~ msgstr "Skapa _standardgenvägar" + +#~ msgid "Create Default Shortcuts" +#~ msgstr "Skapa standardgenvägar" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Byt namn på genväg" + +#~ msgid "Rename selected shortcut to:" +#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg" + +#~ msgid "Open in New _Window" +#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster" + +#~ msgid "Rename this shortcut" +#~ msgstr "Byt namn på denna genväg" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#~ msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden" + +#~ msgid "Error saving shortcuts." +#~ msgstr "Fel vid sparande av genvägar." + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Genvägar" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Inga fel" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan" + +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O-fel" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "Mappen är inte tom" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "Den angivna mappen hittades inte" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort" + +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar" + +#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +#~ msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge" + +#~ msgid "CORBA error" +#~ msgstr "CORBA-fel" + +#~ msgid "Interrupted" +#~ msgstr "Avbruten" + +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Ogiltigt argument" + +#~ msgid "Already has an owner" +#~ msgstr "Har redan en ägare" + +#~ msgid "No owner" +#~ msgstr "Ingen ägare" + +#~ msgid "Unsupported type" +#~ msgstr "Typen stöds inte" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte" + +#~ msgid "Exists" +#~ msgstr "Existerar" + +#~ msgid "Invalid URI" +#~ msgstr "Ogiltig URI" + +#~ msgid "Has subfolders" +#~ msgstr "Har undermappar" + +#~ msgid "No space left" +#~ msgstr "Inget utrymme kvar" + +#~ msgid "Old owner has died" +#~ msgstr "Gamla ägaren har dött" + +#~ msgid "Test type" +#~ msgstr "Testtyp" + +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)" + +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)" + +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)" + +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)" + +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "Evolution avslutar nu..." + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Inaktivera startbild" @@ -28540,6 +28449,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Display a different folder" #~ msgstr "Visa en annan mapp" +#~ msgid "Evolution _Window" +#~ msgstr "_Evolutionfönster" + #~ msgid "Move this folder to another place" #~ msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe" @@ -28556,6 +28468,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "" #~ "Ta bort en mapp som lagts till med \"Öppna en annan användares mapp\"" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Växla" + #~ msgid "View the selected folder" #~ msgstr "Visa den markerade mappen" @@ -28589,6 +28504,15 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Shortcut..." #~ msgstr "_Genväg..." +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Läs om" + +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "Läs om vyn" + #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" @@ -28598,9 +28522,56 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Question" #~ msgstr "Fråga" +#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP" + +#~ msgid "Evolution Calendar local file backend" +#~ msgstr "Evolutions kalenderbakände för lokal fil" + #~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" #~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal fil" +#~ msgid "Forward As" +#~ msgstr "Vidarebefordra som" + +#~ msgid "Find Now" +#~ msgstr "Sök nu" + +#~ msgid "F_orward" +#~ msgstr "_Vidarebefordra" + +#~ msgid "_Forward Message" +#~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Töm" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blå" + +#~ msgid "S_earch Message..." +#~ msgstr "_Sök meddelande..." + +#~ msgid "However, the message was successfully sent." +#~ msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem." + +#~ msgid "by %B %d, %Y, %I:%M %p" +#~ msgstr "den %d %B %Y %H.%M" + +#~ msgid "%l:%M %p %d %B" +#~ msgstr "%k.%M %d %B" + +#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +#~ msgstr "" +#~ "Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post " +#~ "fattar du väl." + +#~ msgid "Due date is before start date." +#~ msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet." + +#~ msgid "_Mark selected tasks as complete" +#~ msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" + #~ msgid "" #~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or " #~ "not" @@ -28608,6 +28579,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "ping_timeout_callback: kunde inte avgöra om CORBA-objektet är nil eller " #~ "inte" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" @@ -28749,6 +28723,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "De_lete" #~ msgstr "_Ta bort" +#~ msgid "Message to Display" +#~ msgstr "Meddelande att visa" + #~ msgid "_Automatically check for new mail" #~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post" @@ -28785,9 +28762,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Cancel All" #~ msgstr "Avbryt allt" -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Server:" - #~ msgid "Scanning folders..." #~ msgstr "Genomsöker mappar..." @@ -28978,12 +28952,18 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "1234" #~ msgstr "1234" +#~ msgid "380" +#~ msgstr "380" + #~ msgid "666" #~ msgstr "666" #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- _Ta bort" +#~ msgid "<< Fewer Options" +#~ msgstr "<< Färre alternativ" + #~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" #~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar" @@ -29028,6 +29008,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "alla\n" #~ "nya kontakter som du lägger till i katalogen på LDAP-servern." +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Lägg till ->" + #~ msgid "_Add Mapping" #~ msgstr "_Lägg till mappning" @@ -29310,6 +29293,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Factory to create a component editor factory" #~ msgstr "Fabrik för att skapa en komponentredigerarfabrik" +#~ msgid "Could not initialize GNOME" +#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME" + #~ msgid "Could not activate Bonobo" #~ msgstr "Kunde inte aktivera Bonobo" @@ -29336,9 +29322,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "LDAP Attribute" #~ msgstr "LDAP-attribut" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Markera" - #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "_Kontakter..." @@ -29354,18 +29337,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Attach files" #~ msgstr "Bifoga filer" -#~ msgid "Languages" -#~ msgstr "Språk" - #~ msgid "Signature" #~ msgstr "Signatur" -#~ msgid "Signatures" -#~ msgstr "Signaturer" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Säkerhet" - #~ msgid "_Signature" #~ msgstr "_Signatur" @@ -29384,9 +29358,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Due:" #~ msgstr "Ska utföras:" -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Plats:" - #~ msgid "Use SSL/TLS:" #~ msgstr "Använd SSL/TLS:" @@ -29399,9 +29370,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Alert" #~ msgstr "Varning" -#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" -#~ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" - #~ msgid "123" #~ msgstr "123" @@ -29542,6 +29510,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Could not parse query string" #~ msgstr "Kunde inte tolka frågesträng" +#~ msgid "Email is" +#~ msgstr "E-post är" + #~ msgid "Could not create the alarm notify service" #~ msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmnotifieringstjänsten" @@ -29578,6 +29549,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "Signaturtips" +#~ msgid "Hide signature hint" +#~ msgstr "Dölj signaturtips" + #~ msgid "Show _folders from server: " #~ msgstr "Visa _mappar från server: " @@ -29687,6 +29661,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "You may only import to local folders" #~ msgstr "Du kan endast importera till lokala mappar" +#~ msgid "_Contact List" +#~ msgstr "_Kontaktlista" + #~ msgid "Inline Text _File..." #~ msgstr "Infoga text_fil..." @@ -29705,6 +29682,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilotinställningar..." +#~ msgid "Addressbook Settings" +#~ msgstr "Adressboksinställningar" + #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." #~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-adressboken." @@ -30131,6 +30111,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "_Redigera..." +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "_Filnamn" + #~ msgid "_Highlight citations with" #~ msgstr "Markera _citat med" @@ -30415,6 +30398,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Email contains" #~ msgstr "E-postadressen innehåller" +#~ msgid "New _Task" +#~ msgstr "Ny _uppgift" + #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "_Ta bort denna uppgift" @@ -30446,15 +30432,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" #~ msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet" -#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." -#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven." - -#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte" - -#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte" - #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" #~ msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte" @@ -30660,6 +30637,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Assistant's name:" #~ msgstr "_Assistentens namn:" +#~ msgid "_Birthday:" +#~ msgstr "_Födelsedag:" + #~ msgid "_Department:" #~ msgstr "_Avdelning:" @@ -30796,8 +30776,8 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "e-post, kalender- och kontakthantering\n" #~ "inom GNOME-skrivbordsmiljön." -#~ msgid "Could not create composer window." -#~ msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering." +#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" +#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>" #~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" #~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas" @@ -30843,6 +30823,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" #~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenordsfrasen fram till avslut" +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Byt namn" + #~ msgid "_Import File..." #~ msgstr "_Importera fil..." @@ -30870,6 +30853,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "No plaintext to encrypt." #~ msgstr "Ingen klartext att kryptera." +#~ msgid "No recipients specified" +#~ msgstr "Inga avsändare är angivna" + #~ msgid "No ciphertext to decrypt." #~ msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera." @@ -31799,9 +31785,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Edit Task" #~ msgstr "Redigera uppgift" -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Grundläggande mötessaker" - #~ msgid "Could not sign: failed to create content info." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation." @@ -32217,6 +32200,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Registering local folder" #~ msgstr "Registrerar lokal mapp" +#~ msgid "Appending \"%s\"" +#~ msgstr "Tillägger \"%s\"" + #~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" #~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\"" @@ -32254,9 +32240,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Ca_lendar" #~ msgstr "Ka_lender" -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Inställningar för kalendern..." - #~ msgid "Create Rule" #~ msgstr "Skapa regel" @@ -32320,9 +32303,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Program" #~ msgstr "_Program" -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Öppna en kalender" - #~ msgid "FIXME: _New Appointment" #~ msgstr "FIXME: _Nytt möte" @@ -32466,9 +32446,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Mail Sources" #~ msgstr "E-postkällor" -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Diskussionsgruppskällor" - #~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." #~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution." @@ -32566,6 +32543,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" #~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")" +#~ msgid "appointment" +#~ msgstr "möte" + #~ msgid "journal entry" #~ msgstr "dagbokspost" @@ -32644,9 +32624,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" #~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s" -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar" - #~ msgid "MH folders may not be nested." #~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas." |