aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1902
1 files changed, 965 insertions, 937 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 47a8505beb..5bef127962 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.163 2003/02/26 19:11:51 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.164 2003/03/07 17:59:49 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-26 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-07 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-26 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1310
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Arkivera som"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Prim"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1413
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1371
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Avd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Kont"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1392
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Yrke"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1406
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1420
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
@@ -283,19 +283,19 @@ msgid "Nick"
msgstr "Smek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Partner"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1468
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1447
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender-URI"
@@ -313,137 +313,140 @@ msgid "FBUrl"
msgstr "LU-Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421
+msgid "Default server calendar"
+msgstr "Standardserverkalender"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+msgid "icsCalendar"
+msgstr "icsKalender"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Jubil"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1482
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Efternamn"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
msgid "ECard"
msgstr "ECard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:830
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:891
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namnlös lista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1330
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1337
msgid "Address Label"
msgstr "Adressetikett"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1344
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
msgid "Birth date"
msgstr "Födelsedatum"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1364
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1378
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisationsenhet"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1399
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:936
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1440 mail/mail-format.c:936
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1454
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1461
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "ICS-kalender"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1475
msgid "Related Contacts"
msgstr "Besläktade kontakter"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1489
msgid "Category List"
msgstr "Kategorilista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1496
msgid "Wants HTML"
msgstr "Vill ha HTML"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1503
msgid "Wants HTML set"
msgstr "Vill ha HTML inställt"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1510
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1517
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Lista visningsadresser"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1524
msgid "Arbitrary"
msgstr "Godtyckligt"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1531
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1538
msgid "Last Use"
msgstr "Senaste användning"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1549
msgid "Use Score"
msgstr "Använd poäng"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Flera VCard"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard för %s"
-
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
@@ -451,7 +454,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3045
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
@@ -459,36 +462,36 @@ msgstr "Söker..."
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Använder distinguished name (DN)"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
msgid "Using Email Address"
msgstr "Använder e-postadress"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2956
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3065
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
msgid "Error performing search"
msgstr "Fel vid sökning"
@@ -505,14 +508,14 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook inte inläst\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1272
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:882
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunde inte starta wombat-server"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1273
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:883
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunde inte starta wombat"
@@ -562,7 +565,7 @@ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
msgstr "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-adressboken"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863
@@ -590,27 +593,27 @@ msgstr "Publika kontakter"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Create a new contact"
msgstr "Skapa en ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktlista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_lista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
@@ -702,45 +705,44 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
-#. the user clicked cancel in the password dialog
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
msgid "Name begins with"
msgstr "Namn börjar med"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadress börjar med"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategori är"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -752,7 +754,7 @@ msgstr ""
"Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n"
"katalogserverinställningarna för denna adressbok."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -764,25 +766,25 @@ msgstr ""
"specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
"för denna adressbok."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
@@ -858,7 +860,9 @@ msgstr " _Visa de baser som stöds "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -1044,8 +1048,8 @@ msgstr "S_ökomfattning: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1968 calendar/gui/e-day-view.c:1669
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1224
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1670
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1223
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
@@ -1294,7 +1298,7 @@ msgstr "Närsomhelst"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
@@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr "Namnlös kontakt:"
msgid "Source"
msgstr "Källkod"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Välj kontakter från adressboken"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:557
msgid "Find contact in"
msgstr "Sök kontakt i"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "F_ödelsedag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -1556,7 +1560,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "A_vdelning:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:195
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1611,9 +1615,9 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Vill ha _HTML-post"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:656 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3559
#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768
#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
@@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr "_Efternamn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mellannamn:"
+msgstr "_Andranamn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
@@ -3006,7 +3010,7 @@ msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515
msgid "Error modifying card"
@@ -3020,7 +3024,7 @@ msgstr "Lyckades"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2104
#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -3052,8 +3056,8 @@ msgstr "Protokollet stöds inte"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
@@ -3133,6 +3137,15 @@ msgstr "Flytta kort till"
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopiera kort till"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Flera VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard för %s"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
@@ -3148,7 +3161,7 @@ msgstr "Adressbok"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Spara som VCard"
@@ -3233,7 +3246,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3524
msgid "Current View"
msgstr "Aktuell vy"
@@ -3253,7 +3266,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3600,156 +3613,156 @@ msgstr "Bredd:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Typsnitt..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namnlöst möte"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
msgid "1st"
msgstr "1:a"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
msgid "4th"
msgstr "4:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
msgid "5th"
msgstr "5:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
msgid "6th"
msgstr "6:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
msgid "7th"
msgstr "7:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
msgid "8th"
msgstr "8:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
msgid "9th"
msgstr "9:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr "10:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr "11:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr "12:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr "13:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr "14:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr "15:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr "16:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr "17:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr "18:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr "19:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr "20:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr "21:a"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr "22:a"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr "23:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr "24:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr "25:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr "26:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr "27:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr "28:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr "29:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr "30:e"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr "31:a"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:523 calendar/cal-util/cal-util.c:545
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1694
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:525 calendar/cal-util/cal-util.c:547
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1701
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:527 calendar/cal-util/cal-util.c:549
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:519
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:543
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
@@ -3758,13 +3771,13 @@ msgstr "Odefinierad"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Delade flerdagshändelser:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1219
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:828
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1370
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1373
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
@@ -3772,8 +3785,8 @@ msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:952
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:955
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
@@ -3859,17 +3872,17 @@ msgstr "Slumringstid (minuter)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Redigera möte"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:825
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849
#: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:746
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:829
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3881,7 +3894,7 @@ msgstr ""
"konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n"
"visa en normal dialogruta istället."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3898,7 +3911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill köra detta program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:786
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."
@@ -3933,7 +3946,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3982,7 +3995,7 @@ msgstr "Publik mapp som innehåller möten och evenemang"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:708
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
@@ -4091,7 +4104,7 @@ msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Inte startad"
@@ -4104,8 +4117,8 @@ msgstr "Pågår"
#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
@@ -4121,7 +4134,7 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:286
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1978
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982
#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1254
#: mail/mail-account-gui.c:1682 mail/mail-accounts.c:392
#: mail/mail-config.glade.h:78
@@ -4131,22 +4144,22 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1696
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
msgid "Recurring"
msgstr "Återkommande"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1698
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 calendar/gui/e-meeting-model.c:277
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:541
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -4166,15 +4179,15 @@ msgstr "Veckovy"
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvy"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fel vid öppnande av kalendern"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
@@ -4191,185 +4204,77 @@ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
msgid "The type of view to show"
msgstr "Typen av vy att visa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Alternativ för ljudalarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Alternativ för meddelandealarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376
-msgid "Mail Alarm Options"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491
+msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Alternativ för e-postalarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Alternativ för programalarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Alternativ för okända alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarmupprepning"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid ""
-"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
-"not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte att "
-"kunna redigera alternativen för denna påminnelse."
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Meddelande att visa"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Meddelande att skicka"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Spela ljud:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Upprepa larmet"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Kör program:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+msgid "Send To:"
+msgstr "Skicka till:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Med dessa argument:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:68
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "extra times every"
msgstr "extra gånger var"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter-datespec.c:67
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "timme"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter-datespec.c:66
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dagar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d veckor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404
-msgid "1 week"
-msgstr "1 vecka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d timmar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 timme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekunder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekund"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela ett ljud"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Display a message"
-msgstr "Visa ett meddelande"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
-msgid "Send an email"
-msgstr "Skicka ett brev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
-msgid "Run a program"
-msgstr "Kör ett program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Okänd åtgärd att utföra"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s innan starten på mötet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s innan starten på mötet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s innan starten på mötet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s innan starten på mötet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s efter slut på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s efter slut på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s vid %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s för en okänd triggertyp"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
@@ -4380,46 +4285,62 @@ msgstr "Grundläggande"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/tid:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+msgid "Display a message"
+msgstr "Visa ett meddelande"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spela ett ljud"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+msgid "Run a program"
+msgstr "Kör ett program"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+msgid "Send an Email"
+msgstr "Skicka ett e-brev"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativ..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "before"
msgstr "före"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "end of appointment"
msgstr "slut på möte"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "hour(s)"
msgstr "timme/timmar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
msgid "start of appointment"
msgstr "start på möte"
@@ -4468,8 +4389,8 @@ msgid "Days"
msgstr "dag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
@@ -4482,8 +4403,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:588
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
@@ -4492,8 +4413,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_sön"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
@@ -4506,8 +4427,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:587
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
@@ -4524,8 +4445,8 @@ msgid "Task List"
msgstr "Uppgiftslista"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
@@ -4542,8 +4463,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
@@ -4552,8 +4473,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "V_eckan börjar:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:590
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
@@ -4635,7 +4556,7 @@ msgstr "_ons"
msgid "before every appointment"
msgstr "före varje möte"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
@@ -4643,11 +4564,11 @@ msgstr ""
"Evenemanget som tas bort är ett möte. Vill du skicka ett "
"avbokningsmeddelande?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Är du säker på att du vill avboka och ta bort detta möte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
@@ -4655,11 +4576,11 @@ msgstr ""
"Uppgiften som tas bort är tilldelad. Vill du skicka ett "
"avbrytningsmeddelande?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
@@ -4667,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"E som tas bort är ett möte. Vill du skicka ett meddelande om att det är "
"inställt?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ta bort denna dagbokspost?"
@@ -4742,61 +4663,60 @@ msgstr " (Ska utföras "
msgid "Due "
msgstr "Ska utföras "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:329
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:332
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:338
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigera möte"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagbokspost - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1155
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3938
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3760 composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
-msgid ""
-"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering "
-"kommer via e-post"
+"kommer"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!"
@@ -4867,111 +4787,111 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Upprepning"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:289
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:424
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:432
msgid "Scheduling"
msgstr "Schemaläggning"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:427 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:435 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Möte"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatumet är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatumet är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "He_ldagsarrangemang"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "_Upptagen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassifikation"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Konfidentiellt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum och tid"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "_Ledig"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Plats:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blikt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Visa tid som"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmanfattning:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakter..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "Slutti_d:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttid:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:396
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:400
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisatör krävs."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Det måste finnas åtminstone en närvarande person."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:575
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:579
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Personen är redan närvarande på mötet!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegera till..."
@@ -5011,7 +4931,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
@@ -5037,52 +4957,52 @@ msgstr "_Ändra organisatör"
msgid "_Invite Others..."
msgstr "Bjud _in andra..."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824
-msgid "Recurrent date is wrong"
-msgstr "Upprepningsdatumet är fel"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "on"
msgstr "vid"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977
msgid "first"
msgstr "första"
# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 filter/filter-datespec.c:65
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "last"
msgstr "sista"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "Other Date"
msgstr "Annat datum"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 filter/filter-datespec.c:68
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354
msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"
@@ -5146,23 +5066,23 @@ msgstr "veckor"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Mötesinformationen har skapats. Skicka den?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Mötesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Uppgiftstilldelningsinformationen har ändrats. Skicka den?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Utförtdatumet är fel"
@@ -5176,36 +5096,30 @@ msgstr "% färdigt"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Datum utfört:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Behöver åtgärd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:188
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:202
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385
msgid "Assignment"
msgstr "Tilldelning"
@@ -5213,7 +5127,7 @@ msgstr "Tilldelning"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Förfallodatumet är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1018
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
@@ -5227,6 +5141,99 @@ msgstr "Sta_rtdatum:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Förfallo_datum:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagar"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d veckor"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+msgid "1 week"
+msgstr "1 vecka"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timmar"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 timme"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuter"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+msgid "Send an email"
+msgstr "Skicka ett brev"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Okänd åtgärd att utföra"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s innan starten på mötet"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s innan starten på mötet"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s innan starten på mötet"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s innan starten på mötet"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s efter slut på möte"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s efter slut på möte"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s vid %s"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s för en okänd triggertyp"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -5271,76 +5278,76 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1901
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2825
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1900
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3702
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3541 mail/folder-browser.c:1741
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
msgid "_Save as..."
msgstr "_Spara som..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3704
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3516 calendar/gui/e-week-view.c:3543
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3709
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3548 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3710
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3549 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3675
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3520
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3550 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4215
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7640
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4248
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -5379,7 +5386,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:767
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
@@ -5418,237 +5425,237 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1374
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1401
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "fm"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3653
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3659
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nytt m_öte"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3661 calendar/gui/e-week-view.c:3510
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nytt _heldagsarrangemang"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3663 calendar/gui/e-week-view.c:3511
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt möte"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3665 calendar/gui/e-week-view.c:3512
msgid "New Task"
msgstr "Ny uppgift"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3682 calendar/gui/e-week-view.c:3526
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå till _idag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3684 calendar/gui/e-week-view.c:3527
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå till datum..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3531
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicera ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3535
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Settings..."
msgstr "_Inställningar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3542
#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3554
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Boka möte..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3555
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3560
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3561
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3562
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja, (Komplex upprepning)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
msgid "Every day"
msgstr "Varje dag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:635
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Var %d dag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Every week"
msgstr "Varje vecka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Var %d vecka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Every week on "
msgstr "Varje vecka på "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Varje %d vecka på "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid " and "
msgstr " och "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Den %s dagen i "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s i "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
msgid "every month"
msgstr "varje månad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "var %d månad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
msgid "Every year"
msgstr "Varje år"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Var %d år"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " totalt %d gånger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
msgid ", ending on "
msgstr ", med slut den "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Börjar:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Slutar:<b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Färdigt:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 calendar/gui/e-itip-control.c:865
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:912
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-itip-control.c:940
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:991 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
+#: calendar/gui/itip-utils.c:404
msgid "Accepted"
msgstr "Godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 calendar/gui/itip-utils.c:395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:407
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:999 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
+#: calendar/gui/itip-utils.c:410 calendar/gui/itip-utils.c:436
msgid "Declined"
msgstr "Avböjt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1209
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1531
+#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345
#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
@@ -5656,300 +5663,300 @@ msgstr "Avböjt"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1056 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
msgid "Choose an action:"
msgstr "Välj en åtgärd:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 calendar/gui/e-itip-control.c:1151
-#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: shell/e-shell.c:2094 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptera preliminärt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Update respondent status"
msgstr "Uppdatera svarandestatus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/itip-utils.c:412
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:424
#: shell/evolution-shell-component.c:1162 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Information"
msgstr "Mötesinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Mötesförslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mötesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1249
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste mötesinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Begäran av mötesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1257
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en mötesbegäran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Mötessvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Mötesavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 calendar/gui/e-itip-control.c:1340
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Felaktigt mötesmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att %s utför en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uppgiftsförslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Task Update"
msgstr "Uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update Request"
msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
msgid "Task Reply"
msgstr "Uppgiftssvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uppgiftsavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540 calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1571
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1791 calendar/gui/e-itip-control.c:1883
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1794 calendar/gui/e-itip-control.c:1886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1797 calendar/gui/e-itip-control.c:1889
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objektet kunde inte hittas\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1800
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uppdateringen färdig\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1835 calendar/gui/e-itip-control.c:1901
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Närvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Detta svar är inte från en nuvarande mötesdeltagare. Lägg till som "
"mötesdeltagare?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Närvarandestatus är uppdaterad\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1933
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048
msgid "Removal Complete"
msgstr "Borttagning färdig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1963 calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1965 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Välj kalendermapp"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Välj uppgiftsmapp"
@@ -5990,73 +5997,78 @@ msgstr "slutdatum"
msgid "date-start"
msgstr "startdatum"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80
msgid "Chair Persons"
msgstr "Ordförandepersoner"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1692
msgid "Required Participants"
msgstr "Nödvändiga deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valfria deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:537 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Chair"
msgstr "Mötesordförande"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Required Participant"
msgstr "Nödvändig deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:547 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Behöver åtgärd"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
msgid "In Process"
msgstr "Pågår"
@@ -6142,28 +6154,28 @@ msgstr "Mötets _starttid:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Mötets slu_ttid:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:400
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6184,7 +6196,7 @@ msgstr "Tar bort markerade objekt..."
msgid "Expunging"
msgstr "Utplånar"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3509
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nytt _möte..."
@@ -6292,56 +6304,56 @@ msgstr "oktober"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:250 calendar/gui/itip-utils.c:321
+#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:333
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisatör måste vara angiven."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:285
+#: calendar/gui/itip-utils.c:297
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Åtminstone en närvarande person krävs"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:364 calendar/gui/itip-utils.c:473
+#: calendar/gui/itip-utils.c:376 calendar/gui/itip-utils.c:485
msgid "Event information"
msgstr "Evenemangsinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:366 calendar/gui/itip-utils.c:475
+#: calendar/gui/itip-utils.c:378 calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "Task information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:368 calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: calendar/gui/itip-utils.c:380 calendar/gui/itip-utils.c:489
msgid "Journal information"
msgstr "Dagboksinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:370 calendar/gui/itip-utils.c:494
+#: calendar/gui/itip-utils.c:382 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:372
+#: calendar/gui/itip-utils.c:384
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:408
+#: calendar/gui/itip-utils.c:420
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterat"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:416
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:420
+#: calendar/gui/itip-utils.c:432
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motförslag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:488
+#: calendar/gui/itip-utils.c:500
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:500
+#: calendar/gui/itip-utils.c:512
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-information"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:648
+#: calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du måste vara närvarande på detta evenemang."
@@ -6440,8 +6452,8 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
-#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2925
-#: my-evolution/e-summary.c:617
+#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2939
+#: my-evolution/e-summary.c:618
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
@@ -6520,37 +6532,37 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Fabrik för import av iCalendar-filer till Evolution"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Importerar iCalendar-filer till Evolution"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importerar vCalendar-filer till Evolution"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:172
#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr "Kan inte hämta lagerlista från register: %s"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:184
#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "Kan inte anropa getFolderAtPath på lager: %s"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:487
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påminnelse!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderhändelser"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6558,11 +6570,11 @@ msgstr ""
"Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n"
"Vill du importera dem till Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:733
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalendern"
-#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:301
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:310
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
@@ -8600,11 +8612,11 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:624
+#: camel/camel-multipart-signed.c:628
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:678
+#: camel/camel-multipart-signed.c:682
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
@@ -8788,8 +8800,8 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
@@ -8797,17 +8809,17 @@ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-"
"autentisering."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -8987,125 +8999,125 @@ msgstr "Kan inte få tag i mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certifikatsignaturfel"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikatet har gått ut"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL är inte giltig ännu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL har gått ut"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
msgstr "Fel i CRL"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
# Osäker
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certifikatkedjan för lång"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Certifikat återkallat"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Sökvägslängd överskreds"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Ogiltigt syfte"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certifikatet opålitligt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikatet avvisat"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens"
# Osäker
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr "Fel i programverifiering"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:811
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9118,15 +9130,15 @@ msgstr ""
"Fingeravtryck: %s\n"
"Signatur: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817
msgid "GOOD"
msgstr "BRA"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817
msgid "BAD"
msgstr "DÅLIG"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9146,7 +9158,7 @@ msgstr ""
"Vill du acceptera ändå?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9161,7 +9173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du acceptera?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:865
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9170,7 +9182,7 @@ msgstr ""
"Certifikatproblem: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:917
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9179,7 +9191,7 @@ msgstr ""
"Felaktig certifikatdomän: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:935
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9188,7 +9200,7 @@ msgstr ""
"Certifikatet har gått ut: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:952
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9197,7 +9209,7 @@ msgstr ""
"Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: camel/camel-url.c:288
+#: camel/camel-url.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
@@ -9212,26 +9224,26 @@ msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
+#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
-#: camel/camel-vee-store.c:272
+#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: camel/camel-vee-store.c:291
+#: camel/camel-vee-store.c:281
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-#: camel/camel-vee-store.c:304
+#: camel/camel-vee-store.c:294
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:302
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
@@ -9239,12 +9251,12 @@ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2639
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Åtgärden avbruten"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
@@ -9370,7 +9382,7 @@ msgstr "Kontroll av ny e-post"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1133
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
@@ -9419,57 +9431,57 @@ msgstr "IMAP-server %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-tillägg stöds inte."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1105
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du angav inte något lösenord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9480,24 +9492,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1493
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1635
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1836
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
@@ -9576,7 +9588,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
@@ -9647,7 +9659,7 @@ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -9659,14 +9671,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -9692,8 +9704,8 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "är inte en brevlådekatalog"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:287
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:317
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s"
@@ -9713,10 +9725,10 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:580
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:671
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrar mapp"
@@ -9798,75 +9810,75 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:610
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Okänt fel: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1002
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
@@ -9890,63 +9902,63 @@ msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool-brevlådefil %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool-mappträd %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -10107,25 +10119,25 @@ msgstr ""
"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10134,28 +10146,28 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd "
"autentiseringsmekanism."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10164,7 +10176,7 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
"Fel vid skickande av lösenord: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:620
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
@@ -10182,45 +10194,45 @@ msgstr ""
"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på "
"det lokala systemet."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:109
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:203
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:227
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:232
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:243
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:257
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
@@ -10334,40 +10346,40 @@ msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
msgid "Welcome response error"
msgstr "Fel i välkomstsvar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "servern verkar inte stöda SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Fel i STARTTLS-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -10378,87 +10390,87 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-hälsning"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "HELO response error"
msgstr "Fel i HELO-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH-begäran misslyckades."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Fel i MAIL FROM-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
@@ -10466,36 +10478,36 @@ msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
msgid "DATA response error"
msgstr "Fel i DATA-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1337
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1357
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Fel i DATA-termineringssvar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
msgid "RSET response error"
msgstr "Fel i RSET-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
msgid "QUIT response error"
msgstr "Fel i QUIT-svar"
@@ -10638,11 +10650,11 @@ msgstr "Postdestination"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bifoga fil(er)"
-#: composer/e-msg-composer.c:526
+#: composer/e-msg-composer.c:530
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang"
-#: composer/e-msg-composer.c:805
+#: composer/e-msg-composer.c:809
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10651,30 +10663,30 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av filen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1168
+#: composer/e-msg-composer.c:1172
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen finns, skriv över?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1186
+#: composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fel vid sparande av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1209
+#: composer/e-msg-composer.c:1213
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1244
+#: composer/e-msg-composer.c:1248
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1252
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-#: composer/e-msg-composer.c:1259
+#: composer/e-msg-composer.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10683,7 +10695,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spola filen: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1266
+#: composer/e-msg-composer.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10692,7 +10704,7 @@ msgstr ""
"Kan inte trunkera filen: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1275
+#: composer/e-msg-composer.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10701,7 +10713,7 @@ msgstr ""
"Kan inte kopiera filhandtag: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1284
+#: composer/e-msg-composer.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10710,7 +10722,7 @@ msgstr ""
"Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1382
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10718,7 +10730,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n"
"Vill du försöka återställa dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1540
+#: composer/e-msg-composer.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10729,31 +10741,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du spara dina ändringar?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1545
+#: composer/e-msg-composer.c:1549
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
-#: composer/e-msg-composer.c:1549
+#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varning: Ändrat meddelande"
-#: composer/e-msg-composer.c:1581
+#: composer/e-msg-composer.c:1585
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1939
+#: composer/e-msg-composer.c:1943
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:1979 mail/mail-account-gui.c:1255
+#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1255
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatiskt genererad"
-#: composer/e-msg-composer.c:2158 composer/e-msg-composer.c:2757
+#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2761
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: composer/e-msg-composer.c:2788
+#: composer/e-msg-composer.c:2792
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10761,7 +10773,7 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa redigerarfönstret:\n"
"Kan inte aktivera adressväljarkontrollen."
-#: composer/e-msg-composer.c:2814
+#: composer/e-msg-composer.c:2818
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10773,7 +10785,7 @@ msgstr ""
"Försäkra dig om att du har rätt versioner av\n"
"gtkhtml och libgtkhtml installerade.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2874
+#: composer/e-msg-composer.c:2878
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10781,7 +10793,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n"
"Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten."
-#: composer/e-msg-composer.c:3890
+#: composer/e-msg-composer.c:3894
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11434,7 +11446,7 @@ msgstr "besvarad"
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1809
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1823
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
@@ -11883,55 +11895,55 @@ msgstr ""
"En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt är "
"som det ska vara."
-#: mail/component-factory.c:988
+#: mail/component-factory.c:996
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
-#: mail/component-factory.c:1012
+#: mail/component-factory.c:1020
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1060
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1060
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"
-#: mail/component-factory.c:1053
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1069
msgid "New Message Post"
msgstr "Postning av nytt meddelande"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1069
msgid "_Post Message"
msgstr "_Posta meddelande"
-#: mail/component-factory.c:1062
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande"
-#: mail/component-factory.c:1090
+#: mail/component-factory.c:1098
msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:1099
+#: mail/component-factory.c:1107
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkonfigurationskomponent."
-#: mail/component-factory.c:1105
+#: mail/component-factory.c:1113
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions mappinformationskomponent."
-#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379
+#: mail/component-factory.c:1357 mail/component-factory.c:1387
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: mail/component-factory.c:1390
+#: mail/component-factory.c:1398
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan inte registrera lager hos skal"
@@ -12222,16 +12234,16 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
-#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:428 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:818
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:433 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
-#: mail/mail-accounts.c:434 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -12358,11 +12370,11 @@ msgstr ""
"till ett Apparently-To-huvud.\n"
"Skicka ändå?"
-#: mail/mail-callbacks.c:458
+#: mail/mail-callbacks.c:472
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande."
-#: mail/mail-callbacks.c:713
+#: mail/mail-callbacks.c:727
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12370,28 +12382,28 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n"
"Vill du använda standardmappen för utkast?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1178
+#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okänd avsändare"
-#: mail/mail-callbacks.c:1182
+#: mail/mail-callbacks.c:1196
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1689 mail/message-browser.c:143
+#: mail/mail-callbacks.c:1703 mail/message-browser.c:143
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytta meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:1691 mail/message-browser.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:1705 mail/message-browser.c:145
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:2335
+#: mail/mail-callbacks.c:2349
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2351
+#: mail/mail-callbacks.c:2365
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12399,7 +12411,7 @@ msgstr ""
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Utkast."
-#: mail/mail-callbacks.c:2384
+#: mail/mail-callbacks.c:2398
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12407,16 +12419,16 @@ msgstr ""
"Du kan bara skicka om meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Skickat."
-#: mail/mail-callbacks.c:2394
+#: mail/mail-callbacks.c:2408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2415
+#: mail/mail-callbacks.c:2429
msgid "No Message Selected"
msgstr "Inget meddelande markerat"
-#: mail/mail-callbacks.c:2456
+#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12425,7 +12437,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spara till \"%s\":\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2461
+#: mail/mail-callbacks.c:2475
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12434,15 +12446,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" finns redan.\n"
"Vill du skriva över den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2502
+#: mail/mail-callbacks.c:2516
msgid "Save Message As..."
msgstr "Spara meddelande som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2504
+#: mail/mail-callbacks.c:2518
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Spara meddelanden som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2672
+#: mail/mail-callbacks.c:2686
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12455,7 +12467,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2758
+#: mail/mail-callbacks.c:2772
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12464,24 +12476,24 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2766
+#: mail/mail-callbacks.c:2780
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2808
+#: mail/mail-callbacks.c:2822
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2864
+#: mail/mail-callbacks.c:2878
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
-#: mail/mail-callbacks.c:2931
+#: mail/mail-callbacks.c:2945
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
-#: mail/mail-callbacks.c:3121
+#: mail/mail-callbacks.c:3135
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -13595,39 +13607,39 @@ msgstr "Ansluter igen till %s"
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: mail/mail-search.c:142
+#: mail/mail-search.c:148
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Namnlöst meddelande)"
-#: mail/mail-search.c:224
+#: mail/mail-search.c:230
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namnlöst meddelande"
-#: mail/mail-search.c:226
+#: mail/mail-search.c:232
msgid "Empty Message"
msgstr "Tomt meddelande"
-#: mail/mail-search.c:274
+#: mail/mail-search.c:280
msgid "Find in Message"
msgstr "Sök i meddelande"
-#: mail/mail-search.c:277
+#: mail/mail-search.c:283
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: mail/mail-search.c:303
+#: mail/mail-search.c:309
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-#: mail/mail-search.c:305
+#: mail/mail-search.c:311
msgid "Search Forward"
msgstr "Sök vidare"
-#: mail/mail-search.c:325
+#: mail/mail-search.c:331
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"
-#: mail/mail-search.c:328
+#: mail/mail-search.c:334
msgid "Matches:"
msgstr "Träffar:"
@@ -13679,11 +13691,11 @@ msgstr "Ange lösenord för %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Ange lösenord"
-#: mail/mail-session.c:282
+#: mail/mail-session.c:280
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
-#: mail/mail-session.c:283
+#: mail/mail-session.c:281
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
@@ -13964,20 +13976,20 @@ msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\""
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1272 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1427
+#: mail/subscribe-dialog.c:1429
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Genomsöker mappar..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1549
+#: mail/subscribe-dialog.c:1551
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server har valts"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1624
+#: mail/subscribe-dialog.c:1626
msgid "Please select a server."
msgstr "Välj en server."
@@ -23920,23 +23932,23 @@ msgstr "Väder"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:592
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:594
msgid "KBOS"
msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
-#: my-evolution/e-summary.c:199
+#: my-evolution/e-summary.c:197
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:512
+#: my-evolution/e-summary.c:523
msgid "Please wait..."
msgstr "Var vänlig vänta..."
-#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:591 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Skriv ut sammanfattning"
-#: my-evolution/e-summary.c:624
+#: my-evolution/e-summary.c:625
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades"
@@ -25253,8 +25265,8 @@ msgstr "Lägg till en mapp"
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:465
-#: shell/e-shell-view.c:469 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495
+#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
@@ -25648,26 +25660,33 @@ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Inställningar för Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Välj en användare."
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
msgid "Opening Folder"
msgstr "Öppnar mapp"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "i \"%s\"..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Kan inte skapa den angivna utdelade mappen."
@@ -25686,10 +25705,14 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla returtecknet."
#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck."
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"/\"."
#: shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."
@@ -25730,43 +25753,43 @@ msgstr "Skapa ny genväg"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:776
+#: shell/e-shell-view-menu.c:778
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67
+#: shell/e-shell-view-menu.c:791 ui/evolution.xml.h:67
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42
+#: shell/e-shell-view-menu.c:804 ui/evolution.xml.h:42
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeta frånkopplad"
-#: shell/e-shell-view.c:232
+#: shell/e-shell-view.c:262
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mapp visas)"
-#: shell/e-shell-view.c:1996
+#: shell/e-shell-view.c:2054
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1998
+#: shell/e-shell-view.c:2056
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: shell/e-shell-view.c:2041
+#: shell/e-shell-view.c:2100
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla "
"från."
-#: shell/e-shell-view.c:2048
+#: shell/e-shell-view.c:2107
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från."
-#: shell/e-shell-view.c:2054
+#: shell/e-shell-view.c:2113
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -25784,12 +25807,12 @@ msgstr ""
"Felet från aktiveringssystemet är:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:756
+#: shell/e-shell.c:758
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1829
+#: shell/e-shell.c:1831
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25800,19 +25823,19 @@ msgstr ""
"oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n"
"för att komma åt den datan igen."
-#: shell/e-shell.c:2094
+#: shell/e-shell.c:2096
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ogiltiga argument"
-#: shell/e-shell.c:2096
+#: shell/e-shell.c:2098
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan inte registrera på OAF"
-#: shell/e-shell.c:2098
+#: shell/e-shell.c:2100
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
-#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-shell.c:2102 shell/e-storage.c:576
msgid "Generic error"
msgstr "Allmänt fel"
@@ -26265,7 +26288,7 @@ msgstr "Fråga mig inte igen"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:"
-#: shell/main.c:109 shell/main.c:501
+#: shell/main.c:109 shell/main.c:506
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -26273,17 +26296,18 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution avslutar nu..."
-#: shell/main.c:214
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:216
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.2.x version instead (1.2.2)\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -26300,7 +26324,7 @@ msgstr ""
"delvis.\n"
"\n"
"Om du vill ha en stabil version av Evolution rekommenderar vi dig att\n"
-"avinstallera denna version och installera en 1.2.x-version istället (1.2.2)\n"
+"avinstallera denna version och installera version %s istället.\n"
"\n"
"Om du hittar fel i programmet ber vi att du rapporterar dem till\n"
"oss på bugzilla.ximian.com.\n"
@@ -26310,7 +26334,7 @@ msgstr ""
"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
-#: shell/main.c:235
+#: shell/main.c:240
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -26318,40 +26342,40 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Ximian Evolution-teamet\n"
-#: shell/main.c:243
+#: shell/main.c:248
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Tala inte om för mig igen"
-#: shell/main.c:330
+#: shell/main.c:335
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan inte komma åt Ximian Evolution-skalet."
-#: shell/main.c:339
+#: shell/main.c:344
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan inte initiera Ximian Evolution-skalet: %s"
-#: shell/main.c:471
+#: shell/main.c:476
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Inaktivera startbild"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:478
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Starta i frånkopplat läge"
-#: shell/main.c:475
+#: shell/main.c:480
msgid "Start in online mode"
msgstr "Starta i anslutet läge"
-#: shell/main.c:477
+#: shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
-#: shell/main.c:480
+#: shell/main.c:485
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Tvinga uppgradering av konfigurationsfiler från Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:505
+#: shell/main.c:510
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -28059,6 +28083,16 @@ msgstr "Server för personlig adressbok"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
+#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte "
+#~ "att kunna redigera alternativen för denna påminnelse."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
+#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck."
+
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
@@ -30465,9 +30499,6 @@ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik"
#~ msgid "Wipe trackers"
#~ msgstr "Rensa spårare"
-#~ msgid "Save calendar"
-#~ msgstr "Spara kalender"
-
#~ msgid "Has category"
#~ msgstr "Har kategorin"
@@ -30894,9 +30925,6 @@ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik"
#~ msgid "Inline attachment"
#~ msgstr "Inkluderad bilaga"
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Skicka som:"
-
#~ msgid "%H:%M:%S%n"
#~ msgstr "%H.%M.%S%n"