diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 7366 |
1 files changed, 0 insertions, 7366 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po deleted file mode 100644 index 71fdfd0a8b..0000000000 --- a/po/lt.po +++ /dev/null @@ -1,7366 +0,0 @@ -# Lithuanian translation of Evolution -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000. -# -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.6.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-01 05:35+0200\n" -"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 -#, fuzzy -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX mbox formato pašto bylos" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"Skaitymui pašto, tvarkomo vietinės sistemos, ir pašto laikymui vietiniame " -"diske." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Nėra tokio hosto %s." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Uždaryti" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Perkelti į aplanką" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Eiti į ankstesnį daiktą" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Eiti į tolesnį daiktą" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "_Tvarkyti aplanką" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:919 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos %s: \n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:951 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:59 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Nėra klaidų" - -#: mail/mail-config.c:799 -#, fuzzy -msgid "Connecting to server" -msgstr "Testuoti prisijungimą prie „%s“" - -#: mail/mail-config.c:801 -#, fuzzy -msgid "Connect to server" -msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." - -#: notes/component-factory.c:27 -msgid "New" -msgstr "Naujas" - -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" - -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 -msgid "Card: " -msgstr "Kortelė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Vardas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -" Priešdėlis:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -" Vardas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -" Papildomas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -" Pavardė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -" Galūnė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Gimimo data:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -" Pašto dėžė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -" Gatvė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -" Miestas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -" Regionas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -" Pašto kodas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -" Valstybė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefonai:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefonas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"El. paštas:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"El. paštas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"Pašto programa:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Laiko juosta:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geogr. vietovė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Verslo padėtis:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Organizacija:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -" Vardas:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorijos:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Komentaras:" - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unikali eilutė:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Viešas raktas:" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Uždraustas" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sinchronizuoti" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Kopijuoti iš Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Kopijuoti į Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Sulieti iš Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Sulieti į Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Originalo autorius:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Evolution adresų knygelės konduitas" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Sinchronizuoti veiksmą" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Konduito būsena" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Nėra sukonfigūruoto Piloto, prašau pirmiausia\n" -"Pasirinkti „Ryšio su Pilotu savybės“ capplet'ą." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Neprisijungta prie gnome-pilot demono" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"Įvyko klaida, bandant gauti pilotų\n" -"sąrašą iš gnome-pilot demono" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Negalėjau įkelti žymeklio\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "Nįekelta EBook\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Negalėjau paleisti wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefonų tipai" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Naujas telefono tipas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktų tvarkyklė" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Pilnas vardas..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Byloje kaip:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Tinklapio adresas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Nori gauti _HTML laiškus" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Verslo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Namų" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "Verslo _faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobilus" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 -msgid "Primary Email" -msgstr "Pagrindinis el. paštas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "V_erslo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Tai yra pašto adresas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontaktai..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategorijos..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Pareigos:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Kompanija:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresas..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -msgid "General" -msgstr "Paprastai" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departamentas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Ofisas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesija:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Slapyvardis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "S_utuoktinis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Gimtadienis:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "_Asistento vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Vadybininko vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Jubiliejus:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "Pas_tabos:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -msgid "Details" -msgstr "Išsamiai" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistento" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 -msgid "Business" -msgstr "Verslo" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -msgid "Business 2" -msgstr "Verslo 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -msgid "Business Fax" -msgstr "Verslo faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -msgid "Callback" -msgstr "Atsakiklis" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 -msgid "Car" -msgstr "Automobilio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Company" -msgstr "Kompanijos" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 -msgid "Home" -msgstr "Namų" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -msgid "Home 2" -msgstr "Namų 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -msgid "Home Fax" -msgstr "Namų faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilus" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -msgid "Other Fax" -msgstr "Kitas faksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 -msgid "Pager" -msgstr "Ieškas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 -msgid "Primary" -msgstr "Pagrindinis" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -msgid "Telex" -msgstr "Teleksas" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 -msgid "Email 2" -msgstr "El. paštas 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 -msgid "Email 3" -msgstr "El. paštas 3" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Tikrinti pilną vardą" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_First:" -msgstr "_Vardas:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulas:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Middle:" -msgstr "Vi_durinis:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Pavardė:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Galūnė:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 -msgid "As _Minicards" -msgstr "_Mažos kortelės" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -msgid "As _Table" -msgstr "Lentelė" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -#, fuzzy -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai\n" -"reiškia arba tai, kad tu įvedei neteisingą URI, arba \n" -"bandei prieiti prie LDAP serverio, bet neturi \n" -"įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei tu įvedei URI, \n" -"pasitikrink URI teisingumą ir įvesk iš naujo. Jei ne, \n" -"tikriausiai bandei prieiti prie LDAP serverio. Jei nori\n" -"naudoti LDAP, tu turi parsisųsti ir įdiegti OpenLDAP,\n" -"o tada perkompiliuoti ir įdiegti Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 -#, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "Rodyti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 -msgid "Advanced..." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 -#, fuzzy -msgid "Any field contains" -msgstr "Tekstas turi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 -#, fuzzy -msgid "Name contains" -msgstr "turi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 -#, fuzzy -msgid "Email contains" -msgstr "turi" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -#, fuzzy -msgid "Other Contacts" -msgstr "_Naujas kontaktas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 -#, fuzzy -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP serveris:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Byla" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 -#, fuzzy -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 -msgid "SASL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#, fuzzy -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 -#, fuzzy -msgid "Base" -msgstr "Įdėti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 -msgid "One" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 -#, fuzzy -msgid "Subtree" -msgstr "Užsakyti" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 -msgid "Bind DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 -msgid "Remember this password" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Valandos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Svarbumas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 -msgid "Root DN:" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 -#, fuzzy -msgid "Search Scope:" -msgstr "Paieška" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentikacija:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 -#, fuzzy -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Tokios bylos nėra." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 -#, fuzzy -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 -#, fuzzy -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 -msgid "Description:" -msgstr "Aprašymas:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Išsaugoti kaip VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Vardas:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "El. paštas 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 -msgid "Web Site" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -#, fuzzy -msgid "Department" -msgstr "_Departamentas:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#, fuzzy -msgid "Office" -msgstr "_Ofisas:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -#, fuzzy -msgid "Title" -msgstr "_Titulas:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -#, fuzzy -msgid "Profession" -msgstr "_Profesija:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -#, fuzzy -msgid "Manager" -msgstr "Ieškas" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -#, fuzzy -msgid "Nickname" -msgstr "_Slapyvardis:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -#, fuzzy -msgid "Spouse" -msgstr "S_utuoktinis:" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Jokios" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Įrašyti į adresų knygelę" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šitame vaizde nėra nei vieno daikto.\n" -"\n" -"Dukart spragtelk, kad sukurtum naują kontaktą." - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution kalendoriaus konduitas" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution ToDo konduitas" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Evolution ToDo konduito konfigūravimo įrankis.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Priminti apie tavo įvykį" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 -msgid "Snooze" -msgstr "Užtildyti" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "Gerai" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 -msgid "File not found" -msgstr "Byla nerasta" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 -msgid "Open calendar" -msgstr "Atidaryti kalendorių" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 -msgid "Save calendar" -msgstr "Išsaugoti kalendorių" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:332 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:374 -msgid "Public" -msgstr "Viešas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:377 -msgid "Private" -msgstr "Asmeniškas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:380 -msgid "Confidential" -msgstr "Slaptas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 -msgid "N" -msgstr "Š" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:471 -msgid "S" -msgstr "P" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "E" -msgstr "R" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:545 -msgid "Transparent" -msgstr "Skaidrus" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:548 -msgid "Opaque" -msgstr "Neskaidrus" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:774 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Data turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "%I:%M:%S %p%n" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:900 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:903 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Svarbumas turi būti tarp 1 ir 9 imtinai" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 -#, fuzzy -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 -#, fuzzy -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 -#, fuzzy -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "_Vaizdu" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 -#, fuzzy -msgid "Show appointments" -msgstr "Rodyti įvykių pabaigos laikus" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 -#, fuzzy -msgid "Show tasks" -msgstr "priedas" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 -#, fuzzy -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Spausdinti kalendorių" - -#: calendar/gui/control-factory.c:127 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Pažadinti %A, %Y %b %d, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį %A, %Y %b %d, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 -msgid "No summary available." -msgstr "Nepateikta santraukos." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 -#, fuzzy -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "" -"Ar tikrai nori ištrinti \n" -"šį kontaktą?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 -msgid "Edit Task" -msgstr "Taisyti užduotį" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 -msgid "No summary" -msgstr "Nėra santraukos" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Įvykis -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Užduotis -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -#, fuzzy -msgid "Categories" -msgstr "kategorijos" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -msgid "Classification" -msgstr "Klasifikacija" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -#, fuzzy -msgid "Completion Date" -msgstr "Užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -#, fuzzy -msgid "End Date" -msgstr "P_abaigos laikas:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "_Pradžios data:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Kada reikia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -#, fuzzy -msgid "Precent complete" -msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Priority" -msgstr "Svarbumas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "_Santrauka" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -#, fuzzy -msgid "Transparency" -msgstr "Skaidrus" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Alarms" -msgstr "Perspėjimai" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 -msgid "Open..." -msgstr "Atidaryti..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Open the task" -msgstr "Atidaryti užduotį" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Pažymėti užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Delete the task" -msgstr "Ištrinti užduotį" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minučių padalos" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:610 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 -#: calendar/gui/print.c:609 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 -msgid "New appointment..." -msgstr "Naujas įvykis..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Taisyti šį įvykį..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Ištrinti šį įvykį" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Padaryti šį įvykį judamu" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "" -"\n" -"Kategorijos:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus į „%s“" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Taisyti įvykį" - -#: calendar/gui/event-editor.c:409 -msgid "on" -msgstr "lygiai" - -#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "diena" - -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmadienį" - -#: calendar/gui/event-editor.c:436 -msgid "Tuesday" -msgstr "Antradienis" - -#: calendar/gui/event-editor.c:437 -msgid "Wednesday" -msgstr "Trečiadienis" - -#: calendar/gui/event-editor.c:438 -msgid "Thursday" -msgstr "Ketvirtadienis" - -#: calendar/gui/event-editor.c:439 -msgid "Friday" -msgstr "Penktadienis" - -#: calendar/gui/event-editor.c:440 -msgid "Saturday" -msgstr "Šeštadienis" - -#: calendar/gui/event-editor.c:441 -msgid "Sunday" -msgstr "Sekmadienį" - -#: calendar/gui/event-editor.c:561 -#, fuzzy -msgid "on the" -msgstr "mėnesis" - -#: calendar/gui/event-editor.c:568 -#, fuzzy -msgid "th" -msgstr "4-a" - -#: calendar/gui/event-editor.c:722 -#, fuzzy -msgid "occurrences" -msgstr "kartus pasitaikys" - -#: calendar/gui/event-editor.c:839 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n" -"%s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Sek" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Pir" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Ant" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Tre" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Ket" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Pen" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Šeš" - -#: calendar/gui/main.c:50 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "1st" -msgstr "1-a" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "2nd" -msgstr "2-a" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "3rd" -msgstr "3-a" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "4th" -msgstr "4-a" - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "5th" -msgstr "5-a" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "6th" -msgstr "6-ta" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "7th" -msgstr "7-ta" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "8th" -msgstr "8-ta" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "9th" -msgstr "9-ta" - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "10th" -msgstr "10-ta" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "11th" -msgstr "11-ta" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "12th" -msgstr "12-ta" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "13th" -msgstr "13-ta" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "14th" -msgstr "14-ta" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "15th" -msgstr "15-ta" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "16th" -msgstr "16-ta" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "17th" -msgstr "17-ta" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "18th" -msgstr "18-ta" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "19th" -msgstr "19-ta" - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "20th" -msgstr "20-ta" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "21st" -msgstr "21-a" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "22nd" -msgstr "22-a" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "23rd" -msgstr "23-a" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "24th" -msgstr "24-ta" - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "25th" -msgstr "25-ta" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "26th" -msgstr "26-ta" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "27th" -msgstr "27-ta" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "28th" -msgstr "28-ta" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "29th" -msgstr "29-ta" - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "30th" -msgstr "30-ta" - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "31st" -msgstr "31-a" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Su" -msgstr "Sk" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Mo" -msgstr "Pr" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Tu" -msgstr "An" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "We" -msgstr "Tr" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Th" -msgstr "Kt" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Fr" -msgstr "Pn" - -#: calendar/gui/print.c:355 -msgid "Sa" -msgstr "Št" - -#: calendar/gui/print.c:941 -msgid "Tasks" -msgstr "Užduotys" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1071 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Esama diena (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1086 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1097 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Esama savaitė (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1105 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Esamas mėnuo (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Esami metai (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Spausdinti kalendorių" - -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 -msgid "Print Preview" -msgstr "Spaudino peržiūra" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -#, fuzzy -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SPATKPŠ" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s" - -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau." - -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau atikrinti %s užrakto bylos: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Nežinoma klaida)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Nepavyko įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." - -#: camel/camel-remote-store.c:184 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s serveris %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:188 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-remote-store.c:318 -#, fuzzy -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Nutraukta" - -#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(nežinomas hostas)" - -#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 -#: camel/camel-remote-store.c:556 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Atidaryti kalendorių" - -#: camel/camel-service.c:137 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" - -#: camel/camel-service.c:146 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" - -#: camel/camel-service.c:155 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" - -#: camel/camel-service.c:520 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Nėra tokio hosto %s." - -#: camel/camel-service.c:523 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Laikinai negaliu paieškoti %s hosto vardo." - -#: camel/camel-session.c:299 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." - -#: camel/camel-session.c:390 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL eilutėje „%s“ nėra protokolo" - -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL eilutėje „%s“ yra blogas protokolas" - -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Prievado numeris URL „%s“ nėra skačius." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -#, fuzzy -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -#, fuzzy -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant Kerberos 4 autentikaciją." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašau, įvesk IMAP slaptažodį %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" -"%s\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -#, fuzzy -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "UNIX MH formato pašto katalogai" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "Pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Vietinė pašto byla %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu gauti laiško: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#, fuzzy -msgid "No such message" -msgstr "Nėra tokio hosto %s." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "„%s“ nėra katalogas." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 -#, fuzzy -msgid "not a maildir directory" -msgstr "Vietinis pašto katalogas %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mbox bylos: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Negaliu gauti laiško: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“: \n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 -#, fuzzy -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Santraukos nesutampa, nutraukiu sync" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Nežinoma klaida: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "„%s“ nėra katalogas." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Laiškas %s nerastas" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Negalėjau gauti grupių sąrašo iš serverio." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Negaliu įkelti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET naujienos" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti katalogo naujienų serveriui: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET naujienos per %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Ši parinktis autentikuosis NNTP serveryje paprasto teksto slaptažodžiu." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos, skirtos %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Nėra laiško su uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"Jungimuisi iš prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti " -"naudojamas parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant užšifruotą slaptažodį APOP " -"protokolu. Tai gali veikti nevisiems vartotojams netgi serveriuose, kurie " -"tikina, jog šitai palaiko." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi į " -"jį." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sPrašau, įvesk POP3 slaptažodį, skirtą %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Nežinoma)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" -"Jis nepalaiko norimo autentikacijos mechanizmo." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siunčiant slaptažodį: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišiųstas" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišiųstas." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišiųstas." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -#, fuzzy -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio, naudojant SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 -#, fuzzy -msgid "No authentication required" -msgstr "Autentikacija:" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie POP serverio, naudojant paprasto teksto " -"slaptažodį. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP serverių." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Ši parinktis jungsis prie IMAP serverio, naudojant Kerberos 4 autentikaciją." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "%s serveris %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Pašto siuntimas, naudojant sendmail programą" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišiųstas" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#, fuzzy -msgid "RCPT TO response error: mail not sent" -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišiųstas." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail'as baigė darbą su signalu %s: paštas neišiųstas." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "Nežinoma klaida: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pašto skaitymui, kaip užklausa iš kitos aplankų aibės." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 baitas" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u baitų" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti bylą" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Pašalinti pažymėtus daiktus iš priedų sąrašo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Prisegti priedą..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -#: mail/mail-format.c:624 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 -msgid "To:" -msgstr "Kam:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įvesk laiško gavėjus" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " -"gavėjų sąraše." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 -msgid "Subject:" -msgstr "Tema:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Įvesk laiško temą" - -#: composer/e-msg-composer.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti parašo bylos %s: \n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:598 -msgid "Save as..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: composer/e-msg-composer.c:609 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:629 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Išsaugomi laiško pakeitimai..." - -#: composer/e-msg-composer.c:653 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Išsaugoti laiško pakeitimus..." - -#: composer/e-msg-composer.c:694 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Klaida saugant kūrinį į „Juodraščius“: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:758 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Šis laiškas nebuvo išsiųstas.\n" -"\n" -"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?" - -#: composer/e-msg-composer.c:783 -msgid "Open file" -msgstr "Atidaryti bylą" - -#: composer/e-msg-composer.c:909 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Tokios bylos nėra." - -#: composer/e-msg-composer.c:919 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Tai nėra paprasta byla." - -#: composer/e-msg-composer.c:929 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti." - -#: composer/e-msg-composer.c:939 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko." - -#: composer/e-msg-composer.c:961 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Byla yra labai didelė (virš 100K).\n" -"Ar tu tikrai nori ją įterpti?" - -#: composer/e-msg-composer.c:982 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Įvyko klaida, beskaitant bylą." - -#: composer/e-msg-composer.c:1362 -msgid "Compose a message" -msgstr "Sukurti laišką" - -#: composer/e-msg-composer.c:1439 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Negaliu sukurti rašyklės lango" - -#: composer/evolution-composer.c:346 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution kūryklos." - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "metai" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "metų" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "mėnesis" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "mėnesių" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "savaitė" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "savaičių" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "dienų" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "valanda" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "valandų" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minutė" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minučių" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "sekundė" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "sekundžių" - -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "" - -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" -"paleidžiamas filtras ar atidaromas vAplankas." - -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku,\n" -"kurį tu nurodai čia." - -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" -"filtro paleidimo laikui;\n" -"pavyzdžiui, „prieš savaitę“." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "esamas laikas" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "tavo nurodytas laikas" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "laikas, santykinis esamam laikui" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Palyginti su" - -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "dabar" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" - -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Pridėti filtro taisyklę" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Keisti filtro taisyklę" - -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "" - -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -#, fuzzy -msgid "outgoing" -msgstr "" -"Gaunamas\n" -"Siunčiamas\n" - -#: filter/filter-editor.c:456 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Keisti filtrus" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Tada" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Pridėti veiksmą" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Pašalinti veiksmą" - -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Uoj, tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n" -"Prašau, grįžk atgal ir nurodyk tikrą aplanką, į kurį perkelti laiškus." - -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Parink aplanką" - -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Įvesk aplanko URI" - -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" - -#: filter/filter-input.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" -"%s" - -#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 -#, c-format -msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -msgstr "" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Testuoti" - -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Taisyklės pavadinimas:" - -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Bevardė" - -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Jei" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Įvykdyti veiksmus" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Pridėti sąlygą" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Pašalinti sąlygą" - -#: filter/filter-system-flag.c:63 -#, fuzzy -msgid "Replied to" -msgstr "Ats. visiems" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:66 -msgid "Important" -msgstr "" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -#, fuzzy -msgid "Read" -msgstr "Pakartoti" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Priskirti spalvą" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "Priskirti įvertį" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "Gavimo data" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date sent" -msgstr "Siuntimo data" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Išraiška" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Persiųsti adresu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Laiško tekstas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy -msgid "Message Header" -msgstr "Laiško tekstas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "Laiškas buvo gautas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "Laiškas buvo išsiųstas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti į aplanką" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Recipients" -msgstr "Gavėjai" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Regex Match" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Score" -msgstr "Įvertis" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "_Būsena:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "Savita antraštė" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Būsena:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Sustabdyti vykdymą" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "prieš" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "turi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "neturi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "nesibaigia" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "neegzistuoja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not sound like" -msgstr "neskamba panašiai į" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "neprasideda" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "baigiasi" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "egzistuoja" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "yra didesnis už" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "yra mažesnis už" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "nėra" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "yra" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "tuo metu arba po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "tuo metu ar prieš" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "skamba panašiai į" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" -msgstr "prasideda" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "was after" -msgstr "buvo po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "was before" -msgstr "buvo prieš" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Pridėti taisyklę" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Taisyti įverčio taisyklę" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Keisti vAplanko taisyklę" - -#: mail/component-factory.c:284 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." - -#: mail/component-factory.c:320 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Negaliu užregistruoti laikmenos su shell'u" - -#: mail/folder-browser.c:225 -#, fuzzy -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Parink aplanką" - -#: mail/folder-browser.c:238 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Tekstas ar tema turi" - -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body contains" -msgstr "Tekstas turi" - -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Subject contains" -msgstr "Tema turi" - -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Tekstas neturi" - -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Tema neturi" - -#: mail/folder-browser.c:645 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "vAplankas pagal Temą" - -#: mail/folder-browser.c:646 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "vAplankas pagal Siuntėją" - -#: mail/folder-browser.c:647 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "vAplankas pagal Gavėjus" - -#: mail/folder-browser.c:649 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtruoti pagal Temą" - -#: mail/folder-browser.c:650 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją" - -#: mail/folder-browser.c:651 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtruoti pagal Gavėjus" - -#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją" - -#: mail/folder-browser.c:658 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "_Atidaryti" - -#: mail/folder-browser.c:659 -msgid "Edit" -msgstr "Taisyti" - -#: mail/folder-browser.c:660 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "Išsaugoti _kaip..." - -#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: mail/folder-browser.c:663 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Atsakyti siuntėjui" - -#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to All" -msgstr "Ats. visiems" - -#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward" -msgstr "Persiųsti" - -#: mail/folder-browser.c:666 -#, fuzzy -msgid "Forward inline" -msgstr "Eiti į ateities laiką" - -#: mail/folder-browser.c:668 -#, fuzzy -msgid "Mark as Read" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - -#: mail/folder-browser.c:669 -#, fuzzy -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Pažymėti _neskaityta" - -#: mail/folder-browser.c:671 -#, fuzzy -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti į aplanką" - -#: mail/folder-browser.c:672 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti į aplanką" - -#: mail/folder-browser.c:674 -#, fuzzy -msgid "Undelete" -msgstr "Ištrinti" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:678 -#, fuzzy -msgid "Apply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" - -#: mail/folder-browser.c:680 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:768 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtruoti pagal Konferenciją (%s)" - -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 -#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Jokios" - -#: mail/mail-accounts.c:115 -#, fuzzy -msgid " (default)" -msgstr "Įprasta" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:347 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "" - -#: mail/mail-account-editor.c:274 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:634 -#, fuzzy -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution ToDo konduitas" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Laiškas į %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Tema" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Laiškas nuo %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:331 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s konferencija" - -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Tu dar nesutvarkei pašto kliento.\n" -"Tik kai padarysi tai, tu galėsi siųsti,\n" -"gauti ir rašyti laiškus.\n" -"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?" - -#: mail/mail-callbacks.c:136 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" -"tik tada galėsi kurti laiškus." - -#: mail/mail-callbacks.c:148 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n" -"tik tada galėsi kurti laiškus." - -#: mail/mail-callbacks.c:223 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo" - -#: mail/mail-callbacks.c:232 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Tu nesusitvarkei Siuntimo" - -#: mail/mail-callbacks.c:279 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Šis laiškas neturi temos.\n" -"Tikrai siųsti?" - -#: mail/mail-callbacks.c:345 -#, fuzzy -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "" -"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" -"tik tada galėsi kurti laiškus." - -#: mail/mail-callbacks.c:365 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti laišką." - -#: mail/mail-callbacks.c:594 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" - -#: mail/mail-callbacks.c:675 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Perkelti laišką(us) į" - -#: mail/mail-callbacks.c:677 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" - -#: mail/mail-callbacks.c:812 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" -"Juodraščių aplanke." - -#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Užrašyti bylą?" - -#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Byla tokiu vardu jau yra.\n" -"Užrašyti ją?" - -#: mail/mail-callbacks.c:893 -#, fuzzy -msgid "Save Message As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: mail/mail-callbacks.c:895 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: mail/mail-callbacks.c:979 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1028 -msgid "Print Message" -msgstr "Spausdinti laišką" - -#: mail/mail-callbacks.c:1075 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" - -#: mail/mail-config-druid.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:949 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "" - -#: mail/mail-display.c:98 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos %s: \n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:131 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" - -#: mail/mail-display.c:229 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Išsaugoti priedą" - -#: mail/mail-display.c:269 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" - -#: mail/mail-display.c:311 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Išsaugoti į diską..." - -#: mail/mail-display.c:313 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Atidaryti su %s..." - -#: mail/mail-display.c:315 -msgid "View Inline" -msgstr "Žiūrėti viduje" - -#: mail/mail-display.c:342 -msgid "External Viewer" -msgstr "Išorinė žiūrėklė" - -#: mail/mail-display.c:365 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)" - -#: mail/mail-display.c:369 -msgid "Hide" -msgstr "Slėpti" - -#: mail/mail-format.c:504 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s priedas" - -#: mail/mail-format.c:626 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Atsakyti-kam:" - -#: mail/mail-format.c:856 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Užšifruotas laiškas neparodytas" - -#: mail/mail-format.c:862 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Užšifruotas laiškas" - -#: mail/mail-format.c:863 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." - -#: mail/mail-format.c:1438 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodyklė į FTP saitą (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1450 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti saite „%s“" - -#: mail/mail-format.c:1454 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1488 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" - -#: mail/mail-format.c:1493 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." - -#: mail/mail-format.c:1663 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-local.c:204 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" - -#: mail/mail-local.c:208 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Pakeisti aplanko „%s“ formatą į „%s“" - -#: mail/mail-local.c:251 -#, fuzzy -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Tvarkyti aplanką" - -#: mail/mail-local.c:269 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Uždaromas esamas aplankas" - -#: mail/mail-local.c:295 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas" - -#: mail/mail-local.c:313 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Kuriamas naujas aplankas" - -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopijuojami laiškai" - -#: mail/mail-local.c:348 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" -"nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s" - -#: mail/mail-local.c:379 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n" -"dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis." - -#: mail/mail-local.c:787 -#, fuzzy -msgid "Registering local folder" -msgstr "Kuriamas naujas aplankas" - -#: mail/mail-local.c:789 -#, fuzzy -msgid "Register local folder" -msgstr "Sukurti naują aplanką" - -#: mail/mail-local.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: mail/mail-mt.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida „%s“ metu:\n" -"%s." - -#: mail/mail-mt.c:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida pasiruošiant %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 -#, fuzzy -msgid "Working" -msgstr "Perkeliu" - -#: mail/mail-ops.c:107 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Parsiunčiu paštą iš %s" - -#: mail/mail-ops.c:109 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Parsiųsti paštą iš %s" - -#: mail/mail-ops.c:359 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Nėra naujų laiškų serveryje %s." - -#: mail/mail-ops.c:430 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Filtruoju el. paštą pagal prašymą" - -#: mail/mail-ops.c:432 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Filtruoti el. paštą pagal prašymą" - -#: mail/mail-ops.c:563 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Siunčiu „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:565 -#, fuzzy -msgid "Sending message" -msgstr "Ištrinti šį laišką" - -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Siunčiu iš eilės" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Siųsti iš eilės" - -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Prijungiu „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Prijungiu laišką be temos" - -#: mail/mail-ops.c:912 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Perkeliami laiškai iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:914 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopijuojami laiškai iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:917 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Perkelti laiškus iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopijuoti laiškus iš „%s“ į „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:950 -msgid "Moving" -msgstr "Perkeliu" - -#: mail/mail-ops.c:953 -msgid "Copying" -msgstr "Kopijuoju" - -#: mail/mail-ops.c:973 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s laišką %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:1048 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 -msgid "(No description)" -msgstr "(Nėra aprašymo)" - -#: mail/mail-ops.c:1179 -#, fuzzy -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" - -#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Sinchronizuoju „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "Expunging folder" -msgstr "Išvaloma „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1450 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Gaunami laiški: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1517 -#, fuzzy -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Gaunami laiški: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1527 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gaunamasa laiškas numeris %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Įkeliamas %s aplankas" - -#: mail/mail-ops.c:1677 -#, fuzzy, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Įkelti %s aplanką" - -#: mail/mail-ops.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Saving messages" -msgstr "Kopijuojami laiškai" - -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "Negaliu išsaugoti grupų sąrašo bylos dėl %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:1935 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" - -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" - -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Nepilnas laiškas surašytas į pipe!" - -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida pasiruošiant %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida „%s“ metu:\n" -"%s." - -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" - -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Negalėjau sukurti dialogo lango." - -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Vartotojas nutraukė užklausą." - -#: mail/mail-tools.c:189 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Negalėjau sukurti laikinos mbox „%s“: %s" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:241 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Egzaminuoju %s" - -#: mail/mail-tools.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Negalėjau perskaityti UID kešo bylos „%s“. Tu gali gauti pasikartojančių " -"laiškų." - -#: mail/mail-tools.c:300 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Įrašomas laiškas %d iš %d" - -#: mail/mail-tools.c:347 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Išsaugomi %s pakeitimai" - -#: mail/mail-tools.c:381 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (persiųstas laiškas)" - -#: mail/mail-tools.c:391 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (be temos)" - -#: mail/mail-tools.c:427 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" - -#: mail/mail-tools.c:429 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)" - -#: mail/mail-tools.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu atidaryti vietos „%s“: \n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:149 -msgid "VFolders" -msgstr "vAplankai" - -#: mail/mail-vfolder.c:298 -msgid "New VFolder" -msgstr "Naujas vAplankas" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyti" - -#: mail/mail-view.c:138 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Atsakyti šio laiško siuntėjui" - -#: mail/mail-view.c:141 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Atsakyti visiems šio laiško gavėjams" - -#: mail/mail-view.c:144 -msgid "Forward this message" -msgstr "Persiųsti šį laišką" - -#: mail/mail-view.c:148 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Spausdinti parinktą laišką" - -#: mail/mail-view.c:150 -msgid "Delete this message" -msgstr "Ištrinti šį laišką" - -#: mail/message-list.c:599 -msgid "Unseen" -msgstr "Nematytas" - -#: mail/message-list.c:602 -msgid "Seen" -msgstr "Matytas" - -#: mail/message-list.c:605 -msgid "Answered" -msgstr "Atsakyti" - -#: mail/message-list.c:890 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "" - -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 -#, fuzzy -msgid "<unknown>" -msgstr "Nežinomas" - -#: mail/message-list.c:973 -msgid "?" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:980 -#, fuzzy -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:989 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1001 -#, fuzzy -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1009 -#, fuzzy -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" - -#: mail/message-list.c:1011 -#, fuzzy -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/message-list.c:1109 -msgid "Flagged" -msgstr "Svarbus" - -#: mail/message-list.c:1109 -#, fuzzy -msgid "Attachment" -msgstr "priedas" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Nuo:" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Kada reikia" - -#: mail/message-list.c:1110 -#, fuzzy -msgid "Received" -msgstr "Gavimo data" - -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Kam:" - -#: mail/message-list.c:1111 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Dydis:" - -#: mail/openpgp-utils.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" - -#: mail/openpgp-utils.c:81 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "" - -#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 -#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "Nėra jokios PGP/GPG programos." - -#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 -#: mail/openpgp-utils.c:898 -msgid "No password provided." -msgstr "Nepateiktas saptažodis." - -#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 -#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "" - -#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 -msgid "No recipients specified" -msgstr "" - -#: mail/openpgp-utils.c:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 -#, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Aplankai" - -#: mail/subscribe-dialog.c:63 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Įvertis" - -#: mail/subscribe-dialog.c:145 -#, fuzzy -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Rodyti aplankus, turinčius:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:178 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/subscribe-dialog.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Skaitomas aplankas iš „%s“" - -#: mail/subscribe-dialog.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" -msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" - -#: mail/subscribe-dialog.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“" - -#: mail/subscribe-dialog.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" - -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution įdiegimas" - -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Šiai naujai Evolution versijai reikia įdiegti papildomų bylų\n" -"į tavo asmeninį Evolution katalogą" - -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Prašau, paspausk „Gerai“, kad įdiegtum bylas, arba „Atšaukti“, kad išeitum." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų" - -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos." - -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Atrodo, kad tu pirmą kartą pasileidai Evolution." - -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Prašau paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" - -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti katalogo\n" -"%s\n" -"Klaida: %s" - -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Negaliu kopijuoti bylų į\n" -"„%s“." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Byla „%s“ yra ne katalogas.\n" -"Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n" -"Evolution vartotojo bylas." - -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Katalogas „%s“ egzistuoja, bet jis nėra\n" -"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n" -"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" -"prašytąjam veiksmui." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 -msgid "New..." -msgstr "Naujas..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Bevardis)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 -#, fuzzy -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution yra rinkinys grupinių aplikacijų\n" -"paštui, kalendoriams ir kontaktų tvarkymui\n" -"GNOME darbo aplinkoje." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:334 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Eiti į aplanką..." - -#: shell/e-shell-view.c:140 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Joks aplankas nerodomas)" - -#: shell/e-shell-view.c:468 -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" - -#: shell/e-shell-view.c:1098 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "Evolution -- %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1100 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "Evolution -- %s" - -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Uoj! Vaizdas, skirtas „%s“ netikėtai numirė. :-(\n" -"Tikriausiai tai reiškia, kad %s komponentas nulūžo." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Grupės vardas:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Ar tu tikrai nori pašalinti grupę\n" -"„%s“ iš trumpių juostos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "Nepašalinti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Mažos ikonos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Didelės ikonos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nauja grupė..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Pašalinti šią grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -#, fuzzy -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Sužadinti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Sužadinti šią trumpę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Klaida išsaugant trumpes." - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "_View" -msgstr "_Rodinys" - -#: shell/e-storage-set-view.c:338 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Rodyti parinktą aplanką" - -#: shell/e-storage.c:138 -msgid "(No name)" -msgstr "(Be vardo)" - -#: shell/e-storage.c:389 -msgid "No error" -msgstr "Nėra klaidų" - -#: shell/e-storage.c:391 -msgid "Generic error" -msgstr "Bendroji klaida" - -#: shell/e-storage.c:393 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas su tokiu pat vardu" - -#: shell/e-storage.c:395 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Nurodytas aplanko tipas yra blogas" - -#: shell/e-storage.c:397 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O klaida" - -#: shell/e-storage.c:399 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti" - -#: shell/e-storage.c:401 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" - -#: shell/e-storage.c:403 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje laikmenoje" - -#: shell/e-storage.c:405 -msgid "Permission denied" -msgstr "Priėjimas uždraustas" - -#: shell/e-storage.c:407 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Veiksmas nepalaikomas" - -#: shell/e-storage.c:409 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Nurodytas tipas šioje laikmenoje nepalaikomas" - -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Ačiū\n" -"Evolution komanda\n" - -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution shell." - -#: shell/main.c:178 -#, fuzzy -msgid "Disable." -msgstr "Uždraustas" - -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Naujas įvykis..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Užduoties _prašymas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "_Siųsti laišką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Užduotis" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Užduoties _prašymas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Žurnalo įrašas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Pastaba" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Pasirinkti _formą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "_Memo stilius" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "Apibrėžti spausdinimo s_tilius" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "Siųs_ti" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "_Išsaugoti priedus..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "Perke_lti į aplanką..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Kopi_juoti į aplanką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Puslapio nuostatos:" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Spaudinio perži_ūra" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "_Rašyba..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Pažymėti _neskaityta" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 -msgid "_Object" -msgstr "_Objektas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_Daiktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "_Neskaitytas daiktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "_Pirmas daiktas aplanke" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "P_askutinis daiktas aplanke" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Standartinė" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 -#, fuzzy -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "_Formatavimo" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "_Prisitaikyti..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Ankstesnis" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 -#, fuzzy -msgid "Ne_xt" -msgstr "Pirmyn" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Į_rankių juostos" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Bylą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "_Daiktą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "_Objektą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "_Šriftas..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Pastraipa..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "_Skelbti formą..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "S_kelbti formą kaip..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "_Rašyba..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formos" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 -msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -msgstr "" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Message to Contact" -msgstr "Siųsti laišką be temos" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -msgstr "_Rašyba..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Task for Contact" -msgstr "_Kontaktas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 -#, fuzzy -msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -msgstr "_Žurnalo įrašas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -msgstr "Kopi_juoti į aplanką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Display Map of Address" -msgstr "_Siųsti laišką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Open Web Page" -msgstr "_Siųsti laišką" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Forward as _vCard" -msgstr "Persiųsti kaip v_Calendar" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "Per_siųsti" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 -msgid "_Insert" -msgstr "Įterpt_i" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormatas" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 -msgid "_Tools" -msgstr "Įran_kiai" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Veiksmai" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Ankstesnis" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Eiti į ankstesnį daiktą" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Next" -msgstr "_Pastaba" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Eiti į tolesnį daiktą" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Bandymas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Užimtas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Nesu darbe" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Nėra informacijos" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Pakv_iesti kitus..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Parinktys" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Rodyti _atitrauktą" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Visi žmonės ir resursai" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Reikalingi žmonės" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Reikalingi žmonės ir _vienas resursas" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Visi dalyviai" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "PATKPŠS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Dabar" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Dabar" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 -#, fuzzy -msgid "Sear_ch" -msgstr "Paieška" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupė %i" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Ištrinti kontaktą?" - -#~ msgid "Address _2:" -#~ msgstr "Adresas _2:" - -#~ msgid "Canada" -#~ msgstr "Kanada" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Patikrinti adresą" - -#~ msgid "Countr_y:" -#~ msgstr "Valst_ybė:" - -#~ msgid "Finland" -#~ msgstr "Suomija" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "JAV" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresas:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Miestas:" - -#~ msgid "_PO Box:" -#~ msgstr "_PO Box:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Valstija/Provincija:" - -#~ msgid "_ZIP Code:" -#~ msgstr "_ZIP/Pašto kodas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Pridėti šaltinį" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Rasti..." - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Laiško gavėjai" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Pasirink vardus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select name from:" -#~ msgstr "Pasirink vardą iš sąrašo:" - -#~ msgid "123" -#~ msgstr "123" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "b" -#~ msgstr "b" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - -#~ msgid "e" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "f" -#~ msgstr "f" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "h" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "j" -#~ msgstr "j" - -#~ msgid "k" -#~ msgstr "k" - -#~ msgid "l" -#~ msgstr "l" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "n" -#~ msgstr "n" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "o" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "q" -#~ msgstr "q" - -#~ msgid "r" -#~ msgstr "r" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "t" -#~ msgstr "t" - -#~ msgid "u" -#~ msgstr "u" - -#~ msgid "v" -#~ msgstr "v" - -#~ msgid "w" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "y" -#~ msgstr "y" - -#~ msgid "z" -#~ msgstr "z" - -#~ msgid "10 pt. Tahoma" -#~ msgstr "10 pt. Tahoma" - -#~ msgid "8 pt. Tahoma" -#~ msgstr "8 pt. Tahoma" - -#~ msgid "Blank forms at end:" -#~ msgstr "Tuščios formos gale:" - -#~ msgid "Body" -#~ msgstr "Tekstas" - -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Apačioje:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Matavimo vienetai:" - -#~ msgid "Font..." -#~ msgstr "Šriftas..." - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Šriftai" - -#~ msgid "Footer:" -#~ msgstr "Poraštė:" - -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formatas" - -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Antraštė" - -#~ msgid "Header/Footer" -#~ msgstr "Antraštė/Poraštė" - -#~ msgid "Headings" -#~ msgstr "Antraštės" - -#~ msgid "Headings for each letter" -#~ msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" - -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Aukštis:" - -#~ msgid "Immediately follow each other" -#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito" - -#~ msgid "Include:" -#~ msgstr "Įtraukti:" - -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Gulsčias lapas" - -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Kairėje:" - -#~ msgid "Letter tabs on side" -#~ msgstr "Laiškų kortelės šone" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Paraštės" - -#~ msgid "Number of columns:" -#~ msgstr "Stulpelių skaičius:" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientacija" - -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Puslapis" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Popierius" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Popieriaus šaltinis:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stačias lapas" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Peržiūra:" - -#~ msgid "Print using gray shading" -#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus šešėlius" - -#~ msgid "Reverse on even pages" -#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Dešinėje:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Sekcijos:" - -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Šešėliai" - -#~ msgid "Start on a new page" -#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Stiliaus vardas:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Viršuje:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipas:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Plotis:" - -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "label26" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Server" -#~ msgstr "Kalendorius" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto santraukos komponento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduitas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." -#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konduito konfigūravimo įrankis.\n" - -#~ msgid "Edit appointment" -#~ msgstr "Keisti įvykį" - -#~ msgid "Snooze time (minutes)" -#~ msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutės" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minučių" - -#~ msgid "12 hour (am/pm)" -#~ msgstr "12 valandų (am/pm)" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minučių" - -#~ msgid "24 hour" -#~ msgstr "24 valandų" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minučių" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minučių" - -#~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Perspėjimai baigiasi po" - -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Perspėjimai garsu" - -#~ msgid "Beep when alarm windows appear." -#~ msgstr "Pyptelėti, kai atsiranda aliarmo langai." - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Kalendorius" - -#~ msgid "Calendar Preferences" -#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Spalvos" - -#~ msgid "Compress weekends" -#~ msgstr "Suspausti savaitgalius" - -#~ msgid "Date navigator options" -#~ msgstr "Datų navigatoriaus parinktys" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Įprasta" - -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Rodymo parinktys" - -#~ msgid "Enable snoozing for" -#~ msgstr "Leisti užtildymą" - -#~ msgid "End of day:" -#~ msgstr "Dienos pabaiga:" - -#~ msgid "First day of week:" -#~ msgstr "Pirma savaitės diena:" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Paryškinti" - -#~ msgid "Items Due Today" -#~ msgstr "Šiandienos įvykius" - -#~ msgid "Items Due Today:" -#~ msgstr "Šiandienos įvykiai:" - -#~ msgid "Items Not Yet Due" -#~ msgstr "Įvykius, kurie dar ne šiandien" - -#~ msgid "Items Not Yet Due:" -#~ msgstr "Įvykiai, kurie dar ne šiandien:" - -#~ msgid "Overdue Items" -#~ msgstr "Praėjusius įvykius" - -#~ msgid "Overdue Items:" -#~ msgstr "Praėję įvykiai:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Pasirink spalvą" - -#~ msgid "Remind me of all appointments" -#~ msgstr "Priminti man apie visus įvykius" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Priminimas" - -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "Rodyti" - -#~ msgid "Show week numbers" -#~ msgstr "Rodyti savaičių numerius" - -#~ msgid "Start of day:" -#~ msgstr "Dienos pradžia:" - -#~ msgid "TaskPad" -#~ msgstr "Užduotys" - -#~ msgid "Time Until Due" -#~ msgstr "Likęs laikas" - -#~ msgid "Time divisions:" -#~ msgstr "Laiko dalijimas:" - -#~ msgid "Time format:" -#~ msgstr "Laiko formatas:" - -#~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "Perspėjimai vaizdu" - -#~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Darbo savaitė" - -#~ msgid "minutes before they occur." -#~ msgstr "minutes prieš jiems įvykstant." - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekundžių." - -#~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% į_vykdyta:" - -#~ msgid "C_lassification:" -#~ msgstr "K_lasifikacija:" - -#~ msgid "Date Completed:" -#~ msgstr "Užbaigimo data:" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Aukštas" - -#~ msgid "In Progress" -#~ msgstr "Vykdoma" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Žemas" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normalus" - -#~ msgid "Not Started" -#~ msgstr "Nepradėta" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Užduotis" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontaktai..." - -#~ msgid "_Due Date:" -#~ msgstr "_Kada reikia:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Svarbumas:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Būsena:" - -#~ msgid "task-editor-dialog" -#~ msgstr "task-editor-dialog" - -#~ msgid "A_ll day event" -#~ msgstr "Vis_os dienos įvykis" - -#~ msgid "Appointment Basics" -#~ msgstr "Įvykio pagrindai" - -#~ msgid "Custom recurrence" -#~ msgstr "Kitoks pakartojimas" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dienos" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Kas" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Išimtys" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Valandos" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Siųsti _kam:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutės" - -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "Keisti" - -#~ msgid "No recurrence" -#~ msgstr "Jokio pakartojimo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Peržiūra:" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "As_meniškas" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "_Viešas" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Pasikartojimas" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Pakartojimo taisyklė" - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Priminimas" - -#~ msgid "Simple recurrence" -#~ msgstr "Paprastas pakartojimas" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "Sa_ntrauka:" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Laikas" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Garsu" - -#~ msgid "_Confidential" -#~ msgstr "_Slaptas" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "Paš_tu" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Programa" - -#~ msgid "_Run program:" -#~ msgstr "Pa_leisti programą:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "_Pradžios laikas:" - -#~ msgid "_Starting date:" -#~ msgstr "_Pradžios data:" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dieną(as)" - -#~ msgid "event-editor-dialog" -#~ msgstr "event-editor-dialog" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "dėl" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "amžinai" - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "label21" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mėnesį(ius)" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "iki" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "savaitę(es)" - -#~ msgid "year(s)" -#~ msgstr "metus" - -#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti kalendoriaus čia: „%s“" - -#, fuzzy -#~ msgid "April" -#~ msgstr "balandis" - -#, fuzzy -#~ msgid "August" -#~ msgstr "rugpjūtis" - -#, fuzzy -#~ msgid "December" -#~ msgstr "gruodis" - -#, fuzzy -#~ msgid "February" -#~ msgstr "vasaris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Šokti į datą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Šokti į šiandieną" - -#, fuzzy -#~ msgid "January" -#~ msgstr "sausis" - -#, fuzzy -#~ msgid "July" -#~ msgstr "liepa" - -#, fuzzy -#~ msgid "June" -#~ msgstr "birželis" - -#, fuzzy -#~ msgid "March" -#~ msgstr "kovas" - -#, fuzzy -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Pirmadienį" - -#, fuzzy -#~ msgid "November" -#~ msgstr "lapkritis" - -#, fuzzy -#~ msgid "October" -#~ msgstr "spalis" - -#, fuzzy -#~ msgid "September" -#~ msgstr "rugsėjis" - -#~ msgid "Attachment properties" -#~ msgstr "Priedo savybės" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Bylos vardas:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "MIME tipas:" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Taisyti vAplankus" - -#~ msgid "Filter Rules" -#~ msgstr "Filtro taisyklės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "" -#~ "Gaunamas\n" -#~ "Siunčiamas\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Kontūrai:" - -#~ msgid "Virtual Folders" -#~ msgstr "Virtualūs aplankai" - -#~ msgid "vFolder Sources" -#~ msgstr "vAplankų šaltiniai" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Išsaugoti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Rodyti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Ištrintas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide read" -#~ msgstr "Slėpti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Ištrintas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Filtruoti pagal Siuntėją" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Messages" -#~ msgstr "Taisyti laišką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Negalėjau paleisti wombat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Pašto dėžutės santrauka" - -#, fuzzy -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Naujienų šaltinio tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "h" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Tu neturi sutvarkytų pašto šaltinių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Nėra informacijos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account Properties" -#~ msgstr "Priedo savybės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Autentikacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Type:" -#~ msgstr "Autentikacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete mail from server" -#~ msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Jokios" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail Address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Full Name:" -#~ msgstr "Pilnas vardas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Vartotojo vardas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAPv4" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Asmenybė" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Paš_tu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Account" -#~ msgstr "turi" - -#~ msgid "Mail Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Naujas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optional" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organizacija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Slaptažodis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Atsakyti-kam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Required" -#~ msgstr "_Reikalingi žmonės" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save password" -#~ msgstr "Išsaugoti kaip VCard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select signature file" -#~ msgstr "Parašo byla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Sendmail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Type: " -#~ msgstr "Serveris:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveris:" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Parašo byla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Parašo byla:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Šaltiniai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Information" -#~ msgstr "Nėra informacijos" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Vartotojo vardas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "minučių" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Įvesk savo vardą ir el. pašto adresą, naudojamus siunčiamam paštui. Tu taip " -#~ "pat gali įvesti savo organizacijos pavadinimą, ir bylos vardą, iš kurios bus " -#~ "skaitomas tavo parašas." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Pilnas vardas:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "El. pašto adresas:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Parašo byla" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Serveris:" - -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Atpažinti palaikomus tipus..." - -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "Neištrinti laiškų iš serverio" - -#~ msgid "Test Settings" -#~ msgstr "Testuoti nuostatas" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Pašto šaltinio tipas:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją " -#~ "apie jį.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti " -#~ "palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją." - -#~ msgid "News source type:" -#~ msgstr "Naujienų šaltinio tipas:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink tavo turimo naujienų serverio rūšį, ir įvesk reikalingą informaciją " -#~ "apie jį.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei serveris reikalauja autentikacijos, gali įvedęs kitą informaciją " -#~ "paspausti „Atpažinti palaikomus tipus“ mygtuką." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Pašto siuntimo tipas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink rūšį pašto serverio, kurį naudoji, ir įvesk svarbią informaciją " -#~ "apie jį.\n" -#~ "\n" -#~ "Jei serveris reikalauja tapatybės patvirtinimo, gali paspausti „Atpažinti " -#~ "palaikomus tipus...“ mygtuką, kai įvesi informaciją." - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Pridėti asmenybę" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Taisyti asmenybę" - -#~ msgid "Add Source" -#~ msgstr "Pridėti šaltinį" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Keisti šaltinį" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Pridėti naujienų serverį" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Keisti naujienų serverį" - -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Testuoju „%s“" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Prisijungimas buvo sėkmingas!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Užklausiamos „%s“ autorizacijos galimybės." - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Užklausti autorizacijos pas „%s“" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresas" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Asmenybės" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Pašto šaltiniai" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Pašto siuntimas" - -#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " -#~ msgstr "Pažymėti laišką skaitytu [ms]:" - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Naujienų serveriai" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Naujienų šaltiniai" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Ištrinti kontaktą" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Rasti" - -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Rasti kontaktą" - -#~ msgid "Print contacts" -#~ msgstr "Spausdinti kontaktus" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Sustabdyti įkėlimą" - -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "Rodyti visus" - -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Rodyti visus kontaktus" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Addressbook Configuration..." -#~ msgstr "_Pašto nustatymas...." - -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..." - -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "_Ieškoti kontaktų" - -#~ msgid "5 Days" -#~ msgstr "5 Dienos" - -#~ msgid "Alter preferences" -#~ msgstr "Sutvarkyti kalendorių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ca_lendar" -#~ msgstr "Kalendorius" - -#~ msgid "Calendar Preferences..." -#~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..." - -#~ msgid "Create a new appointment" -#~ msgstr "Sukurti naują įvykį" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Sukurti naują kalendorių" - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Diena" - -#~ msgid "Go back in time" -#~ msgstr "Eiti į ankstesnį laiką" - -#~ msgid "Go forward in time" -#~ msgstr "Eiti į ateities laiką" - -#~ msgid "Go to" -#~ msgstr "Šokti" - -#~ msgid "Go to a specific date" -#~ msgstr "Šokti į nurodytą datą" - -#~ msgid "Go to present time" -#~ msgstr "Eiti į dabartinį laiką" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mėnesis" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Atidaryti kalendorių" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Atgal" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Spausdinti šį kalendorių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "_Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą" - -#~ msgid "Show 1 day" -#~ msgstr "Rodyti 1 dieną" - -#~ msgid "Show 1 month" -#~ msgstr "Rodyti 1 mėnesį" - -#~ msgid "Show 1 week" -#~ msgstr "Rodyti 1 savaitę" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Savaitė" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Naujas" - -#~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Atidaryti kalendorių" - -#~ msgid "_Print this calendar" -#~ msgstr "S_pausdinti šį kalendorių" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "Išsaugoti _kaip..." - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Ištrinti šį daiktą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete..." -#~ msgstr "Ištrinti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "_Pagalba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos...." - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Spausdinti šį daiktą" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Spausdinti..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Išsaugoti _kaip..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą" - -#~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Rodyti žinyną" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Byla" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "Spausdinti..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Iš_saugoti" - -#~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Apie šią aplikaciją" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Apie..." - -#~ msgid "C_lear" -#~ msgstr "Išva_lyti" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Iškirpti" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Išvalyti" - -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Išvalyti pažymėjimą" - -#~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "Uždaryti šį įvykį" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Iškirpti" - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Iškirpti pažymėjimą" - -#~ msgid "FIXME: Address _Book..." -#~ msgstr "_Adresų knygelė..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "_Tikrinti vardus" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "Pagalba" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "Ne_baigta užduotis" - -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "Įterpti bylą" - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "Pasi_kartojimas" - -#~ msgid "FIXME: what goes here?" -#~ msgstr "o kas čia dabar?" - -#~ msgid "Find Again" -#~ msgstr "Rasti vėl" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Rasti _vėl" - -#~ msgid "Modify the file's properties" -#~ msgstr "Pakeisti bylos savybes" - -#~ msgid "N_ext" -#~ msgstr "_Tolesnis" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Įdėti" - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Įdėti iš krepšio" - -#~ msgid "Print S_etup..." -#~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos...." - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Puslapio nuostatos" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Savybės" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Pakartoti" - -#~ msgid "Redo the undone action" -#~ msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą" - -#~ msgid "Replace" -#~ msgstr "Pakeisti" - -#~ msgid "Replace a string" -#~ msgstr "Pakeisti eilutę" - -#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą" - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule Meeting" -#~ msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" - -#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą" - -#~ msgid "Search again for the same string" -#~ msgstr "Vėl ieškoti tos pačios eilutės" - -#~ msgid "Search for a string" -#~ msgstr "Ieškoti eilutės" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Pažymėti visą" - -#~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "Pažymėti viską" - -#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" -#~ msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Atšaukti" - -#~ msgid "Undo the last action" -#~ msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą" - -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Apie..." - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "U_ždaryti" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopijuoti" - -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "_Derinti" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Taisa" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Rasti..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Pagalba" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "Į_dėti" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_pausdinti" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Savybės..." - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Paka_rtoti" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "_Pakeisti..." - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Atšaukti" - -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Sukurti" - -#~ msgid "Compose a new message" -#~ msgstr "Sukurti naują laišką" - -#~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Aplankas" - -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltruoti pagal Siuntėją" - -#~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtruoti pagal _Gavėjus" - -#~ msgid "Forget _Passwords" -#~ msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" - -#~ msgid "Get Mail" -#~ msgstr "Gauti paštą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Deleted messages" -#~ msgstr "Ištrinti laišką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Read messages" -#~ msgstr "Persiųstas laiškas -- %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide _Selected messages" -#~ msgstr "Spausdinti parinktą laišką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail _Filters..." -#~ msgstr "Pašto _filtrai..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Subscriptions..." -#~ msgstr "Tvarkyti užsakymus..." - -#~ msgid "Mar_k As Read" -#~ msgstr "Pažymėti s_kaitytu" - -#~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Pažymėti _neskaityta" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Perkelti" - -#~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" - -#~ msgid "Previews the message to be printed" -#~ msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" - -#~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." - -#~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu" - -#~ msgid "Print message..." -#~ msgstr "Spausdinti laišką..." - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Atsakyti _visiems" - -#~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Pažymėti _viską" - -#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -#~ msgstr "Išsiųsti laukianti įaštą ir parsiųsti naują paštą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _All messages" -#~ msgstr "Rodyti" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Pritaikyti filtrus" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Kopijuoti į aplanką" - -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Taisyti laišką" - -#~ msgid "_Expunge" -#~ msgstr "Iš_tuštinti" - -#~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtruoti pagal Temą" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Persiųsti" - -#~ msgid "_Invert Selection" -#~ msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" - -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_Pašto nustatymas...." - -#~ msgid "_Message" -#~ msgstr "_Laiškas" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Perkelti į aplanką" - -#~ msgid "_Open in New Window" -#~ msgstr "_Atidaryti naujame lange" - -#~ msgid "_Print Message" -#~ msgstr "_Spausdinti laišką" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Message As..." -#~ msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "Šaltinis" - -#~ msgid "_Threaded" -#~ msgstr "_Gijomis" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Ištrinti" - -#~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_vAplankas pagal Temą" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." -#~ msgstr "_Virtualių aplankų taisiklis..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Prisegti bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Užšifruotas laiškas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Atidaryti bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Išsaugoti k_aip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Eiti į aplanką..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Išsaugoti esamą bylą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Siuntėjas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Siuntėjas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Siuntėjas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Suskirstyti laiškus į gijas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Siųsti laiškus HTML formatu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Ištrinti šį laišką" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Išsaugoti priedą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "priedas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sign this message with your PGP key" -#~ msgstr "Siunčiu laišką be temos" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "Atidaryti..." - -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Atnaujinti sąrašą" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" - -#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Užsakyti" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Atsisakyti" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Parodyti kitą aplanką" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "I_šeiti" - -#~ msgid "Evolution bar _shortcut" -#~ msgstr "Evolution juostos _trumpė" - -#~ msgid "Exit the program" -#~ msgstr "Išeiti iš programos" - -#~ msgid "Getting _Started" -#~ msgstr "_Susipažinimas" - -#~ msgid "Show information about Evolution" -#~ msgstr "Parodyti informaciją apie Evolution" - -#~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Rodyti _Aplankų juostą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -#~ msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" - -#~ msgid "Using the C_ontact Manager" -#~ msgstr "K_ontaktų menedžerio naudojimas" - -#~ msgid "Using the _Calendar" -#~ msgstr "_Kalendoriaus vartojimas" - -#~ msgid "Using the _Mailer" -#~ msgstr "Pašto programos naudojimas" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Apie Evolution..." - -#~ msgid "_Appointment (FIXME)" -#~ msgstr "Į_vykis" - -#~ msgid "_Contact (FIXME)" -#~ msgstr "_Kontaktas" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Aplankas" - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Eiti į aplanką..." - -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Turinys" - -#~ msgid "_Mail message (FIXME)" -#~ msgstr "_Pašto laiškas" - -#~ msgid "_Settings" -#~ msgstr "_Nuostatos" - -#~ msgid "_Task (FIXME)" -#~ msgstr "_Užduotis" - -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Daiktas (ai) priklauso šioms kategorijoms:" - -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Galimos kategorijos:" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Išorinės direktorijos" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Prievado numeris:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Kontūrai:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Antraštės:" - -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Tuščios dienos:" - -#~ msgid "Appointments:" -#~ msgstr "Įvykiai:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Paryškinta diena:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Dienų numeriai:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Šiandienos numeris:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "To-do punktas, kuriam dar ne laikas:" - -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "To-do punktas, kurio laikas šiandien:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "To-do punktas, kurio laikas praėjęs:" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "gegužė" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "rugs" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "sekmadienis" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "pirmadienis" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "antradienis" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "antr" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "trečiadienis" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "treč" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "ketvirtadienis" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "ketv" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "ketv" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "penktadienis" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "šeštadienis" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "dvi savaitės" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min." - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek." - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "rytoj" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "vakar" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "šiandien" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "paskutinis" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "šis" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "tolesnis" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "pirmas" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "trečias" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "ketvirtas" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "penktas" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "šeštas" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "septintas" - -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "aštuntas" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "devintas" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "dešimtas" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "vienuoliktas" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "dvyliktas" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Metai:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink datą, į kurią nori nušokti.\n" -#~ "Kai nuspausi ant dienos, atsirasi\n" -#~ "toje datoje" - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Pašto šaltinis" - -#~ msgid "" -#~ "Your email configuration is now complete.\n" -#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" -#~ msgstr "" -#~ "Tavo pašto nustatymas užbaigtas. Spausk \n" -#~ "„Baigti“, kad išsaugotum naujas nuostatas" - -#~ msgid "Send \"%s\"" -#~ msgstr "Siųsti „%s“" - -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Siųsti laišką be temos" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "Išvalyti „%s“" - -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Pažymiu laiškus aplanke „%s“" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Pažymėti laiškus aplanke „%s“" - -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Pažymimas laiškas %d iš %d" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Skaityti aplankus iš „%s“" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Prisegami laiškus iš aplanko „%s“" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Persiunčiu laišką „%s“" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Persiunčiu laišką be temos" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Persiųsti laišką „%s“" - -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Persiųsti laišką be temos" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko sugeneruoti laiško mime dalies, generuojant persiunčiamą laišką." - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Įkeliu „%s“" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Įkelti „%s“" - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Sukuriu „%s“" - -#~ msgid "Create \"%s\"" -#~ msgstr "Sukurti „%s“" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Sinchronizuoti „%s“" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Parodomas laiškas UID „%s“" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Išvalomas laiškų rodinys" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Parodyti laišką UID „%s“" - -#~ msgid "Clear message display" -#~ msgstr "Išvalyti laiškų rodinį" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Atidaryti laiškus iš „%s“" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Žiūrimi laiškai iš aplanko „%s“" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Žiūrėti laiškus iš „%s“" - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d (uid „%s“)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Prisegami laiškai iš aplanko „%s“" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Atidaromi laiškai iš aplanko „%s“" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Perstatau laiškų vaizdą" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Perstatyti laiškų vaizdą" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "N_aujas direktorijos serveris" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Veiksmai" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Išsaugoti kalendorių kaip" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "Pašto Nustatymas" - -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Greita paieška" - -#~ msgid "window2" -#~ msgstr "window2" - -#~ msgid "Recur on the" -#~ msgstr "Atsitikti" - -#~ msgid "th day of the month" -#~ msgstr "-ąją mėnesio dieną" - -#~ msgid "" -#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -#~ "displayed properly in the calendar views." -#~ msgstr "" -#~ "Šis įvykis turi kitokias pakartojimo taisykles, kurių tu negali pakeisti su " -#~ "Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Vis tik, įvykis pasikartos reikiamu laiku ir bus teisingai parodytas " -#~ "kalendoriaus vaizduose." - -#~ msgid "Create to-do item" -#~ msgstr "Sukurti to-do punktą" - -#~ msgid "Edit to-do item" -#~ msgstr "Keisti to-do punktą" - -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Santrauka:" - -#~ msgid "Due Date:" -#~ msgstr "Kada reikia:" - -#~ msgid "Item Comments:" -#~ msgstr "Daikto komentarai:" - -#~ msgid "Time display" -#~ msgstr "Laiko rodymas" - -#~ msgid "Time format" -#~ msgstr "Laiko formatas" - -#~ msgid "12-hour (AM/PM)" -#~ msgstr "12 valandų (AM/PM)" - -#~ msgid "24-hour" -#~ msgstr "24 valandų" - -#~ msgid "Weeks start on" -#~ msgstr "Savaitės prasideda" - -#~ msgid "Day range" -#~ msgstr "Dienos ribos" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the start and end hours you want\n" -#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" -#~ "Times outside this range will not be displayed\n" -#~ "by default." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink pradžios ir pabaigos valandas, kurias\n" -#~ "nori matyti rodomas dienos ir savaitės vaizduose.\n" -#~ "Laikai ne šiose ribose įprastai nebus rodomi." - -#~ msgid "Day start:" -#~ msgstr "Dienos pradžia:" - -#~ msgid "Day end:" -#~ msgstr "Dienos pabaiga:" - -#~ msgid "Colors for display" -#~ msgstr "Spalvos vaizdavimui" - -#~ msgid "Show on TODO List:" -#~ msgstr "Rodyti TODO sąraše:" - -#~ msgid "To Do List style options:" -#~ msgstr "TODO sąrašo stiliaus pasirinktys:" - -#~ msgid "Highlight overdue items" -#~ msgstr "Paryškinti praėjusius punktus" - -#~ msgid "Highlight not yet due items" -#~ msgstr "Paryškinti dar nereikalingus punktus" - -#~ msgid "Highlight items due today" -#~ msgstr "Paryškinti šiandienos punktus" - -#~ msgid "To Do List Properties" -#~ msgstr "TODO sąrašo savybės" - -#~ msgid "To Do List" -#~ msgstr "TODO sąrašas" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Parinktys" - -#~ msgid "Alarm Properties" -#~ msgstr "Perspėjimo savybės" - -#~ msgid "Beep on display alarms" -#~ msgstr "Pyptelėti vaizdo perspėjimų metu" - -#~ msgid "Audio alarms timeout after" -#~ msgstr "Garso perspėjimai baigiasi po" - -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " sekundžių" - -#~ msgid "Enable snoozing for " -#~ msgstr "Leisti užtildymą " - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Negalėjau sukurti santraukos" - -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Negaliu gauti laiško: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko %s į %s: pastarasis jau yra" - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Negalėjau atidaryti santraukos %s" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Santrauka netinkama, trūksta X-Evolution antraštės" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Negaliu kopijuoti duomenų į išvesties bylą: %s" - -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Negalėjau įkelti ar sukurti santraukos" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“: jau yra toks %s" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Juodraštis" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Uždėti svarbumą" - -#~ msgid "does not match regex" -#~ msgstr "netenkina regex" - -#~ msgid "matches regex" -#~ msgstr "tenkina regex" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto laikymo hash'o." - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Blogas laikymo URL (nėra serverio): %s" - -#~ msgid "Custom search" -#~ msgstr "Kitokia paieška" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Kitokia" - -#~ msgid "Full Search" -#~ msgstr "Pilna paieška" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -#~ "By filling in some information about your email\n" -#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" -#~ "right away. Click Next to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Sveikas atvykęs pas Evolution pašto nustatymo žynį!\n" -#~ "Įrašydamas informaciją apie savo el. pašto nuostatas,\n" -#~ "iškart galėsi pradėti siųsti ir gauti laiškus.\n" -#~ "Spausk Pirmyn, kad pratęstum." - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Negalėjau sukurti pipe į %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Negalėjau paleisti %s: %s\n" - -#~ msgid " (XXX unread)" -#~ msgstr " (XXX neskaitytų)" - -#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -#~ msgstr "Nežinau protokolo, kaip atidaryti URI „%s“" - -#~ msgid "Open in New Window" -#~ msgstr "Atidaryti naujame lange" - -#~ msgid "Forward Message" -#~ msgstr "Persiųsti laišką" - -#~ msgid "Move Message" -#~ msgstr "Perkelti laišką" - -#~ msgid "Copy Message" -#~ msgstr "Kopijuoti laišką" - -#~ msgid "Threading message list" -#~ msgstr "Laiškai skirstomi į gijas" - -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Naujas ka_lendorius" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Naujas įvykis..." - -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Sukurti naują aplanką..." |