aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po14522
1 files changed, 0 insertions, 14522 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 08ef0888d4..0000000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,14522 +0,0 @@
-# evolution ja.po
-# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
-# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
-# Takuo KITAME <kitame@debian.org>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20010612\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-23-01 00:28+0900\n"
-"Last-Translator: Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポートするファクトリ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポート"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポートするファクトリ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Evolution へ VCard ファイルをインポート"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
-msgid "File As"
-msgstr "別名"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
-msgid "Email"
-msgstr "メール"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1659
-msgid "Primary"
-msgstr "プライマリ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-msgid "Prim"
-msgstr "プライマリ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1644
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
-msgid "Assistant"
-msgstr "アシスタント"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712
-msgid "Business"
-msgstr "仕事"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-msgid "Bus"
-msgstr "仕事"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648
-msgid "Callback"
-msgstr "呼び戻し"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1650
-msgid "Company"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-msgid "Comp"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1651
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1713
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
-msgid "Organization"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-msgid "Org"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655
-msgid "Mobile"
-msgstr "モバイル"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1649
-msgid "Car"
-msgstr "車"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
-msgid "Business Fax"
-msgstr "仕事の FAX"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-msgid "Bus Fax"
-msgstr "仕事の FAX"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家の FAX"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646
-msgid "Business 2"
-msgstr "仕事 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-msgid "Bus 2"
-msgstr "仕事 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652
-msgid "Home 2"
-msgstr "家 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1654
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1714
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
-msgid "Other Fax"
-msgstr "その他の FAX"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1658
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
-msgid "Pager"
-msgstr "ポケベル"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1660
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
-msgid "Radio"
-msgstr "ラジオ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1661
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
-msgid "Telex"
-msgstr "テレックス"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1687
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
-msgid "Email 2"
-msgstr "メール2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1688
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
-msgid "Email 3"
-msgstr "メール3"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
-msgid "Web Site"
-msgstr "ウェブサイト"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
-msgid "Department"
-msgstr "担当部署"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-msgid "Dep"
-msgstr "部署"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
-msgid "Office"
-msgstr "事務所"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-msgid "Off"
-msgstr "事務所"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
-msgid "Title"
-msgstr "敬称(前つけ)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-msgid "Profession"
-msgstr "専門職"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-msgid "Prof"
-msgstr "職"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-msgid "Manager"
-msgstr "マネージャ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-msgid "Man"
-msgstr "マネージャ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-msgid "Ass"
-msgstr "割り当て"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-msgid "Nick"
-msgstr "ニックネーム"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-msgid "Spouse"
-msgstr "配偶者"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
-msgid "Note"
-msgstr "ノート"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "カレンダ URI"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-msgid "CALUri"
-msgstr "カレンダURI"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "空き/多忙 URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-msgid "FBUrl"
-msgstr "空き/多忙 URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-msgid "Anniversary"
-msgstr "記念日"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-msgid "Anniv"
-msgstr "記念日"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
-msgid "Birth Date"
-msgstr "誕生日"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
-msgid "Family Name"
-msgstr "姓"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
-msgid "Card: "
-msgstr "名刺: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3714
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"名前: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 敬称(前つけ): "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 姓: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 添字: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 姓: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 敬称(後つけ): "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"誕生日: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"住所:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-"郵便番号: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 内線: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 通り: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 市: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 地域: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 郵便番号: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 国: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"配達ラベル: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"電話番号:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3780
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"電話番号:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3804
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"電子メール:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3807
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"電子メール:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3826
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"メーラ: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3832
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"タイムゾーン: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3840
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"経緯: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3844
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"仕事の職務: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"組織: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3857
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 社名: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3858
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 部署: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3859
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 部署2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3860
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 部署3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3861
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" 部署4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3865
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"業務分野: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3866
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"注釈: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3879
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"任意の文字列: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3882
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"公開鍵: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4235
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "複数の VCard"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4243
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "%s の VCard"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2215
-msgid "Searching..."
-msgstr "検索中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-msgid "Loading..."
-msgstr "読み込み中..."
-
-#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:270
-msgid "Error in search expression."
-msgstr "検索の正規表現でエラー"
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:475
-msgid "Connecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP サーバへ接続中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:485
-msgid "Unable to connect to LDAP server."
-msgstr "LDAP サーバへ認証出来ません"
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:501
-msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-msgstr "LDAP サーバへの接続を待機中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870
-msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr "LDAP サーバへカードを追加中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971
-msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr "LDAP サーバからカードを削除中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1080
-msgid "Modifying card from LDAP server..."
-msgstr "LDAP サーバからカードを変更中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2160
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "LDAP 検索の結果を受信中..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2165
-msgid "Restarting search."
-msgstr "検索を再実行中"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "カーソルは読み込まれることが出来ませんでした\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:307
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook はロードされていません\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "wombat サーバを開始することが出来ませんでした"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "wombat を開始することが出来ませんでした"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1120
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1123
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "アドレスをポップアップするための Bonobo コントロール"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "アドレスを表示するための Bonobo コントロール"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "アドレス帳を表示する Bonobo コントロールのサンプルです"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードを表示するコントロール"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolution アドレス帳ミニカードビューア"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "連絡先を扱うための Evolution コンポーネント"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "アドレス帳ミニカードコントロールのためのファクトリ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "アドレス帳のアドレス表示のためのファクトリ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "アドレス帳のアドレスをポップアップするためのファクトリ"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "サンプルアドレス帳コントロールのためのファクトリ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
-#: shell/e-shortcuts.c:1061
-msgid "Contacts"
-msgstr "連絡先"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "連絡先情報のあるフォルダ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP サーバ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "連絡先情報のあるLDAPサーバ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "New Contact"
-msgstr "新規連絡先"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526
-msgid "New _Contact"
-msgstr "新規連絡先"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
-msgid "New Contact List"
-msgstr "新規連絡先リスト"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527
-msgid "New Contact _List"
-msgstr "新規連絡先リスト(_L)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "アドレス帳を編集"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Account Name"
-msgstr "アカウント名"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "アドレス帳に追加"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "アドレス帳のソース"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr "上級"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "Base"
-msgstr "ベースエントリ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
-msgid "Basic"
-msgstr "基本"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-msgid "De_lete"
-msgstr "削除(_L)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
-msgid "Email Address:"
-msgstr "電子メールアドレス:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
-msgid "One"
-msgstr "サブエントリ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-msgid "Search _base:"
-msgstr "検索ベース(_B):"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-msgid "Search s_cope: "
-msgstr "検索範囲(_C): "
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-msgid "Server Name"
-msgstr "サーバ名"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-msgid "Sub"
-msgstr "サブ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr "下の情報はアドレス帳を追加するのに必要です。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "この情報は多くのLDAPサーバでは必要とされません。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
-msgid ""
-"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"この情報はLDAPサーバが検索でどのノードを検索するのか指定するのに使われます。"
-"詳しくはサーバ管理者に連絡してみてください。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
-msgid ""
-"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"これはLDAPサーバでのすべての検索のベースノードです。詳しくはサーバ管理者に連"
-"絡してみてください。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "これはアドレス帳があるサーバの名前です。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "これはLDAPサーバが使っているポート番号です。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-msgid ""
-"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
-"only."
-msgstr "この名前はアカウントを表しています。表示するためだけのものです。"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-msgid "_Account name:"
-msgstr "アカウント名(_A):"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21
-msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-msgid "_My server requires authentication"
-msgstr "サーバは認証が必要(_M)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "ポート番号(_P):"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-msgid "_Server name:"
-msgstr "サーバ名(_S):"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "gnome-vfs の初期化が出来ませんでした"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "他の連絡先"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "アドレス帳を開くことが出来ません"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"このアドレス帳を開くことが出来ません. これは誤ったURI\n"
-"を入力したか, あるいは LDAP サーバが落ちているかのどちらか\n"
-"を意味します"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"この Evolution のバージョンは LDAP サポートをせずにコンパイル\n"
-"されています. Evolution で LDAP を使いたいならば, 下記リンク\n"
-"から OpenLDAP を取得した後 CVS ソースからプログラムを\n"
-"コンパイルしなければなりません\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"このアドレス帳を開くことが出来ませんでした. パスが存在し, アクセス権\n"
-"を持っているかどうかチェックしてください"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (user %s) のためのパスワードを入力してください"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
-msgid "Any field contains"
-msgstr "フィールドが次のものを含む"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787
-msgid "Name contains"
-msgstr "名前が次のものを含む"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788
-msgid "Email contains"
-msgstr "電子メールが次のものを含む"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
-msgid "Category is"
-msgstr "カテゴリは"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "詳細..."
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
-msgid "Any Category"
-msgstr "すべてのカテゴリ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(なし)"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1686
-msgid "Primary Email"
-msgstr "主要なメール"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:587
-msgid "Select an Action"
-msgstr "アクションを選択"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:593
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "新規連絡先\"%s\"を作成します"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "アドレスを存在する連絡先\"%s\"に追加"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "アドレス帳をクエリ中..."
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:973
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:387
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:306
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "連絡先情報の編集"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1003
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:423
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:485
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "連絡先へ追加"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "電子メールアドレスの統合"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "クエリを無効"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:364
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "クエリを有効 (危険です!)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolution のアドレス帳の名前選択インターフェース"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "アドレス帳の名前選択インターフェースのためのファクトリ"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:777
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 filter/filter-filter.c:436
-#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:178
-msgid "Remove All"
-msgstr "すべて削除"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:202
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTML メールを送信しますか?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:405
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "連絡先リストを編集"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:423
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "名前のない連絡先"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:440
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d は非表示)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:506
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "名前のない連絡先"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:524
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
-"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-"detailed description of the circumstances under which this error\n"
-"occurred. Thank you."
-msgstr ""
-"Evolution は ローカルストレージのアドレス帳を取得できません。 これはおそらく "
-"evolution-addressbook コンポーネントがクラッシュしたことによります。 より、こ"
-"の問題を理解したり解決するために、Jon Trowbridge <trow@ximian.com> まで、この"
-"エラーの状況についての詳細な説明をメールで送ってください。よろしくお願いしま"
-"す。"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:532
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
-"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
-"correct this problem."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "アドレス帳から連絡先を選択"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "次のものを含む(_O):"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "連絡先(_N):"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "F_ind"
-msgstr "検索(_I)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select Names"
-msgstr "名前を選択"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "次の条件に一致した連絡先を表示:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "_Category:"
-msgstr "カテゴリ(_C):"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Folder:"
-msgstr "フォルダ(_F)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Message Recipients:"
-msgstr "メッセージの受信者(_M):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "記念日(_V):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "B_usiness"
-msgstr "仕事(_U)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "仕事の FAX(_F)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "カテゴリ(_T)..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Collaboration"
-msgstr "協力者"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "連絡先エディタ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "空き/多忙 URL(_R):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "File A_s:"
-msgstr "別名(_S):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"この人が 空き/多忙情報や他のカレンダー情報をインターネットに公開したら,\n"
-" そのアドレス情報をここに入力します。"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "New phone type"
-msgstr "新規電話種別"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "No_tes:"
-msgstr "ノート(_T):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "会社(_Z):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Phone Types"
-msgstr "電話種別"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "HTML メールを受信許可(_H)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Address..."
-msgstr "住所(_A)..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "アシスタントの名前(_A):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "誕生日(_B):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "_Business"
-msgstr "仕事(_B)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "連絡先(_C)..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1468 mail/mail-config.glade.h:96
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Department:"
-msgstr "担当部署(_D):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "フルネーム(_F)..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Home"
-msgstr "家(_H)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Job title:"
-msgstr "職種(_J):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "マネージャの名前(_M):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Mobile"
-msgstr "モバイル(_M)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "ニックネーム(_N):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Office:"
-msgstr "事務所(_O):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Profession:"
-msgstr "専門職(_P):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "公開カレンダ URI:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "配偶者(_S):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "これは郵便物の住所です"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "ウェブページのURL(_W):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"本当にこの連絡先を\n"
-"削除してもよろしいですか?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "連絡先を削除しますか?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "説明はありません。"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:763
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "この連絡先はこれらのカテゴリに所属しています:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "フィールド`%s'のウィジェットが見つかりませんでした"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "連絡先の簡易追加"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300
-msgid "Edit Full"
-msgstr "すべて編集"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
-msgid "Full Name"
-msgstr "フルネーム"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
-msgid "E-mail"
-msgstr "メール"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
-msgid "card.vcf"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:170
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "霧"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%sはすでに存在します\n"
-"本当に上書きしますか?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "住所 2(_2):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "アフガニスタン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Albania"
-msgstr "アルバニア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Algeria"
-msgstr "アルジェリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "American Samoa"
-msgstr "米領サモア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "Andorra"
-msgstr "アンドラ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Angola"
-msgstr "アンゴラ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "Anguilla"
-msgstr "アンギラ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "Antarctica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "アンティグアバーブーダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Argentina"
-msgstr "アルゼンチン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "Armenia"
-msgstr "アルメニア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "Aruba"
-msgstr "アルバ島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Australia"
-msgstr "オーストラリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-msgid "Austria"
-msgstr "オーストリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "アゼルバイジャン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-msgid "Bahamas"
-msgstr "バハマ諸島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "Bahrain"
-msgstr "バーレーン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "バングラディシュ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
-msgid "Barbados"
-msgstr "バルバドス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
-msgid "Belarus"
-msgstr "ベラルーシ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
-msgid "Belgium"
-msgstr "ベルギー"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
-msgid "Belize"
-msgstr "ベリーズ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
-msgid "Benin"
-msgstr "ベニン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
-msgid "Bermuda"
-msgstr "バミューダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ブータン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
-msgid "Bolivia"
-msgstr "ボリビア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
-msgid "Botswana"
-msgstr "ボツワナ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
-msgid "Brazil"
-msgstr "ブラジル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "英領インド海域"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "英バージン島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ブルネイ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "ブルガリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "ブルキナファソ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
-msgid "Burundi"
-msgstr "ブルンジ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
-msgid "Cambodia"
-msgstr "カンボジア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
-msgid "Cameroon"
-msgstr "カメルーン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
-msgid "Canada"
-msgstr "カナダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
-msgid "Chad"
-msgstr "チャド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
-msgid "Check Address"
-msgstr "住所チェック"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
-msgid "Chile"
-msgstr "チリ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
-msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
-msgid "Colombia"
-msgstr "コロンビア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
-msgid "Comoros"
-msgstr "コモロ諸島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
-msgid "Congo"
-msgstr "コンゴ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
-msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "国(_Y):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
-msgid "East Timor"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
-msgid "Finland"
-msgstr "フィンランド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
-msgid "France"
-msgstr "フランス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
-msgid "French Guiana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
-msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
-msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
-msgid "Greece"
-msgstr "ギリシア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
-msgid "Greenland"
-msgstr "グリーンランド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
-msgid "Grenada"
-msgstr "グレナダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
-msgid "Guam"
-msgstr "グアム"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
-msgid "Guinea"
-msgstr "ギニア共和国"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
-msgid "Haiti"
-msgstr "ハイチ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
-msgid "Holy See"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
-msgid "Honduras"
-msgstr "ホンジュラス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "香港"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
-msgid "Hungary"
-msgstr "ハンガリー"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
-msgid "India"
-msgstr "インド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
-msgid "Indonesia"
-msgstr "インドネシア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
-msgid "Israel"
-msgstr "イスラエル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
-msgid "Italy"
-msgstr "イタリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
-msgid "Japan"
-msgstr "日本"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
-msgid "Jordan"
-msgstr "ジョーダン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "カザフスタン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
-msgid "Kenya"
-msgstr "ケニア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
-msgid "Kuwait"
-msgstr "クウェート"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
-msgid "Laos"
-msgstr "ラオス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
-msgid "Latvia"
-msgstr "ラトビア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
-msgid "Lesotho"
-msgstr "レソト"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
-msgid "Liberia"
-msgstr "リベリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
-msgid "Macau"
-msgstr "マカオ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
-msgid "Macedonia"
-msgstr "マケドニア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
-msgid "Malawi"
-msgstr "マラウイ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
-msgid "Malaysia"
-msgstr "マレーシア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
-msgid "Mali"
-msgstr "マリ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
-msgid "Malta"
-msgstr "マルタ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
-msgid "Martinique"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
-msgid "Mauritius"
-msgstr "モーリシャス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
-msgid "Mayotte"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
-msgid "Mexico"
-msgstr "メキシコ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
-msgid "Micronesia"
-msgstr "ミクロネシア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
-msgid "Monaco"
-msgstr "モナコ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
-msgid "Mongolia"
-msgstr "モンゴル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
-msgid "Morocco"
-msgstr "モロッコ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
-msgid "Mozambique"
-msgstr "モザンビーク"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ミャンマー"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
-msgid "Nepal"
-msgstr "ネパール"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
-msgid "Netherlands"
-msgstr "オランダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "オランダ領アンティル諸島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "ニューカレドニア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ニュージーランド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
-msgid "Niger"
-msgstr "ニジェール"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ナイジェリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
-msgid "Niue"
-msgstr "ニウエ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
-msgid "Norway"
-msgstr "ノルウェー"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
-msgid "Oman"
-msgstr "オマーン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
-msgid "Pakistan"
-msgstr "パキスタン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "英領インド海域"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
-msgid "Panama"
-msgstr "パナマ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
-msgid "Peru"
-msgstr "ペルー"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
-msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
-msgid "Poland"
-msgstr "ポーランド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
-msgid "Portugal"
-msgstr "ポルトガル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
-msgid "Qatar"
-msgstr "カタール"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
-msgid "Republic Of Korea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
-msgid "Republic Of Moldova"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
-msgid "Reunion"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
-msgid "Romania"
-msgstr "ルーマニア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "ロシア共和国"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
-msgid "Rwanda"
-msgstr "ルワンダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
-msgid "Samoa"
-msgstr "サモア諸島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "サウジアラビア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
-msgid "Senegal"
-msgstr "セネガル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
-msgid "Seychelles"
-msgstr "セイシェル"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
-msgid "Slovakia"
-msgstr "スロバキア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "ソロモン島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
-msgid "Somalia"
-msgstr "ソマリア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
-msgid "South Africa"
-msgstr "南アフリカ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
-msgid "Spain"
-msgstr "スペイン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "スリランカ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
-msgid "St. Helena"
-msgstr "セントヘレナ島"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
-msgid "Sudan"
-msgstr "スーダン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
-msgid "Suriname"
-msgstr "スリナム"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
-msgid "Swaziland"
-msgstr "スワジランド"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
-msgid "Sweden"
-msgstr "スウェーデン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
-msgid "Switzerland"
-msgstr "スイス"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
-msgid "Taiwan"
-msgstr " 台湾"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "タジキスタン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
-msgid "Thailand"
-msgstr "タイ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
-msgid "Togo"
-msgstr "トーゴ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
-msgid "Tokelau"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
-msgid "Tonga"
-msgstr "トンガ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
-msgid "Turkey"
-msgstr "トルコ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "トルクメニスタン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
-msgid "U.S. Virgin Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
-msgid "Uganda"
-msgstr "ウガンダ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
-msgid "United Republic Of Tanzania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
-msgid "United States"
-msgstr "アメリカ合衆国"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
-msgid "Uruguay"
-msgstr " ウルグアイ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ウズベキスタン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ベネズエラ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ベトナム"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
-msgid "Yemen"
-msgstr "イエメン"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "ユーゴスラビア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
-msgid "Zambia"
-msgstr "ザンビア"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ジンバブエ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
-msgid "_Address:"
-msgstr "住所(_A):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
-msgid "_City:"
-msgstr "市(_C):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "私書箱(_P):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
-msgid "_State/Province:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "郵便番号(_Z):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "フルネームのチェック"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Mr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mrs."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "名(_F):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "姓(_L):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "ミドルネーム(_M):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "敬称(後つけ)(_S):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "敬称(前つけ)(_T):"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "List _name:"
-msgstr "リスト名(_N):"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-msgid "Members"
-msgstr "メンバ"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"電子メールアドレスを入力するか下のリストに連絡先をドラッグしてください:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "削除(_R)"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "連絡先リストエディタ"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "連絡先リストエディタ"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "とにかく追加"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "重複した連絡先を検出しました"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "New Contact:"
-msgstr "新規連絡先:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "元の連絡先:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"この連絡先の名前あるいはメールアドレスはこのフォルダに\n"
-"すでに存在しています.追加してもよろしいですか?"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "とにかく変更"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "変更後の連絡先:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "衝突している連絡先:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"変更したこの連絡先の名前あるいはメールアドレスは\n"
-"このフォルダにすでに存在しています.追加してもよろしいですか?"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "上級検索"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/mail-search.c:263
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
-msgid "No cards"
-msgstr "カードなし"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130
-msgid "1 card"
-msgstr "1カード"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133
-#, c-format
-msgid "%d cards"
-msgstr "%d カード"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:139
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1405
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "VCard で保存"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "連絡先に転送"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "連絡先へメッセージを送信"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "表紙を印刷"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "カードを修正中にエラーが発生しました"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:33
-#: shell/evolution-shell-component.c:1007
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
-#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
-msgid "Unknown error"
-msgstr "不明なエラー"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-msgid "Repository offline"
-msgstr "レポジトリオフライン"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 shell/e-storage.c:516
-#: shell/evolution-shell-component.c:1035
-msgid "Permission denied"
-msgstr "許可がありません"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
-msgid "Card not found"
-msgstr "カードが見つかりません"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-msgid "Card ID already exists"
-msgstr "カードIDはすでに存在します"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "プロトコルはサポートされていません"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
-#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255
-#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643
-msgid "Cancelled"
-msgstr "キャンセルしました"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-msgid "Other error"
-msgstr "その他のエラー"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:57
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "変更を保存したいですか?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
-msgid "Error adding list"
-msgstr "リストの追加でエラーが発生しました"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
-msgid "Error adding card"
-msgstr "カードの追加でエラーが発生しました"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:85
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "リストの修正中にエラーが発生しました"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
-msgid "Error removing list"
-msgstr "リストの削除中にエラーが発生しました"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
-msgid "Error removing card"
-msgstr "カードの削除中にエラーが発生しました"
-
-#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
-#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
-#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
-msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
-#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
-#. must also be placed at the begining ot the string.
-#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
-msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* 連絡先を追加するためにここをクリック *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "主な電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "補助の電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
-msgid "Business Phone"
-msgstr "仕事の電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "呼び戻しの電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
-msgid "Company Phone"
-msgstr "会社の電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
-msgid "Home Phone"
-msgstr "家の電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
-msgid "Business Address"
-msgstr "仕事の住所"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
-msgid "Home Address"
-msgstr "家の住所"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "携帯電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
-msgid "Car Phone"
-msgstr "車載電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "仕事の電話 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "家の電話 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
-msgid "Other Phone"
-msgstr "その他の電話"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
-msgid "Other Address"
-msgstr "その他の住所"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
-#, c-format
-msgid "and %d other cards."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:187
-msgid "and one other card."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:316
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "アドレス帳に保存"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:150
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"このビューの中に表示できるアイテムはありません\n"
-"\n"
-"ダブルクリックをして新規連絡先を作成して下さい"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "名刺表示"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "本体"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "寸法:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "フォント(_F)..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "フッタ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "書式"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "ヘッダ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "ヘッダ/フッタ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "見出し"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "各文書の見出し"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "含む:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "横長"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "横に文字タブ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "マージン"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "列数:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "ページ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "ページ設定:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "紙ソース:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "縦長"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "プレビュー:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "グレイシェーディングを使った印刷"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "偶数ページを反転"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "セクション:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "シェーディング"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "新規ページで開始"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "スタイル名:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "種別:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "幅:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "フォント(_F)..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111
-msgid "Print cards"
-msgstr "カードの印刷"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1171
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1193
-msgid "Print card"
-msgstr "カードの印刷"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
-msgid "Print envelope"
-msgstr "封筒を印刷"
-
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Untitled appointment"
-msgstr "アポイントの編集(_E)"
-
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651
-msgid "High"
-msgstr "高い"
-
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
-msgid "Normal"
-msgstr "普通"
-
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
-msgid "Low"
-msgstr "低い"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1075
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1078
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
-"パイロットのカレンダアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:756
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:759
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-"パイロットの ToDo アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "カレンダを表示する Bonobo コントロールのサンプル"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "カレンダを表示する Bonobo コントロールのサンプル"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolution カレンダ実行サマリコンポーネント"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolution カレンダ iTip/iMip ビューア"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "カレンダを扱うための Evolution コンポーネント"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "カレンダサマリーコンポーネントのためのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-msgstr "Evolution コンポーザのためのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "カレンダ iTip ビューコントロールのためのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "サンプルカレンダコントロールのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
-msgid "Factory to create a component editor factory"
-msgstr "Evolution コンポーネントエディタを作成するためのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "アラーム通知サービス"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "アラーム通知サービスのためのファクトリ"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Starting:"
-msgstr "設定"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
-msgid "Ending:"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
-#, fuzzy
-msgid "invalid time"
-msgstr "終了時間(_E):"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "アラーム"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "閉じる(_L)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "アラーム停止(_Z)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "アラーム停止時間 (分)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "アポイントの編集(_E)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:670
-msgid "No description available."
-msgstr "説明はありません。"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:730
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution はメールによるカレンダーリマインダ\n"
-"機能がまだありません。しかし、リマインダにメール送信を\n"
-"設定すれば、代わりに通常のリマインダダイアログボックス\n"
-"にて表示します。"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:781
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
-"This reminder is configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Evolution カレンダーリマインダは発動しようとします。\n"
-"リマインダは以下のコマンドプログラムに設定されています。:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"本当にこのプログラムを起動してよいですか?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "GNOME の初期化が出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the alarm notify service"
-msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "アラーム通知サービスファクトリを作成出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日 %A"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:449 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1401 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%m/%d (%a)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:456
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:458
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 calendar/gui/calendar-commands.c:476
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:482 calendar/gui/calendar-commands.c:484
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%Y年%m月%d日"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1445
-msgid "%d %B"
-msgstr "%m月%d日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:805
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
-msgid "Private"
-msgstr "私的"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
-msgid "Confidential"
-msgstr "秘密"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-msgid "Public"
-msgstr "一般"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:536
-msgid "N"
-msgstr "北"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:536
-msgid "S"
-msgstr "南"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:538
-msgid "E"
-msgstr "東"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:538
-msgid "W"
-msgstr "西"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457
-msgid "Free"
-msgstr "空き"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
-#: shell/evolution-shell-component.c:1029
-msgid "Busy"
-msgstr "ビジー"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246
-msgid "Not Started"
-msgstr "開始していない"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249
-msgid "In Progress"
-msgstr "処理中"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252
-msgid "Completed"
-msgstr "完了しました"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"地理的な位置はフォーマットに入れなければなりません: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485
-#: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602
-msgid "None"
-msgstr "ノート"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
-msgid "Recurring"
-msgstr "繰り返し"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
-msgid "Assigned"
-msgstr "割当て済み"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1182
-#, fuzzy
-msgid "Searching"
-msgstr "検索中..."
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "Day View"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "Work Week View"
-msgstr "平日"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "Week View"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "Month View"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-msgid "Summary contains"
-msgstr "サマリが次のものを含む"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
-msgid "Description contains"
-msgstr "説明が含む"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
-msgid "Comment contains"
-msgstr "コメントが次のものを含む"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075
-msgid "Unmatched"
-msgstr "不一致"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7
-#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055
-msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダ"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:64
-msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr "フォルダはアポイントとイベントを含んでます"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "タスク"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:69
-msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "フォルダは ToDo 項目を含む"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:642 ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "新規アポイントを作成します"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "新規アポイント(_A)"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:648 ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Create a new task"
-msgstr "新規タスクを作成します"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:649
-msgid "New _Task"
-msgstr "新規タスク(_T)"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:127
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "カレンダが表示する URI"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "オーディオアラームオプション"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "メッセージアラームオプション"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
-msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "メールアラームオプション"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "プログラムアラームオプション"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "不明アラームオプション"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "アラームの繰り返し"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Message to Display"
-msgstr "表示するメッセージ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Play sound:"
-msgstr "音楽を再生:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "アラームを繰り返す"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Run program:"
-msgstr "プログラムを実行する:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid ""
-"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
-"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"これは eメール リマインダですが、Evolution はまだこの種類を提供していません。"
-"このリマインダに対してのオプションは編集することができません。"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "これらの引数をとる:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "days"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "extra times every"
-msgstr "次の時間毎に延長"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hours"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minutes"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:309
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d 日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:312
-msgid "1 day"
-msgstr "1 日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:317
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d 週間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
-msgid "1 week"
-msgstr "1 週間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d 時間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 時間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d 秒"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
-msgid "1 second"
-msgstr "1 秒"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-msgid "Play a sound"
-msgstr "次の時に音楽を再生する:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-msgid "Display a message"
-msgstr "メッセージを表示"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
-msgid "Send an email"
-msgstr "次の時にメールを送信する:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Run a program"
-msgstr "次の時にプログラムを実行する:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "未知の実行されるアクション"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "アポイントの開始前 %s %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "アポイントの開始後 %s %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "アポイントの開始 %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "アポイント終了の前 %s %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "アポイントの終了後 %s %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "アポイントの終了時 %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:453
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s の %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:459
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s は未知の発動タイプ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "基本"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "日付/時間:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Reminders"
-msgstr "催促状"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "サマリ:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "_Options..."
-msgstr "オプション(_O)..."
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "後"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "前"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-msgid "end of appointment"
-msgstr "アポイントの終了"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "hour(s)"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "minute(s)"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
-msgid "start of appointment"
-msgstr "アポイントの開始"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 分"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "カレンダとタスクの設定..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "期限切れの色"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "今日が期限の色"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "標準のリマインだで新規アポイントを作成します"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "日間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "週の始め(_K):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
-msgid "Friday"
-msgstr "金曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Hours"
-msgstr "時間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "分間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
-msgid "Monday"
-msgstr "月曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "期限を過ぎたアイテム(_O)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
-msgid "Saturday"
-msgstr "土曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "アポイントの終了時間を週間と月間で表示"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "日付ナビゲータで週番号を表示(_N)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "一日の始まり(_R):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Su_n"
-msgstr "日(_N)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
-msgid "Sunday"
-msgstr "日曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "T_hu"
-msgstr "木(_H)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "T_ue"
-msgstr "火(_U)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "今日が期限のタスク(_K):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
-msgid "Thursday"
-msgstr "木曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "タイムゾーン(_Z):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "時分割(_V):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Time format:"
-msgstr "時間の書式:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
-msgid "Tuesday"
-msgstr "火曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "Wednesday"
-msgstr "水曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Work Week"
-msgstr "平日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 時間 (午前/午後)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 時間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "アイテムの削除時に確認をとる(_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "月間表示で週末を表示しない"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Display"
-msgstr "表示(_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_End of day:"
-msgstr "一日の終わり(_E):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Fri"
-msgstr "金(_F)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_General"
-msgstr "一般(_G)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "完了済みタスクを隠す(_H)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Mon"
-msgstr "月(_M)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Other"
-msgstr "その他(_O)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Sat"
-msgstr "土(_S)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Task List"
-msgstr "タスクリスト(_T)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Wed"
-msgstr "水(_W)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "before the start of the appointment"
-msgstr "アポイントの開始前"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
-msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr "会議情報は更新されました。新しいものを送信しますか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "本当にこの会議をキャンセルし削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "本当にこのタスクをキャンセルし削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "本当にこの仕訳記入をキャンセルし削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "このイベントは削除されました"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "このタスクは削除されました"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "この仕訳記入は削除されました"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s は変更しました。これらの変更を破棄してエディタを閉じますか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s は変更されてません。エディタを閉じますか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "このイベントは変更されました"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "このタスクは変更されました"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "この仕訳記入は変更されました"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2164
-msgid " to "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2168
-msgid " (Completed "
-msgstr " (完了済 "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2170
-msgid "Completed "
-msgstr "完了済 "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2175
-msgid " (Due "
-msgstr " (期日 "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2177
-msgid "Due "
-msgstr "期日 "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:303
-#, fuzzy
-msgid "Could not update object!"
-msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:678
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "アポイントの編集"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:683
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "アポイント - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:686
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "タスク - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:689
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "仕訳記入 - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
-msgid "No summary"
-msgstr "サマリはありません"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 mail/mail-callbacks.c:1897
-#: mail/mail-display.c:102
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065 mail/mail-callbacks.c:1904
-#: mail/mail-display.c:106
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"その名前のファイルはすでに存在します\n"
-"上書きしますか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
-msgstr "別名で保存..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "本当にアポイント `%s' を削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "本当にタイトルなしのアポイントを削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "本当にタスク `%s' を削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "本当にタイトルなしのタスクを削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "本当に仕訳記入 `%s' を削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "本当にタイトルなしの仕訳記入を削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "本当に %d 個のアポイントを削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "本当に %d 個のタスクを削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "本当に %d 個の仕訳記入を削除してもよろしいですか?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "アドレス帳..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "委任先:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "委任先を入力"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203
-msgid "Appointment"
-msgstr "アポイント"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:190
-msgid "Reminder"
-msgstr "催促状"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
-msgid "Recurrence"
-msgstr "繰り返し"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362
-msgid "Scheduling"
-msgstr "スケジュール"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
-msgid "Meeting"
-msgstr "会議"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "毎日のイベント(_L)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "B_usy"
-msgstr "ビジー(_U)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "分類"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "秘密(_F)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日付と時間"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "F_ree"
-msgstr "フリー(_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "私的(_V)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "公的(_B)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-msgid "Show Time As"
-msgstr "時間を指定して表示"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "サマリ(_M):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "_End time:"
-msgstr "終了時間(_E):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "_Start time:"
-msgstr "開始時間(_S):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
-#, fuzzy
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "主催者は必須です"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:626
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "委任先(_D)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "出席者"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "出席者を追加するにはここをクリック"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "一般的な名前"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "委任者"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "委任先"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "言語"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "メンバー"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "役割"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Status"
-msgstr "ステータス"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "種別"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "主催者:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "主催者を変更(_C)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "他の招待(_I)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "_Other Organizer"
-msgstr "他の主催者(_O)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "このアポイントは Evolution が編集出来ない繰り返しルールを含んでいます"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "on"
-msgstr "曜日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-msgid "on the"
-msgstr "第"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-msgid "th"
-msgstr " "
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
-msgid "occurrences"
-msgstr "出来事"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "追加(_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "毎"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "例外"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "プレビュー"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "繰り返しルール"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "カスタム"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "変更(_M)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "繰り返しなし(_N)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "単純な繰り返し(_S)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "次の回数"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "永遠"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "次の日まで"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
-msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% 完了"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "完了日:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "処理中"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:965
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Priority:"
-msgstr "優先度(_P):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Status:"
-msgstr "ステータス(_S):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
-msgid "Assignment"
-msgstr "割当て"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "開始日(_R):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "期日(_D):"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1822
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "選択した連絡先を削除します"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447
-#: shell/e-shortcuts-view.c:384
-msgid "_Open"
-msgstr "開く(_O)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "切取り(_U)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "_Copy"
-msgstr "コピー(_C)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼り付け(_P)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "完了としてマーク(_M)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "このタスクを削除(_D)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "タスクを完了としてマーク(_M)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "選択したタスクを削除(_D)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3918
-msgid "Updating objects"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "タスクを追加するにはここをクリック"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
-#: e-util/e-time-utils.c:357
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
-#: e-util/e-time-utils.c:366
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"日付はフォーマットに入れなければなりません: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "アラーム"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723
-#: camel/camel-filter-driver.c:837
-msgid "Complete"
-msgstr "完了しました"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
-msgstr "完了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Due Date"
-msgstr "期日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "End Date"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "緯度経度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "優先度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日"
-
-#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
-#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049
-#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-msgid "Task sort"
-msgstr "タスクをソート"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:518
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i 分分割"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1387
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1461
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%B %d %A"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1414
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
-msgid "%d %b"
-msgstr "%b/%d"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348
-#: calendar/gui/print.c:768
-msgid "am"
-msgstr "午前"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351
-#: calendar/gui/print.c:770
-msgid "pm"
-msgstr "午後"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "新規全日イベント"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "今日へ移動(_T)"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "指定日へ移動(_G)..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "このアポイントを削除(_D)"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "この出来事を可動にする(_M)"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "この出来事を削除(_O)"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "すべての出来事を削除(_A)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:524
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:529
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:534
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "空き/多忙 情報開始: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:538
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "開始: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
-#, fuzzy
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "会議終了時間(_E):"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "空き/多忙 情報開始: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "開始: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr " (完了済 "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "カレンダ情報(_C):"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "カレンダ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714
-#, fuzzy
-msgid "An unknown person"
-msgstr "不明な送信者"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>なし</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851
-#, fuzzy
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "アクションを選択"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "タスクを更新"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853
-#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "受諾した"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "暫定"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "辞退した"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
-#, fuzzy
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "空き/多忙 情報"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
-msgid "Update respondent status"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "タスク情報"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> は公開された会議情報です"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:868
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "会議情報"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:872
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:873
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "会議の提案"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:878
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "会議更新"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "会議の更新要求"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> は会議の要求に返答しました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:888
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "会議に関して返答"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> は会議をキャンセルしました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:893
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "会議をキャンセル"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "不正な会議メッセージ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
-msgid "Task Information"
-msgstr "タスク情報"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "タスクの提案"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
-msgid "Task Update"
-msgstr "タスクを更新"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:933
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "タスクの更新要求"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> はタスクの割り当てに返答しました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
-msgid "Task Reply"
-msgstr "タスクに関して返答"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> はタスクをキャンセルしました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "タスクをキャンセル"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "不正なタスクメッセージ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> は空き/多忙 情報を公開しました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "空き/多忙 情報"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> は あなたの空き/多忙 情報を要求しました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "空き/多忙 の要求"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> は あなたの空き/多忙 情報に関して返答しました"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "空き/多忙 の返信"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "不正な 空き/多忙 メッセージ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "このメッセージは正しい形式ではありません"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "このメッセージは未対応の要求を含んでいます"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "カレンダーファイルは更新できませんでした!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "更新完了\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
-msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "削除完了"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "アイテムを送信!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
-msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "カレンダメッセージ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "日付:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "カレンダをロード中"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "カレンダをロード中..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "サーバメッセージ:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "開始日"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:95
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "議長"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:96 calendar/gui/e-meeting-model.c:1535
-msgid "Required Participants"
-msgstr "必要参加者"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:97
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "任意参加者"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:98
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "不参加者"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:771
-msgid "Individual"
-msgstr "個人"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773
-msgid "Resource"
-msgstr "リソース"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774
-msgid "Room"
-msgstr "部屋"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787
-msgid "Chair"
-msgstr "議長"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:788
-msgid "Required Participant"
-msgstr "参加者が必要"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:789
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "任意参加者"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "不参加者"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:816
-msgid "Needs Action"
-msgstr "動作が必要"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817
-msgid "Accepted"
-msgstr "受諾した"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818
-msgid "Declined"
-msgstr "辞退した"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
-msgid "Tentative"
-msgstr "暫定"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
-msgid "Delegated"
-msgstr "委任した"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:331 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
-msgid "In Process"
-msgstr "処理中"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%Y年 %m月 %d日 %A"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y/%m/%d"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "Out of Office"
-msgstr "オフィスの外"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
-msgid "No Information"
-msgstr "情報なし"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465
-msgid "_Options"
-msgstr "オプション(_O)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "仕事中の時間だけ表示(_O)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:495
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "縮小して表示(_Z)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:513
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "フリー/ビジー の更新(_U)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
-msgid "_<<"
-msgstr "<<(_<)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "_Autopick"
-msgstr "自動ピックアップ(_A)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-msgid ">_>"
-msgstr ">>(_>)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "すべての人々とリソース(_A)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:592
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "すべての人々とひとつのリソース(_P)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
-msgid "_Required People"
-msgstr "人々が必要(_R)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "会議開始時間(_S):"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:660
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "会議終了時間(_E):"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "保存された %s をオープン中"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "'%s' のタスクを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:367
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "'%s' を読み込むことを要求されるメソッドはサポートしていません"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "新規アポイント(_A)..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "`%s' のフォルダを開くことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "'%s' を開くことを要求されるメソッドはサポートしていません"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "フォルダ %s をオープン中"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "4 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "8 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "12 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "2 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "日にちに移動"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "今日へ移動"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "1 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "7 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "6 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "3 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "5 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "11 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "10 月"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "9 月"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:243
-msgid "Atleast one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:274
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "主催者は必須です"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:570
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/main.c:91
-msgid "Could not create the component editor factory"
-msgstr "エディタファクトリコンポーネントを作成出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "1st"
-msgstr "1 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "2nd"
-msgstr "2 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "3rd"
-msgstr "3 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "4th"
-msgstr "4 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "5th"
-msgstr "5 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "6th"
-msgstr "6 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "7th"
-msgstr "7 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "8th"
-msgstr "8 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "9th"
-msgstr "9 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "10th"
-msgstr "10 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "11th"
-msgstr "11 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "12th"
-msgstr "12 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "13th"
-msgstr "13 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "14th"
-msgstr "14 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "15th"
-msgstr "15 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "16th"
-msgstr "16 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "17th"
-msgstr "17 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "18th"
-msgstr "18 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "19th"
-msgstr "19 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "20th"
-msgstr "20 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "21st"
-msgstr "21 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "22nd"
-msgstr "22 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "23rd"
-msgstr "23 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "24th"
-msgstr "24 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:429
-msgid "25th"
-msgstr "25 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "26th"
-msgstr "26 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "27th"
-msgstr "27 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "28th"
-msgstr "28 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "29th"
-msgstr "29 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:430
-msgid "30th"
-msgstr "30 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:431
-msgid "31st"
-msgstr "31 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:498
-msgid "Su"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/print.c:498
-msgid "Mo"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/print.c:498
-msgid "Tu"
-msgstr "火"
-
-#: calendar/gui/print.c:498
-msgid "We"
-msgstr "水"
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "Th"
-msgstr "木"
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "Fr"
-msgstr "金"
-
-#: calendar/gui/print.c:499
-msgid "Sa"
-msgstr "土"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1819
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "選択した日付 [%Y/%m/%d (%a)]"
-
-#: calendar/gui/print.c:1844 calendar/gui/print.c:1848
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%m/%d (%a)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1845
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%Y/%d (%a)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1849 calendar/gui/print.c:1851
-#: calendar/gui/print.c:1852
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%Y/%b/%d (%a)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1856
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "選択した週 (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1864
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "選択した月 (%Y/%b)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1871
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "選択した年 (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2205
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "タスク(_T)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "ステータス(_S):"
-
-#: calendar/gui/print.c:2280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "優先度(_P):"
-
-#: calendar/gui/print.c:2294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "完了日:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"業務分野: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2331
-#, fuzzy
-msgid "Contacts: "
-msgstr "連絡先(_N):"
-
-#: calendar/gui/print.c:2386
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "カレンダの印刷"
-
-#: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569
-#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Print Preview"
-msgstr "印刷プレビュー"
-
-#: calendar/gui/print.c:2506
-msgid "Print Item"
-msgstr "アイテムを印刷"
-
-#: calendar/gui/print.c:2587
-msgid "Print Setup"
-msgstr "プリンタの設定"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:126
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "タスクフォルダが表示する URI"
-
-#: calendar/gui/tasks-control-factory.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"カレンダビューを作成出来ませんでした. ORBitとOAFの設定をチェックしてください"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, 自動的に新しいタスクフォルダへ"
-"移動します"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution はカレンダフォルダのタスクを取得し, 新しいタスクフォルダへ移動しよ"
-"うとしました\n"
-"しかし, いくつかのタスクは移動することが出来ませんでした, ですのでこのプロセ"
-"スはこの後再び試されるでしょう"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"`%s' を開くことが出来ませんでした; カレンダフォルダからタスクフォルダへ移動す"
-"るアイテムがありません"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"`%s' を読み込む要求を上げたメソッドはサポートしていません; カレンダフォルダか"
-"らタスクフォルダへ移動するアイテムがありません"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMTWTFS"
-
-#: calendar/pcs/query.c:234
-msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:258
-msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:263
-msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:271
-msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:300
-msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:305
-msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:312
-msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:339
-msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:344
-msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:371
-msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:376
-msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:412
-msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:508
-msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:513
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:520
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:650
-msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:655
-msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:662
-msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:679
-msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:721
-msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:733
-msgid ""
-"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-"argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:821
-msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:866
-msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:871
-msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr ""
-
-#: calendar/pcs/query.c:1159
-msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "サインはこの暗号をサポートしていません"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "クリアサインはこの暗号をサポートしていません"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "ベリファイはこの暗号をサポートしていません"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "符号化はこの暗号をサポートしていません"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "復号化はこの暗号をサポートしていません"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:277
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-store.c:343
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "この動作を完了するためにオンラインで作業しなければなりません"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:553 camel/camel-filter-driver.c:562
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "フォルダを同期中"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:664
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "スプールフォルダを開くことが出来ません"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:673
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "スプールフォルダを処理することが出来ません"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:688
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "メッセージ %d を取得中 (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:692
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "メッセージを開くことが出来ません"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:693 camel/camel-filter-driver.c:705
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "メッセージ %d で失敗しました"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:719 camel/camel-filter-driver.c:832
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "フォルダを同期中"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:789
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "メッセージ %d / %d を取得中"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:794 camel/camel-filter-driver.c:812
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:921
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "フィルタの構文解析中にエラー: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:927
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "フィルタ実行中にエラー: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "フィルタ検索実行中にエラー: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:471
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder.c:1040
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "未対応の操作: 正規表現での検索: %s に"
-
-#: camel/camel-folder.c:1080
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "未対応の操作: uid での検索: %s に"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-msgid "Moving messages"
-msgstr "メッセージを移動"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"正規表現の構文を解析出来ません: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"正規表現での検索を実行中にエラー: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:638
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "未知のヘッダでクエリを実行しています: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "無効な種別が本文に含まれています, 文字を期待しています"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:111
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "ロッキングヘルパーパイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:124
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "ロッキングヘルパーを分岐することが出来ません: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' をロック出来ませんでした"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s のロックファイルを作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:150
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"%s のロックファイルを取得中にタイムアウトしました. 後でやり直してください"
-
-#: camel/camel-lock.c:204
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2)を使ったロックに失敗しました: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:266
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2)を使ったロックに失敗しました: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "メールファイル %s をチェックすることが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:121
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "メールファイル %s を開くことが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:129
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "メールファイル %s のテンポラリを開くことが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:158
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "作業ファイル %s へメールの保存に失敗しました: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "パイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "fork 出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail プログラムは失敗しました: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:239
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(未知のエラー)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:262
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "メールファイルの読み込み中にエラー: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:273
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "メール作業ファイルの書き込み中にエラー: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:466 camel/camel-movemail.c:533
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "メール作業ファイルのコピー中にエラー: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:193
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "あなたの %s パスフレーズ ( %s 用) を入力してください"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "あなたの %s パスフレーズを入力してください"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:575
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-msgstr "このメッセージに署名出来ません: 署名する平文テキストがありません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:582 camel/camel-pgp-context.c:762
-msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-msgstr "このメッセージに署名出来ません: パスワードが与えられていません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:588 camel/camel-pgp-context.c:768
-#, c-format
-msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"このメッセージに署名できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:755
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-msgstr "このメッセージに署名出来ません: クリア署名する平文テキストがありません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:953
-msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-msgstr "メッセージを証明できません: 証明する平文テキストがありません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:959
-#, c-format
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"このメッセージを証明できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:970
-#, c-format
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
-msgstr "このメッセージを証明できません: 作業ファイルを作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1143
-msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-msgstr "このメッセージを暗号化できません: 暗号化する平文テキストがありません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1153
-msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-msgstr "このメッセージを暗号化できません: パスワードが与えられていません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1160
-#, c-format
-msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"このメッセージを暗号化できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %"
-"s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1169
-msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
-msgstr "このメッセージを暗号化できません: 受信者が指定されていません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1337
-msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-msgstr "このメッセージを復号できません: 復号する暗号化テキストがありません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1345
-msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-msgstr "このメッセージを復号できません: パスワードが与えられていません"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1352
-#, c-format
-msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr ""
-"このメッセージを復号できません: GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"%s を読み込むことが出来ませんでした: このシステムではモジュールの読み込みをサ"
-"ポートしていません"
-
-#: camel/camel-provider.c:139
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s をロード出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s をロード出来ませんでした: モジュールのコードが初期化されていません"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:203
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s サーバ %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:207
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s サービス (ユーザ: %s ホスト %s)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:264
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "接続はキャンセルしました"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "%s (ポート %d) へ接続出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:268
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(未知のホスト)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
-#: camel/camel-remote-store.c:481
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "操作はキャンセルしました"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:484
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "サーバは予期しない切断をしました: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "匿名"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "このオプションは匿名ログインを使ってサーバへ接続します"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "認証に失敗しました"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無効なメールアドレストレース情報:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無効で不可解なトレース情報:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"無効なトレース情報:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな CRAM-MD5 認証を"
-"使ってサーバへ接続します"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"もしサーバがサポートしているなら, このオプションはセキュアな DIGEST-MD5 を"
-"使ってサーバに接続します"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "長すぎます (2048バイト以上です)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "無効です\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "サーバー試行は無効な \"保護品質\" トークンを含んでいます\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "サーバの応答は認証データを含んでいません\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "サーバの応答は不完全な認証データを含んでいます\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "サーバの応答は一致しません\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "このオプションは Kerberos 4 認証を使ってサーバに接続します"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos チケットを取得することが出来ませんでした:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "サーバから間違った認証応答がありました"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "NT Login"
-msgstr "NT ログイン"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "このオプションは簡単なパスワードを使ってサーバへ接続します"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "未知の認証状態です"
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP の前に POP認証"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "このオプションは SMTP 接続の前に POP 認証を行います"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP ソース URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-search-private.c:113
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "正規表現の編集に失敗: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:157
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' はユーザ名コンポーネントが必要です"
-
-#: camel/camel-service.c:165
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' はホストコンポーネントが必要です"
-
-#: camel/camel-service.c:173
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' はパスコンポーネントが必要です"
-
-#: camel/camel-service.c:611
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "解決中: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:638
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "名前の検索に失敗しました: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:663
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: ホストは見つかりません"
-
-#: camel/camel-service.c:665
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "ホストの検索に失敗しました: %s: 未知の理由です"
-
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "仮想フォルダメールプロバイダ"
-
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "プロトコル `%s' を利用できるプロバイダはありません"
-
-#: camel/camel-session.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ディレクトリ %s を作成出来ません:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "%s のためのあなたのパスワードを入力してください"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:203
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, c-format
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" の署名証明書が存在しません"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, c-format
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" の暗号化証明書が存在しません"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
-#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" の証明書の発見に失敗しました"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:556
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:810
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "メッセージのデコードに失敗しました"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:855
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "認証の証明に失敗しました"
-
-#: camel/camel-store.c:220
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "フォルダを取得できません: このストアでは不正な操作です"
-
-#: camel/camel-store.c:282
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "フォルダを作成できません: このストアでは不正な操作です"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
-msgstr ""
-"発行: %s\n"
-"対象: %s"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"%s から偽の証明書です:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"承諾を望みますか?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"メール: %s\n"
-"共通名: %s\n"
-"組織ユニット: %s\n"
-"組織: %s\n"
-"場所: %s\n"
-"州: %s\n"
-"国: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL `%s' を解析することが出来ませんでした"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:588
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s に %s のようなメッセージはありません"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:749
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "そのようなメッセージはありません: %s"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:258
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "フォルダを削除できません: %s: 不正な操作です"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:293
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "フォルダを削除できません: %s: そのようなフォルダはありません"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:306
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "フォルダをリネームできません: %s: 不正な操作です"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "フォルダをリネームできません: %s: そのようなフォルダはありません"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "このゴミ箱フォルダからメッセージをコピーすることが出来ません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP サーバから予期しない応答がありました: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP コマンドは失敗しました: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "サーバレスポンスはあっけなく終わりました"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP サーバの応答は %s 情報を含んでいません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP サーバから予期しない OK 応答がありました: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "ディレクトリ %s を作成出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s のサマリーをロード出来ませんでした"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "フォルダは破壊され再作成されました"
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "変更されたメッセージを走査中"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "このメッセージは現在利用出来ません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723
-msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "新規メッセージを走査中"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH 応答にメッセージ本体を見付けることが出来ませんでした"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "キャッシュディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "メッセージのキャッシュに失敗しました %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "新着メールのチェック"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "すべてのフォルダの新着メールをチェックします"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820
-msgid "Folders"
-msgstr "フォルダ"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "購読したフォルダだけ表示"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "サーバが提供するフォルダのネームスペースより優先する"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "ネームスペース"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "このサーバ上の INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP サーバでメールを読んだり蓄積するためのものです"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"このオプションはプレインテキストパスワードを使って IMAP サーバに接続します"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "認証タイプ %s をサポートしていません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%s %s@%s の IMAP パスワードを入力してください"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:430
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "パスワードを入力していません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP サーバへ認証出来ません\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:899
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH 形式のメールディレクトリ"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MHライクなメールディレクトリにローカルメールを保存"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "Local delivery"
-msgstr "ローカル配信"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
-msgstr "標準 mbox 型式でローカルメールを受信"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX 内にある新規メッセージへフィルタを適用する"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "MH 形式のメールディレクトリ"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "qmail maildir ディレクトリにローカルメールを保存"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
-msgid "Standard Unix mbox spools"
-msgstr "標準的な UNIX の mbox スプール"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr "標準 mbox ファイルににローカルメールを保存し読み出す"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "保存されたルート %s は絶対パスではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "保存されたルート %s は通常のディレクトリではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "フォルダを取得出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "ローカルへの保存は inbox を持てません"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "ローカルメールファイル %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "フォルダを %s から %s へ名前変更することが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "フォルダからサマリーファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr ""
-"フォルダからインデックスファイル `%s' を削除することが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "サマリーをセーブ出来ませんでした: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "サマリへメッセージを追加することが出来ません: 未知の理由です"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "メッセージ %d で失敗しました"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "maildir 形式のフォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"メッセージを取得出来ません: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:579
-msgid "No such message"
-msgstr "そのようなメッセージはありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "メッセージの内容は無効です"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダ `%s' を開くことが出来ませんでした:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "フォルダ `%s' は存在しません"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダ `%s' を作成出来ませんでした:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' は maildir 形式のディレクトリではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "maildir 形式のディレクトリではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "フォルダ `%s' を走査出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "maildir ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:274
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s のフォルダロックを作成することが出来ません: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:208
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "mailboxを開くことが出来ません: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "操作はキャンセルしました"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "mbox ファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:595
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:627
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"メッセージ %s をフォルダ %s から取得出来ません\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "フォルダで回復不能なエラーが発生したようです"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:640
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "メッセージの解釈に失敗しました: 間違ったメールボックスですか?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイル `%s' を開くことが出来ませんでした:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイル `%s' を作成することが出来ませんでした:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' は通常のファイルではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダ `%s' を削除することが出来ませんでした:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "フォルダ `%s' は空ではありません. 削除しません"
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
-msgid "Storing folder"
-msgstr "フォルダを保存中"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "フォルダを開くことが出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "ポジション %ld 付近 フォルダ %s で致命的なメール構文解析エラーです"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "フォルダをチェック出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "ファイルを開くことが出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "テンポラリ mailbox を開くことが出来ません: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "同期しましたが, サマリーとフォルダが不一致です"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "作業 mailbox へ書き出し中にエラー: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "元のフォルダ %s を閉じることが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "作業フォルダを閉じることが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "フォルダをリネーム出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "未知のエラー: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#, fuzzy
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "連絡先にへメッセージを送る"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh フォルダへメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' はディレクトリではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH ディレクトリパスを開くことが出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "スプールファイルにメッセージを追加出来ません: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "スプール`%s' は存在しないか通常のファイルではありません"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "フォルダ `%s/%s' は存在しません"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "スプールメールファイル %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "スプールフォルダはリネームできません"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "スプールフォルダは削除できません"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "テンポラリフォルダを同期出来ませんでした %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "スプールフォルダを同期出来ませんでした %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
-#, c-format
-msgid "Could not file: %s: %s"
-msgstr "ファイル出来ませんでした: %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%s@%s の NNTP パスワードを入力してください"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "サーバはユーザ名を拒否しました"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "サーバへユーザ名の送信に失敗しました"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "サーバはユーザ名/パスワードを拒否しました"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "メッセージ %s は見付かりません"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "サーバからグループリストを取得出来ませんでした"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s のグループリストファイルをロード出来ません: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s のグループリストファイルを保存出来ません: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "これは USENET のニュースグループへ送受信するためのプロバイダです"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "ニュースサーバのディレクトリを開くことが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "%s 経由の USENET News"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"このオプションはプレインテキストパスワードを使って NNTP サーバで認証します"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "%s の .newsrc ファイルを作成または開くことが出来ません: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP サマリを取得中"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "POP サーバで新規メッセージをチェックすることが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:228
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "フォルダを開けませんでした: メッセージリストは未完成です"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:252
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "削除されたメッセージを消去します"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "メッセージを取得出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "POP サーバ %s からメッセージを取得出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "uid %s のメッセージはありません"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP メッセージ %d を取得中"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid "Message storage"
-msgstr "メッセージストレージ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "サーバにメッセージを残す"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s 日後に削除する"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP サーバに接続してメールをダウンロードするためのものです"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"このオプションはプレインテキストのパスワードを使って POP サーバへ接続します. "
-"これは多くの POP サーバでサポートされるオプションです"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"このオプションは APOP プロトコル経由で暗号化されたパスワードを使って POP サー"
-"バへ接続します. これは公平なサポートを要求するサーバで, すべてのユーザが正常"
-"に動作するわけではありません."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr "これは POP サーバへ接続し, Kerberos 4 認証を使います."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "KPOP サーバへ認証出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "サーバへ接続することが出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "%s の POP サーバへ接続出来ませんでした"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%s %s@%s の POP3 パスワードを入力してください"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"POP サーバへ接続出来ません\n"
-"ユーザ名の送信中にエラー: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(未知)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"POP サーバへ接続出来ません\n"
-"要求した認証手段はサポートしていません"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"POP サーバへ接続できません\n"
-"パスワードの送信中にエラー: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "そのようなフォルダ `%s' はありません"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from POP server: %s"
-msgstr "POPサーバから予期しない応答がありました: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"メールを配送するためにローカルシステムの \"sendmail\" プログラムへ渡します"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"sendmail へパイプを作成出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail を fork 出来ませんでした: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "メッセージを送信出来ませんでした: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:162
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail はシグナル %s で終了しました: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s を実行出来ませんでした: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:174
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail はステータス %d で終了しました: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "メッセージに 'From' アドレスを見つけることが出来ませんでした"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "sendmail 経由でメールを配信"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "SMTPを使ってリモートメールハブに接続することでメールを配信します\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "構文解析エラー, コマンドではありません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "パラメータあるいは引数に構文解析エラー"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "コマンドは実装されていません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "コマンドパラメータは実装されていません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "システムステータスあるいはシステムヘルプ応答"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Help message"
-msgstr "ヘルプメッセージ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Service ready"
-msgstr "サービスは利用できます"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "サービスは送信チャンネルを閉じています"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "サービスは利用できません, 送信チャンネルを閉じています"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "要求されたメールの動作はOK, 完了しました"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "ユーザはローカルではありません; <forward-path> へ転送します"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "要求されたメールの動作は完了しません: メールボックスは利用できません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックスは利用できません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "要求された動作を中断しました: 処理中にエラー"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "ユーザはローカルではありません; <forward-path> を試してください"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "要求された動作は完了しません: システムの保存領域が足りません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "要求されたメールの動作を中断しました: 領域割り当てを越えました"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "要求された動作は完了しません: メールボックス名は認められません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "メールの入力を開始します; <CRLF>.<CRLF> で終了します"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "処理は失敗しました"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "パスワードの変更が必要です"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "認証メカニズムは不十分過ぎます"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "要求した認証メカニズムのために暗号化が必要です"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "一時的な認証に失敗しました"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
-msgid "Authentication required"
-msgstr "認証を必要としています"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "初期応答エラー: %s: たぶん致命的ではありません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "SMTP サーバ %s は要求した認証タイプ %s をサポートしていません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%s %s@%s の SMTP パスワードを入力してください"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP サーバに認証出来ません\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP サーバ %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s 経由で SMTP メールを配信します"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:581
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが定義されていません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:588
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "メッセージを送信出来ません: 送信者のアドレスが正しくありません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561
-msgid "Sending message"
-msgstr "メッセージを送信中"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "メッセージを送信出来ません: 受信者が定義されていません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:758
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP 認証"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL 認証オブジェクトの生成中にエラーが発生しました"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:779
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:791
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "AUTH 要求のタイムアウト: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH 要求に失敗しました"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "サーバから間違った認証応答がありました\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:874
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA 要求のタイムアウト: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA レスポンスエラー: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"DATA 送信のタイムアウト: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"DATA レスポンスエラー: メッセージの終了: %s: メールは送信しませんでした"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "RSET 要求のタイムアウト: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1110
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "RSET レスポンスエラー: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "QUIT 要求のタイムアウト: %s: 致命的ではありません"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "QUIT レスポンスエラー: %s: 致命的ではありません"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:359 mail/mail-display.c:136
-msgid "attachment"
-msgstr "添付"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:531
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "添付の追加..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:532
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "メッセージへファイルを添付します"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "ファイルを添付出来ません: %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "ファイル %s を添付できません: 通常のファイルではありません"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "添付のプロパティ"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "ファイル名:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME タイプ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
-msgid "From:"
-msgstr "差出人:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "返信先:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
-msgid "Subject:"
-msgstr "件名:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
-msgid "To:"
-msgstr "宛先:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "メッセージの受信者を入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"メッセージの受信者リストの中に現れないで, メッセージのカーボンコピーを受信す"
-"るアドレスを入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルを添付します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイルの読み込み中にエラー: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:894
-msgid "Save as..."
-msgstr "別名で保存..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:903
-msgid "Warning!"
-msgstr "警告!"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:907
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "ファイルは存在します。上書きしますか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:929
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:948
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1019
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"このアカウントの草稿フォルダを開くことが出来ません\n"
-"デフォルトの草稿フォルダを使ってもよろしいですか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1069
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "ファイルのアクセス中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1077
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "エディタからメッセージを取得出来ませんでした"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイルを走査できません: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ファイルを切り詰めることが出来ません: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1100
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"メッセージの自動保存中にエラー: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1202
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Evolution は 前回のセッションで保存されていないファイルを発見しました。\n"
-"これらをリカバリしてみますか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1356
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"このメッセージは送信していません\n"
-"\n"
-"変更を保存しますか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1363
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "警告: 変更されたメッセージ"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
-msgid "Open file"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1535
-msgid "Insert File"
-msgstr "ファイルの挿入"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351
-msgid "Compose a message"
-msgstr "メッセージを作成します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2368
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"メールコンポーネントにまだ構成されていないため\n"
-"メッセージ作成ウィンドウを作成することが出来ませんでした"
-
-#: composer/evolution-composer.c:367
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"メールコンポーネントにまだ構成されていないため\n"
-"メッセージ作成ウィンドウを作成することが出来ませんでした"
-
-#: composer/evolution-composer.c:382
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Evolution メール作成の初期化が出来ません"
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:83
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolution グループウェアスイート"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "アドレスカード"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "カレンダ情報"
-
-#: default_user/searches.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "本文が次のものを含む"
-
-#: default_user/searches.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "本文が次のものを含まない"
-
-#: default_user/searches.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "本文か件名が次のものを含む"
-
-#: default_user/searches.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "メッセージが次のものを含む"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "受信者が次のものを含む"
-
-#: default_user/searches.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "送信者が次のものを含む"
-
-#: default_user/searches.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "件名が次のものを含む"
-
-#: default_user/searches.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "件名が次のものを含まない"
-
-#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267
-msgid "Remember this password"
-msgstr "このパスワードを記憶"
-
-#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:178
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:183
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:194
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:203
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:208
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:213
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %p %I"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:218
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%Y/%m/%d %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%p %I:%M:%S"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%p %I:%M"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:320
-msgid "%I %p"
-msgstr "%p %I"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "year"
-msgstr "年"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "years"
-msgstr "年"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "month"
-msgstr "月"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "months"
-msgstr "月"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "week"
-msgstr "週"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "weeks"
-msgstr "週"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hour"
-msgstr "時"
-
-#: filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minute"
-msgstr "分"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr " 秒"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "seconds"
-msgstr " 秒"
-
-#: filter/filter-datespec.c:194
-msgid "You have forgotten to choose a date."
-msgstr "日付の選択を忘れています"
-
-#: filter/filter-datespec.c:196
-msgid "You have chosen an invalid date."
-msgstr "不正な日付を選択しています"
-
-#: filter/filter-datespec.c:271
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n"
-"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n"
-"対してでも比較されるでしょう"
-
-#: filter/filter-datespec.c:294
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n"
-"比較されるでしょう"
-
-#: filter/filter-datespec.c:334
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n"
-"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n"
-"例えば,\"一週間前\""
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "the current time"
-msgstr "現在時刻"
-
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "a time you specify"
-msgstr "指定する時間"
-
-#: filter/filter-datespec.c:370
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "現在時刻への相対時間"
-
-#. The dialog
-#: filter/filter-datespec.c:394
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "比較対象の時間を選択"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:428
-msgid "Compare against"
-msgstr "逆比較"
-
-#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
-msgid "now"
-msgstr "今"
-
-#: filter/filter-datespec.c:575
-msgid " ago"
-msgstr " 前"
-
-#: filter/filter-datespec.c:621
-msgid "ago"
-msgstr "前"
-
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%m月 %d日 %p %l:%M"
-
-#: filter/filter-datespec.c:722
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "フィルタルール"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:487
-msgid "Then"
-msgstr "その結果"
-
-#: filter/filter-filter.c:501
-msgid "Add action"
-msgstr "動作を追加"
-
-#: filter/filter-folder.c:156
-msgid ""
-"You forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"フォルダの選択を忘れています\n"
-"戻ってメールを配送する有効なフォルダを指定してください"
-
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364
-#: mail/mail-account-gui.c:837
-msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダを選択"
-
-#: filter/filter-folder.c:267
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "フォルダ URI の入力"
-
-#: filter/filter-folder.c:314
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>"
-
-#: filter/filter-input.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"正規表現 '%s' でエラーです:\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:488
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: filter/filter-rule.c:217
-#, fuzzy
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "このフォルダの名前を変更します"
-
-#: filter/filter-rule.c:720
-msgid "Rule name: "
-msgstr "ルール名: "
-
-#: filter/filter-rule.c:724
-msgid "Untitled"
-msgstr "タイトルなし"
-
-#: filter/filter-rule.c:741
-msgid "If"
-msgstr "もし"
-
-#: filter/filter-rule.c:759
-msgid "Execute actions"
-msgstr "次の条件で動作を実行:"
-
-#: filter/filter-rule.c:763
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "すべての基準が合った時"
-
-#: filter/filter-rule.c:768
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "いくつかの基準が合った時"
-
-#: filter/filter-rule.c:779
-msgid "Add criterion"
-msgstr "基準を追加"
-
-#: filter/filter-rule.c:864
-msgid "incoming"
-msgstr "入力"
-
-#: filter/filter-rule.c:864
-msgid "outgoing"
-msgstr "出力"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "フィルタを編集"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "仮想フォルダの編集"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Incoming"
-msgstr "入力"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Outgoing"
-msgstr "出力"
-
-#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "仮想フォルダ"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "指定フォルダだけ"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "仮想フォルダのソース"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "すべての有効なリモートフォルダ"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "すべてのローカルと有効なリモートフォルダ"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "すべてのローカルフォルダ"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "色をつける"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "スコアをつける"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "添付"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "が次のものを含む"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "フォルダへコピー"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "受信日"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "送信日"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "削除"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "が次のものを含まない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "が次のもので終らない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "が存在しない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "が次のもののようでない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "が次のもので始まらない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "が存在しない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "草稿"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "が次のもので終わる"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "が存在する"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "が存在する"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "表現"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Important"
-msgstr "重要"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "が次のものと一致する"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "が次のものより大きい"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "が次のものより小さい"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "が次のものではない"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Mailing list"
-msgstr "メーリングリスト"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Message Body"
-msgstr "メッセージ本体"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Header"
-msgstr "メッセージヘッダ"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message was received"
-msgstr "受信したメッセージ"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was sent"
-msgstr "送信したメッセージ"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "フォルダへ移動"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "on or after"
-msgstr "当日か後"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or before"
-msgstr "当日か前"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Read"
-msgstr "開封済み"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Recipients"
-msgstr "受信者"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Regex Match"
-msgstr "正規表現と一致"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Replied to"
-msgstr "返信先"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Score"
-msgstr "記録"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404
-msgid "Sender"
-msgstr "送信者"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Set Status"
-msgstr "ステータス設定"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Size (kB)"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "が次のもののように見える"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "ソースアカウント"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "指定のヘッダ"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "が次のもので開始する"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "処理停止"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Subject"
-msgstr "件名"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "was after"
-msgstr "が次のものより後"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "was before"
-msgstr "が次のものより前"
-
-#: filter/rule-editor.c:179
-msgid "Rules"
-msgstr "ルール"
-
-#: filter/rule-editor.c:278
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ルールを追加"
-
-#: filter/rule-editor.c:344
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "ルールを編集"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "スコアルール"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:204
-#, fuzzy
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "このフォルダの名前を変更します"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:213
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr ""
-
-#: importers/elm-importer.c:95
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution は あなたの古い Elm メールをインポート中"
-
-#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
-#: importers/pine-importer.c:101
-msgid "Importing..."
-msgstr "インポート中..."
-
-#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
-#: importers/pine-importer.c:103
-msgid "Please wait"
-msgstr "しばらくお待ちください"
-
-#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
-#: importers/pine-importer.c:365
-#, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "%s を %s としてインポート中"
-
-#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
-#: importers/pine-importer.c:471
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s を走査中"
-
-#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
-msgid "Mail"
-msgstr "メール"
-
-#: importers/elm-importer.c:545
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution は Elm メールファイルを発見しました\n"
-"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-
-#: importers/elm-importer.c:574
-msgid "Elm"
-msgstr ""
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
-msgid "Addressbook"
-msgstr "アドレス帳"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:246
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution は GnomeCard ファイルを発見しました\n"
-"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:106
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr ""
-
-#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "ディレクトリを走査中"
-
-#: importers/netscape-importer.c:897
-msgid "Starting import"
-msgstr "インポート開始"
-
-#: importers/netscape-importer.c:963
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: importers/netscape-importer.c:984
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution は Netscape メールファイルを発見しました\n"
-"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-
-#: importers/pine-importer.c:100
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr ""
-
-#: importers/pine-importer.c:663
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution は Pine メールファイルを発見しました\n"
-"Evolution へインポートしてもよろしいですか?"
-
-#: importers/pine-importer.c:691
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "メールを扱うための Evolution コンポーネント"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolution メールコンポーザ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolution メール実行サマリコンポーネント"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolution メールフォルダディスプレイコンポーネント"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolutgion メールフォルダファクトリコンポーネント"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Evolution コンポーザのためのファクトリ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "メールサマリコンポーネントのためのファクトリ"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "メール設定のインターフェース"
-
-#: mail/component-factory.c:100
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "メールを含むフォルダ"
-
-#: mail/component-factory.c:101
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:102
-msgid "Virtual Trash"
-msgstr "仮想ごみ箱"
-
-#: mail/component-factory.c:102
-msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "仮想ごみ箱フォルダ"
-
-#: mail/component-factory.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "ストアへ接続することが出来ませんでした: %s"
-
-#: mail/component-factory.c:147
-msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "このフォルダにはメッセージはありません。"
-
-#: mail/component-factory.c:432
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ..."
-
-#: mail/component-factory.c:432
-msgid "Change this folder's properties"
-msgstr "このフォルダのプロパティを変更"
-
-#: mail/component-factory.c:783
-msgid ""
-"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
-"order."
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:951
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "新規メールメッセージ"
-
-#: mail/component-factory.c:951
-msgid "New _Mail Message"
-msgstr "新規メールメッセージ(_M)"
-
-#: mail/component-factory.c:975
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: mail/component-factory.c:984
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Evolution メール設定コンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: mail/component-factory.c:990
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Evolution フォルダ情報コンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: mail/component-factory.c:1206
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "シェルでストレージを登録出来ません"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:271
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" のプロパティ"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:273
-msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
-
-#: mail/folder-browser.c:297 mail/mail-display.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "作業ディレクトリを作成出来ませんでした: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:731
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "新規%d通"
-
-#: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739
-#: mail/folder-browser.c:761
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#: mail/folder-browser.c:735
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser.c:740
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d 選択済"
-
-#: mail/folder-browser.c:763
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d 未送信"
-
-#: mail/folder-browser.c:765
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr "%d 送信済"
-
-#: mail/folder-browser.c:767
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "合計%d通"
-
-#: mail/folder-browser.c:1049
-msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "検索から仮想フォルダを構築"
-
-#: mail/folder-browser.c:1430
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1431
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1432
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1433
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1437
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "件名のフィルタ(_J)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1438
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "送信者のフィルタ(_D)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1439
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "受信者のフィルタ(_C)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1440
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "メーリングリストのフィルタ(_M)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1448 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "新規メッセージとして編集..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1449 ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Save As..."
-msgstr "別名で保存(_S)..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1450
-msgid "_Print"
-msgstr "印刷(_P)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1454 ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "送信者へ返信(_R)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1455 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "リストへ返信(_L)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1456 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "全員へ返信(_A)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1457
-msgid "_Forward"
-msgstr "転送(_F)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "開封済みとしてマーク(_K)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "未読としてマーク(_N)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1461
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "重要としてマーク(_I)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1462
-msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "非重要としてマーク(_P)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1466
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "フォルダへ移動(_M)..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1467
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Undelete"
-msgstr "削除取消(_U)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1473
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "送信者をアドレス帳に追加"
-
-#: mail/folder-browser.c:1476
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "フィルタ適用"
-
-#: mail/folder-browser.c:1478
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "メッセージからルールを作成(_L)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1628
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "メーリングリストのフィルタ"
-
-#: mail/folder-browser.c:1629
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ"
-
-#: mail/folder-browser.c:1631
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "メーリングリストのフィルタ (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1632
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト(_F)"
-
-#: mail/folder-info.c:64
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "フォルダ情報の取得"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Evolution へ mbox をインポートするファクトリ"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Evolution へ mbox ファイルをインポート"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Evolution へ Outlook Express 4 メールをインポートするファクトリ"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Evolution へ Outlook Express 4 ファイルをインポート"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Body contents"
-msgstr "本文が次のものを含む"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Current store format:"
-msgstr "現在の保存形式:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "Indexing:"
-msgstr ""
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "メールボックスの形式"
-
-#: mail/local-config.glade.h:5
-msgid "New store format:"
-msgstr "新規保存形式:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:6
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"注意: mailbox フォーマット間の変換中に, 失敗は自動的に\n"
-"回復しないかもしれません (例えばディスクスペースが足りない)\n"
-"注意してこの機能を使ってください"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:10
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:11
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "必要な情報のすべてを埋めていません"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor-news.c:160
-msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Evolution ニュースエディタ"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:160
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution アカウントエディタ"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:962
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "署名ファイルを保存出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1039
-msgid "Save signature"
-msgstr "署名を保存"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1045
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"この署名は変更されていますが、保存されていません。\n"
-"\n"
-"変更を保存しますか?"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1654
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "同じ名前のアカウントを2つ作成できません。"
-
-#: mail/mail-accounts.c:149
-msgid " (default)"
-msgstr " (デフォルト)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:194
-msgid "Disable"
-msgstr "無効"
-
-#: mail/mail-accounts.c:196
-msgid "Enable"
-msgstr "有効"
-
-#: mail/mail-accounts.c:293
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "本当にこのアカウントを削除してもよろしいですか?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:297
-msgid "Don't delete"
-msgstr "削除しない"
-
-#: mail/mail-accounts.c:300
-msgid "Really delete account?"
-msgstr "本当にアカウントを削除しますか?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.c:536
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "本当に news アカウントを削除してもよろしいですか?"
-
-#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:783 mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "メール設定"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s へメール"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:215
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "件名は %s です"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:231
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s からメール"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:287
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s メーリングリスト"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "フィルタルールを追加"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:137
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"メールクライアントの設定がありません\n"
-"送受信,メールの作成をする前に設定する\n"
-"必要があります\n"
-"今設定しますか?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:186
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"あなたはメールを作成する前にユーザ情報の\n"
-"設定をする必要があります"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:200
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"あなたはメールを作成する前にメール\n"
-"配送の設定をする必要があります"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:230
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "メール転送メソッドの設定がありません"
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:265
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
-"not want HTML-formatted mail:\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:280
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "とにかく送信する?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:322
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"このメッセージは件名がありません\n"
-"本当に送信しますか?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:366
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:370
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "このメッセージは Bcc しか設定されていません"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:374
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:469
-msgid "This message contains invalid recipients:"
-msgstr "このメッセージは不適切な受信者を含んでいます:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:504
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "このメッセージを送信する適切な受信者を指定しなければなりません"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:600
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "このメールを送信する前にアカウントを設定しなければなりません"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:838
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "不明な送信者"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:843
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "%Y年%m月%d日(%a)の%H時%M分に %%s 曰く:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1281 mail/message-browser.c:130
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "メッセージを移動します: "
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1283 mail/message-browser.c:132
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "メッセージをコピーします: "
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1753
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "本当に %d メッセージを編集してもよろしいですか?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1778
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
-"メッセージだけを編集することが出来ます"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1817
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"送信フォルダのメッセージだけ\n"
-"再送信することが出来ます"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1831
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "本当に %d メッセージを再送してもよろしいですか?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1857
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "選択されたメッセージはありません"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1951
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "メッセージを別名で保存..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1953
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "メッセージを別名で保存..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2122 widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2129
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
-"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"この操作は削除にマークされているすべてのメッセージを消去します。操作を続行す"
-"ると、これらのメッセージを元に戻せなくなります。\n"
-"\n"
-"本当にこれらのメッセージを消去しますか?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2136
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "二度と質問しない"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2244
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2256
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルタ"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2319
-msgid "Print Message"
-msgstr "メッセージを印刷"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2365
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "メッセージの印刷に失敗しました"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2467
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "本当に %d メッセージを別ウィンドウで開いてもよろしいですか?"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:146
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
-"unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr ""
-"以下にあなたの名前とメールアドレスを入力してください.\"オプション\"\n"
-"フィールド以下は送るメールにこの情報を含みたくないならうめる必要は\n"
-"ありません"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:148
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"以下にメールサーバついての情報を入力してください.もしよく分からなければシス"
-"テム管理者かインターネットプロバイダに相談してみてください。"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:150
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "次のオプションから選択してください"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:152
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"送信プロとこつについての情報を入力してください.もしあなたの使う\n"
-"プロトコルを知らないならば,システム管理者かインターネットプロバイダと\n"
-"連絡をとってみてください"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:154
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and\n"
-"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"メール設定の処理はだいたい完了しました.提供したユーザ情報,メールサーバや\n"
-"送信プロトコルは ひとつの Evolution メールアカウントに設定されます。\n"
-"以下にこのアカウントの名前を入力してください。この名前は表示目的だけに\n"
-"使用されます。"
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:599
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolutionアカウントアシスタント"
-
-#: mail/mail-config.c:326
-#, c-format
-msgid "Account %d"
-msgstr "アカウント %d"
-
-#: mail/mail-config.c:1859
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get inbox for new mail store:\n"
-"%s\n"
-"No shortcut will be created."
-msgstr ""
-
-#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
-#. * full name matches the path.
-#.
-#: mail/mail-config.c:1870
-#, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: 受信箱"
-
-#: mail/mail-config.c:2112
-msgid "Checking Service"
-msgstr "サービスをチェック中"
-
-#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "サーバへ接続中..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "使用できるタイプをチェック(_C)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " カラー"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(この Evolution は SSL をサポートしていません)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account"
-msgstr "アカウント"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Account Information"
-msgstr "アカウント情報"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Account Management"
-msgstr "アカウント管理"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Accounts"
-msgstr "アカウント"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "添付"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Authentication"
-msgstr "認証"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "新着メールのチェック"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Composer"
-msgstr "メール作成"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr "フォルダでの削除確認"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"おめでとうございます, あなたのメールの設定は完了しました\n"
-"\n"
-"今すぐ Evolution を使ってメールの送受信をする\n"
-"準備が整いました\n"
-"\n"
-"\"完了\" をクリックして設定を保存してください"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "De_fault"
-msgstr "デフォルト(_F)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "デフォルトの転送方法: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Default character encoding: "
-msgstr "デフォルトのキャラクタエンコーディング: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "デジタル ID..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173
-msgid "Drafts"
-msgstr "草稿"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "E_nable"
-msgstr "有効(_E)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "編集..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "デジタルID を取得..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "HTML signature file:"
-msgstr "HTML 署名ファイル:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Identity"
-msgstr "ユーザ情報"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "HTML メール"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Inline"
-msgstr "インライン"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "メールの設定"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "メールボックスの場所"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "このアカウントを既定に設定する(_D)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "NNTP サーバ:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Optional Information"
-msgstr "オプション"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "PGP _Key ID:"
-msgstr "PGPキー ID:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Pick a color"
-msgstr "カラーを選択"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr "プリティグッドプライバシー(PGP)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "HTML メールを望んでいない宛先に HTML メールを送信する場合に知らせる"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "送信時に件名が空の場合に知らせる(_E)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "送信時に Bcc しか設定されていない場合に知らせる(_B)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Quoted"
-msgstr "引用"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "このパスワードを記憶"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "メールの受信中"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "メールの受信"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "受信オプション"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Required Information"
-msgstr "必須情報"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Secure MIME"
-msgstr "セキュア MIME"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Security"
-msgstr "セキュリティ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "フィルターログファイルを選択..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "PGP プログラムを選択"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
-msgid "Sending Email"
-msgstr "メールを送信中"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "メールの送信"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:176
-msgid "Sent"
-msgstr "送信済"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "送信済メッセージフォルダ:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "送信済と草稿メッセージ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "サーバは認証が必要(_A)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "サーバの設定"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "サーバ種別:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Signature file:"
-msgstr "署名ファイル:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Source"
-msgstr "ソース"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Source Information"
-msgstr "ソース情報"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Sources"
-msgstr "ソース"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Special Folders"
-msgstr "特別なフォルダ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "標準的な UNIX の mbox ファイル"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Use s_ecure connection (SSL)"
-msgstr "セキュリティで保護された接続 (_SSL) が必要"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Evolution メール設定アシスタントへようこそ\n"
-"\n"
-"\"次\" をクリックして始めてください"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "常に画像をネットから読み込む"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "認証種別: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically check for new mail"
-msgstr "新着メールを自動的にチェックする間隔(_A)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "_Certificate ID:"
-msgstr "認証 ID"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "草稿フォルダ:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "メールアドレス(_E):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "終了時にゴミ箱を空にする(_E)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "フルネーム(_F):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "HTML署名ファイル(_H):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "引用を強調する(_H)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "_Host:"
-msgstr "ホスト(_H):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "送信者がアドレス帳にある場合画像を読み込む"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "次の時間プレビューするとメッセージを開封済みにする(_M):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "_Name:"
-msgstr "名前(_N):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "画像をネットから読み込まない"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "_Organization:"
-msgstr "会社(_O):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "_PGP binary path:"
-msgstr "_PGP プログラムのパス:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "_Path:"
-msgstr "パス(_P):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "このパスワードを記憶(_R)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "デフォルトで HTML 形式のメールを送信する(_S)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid "_Server Type: "
-msgstr "サーバ種別:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "_Signature file:"
-msgstr "署名ファイル(_S):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "_Username:"
-msgstr "ユーザ名(_U):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
-msgid "_every"
-msgstr "毎"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "description"
-msgstr "説明"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "newswindow1"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "placeholder"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "seconds."
-msgstr " 秒"
-
-#: mail/mail-crypto.c:59
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "PGP 署名コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:84
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "PGP 検証コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:113
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "PGP 暗号コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:138
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "PGP 復号コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:173
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "S/MIME 署名コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:205
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "S/MIME コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:236
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "S/MIME 暗号コンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:267
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "S/MIME エンベロープコンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-crypto.c:297
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "S/MIME デコードコンテキストを作成出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-display.c:243
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "添付の保存"
-
-#: mail/mail-display.c:350
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "ディスクへ保存..."
-
-#: mail/mail-display.c:352
-msgid "View Inline"
-msgstr "インライン表示"
-
-#: mail/mail-display.c:354
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s に開く..."
-
-#: mail/mail-display.c:415
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "インライン表示 (%s経由)"
-
-#: mail/mail-display.c:419
-msgid "Hide"
-msgstr "隠す"
-
-#: mail/mail-display.c:440
-msgid "External Viewer"
-msgstr "外部ビューア"
-
-#: mail/mail-display.c:1133
-msgid "Loading message content"
-msgstr "メッセージの内容を読み込み中"
-
-#: mail/mail-display.c:1592
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "ブラウザでリンクを開く"
-
-#: mail/mail-display.c:1594
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "場所をコピー"
-
-#: mail/mail-display.c:1597
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "リンクを別名で保存"
-
-#: mail/mail-display.c:1600
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "画像の保存..."
-
-#: mail/mail-format.c:635
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s を添付"
-
-#: mail/mail-format.c:680
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME メッセージを解析出来ませんでした, ソースを表示します"
-
-#: mail/mail-format.c:763
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: mail/mail-format.c:846
-msgid "Bad Address"
-msgstr "悪いアドレス:"
-
-#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "From"
-msgstr "差出人"
-
-#: mail/mail-format.c:889
-msgid "Reply-To"
-msgstr "返信先"
-
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "To"
-msgstr "宛先"
-
-#: mail/mail-format.c:897
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/mail-format.c:901
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/mail-format.c:1813
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです"
-
-#: mail/mail-format.c:1836
-msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:1844
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "このメッセージはデジタル署名され信頼できるものです"
-
-#: mail/mail-format.c:1852
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "このメッセージはデジタル署名されたものですが, 信頼を証明出来ません"
-
-#: mail/mail-format.c:2068
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP サイト (%s) を指しています"
-
-#: mail/mail-format.c:2082
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:2087
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "ローカルファイル (%s) を指しています"
-
-#: mail/mail-format.c:2116
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "リモートデータ (%s) を指しています"
-
-#: mail/mail-format.c:2124
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "未知の外部データ (\"%s\" タイプ) を指しています"
-
-#: mail/mail-format.c:2129
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-local.c:626
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "フォルダを再構築中"
-
-#: mail/mail-local.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s: %s"
-msgstr ""
-"フォルダのメタ情報を保存出来ません; もはやこのフォルダを開く\n"
-"ことが出来ないと気づくでしょう: %s: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:763
-#, c-format
-msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "フォルダのメタ情報を %s に保存できません: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr "フォルダのメタデータ %s を削除することが出来ません: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:1281
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています"
-
-#: mail/mail-local.c:1296
-#, c-format
-msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-local.c:1318
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"もしこのメールボックスを開くことはないなら\n"
-"手動で回復させる必要があるかもしれません"
-
-#: mail/mail-local.c:1407
-msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr "ローカルフォルダ以外の形式は変更できません"
-
-#: mail/mail-local.c:1416
-#, c-format
-msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr "/%s の再設定"
-
-#: mail/mail-mt.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' の際にエラーが発生しました:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"操作の準備している間にエラーが発生しました:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:901
-msgid "Working"
-msgstr "作業中"
-
-#: mail/mail-ops.c:86
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "フォルダをフィルタ中"
-
-#: mail/mail-ops.c:249
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "メールを受信中"
-
-#: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:557
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を送信中"
-
-#: mail/mail-ops.c:677
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "メッセージ %d / %d を送信中"
-
-#: mail/mail-ops.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "メッセージ %d / %d は失敗しました"
-
-#: mail/mail-ops.c:698 mail/mail-send-recv.c:537
-msgid "Complete."
-msgstr "完了しました"
-
-#: mail/mail-ops.c:791
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "フォルダへメッセージを保存中"
-
-#: mail/mail-ops.c:871
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "%s へメッセージを移動中"
-
-#: mail/mail-ops.c:871
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "%s へメッセージをコピー中"
-
-#: mail/mail-ops.c:898
-msgid "Moving"
-msgstr "移動中"
-
-#: mail/mail-ops.c:901
-msgid "Copying"
-msgstr "コピー中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1011
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中"
-
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178
-msgid "Trash"
-msgstr "ごみ箱"
-
-#: mail/mail-ops.c:1194
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "メッセージを転送"
-
-#: mail/mail-ops.c:1237
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "フォルダ %s をオープン中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1309
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "保存された %s をオープン中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1378
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "フォルダ %s を削除中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1472
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "フォルダ '%s' を保存中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1523
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "フォルダを更新中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1559
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "フォルダを削除中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1608
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "メッセージ %s を取得中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1675
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "%d 通のメッセージを取得中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1761
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "%d 通のメッセージを保存中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1873
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"出力ファイルを作成出来ません: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1901
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ファイルの保存中にエラー: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1975
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "添付を保存中"
-
-#: mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"出力ファイルを作成出来ません: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2022
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "データを書き出すことが出来ませんでした: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2091
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "%s との接続を切っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:2092
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "%s に再接続中"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "検索(_S)"
-
-#: mail/mail-search.c:137
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(無題のメッセージ)"
-
-#: mail/mail-search.c:240
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "無題のメッセージ"
-
-#: mail/mail-search.c:244
-msgid "Empty Message"
-msgstr "空のメッセージ"
-
-#: mail/mail-search.c:291
-msgid "Find in Message"
-msgstr "メッセージを検索"
-
-#: mail/mail-search.c:321
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "大文字/小文字を区別する"
-
-#: mail/mail-search.c:323
-msgid "Search Forward"
-msgstr "前方検索"
-
-#: mail/mail-search.c:343
-msgid "Find:"
-msgstr "検索:"
-
-#: mail/mail-search.c:346
-msgid "Matches:"
-msgstr "一致:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:141
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "キャンセル中..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:245
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "サーバ: %s, 種別: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:247
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-send-recv.c:249
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "種別: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:286
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "メールの送受信"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:288
-msgid "Cancel All"
-msgstr "すべてキャンセル"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:348
-msgid "Updating..."
-msgstr "更新中..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402
-msgid "Waiting..."
-msgstr "待機中..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:533
-msgid "Cancelled."
-msgstr "キャンセルしました"
-
-#: mail/mail-session.c:220
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました"
-
-#: mail/mail-session.c:319
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "%s のためのパスワードを入力してください"
-
-#: mail/mail-session.c:322
-msgid "Enter Password"
-msgstr "パスワードを入力してください"
-
-#: mail/mail-tools.c:255
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "メッセージを転送しました - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:259
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "転送されたメッセージ"
-
-#: mail/mail-tools.c:393
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "転送されたメッセージ"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:85
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "仮想フォルダを作成中: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:203
-#, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "URI の仮想フォルダを更新中: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:728
-msgid "VFolders"
-msgstr "仮想フォルダ"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:824
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "仮想フォルダの編集"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:840
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:894
-msgid "New VFolder"
-msgstr "新規仮想フォルダ"
-
-#: mail/message-browser.c:212
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(件名なし)"
-
-#: mail/message-browser.c:214
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - メッセージ"
-
-#: mail/message-list.c:639
-msgid "Unseen"
-msgstr "未読"
-
-#: mail/message-list.c:640
-msgid "Seen"
-msgstr "既読"
-
-#: mail/message-list.c:641
-msgid "Answered"
-msgstr "返答済み"
-
-#: mail/message-list.c:642
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "複数の未読メッセージ"
-
-#: mail/message-list.c:643
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "複数のメッセージ"
-
-#: mail/message-list.c:647
-msgid "Lowest"
-msgstr "最も低い"
-
-#: mail/message-list.c:648
-msgid "Lower"
-msgstr "低い"
-
-#: mail/message-list.c:652
-msgid "Higher"
-msgstr "高い"
-
-#: mail/message-list.c:653
-msgid "Highest"
-msgstr "最も高い"
-
-#: mail/message-list.c:903
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:910
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "今日の %p %l:%M"
-
-#: mail/message-list.c:919
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "昨日の %p %l:%M"
-
-#: mail/message-list.c:931
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%p %l:%M (%a)"
-
-#: mail/message-list.c:941
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y年 %m月 %d日"
-
-#: mail/message-list.c:2334
-msgid "Generating message list"
-msgstr "メッセージリストを作成中"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "フラグ"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Received"
-msgstr "受信済"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:219
-#, c-format
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の %s 以下のフォルダを走査中"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
-#, c-format
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "\"%s\" のルートレベルフォルダを走査中"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:318
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" を購読中"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" の購読解除中"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Folder"
-msgstr "フォルダ"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1520
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "選択されたサーバはありません"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1581
-msgid "Please select a server."
-msgstr "サーバを選択"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid " _Refresh List "
-msgstr "リストを更新(_R)"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-msgid "All folders"
-msgstr "すべてのフォルダ"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "Display options"
-msgstr "表示オプション"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "フォルダ名の先頭:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "購読管理"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "サーバのフォルダを表示: "
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "購読(_S)"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "購読解除(_U)"
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "実行サマリのための Evolution コンポーネント"
-
-#: my-evolution/component-factory.c:44
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Evolutionサマリーを含むフォルダ"
-
-#: my-evolution/component-factory.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:340 my-evolution/e-summary-calendar.c:358
-msgid "Appointments"
-msgstr "アポイント"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:341
-msgid "No appointments"
-msgstr "アポイントはありません"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377
-#, fuzzy
-msgid "%k:%M %d %B"
-msgstr "%k%M %B%d日"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:379
-msgid "%l:%M %d %B"
-msgstr "%B%d日%l時%M分"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:129
-msgid "Mail summary"
-msgstr "メールサマリ"
-
-#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
-#. My Evolution by default here. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources.
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:80
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:661
-msgid "KBOS"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:444
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dictionary.com 今日のお言葉"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:466
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "今日の上場"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:945
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "ニュース配信を追加"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:953
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "追加したいニュース配信の URL を入力"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:957
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1503
-msgid "Summary Settings"
-msgstr "サマリの設定"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:296 my-evolution/e-summary-rdf.c:381
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:415
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "RDF のダウンロード中にエラー"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:528
-msgid "News Feed"
-msgstr "ニュースフィード"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:248
-msgid "No tasks"
-msgstr "タスクはありません"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:287
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(説明なし)"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:71
-msgid "My Weather"
-msgstr "お天気"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:348
-msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr "<dd><b>お天気サーバーに接続できませんでした</b></dd>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:559
-msgid "Weather"
-msgstr "お天気"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:722
-msgid "Regions"
-msgstr "地域"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:193
-msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%Y年%B%e日 %A"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print Summary"
-msgstr "サマリを印刷"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:626
-msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "サマリの印刷に失敗しました"
-
-#: my-evolution/main.c:66
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "管理一覧コンポーネントは Bonobo を初期化できませんでした\n"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-#, fuzzy
-msgid "F"
-msgstr "華氏"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "摂氏"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "knots"
-msgstr "knots"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "kph"
-msgstr "kph"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "miles"
-msgstr "マイル"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "kilometers"
-msgstr "キロメートル"
-
-#: my-evolution/metar.c:44
-msgid "Clear sky"
-msgstr "快晴"
-
-#: my-evolution/metar.c:45
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "点々の曇り"
-
-#: my-evolution/metar.c:46
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "うろこ雲"
-
-#: my-evolution/metar.c:47
-msgid "Few clouds"
-msgstr "やや曇り"
-
-#: my-evolution/metar.c:48
-msgid "Overcast"
-msgstr "曇り"
-
-#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485
-msgid "Invalid"
-msgstr "不正"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "Variable"
-msgstr "変数"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North"
-msgstr "北"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "北 - 北東"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "Northeast"
-msgstr "北東"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "東 - 北東"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East"
-msgstr "東"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "東 - 南東"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "Southeast"
-msgstr "南東"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "南 - 南東"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South"
-msgstr "南"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "南 - 南西"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "Southwest"
-msgstr "南西"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "西 - 南西"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West"
-msgstr "西"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "西 - 北西"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "Northwest"
-msgstr "北西"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "北 - 北西"
-
-#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:127
-msgid "Drizzle"
-msgstr "霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:128
-msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "近隣に霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:129
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "弱い霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:130
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "並の霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:131
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "強い霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:132
-msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "ちょっと霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:133
-msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "所々霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:134
-msgid "Partial drizzle"
-msgstr "時々霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "雷霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:136
-msgid "Windy drizzle"
-msgstr "吹きつける霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:137
-msgid "Showers"
-msgstr "にわか雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:138
-msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "吹き寄せる霧雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:139
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "着氷性の霧雨"
-
-#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:142
-msgid "Rain"
-msgstr "雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:143
-msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "近隣で雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:144
-msgid "Light rain"
-msgstr "弱い雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:145
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "並の雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:146
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "強い雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:147
-msgid "Shallow rain"
-msgstr "ちょっと雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:148
-msgid "Patches of rain"
-msgstr "所々雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:149
-msgid "Partial rainfall"
-msgstr "時々雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:151
-msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "吹きつける雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:152
-msgid "Rain showers"
-msgstr "にわかに雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:153
-msgid "Drifting rain"
-msgstr "吹き寄せる雨"
-
-#: my-evolution/metar.c:154
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "着氷性の雨"
-
-#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:157
-msgid "Snow"
-msgstr "雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:158
-msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "近隣で雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:159
-msgid "Light snow"
-msgstr "弱い雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:160
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "並の雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:161
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "強い雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:162
-msgid "Shallow snow"
-msgstr "浅い雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:163
-msgid "Patches of snow"
-msgstr "所々雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:164
-msgid "Partial snowfall"
-msgstr "時々雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "雪の嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:166
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "吹雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:167
-msgid "Snow showers"
-msgstr "にわか雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:168
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "吹き寄せる雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:169
-msgid "Freezing snow"
-msgstr "着氷性の雪"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:172
-msgid "Snow grains"
-msgstr "粒状の雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:173
-msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "近隣で粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:174
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "弱い粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:175
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "並の粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:176
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "強い粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:177
-msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "浅い粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:178
-msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "所々粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:179
-msgid "Partial snow grains"
-msgstr "時々粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:181
-msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "吹きつける粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:182
-msgid "Snow grain showers"
-msgstr "にわか粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:183
-msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "吹き寄せる粒雪"
-
-#: my-evolution/metar.c:184
-msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "着氷性の粒雪"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:187
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "細氷"
-
-#: my-evolution/metar.c:188
-msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:189
-msgid "Few ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:190
-msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:191
-msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:193
-msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:194
-msgid "Partial ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:195
-msgid "Ice crystal storm"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:196
-msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:197
-msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:198
-msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:199
-msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr ""
-
-#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:202
-msgid "Ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:203
-msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:204
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:205
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:206
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:207
-msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:208
-msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:209
-msgid "Partial ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:210
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:211
-msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:212
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:213
-msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:214
-msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr ""
-
-#. HAIL
-#: my-evolution/metar.c:217
-msgid "Hail"
-msgstr "あられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:218
-msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "近隣であられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234
-msgid "Light hail"
-msgstr "弱いあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:220
-msgid "Moderate hail"
-msgstr "並のあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:221
-msgid "Heavy hail"
-msgstr "強いあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:222
-msgid "Shallow hail"
-msgstr "浅いあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:223
-msgid "Patches of hail"
-msgstr "所々あられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:224
-msgid "Partial hail"
-msgstr "時々あられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:225
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "あられの嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:226
-msgid "Blowing hail"
-msgstr "吹きつけるあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:227
-msgid "Hail showers"
-msgstr "にわかあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:228
-msgid "Drifting hail"
-msgstr "吹き寄せるあられ"
-
-#: my-evolution/metar.c:229
-msgid "Freezing hail"
-msgstr "着氷性のあられ"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:232
-msgid "Small hail"
-msgstr "雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:233
-msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr "近隣で雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:235
-msgid "Moderate small hail"
-msgstr "並の雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:236
-msgid "Heavy small hail"
-msgstr "強い雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:237
-msgid "Shallow small hail"
-msgstr "浅い雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:238
-msgid "Patches of small hail"
-msgstr "所々雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:239
-msgid "Partial small hail"
-msgstr "時々雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:240
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "雹嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:241
-msgid "Blowing small hail"
-msgstr "吹きつける雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:242
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "にわか雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:243
-msgid "Drifting small hail"
-msgstr "吹き寄せる雹"
-
-#: my-evolution/metar.c:244
-msgid "Freezing small hail"
-msgstr "着氷性の雹"
-
-#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:247
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "不明な降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:248
-msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "近隣で降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:249
-msgid "Light precipitation"
-msgstr "弱い降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:250
-msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "並の降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:251
-msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "強い降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:252
-msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "浅い降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:253
-msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "所々降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:254
-msgid "Partial precipitation"
-msgstr "時々降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:255
-msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "未知の雷嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:256
-msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "吹きつける降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:257
-msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "不明なにわか降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:258
-msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "吹き寄せる降水"
-
-#: my-evolution/metar.c:259
-msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "着氷性の降水"
-
-#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:262
-msgid "Mist"
-msgstr "霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:263
-msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "近隣で霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:264
-msgid "Light mist"
-msgstr "弱い霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:265
-msgid "Moderate mist"
-msgstr "並の霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:266
-msgid "Thick mist"
-msgstr "濃い霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:267
-msgid "Shallow mist"
-msgstr "浅い霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:268
-msgid "Patches of mist"
-msgstr "所々霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:269
-msgid "Partial mist"
-msgstr "時々霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:271
-msgid "Mist with wind"
-msgstr "風と霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:273
-msgid "Drifting mist"
-msgstr "吹き寄せる霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:274
-msgid "Freezing mist"
-msgstr "着氷性の霧"
-
-#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:277
-msgid "Fog"
-msgstr "煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:278
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "近隣で煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:279
-msgid "Light fog"
-msgstr "弱い煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:280
-msgid "Moderate fog"
-msgstr "並の煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:281
-msgid "Thick fog"
-msgstr "濃い煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:282
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "浅い煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:283
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "所々煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:284
-msgid "Partial fog"
-msgstr "時々煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:286
-msgid "Fog with wind"
-msgstr "風と煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:288
-msgid "Drifting fog"
-msgstr "吹き寄せる煙霧"
-
-#: my-evolution/metar.c:289
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "着氷性の煙霧"
-
-#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:292
-msgid "Smoke"
-msgstr "煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:293
-msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr "近隣で煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:294
-msgid "Thin smoke"
-msgstr "細い煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:295
-msgid "Moderate smoke"
-msgstr "並の煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:296
-msgid "Thick smoke"
-msgstr "濃い煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:297
-msgid "Shallow smoke"
-msgstr "浅い煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:298
-msgid "Patches of smoke"
-msgstr "所々煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:299
-msgid "Partial smoke"
-msgstr "時々煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Thunderous smoke"
-msgstr "雷があるスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:301
-msgid "Smoke with wind"
-msgstr "風と煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:303
-msgid "Drifting smoke"
-msgstr "吹き寄せる煙"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:307
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:308
-msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "近隣で火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:310
-msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "並の火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:311
-msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "濃い火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:312
-msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "浅い火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:313
-msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "所々火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:314
-msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "時々火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "濃い火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:316
-msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "吹きつける火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Showers of volcanic ash"
-msgstr "にわかに火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:318
-msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "吹き寄せる火山灰"
-
-#: my-evolution/metar.c:319
-msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "着氷性の火山灰"
-
-#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:322
-msgid "Sand"
-msgstr "砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:323
-msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr "近隣で砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:324
-msgid "Light sand"
-msgstr "弱い砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:325
-msgid "Moderate sand"
-msgstr "並の砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:326
-msgid "Heavy sand"
-msgstr "強い砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:328
-msgid "Patches of sand"
-msgstr "所々砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:329
-msgid "Partial sand"
-msgstr "時々砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:331
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "吹きつける砂"
-
-#: my-evolution/metar.c:333
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "吹き寄せる砂"
-
-#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:337
-msgid "Haze"
-msgstr "もや"
-
-#: my-evolution/metar.c:338
-msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr "近隣でもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:339
-msgid "Light haze"
-msgstr "弱いもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:340
-msgid "Moderate haze"
-msgstr "並のもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:341
-msgid "Thick haze"
-msgstr "濃いもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:342
-msgid "Shallow haze"
-msgstr "浅いもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:343
-msgid "Patches of haze"
-msgstr "所々もや"
-
-#: my-evolution/metar.c:344
-msgid "Partial haze"
-msgstr "時々もや"
-
-#: my-evolution/metar.c:346
-msgid "Haze with wind"
-msgstr "風のあるもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:348
-msgid "Drifting haze"
-msgstr "吹き寄せるもや"
-
-#: my-evolution/metar.c:349
-msgid "Freezing haze"
-msgstr "着氷性のもや"
-
-#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Spray"
-msgstr "水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Spray in the vicinity"
-msgstr "近隣で水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Light spray"
-msgstr "弱い水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Moderate spray"
-msgstr "並の水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Heavy spray"
-msgstr "強い水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Shallow spray"
-msgstr "浅い水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Patches of spray"
-msgstr "所々水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Partial spray"
-msgstr "時々水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Blowing spray"
-msgstr "吹きつける水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Drifting spray"
-msgstr "吹き寄せる水煙"
-
-#: my-evolution/metar.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Freezing spray"
-msgstr "着氷性の水煙"
-
-#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:367
-msgid "Dust"
-msgstr "粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:368
-msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr "近隣で粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:369
-msgid "Light dust"
-msgstr "弱い粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:370
-msgid "Moderate dust"
-msgstr "並の粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:371
-msgid "Heavy dust"
-msgstr "強い粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:373
-msgid "Patches of dust"
-msgstr "所々粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:374
-msgid "Partial dust"
-msgstr "時々粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:376
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "吹きつける粉塵"
-
-#: my-evolution/metar.c:378
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "吹き寄せる粉塵"
-
-#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:382
-msgid "Squall"
-msgstr "スコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:383
-msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "近隣でスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:384
-msgid "Light squall"
-msgstr "弱いスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:385
-msgid "Moderate squall"
-msgstr "並のスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:386
-msgid "Heavy squall"
-msgstr "強いスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:389
-msgid "Partial squall"
-msgstr "時々スコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:390
-msgid "Thunderous squall"
-msgstr "雷があるスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:391
-msgid "Blowing squall"
-msgstr "吹きつけるスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:393
-msgid "Drifting squall"
-msgstr "吹き寄せるスコール"
-
-#: my-evolution/metar.c:394
-msgid "Freezing squall"
-msgstr "着氷性のスコール"
-
-#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:397
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:398
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "近隣で砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:399
-msgid "Light standstorm"
-msgstr "弱い砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:400
-msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "並の砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:401
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "強い砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:402
-msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "浅い砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:404
-msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "時々砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:405
-msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "雷のある砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:406
-msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "吹きつける砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:408
-msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "吹き寄せる砂嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:409
-msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "着氷性の砂嵐"
-
-#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:412
-msgid "Duststorm"
-msgstr "塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:413
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "近隣で塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:414
-msgid "Light duststorm"
-msgstr "弱い塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:415
-msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "並の塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:416
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "強い塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:417
-msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "浅い塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:419
-msgid "Partial duststorm"
-msgstr "時々塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:420
-msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "雷がある塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:421
-msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "吹きつける塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:423
-msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "吹き寄せる塵嵐"
-
-#: my-evolution/metar.c:424
-msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "着氷性の塵嵐"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:427
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:428
-msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:429
-msgid "Light funnel cloud"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:430
-msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:431
-msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:432
-msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:433
-msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:434
-msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:436
-msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:438
-msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr ""
-
-#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451
-msgid "Tornado"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:443
-msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:445
-msgid "Moderate tornado"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:446
-msgid "Raging tornado"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:449
-msgid "Partial tornado"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:450
-msgid "Thunderous tornado"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:453
-msgid "Drifting tornado"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:454
-msgid "Freezing tornado"
-msgstr ""
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:457
-msgid "Dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:458
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:459
-msgid "Light dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:460
-msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:461
-msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:462
-msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:463
-msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:464
-msgid "Partial dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:466
-msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/metar.c:468
-msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-msgid " _Remove"
-msgstr "削除 (_R)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add n_ews feed"
-msgstr "新規ニュース配信を追加(_E)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-msgid "Al_l stations:"
-msgstr "すべての場所(_L)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-msgid "All _folders:"
-msgstr "すべてのフォルダ(_F):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
-msgid "All news _feeds:"
-msgstr "すべてのニュース配信(_F)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-msgid "C_elsius"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "一度に何日分のカレンダーを表示しますか?"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
-msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "表示する最大数(_X):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "ニュース配信設定"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
-msgid "One mont_h"
-msgstr "一月(_H)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "One w_eek"
-msgstr "一週間(_E)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
-msgid "R_efresh time (seconds):"
-msgstr "更新間隔(秒)(_E)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
-msgid "Refresh _time (seconds):"
-msgstr "更新間隔(秒)(_T)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
-msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "フォルダのフルパスを表示(_H)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "Show _all tasks"
-msgstr "すべてのタスクを表示(_A)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-msgid "Show _today's tasks"
-msgstr "今日のタスクを表示(_T)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
-msgid "Show temperatures in:"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
-msgid "Tasks "
-msgstr "タスク "
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-msgid "Weather settings"
-msgstr "お天気の設定"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-msgid "_Display folders:"
-msgstr "表示するフォルダ(_D):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-msgid "_Display stations:"
-msgstr "表示する場所(_D)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "表示済みの配信(_D)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
-msgid "_Fahrenheit"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-msgid "_Five days"
-msgstr "5日間(_F)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
-msgid "_Mail"
-msgstr "メール (_M)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-msgid "_News Feeds"
-msgstr "ニュースフィード(_N)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
-msgid "_One day"
-msgstr "一日(_O)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
-msgid "_Schedule"
-msgstr "スケジュール(_S)"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
-msgid "_Weather"
-msgstr "お天気(_W)"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Evolution シェル"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:200
-msgid "Show Details"
-msgstr "詳細を表示"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:202
-msgid "Cancel Operation"
-msgstr "操作をキャンセル"
-
-#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052
-msgid "Inbox"
-msgstr "受信箱"
-
-#: shell/e-local-storage.c:175
-msgid "Outbox"
-msgstr "送信箱"
-
-#: shell/e-local-storage.c:636
-msgid "Local Folders"
-msgstr "ローカルフォルダ"
-
-#: shell/e-setup.c:124
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution のインストール"
-
-#: shell/e-setup.c:128
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"この Evolution の新しいバージョンはあなたのパーソナル Evolution\n"
-"ディレクトリの中に付加ファイルをインストールする必要があります"
-
-#: shell/e-setup.c:129
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr "\"OK\" でファイルをインストール, または \"キャンセル\" で終了します"
-
-#: shell/e-setup.c:169
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "正しくファイルを更新出来ませんでした"
-
-#: shell/e-setup.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"ディレクトリ %s を作成出来ません\n"
-"\n"
-"エラー: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"ファイルを `%s' へコピー中に\n"
-"エラーは発生しました"
-
-#: shell/e-setup.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n"
-"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
-"許容するために移動して下さい"
-
-#: shell/e-setup.c:295
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-"Evolution は古い Evolution-Summary\n"
-"ディレクトリを検出しました\n"
-"これは Evolution が動作する前に\n"
-"削除する必要があります\n"
-"このディレクトリを削除しますか?"
-
-#: shell/e-setup.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"ディレクトリ '%s' は存在してますが,Evolution\n"
-"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n"
-"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい"
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Evolution "
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:41
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:43
-msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "フォルダを同じフォルダには移動できません"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:178
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "フォルダを同じフォルダにはコピーできません"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:192
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:307
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "フォルダ \"%s\" をコピーするフォルダを指定します:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:312
-msgid "Copy folder"
-msgstr "フォルダのコピー"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "フォルダ \"%s\" を移動するフォルダを指定します:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:359
-msgid "Move folder"
-msgstr "フォルダの移動"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダを削除できません:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:401
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を削除"
-
-#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:411
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-msgstr "本当に フォルダ \"%s\" を削除してもよろしいですか?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダをリネームできません:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:536
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "フォルダ \"%s\" をリネーム"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:542
-msgid "Rename folder"
-msgstr "フォルダをリネーム"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148
-#, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n"
-"有効ではありません"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359
-msgid "New..."
-msgstr "新規..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(タイトルなし)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:142
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:145
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Evolution へインポートしたいファイルを選択して,リストからファイル種別を選択"
-"してください.\n"
-"\n"
-"もし分からないなら \"自働\" を選択することが出来,Evolution は解決を試みるで"
-"しょう"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:799
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"%s をインポート中\n"
-"インポータの準備が出来ていません\n"
-"5秒待って再度試してください"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"%s をインポート中\n"
-"アイテム %d をインポート中"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:397
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "フォルダ %s は存在しません"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:409
-msgid "You may only import to local folders"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"扱うことが出来るインポートがありません\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:434
-msgid "Importing"
-msgstr "インポート中"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"%s をインポート中\n"
-"%s を開始します"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:455
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "%s の開始中にエラーが発生しました"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:474
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "%s のロード中にエラーが発生しました"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"%s をインポート中\n"
-"アイテム 1 をインポート中"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:561
-msgid "Automatic"
-msgstr "自働"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:612
-msgid "Filename:"
-msgstr "ファイル名:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:617
-msgid "Select a file"
-msgstr "ファイルを選択"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:627
-msgid "File type:"
-msgstr "ファイル種別:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:652
-msgid "Import data and settings from older programs"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:656
-msgid "Import a single file"
-msgstr "シングルファイルをインポートします"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:628
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s から:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1014
-msgid "Select folder"
-msgstr "フォルダを選択"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1015
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "このデータをインポートする送り先のフォルダを選択してください"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1127 shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Import"
-msgstr "インポート"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "接続を閉じています..."
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-"(%s)"
-msgstr "Evolution メールウィザードインターフェースの初期化が出来ません"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr "Evolution メールウィザードインターフェースの初期化が出来ません"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:114
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "指定されたフォルダはありません"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:121
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-utils.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "このフォルダにはメッセージはありません。"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:133
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:173
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:215
-#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "Ximian Evolution について..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:409
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "フォルダへ移動..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:410
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "開きたいフォルダを選択します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:530
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "新規ショートカットを作成します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:531
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "ショートカットにしたいフォルダを選択します:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:562
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "%s を実行中にエラー"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:672
-#, fuzzy
-msgid "_Work Online"
-msgstr "オンライン作業"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "オフライン作業(_W)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:698 ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Work Offline"
-msgstr "オフライン作業"
-
-#: shell/e-shell-view.c:214
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1576
-msgid "(None)"
-msgstr "(なし)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1623
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution は現在オンラインです.オフラインにするにはこのボタンをクリッ"
-"クしてください"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1630
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution はオフライン処理中です"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1636
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution は現在オフラインです.オンラインにするにはこのボタンをクリッ"
-"クしてください"
-
-#: shell/e-shell.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1659
-#, c-format
-msgid ""
-"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-"in order to access that data again."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell.c:1886
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "不正な引数です"
-
-#: shell/e-shell.c:1888
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "OAF に登録出来ません"
-
-#: shell/e-shell.c:1890
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "コンフィグレーションデータベースがみつかりません"
-
-#: shell/e-shell.c:1892 shell/e-storage.c:500
-msgid "Generic error"
-msgstr "一般的なエラー"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:74
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "新規ショートカットグループを作成します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:75
-msgid "Group name:"
-msgstr "グループ名:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"本当にショートカットバーからグループ\n"
-"`%s' を削除したいですか?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
-msgid "Don't remove"
-msgstr "削除しません"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:209
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "ショートカットグループをリネーム"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:210
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "選択されたショートカットグループをリネーム:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:224
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "小さいアイコン(_S)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:225
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:227
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "大きいアイコン(_L)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:228
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "_New Group..."
-msgstr "新規グループ(_N)..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:240
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "新規ショートカットグループを作成します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:242
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "このグループを削除(_R)..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:243
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "このショートカットグループを削除します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:245
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "このグループをリネーム(_N)..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:246
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "このショートカットグループをリネームします"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバーを隠す(_H)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーを隠します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:371
-msgid "Rename shortcut"
-msgstr "ショートカットをリネーム"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:372
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "選択されたショートカットをリネーム:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:384
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "このショートカットにリンクされたフォルダを開く"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "新規ウィンドウで開く(_W)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:386
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "このショートカットにリンクされたフォルダを新しいウィンドウで開く"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:389
-msgid "_Rename"
-msgstr "リネーム(_R)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:389
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "このショートカットをリネーム"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:391
-msgid "Re_move"
-msgstr "削除(_M)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:391
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:640
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1043
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ショートカット"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フォルダ転送できません:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187
-msgid "(No name)"
-msgstr "(名前なし)"
-
-#: shell/e-storage.c:498
-msgid "No error"
-msgstr "エラーはありません"
-
-#: shell/e-storage.c:502
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています"
-
-#: shell/e-storage.c:504
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません"
-
-#: shell/e-storage.c:506
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O エラー"
-
-#: shell/e-storage.c:508
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません"
-
-#: shell/e-storage.c:510
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:512
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした"
-
-#: shell/e-storage.c:514
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません"
-
-#: shell/e-storage.c:518
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "操作はサポートされていません"
-
-#: shell/e-storage.c:520
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません"
-
-#: shell/e-storage.c:522
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "指定されたフォルダは変更、削除できませんでした"
-
-#: shell/e-storage.c:524
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-storage.c:526
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "%s のフォルダロックを作成することが出来ません: %s"
-
-#: shell/e-task-widget.c:191
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:196
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% 完了)"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "CORBA error"
-msgstr "I/O エラー"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1011
-msgid "Interrupted"
-msgstr ""
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "不正な引数です"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1015
-msgid "Already has an owner"
-msgstr ""
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "No owner"
-msgstr "ノート"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Not found"
-msgstr "カードが見つかりません"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported type"
-msgstr "サポートされた種別をチェック(_C)"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1023
-msgid "Unsupported schema"
-msgstr ""
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1025
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "ユーザによって操作をキャンセルされました"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "その他のエラー"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Exists"
-msgstr "が存在する"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1033
-#, fuzzy
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "不正"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "Has subfolders"
-msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "No space left"
-msgstr "選択されたメッセージはありません"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1041
-msgid "Old owner has died"
-msgstr ""
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr "不明なエラー"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "アクティブな接続"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "ホスト"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "フォルダ名:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "フォルダ種別:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "フォルダを作成する場所を指定してください:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution インポートアシスタント"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "インポート中"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
-msgid "Timezone "
-msgstr "タイムゾーン "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Next\" button to continue. "
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to setup Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"\"インポート\" をクリックして Evolution へファイルのインポートを開始してくだ"
-"さい"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution インポートアシスタント"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Assistant"
-msgstr "Evolution インポートアシスタント"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "ファイルをインポート (ステップ 3/3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "タイプをインポート (ステップ 1/3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "インポートタイプを選択 (ステップ 2/3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "ファイルを選択 (ステップ 2/3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"ようこそ, Evolution インポートアシスタントへ\n"
-"このアシスタントでは Evolution の中に外部ファイルをインポート\n"
-"する処理を通して案内します"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:190
-msgid "Importers"
-msgstr "インポート"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:196
-msgid "Don't import"
-msgstr "インポートしません"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:198
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:208
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution は次のデータをインポートできます:"
-
-#: shell/main.c:89
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution はただいま終了中です..."
-
-#: shell/main.c:210
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Ximian Evolution シェルにアクセスできません"
-
-#: shell/main.c:219
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Ximian Evolution シェルの初期化ができません: %s"
-
-#: shell/main.c:289
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "スプラッシュ画面を無効にする"
-
-#: shell/main.c:290
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "すべてのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る"
-
-#: shell/main.c:332
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"
-
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
-#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s"
-
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Input File"
-msgstr "ファイルの挿入"
-
-#: tools/evolution-addressbook-import.c:80
-#, fuzzy
-msgid "No filename provided."
-msgstr "指定されたフォルダはありません"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "選択されたものをコピーします"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Create new contact"
-msgstr "新規連絡先を作成します"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "新規連絡先を作成"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Cut"
-msgstr "切取り"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "選択されたものを切り取ります"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "選択した連絡先を削除します"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "New List"
-msgstr "新規リスト"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "クリップボードへ貼り付けます"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "印刷される連絡先をプレビューする"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "選択した連絡先を印刷します"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "選択した連絡先を削除します"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "すべての連絡先を選択"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "連絡先へメッセージを送信(_M)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "選択した連絡先にメッセージを送る"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "連絡先にへメッセージを送る"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "他の人へ連絡先を送る"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "詠み込みを停止します"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "_Actions"
-msgstr "動作(_A)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "アドレス帳のソース(_A)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Contact"
-msgstr "連絡先(_C)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Contact List"
-msgstr "連絡先リスト(_C)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "連絡先を転送(_F)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#: ui/my-evolution.xml.h:7
-msgid "_Print..."
-msgstr "印刷(_P)..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "VCard で保存(_S)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "連絡先の検索(_S)"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "_Select All"
-msgstr "すべて選択(_A)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "カレンダの設定を変更します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "新規全日イベントを作成(_E)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "新規タスクの作成(_T)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "新規アポイントの作成(_N)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "全日のイベントを作成します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "このアポイントを削除"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Go To"
-msgstr "移動"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go back"
-msgstr "前に移動"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go forward"
-msgstr "先に移動"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "指定日に移動(_D)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "指定日に移動します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Go to today"
-msgstr "今日へ移動"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "月"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "New Appointment"
-msgstr "新規アポイント"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "New Task"
-msgstr "新規タスク"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "印刷されるカレンダのプレビューを表示します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "印刷プレビュー(_V)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "このカレンダを印刷します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one day"
-msgstr "1日を表示します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show one month"
-msgstr "1ヶ月を表示します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one week"
-msgstr "1週間を表示します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show the working week"
-msgstr "平日を表示します"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Week"
-msgstr "週"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "アポイント(_A)..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "カレンダ設定(_C)..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "空き/多忙 情報の公開(_P)"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-msgid "_Task..."
-msgstr "タスク(_T)..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "このアイテムを閉じる"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete this item"
-msgstr "このアイテムを削除します"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "メインツールバー"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "印刷されるアイテムのプレビュー"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print this item"
-msgstr "このアイテムを印刷"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "印刷..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "Save and Close"
-msgstr "保存して閉じる"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "項目を保存してダイアログボックスを閉じます"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "ディスクにこの項目を保存します"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "表紙を印刷(_V)..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _As..."
-msgstr "別名で保存(_A)..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "連絡先を保存してこのダイアログボックスを閉じます"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-msgid "Delete this list"
-msgstr "このリストを削除します"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete..."
-msgstr "削除..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "リストを保存してダイアログボックスを閉じます"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "他人へ連絡先を送信(_N)..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "リストへメッセージを送信(_M)..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "ミーティングのキャンセル(_T)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "このアイテムのミーティングをキャンセル"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "iCalenderとして転送(_C)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "メールでこのアイテムを転送"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "最新のミーティング情報を取得"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "ミーティングのリフレッシュ(_F)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "ミーティングのスケジュール(_M)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "このアイテムへのミーティングをスケジュール"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "My Evolution のカスタマイズ"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "現在のメール操作をキャンセルします"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "新規メッセージの作成"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "メールアカウントと他の設定を作成/編集します"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "新規メールをフィルタするルールの作成/編集をします"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "仮想フォルダの定義を作成/編集します"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "パスワードの紛失(_P)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "記憶したパスワードを忘れた場合に再び表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "New Message"
-msgstr "新規"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "メールを作成するためにウィンドウを開きます"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "すべてのフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "送受信"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "キューにあるメールを送信して新規メールを取得します"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "メッセージプレビューウィンドウを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "サーバ上のフォルダの購読/購読解除をします"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "仮想フォルダエディタ(_E)..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Filters..."
-msgstr "フィルタ(_F)..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "メッセージをメール(_M)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "メール設定(_M)..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "プレビューペイン(_P)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "送受信(_S)"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "フォルダを購読..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "このフォルダの設定を変更します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージをコピー"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "切り取り(_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Cut selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージの切り取り"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "選択されたメッセージを隠す(_E)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "削除されたメッセージを隠す(_D)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "開封済みのメッセージを隠す(_R)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "表示しているメッセージではなく削除されたメッセージを隠します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "開封済みとしてすべてマーク(_E)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "開封済みとしてすべてのメッセージをマークします"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "メッセージをクリップボードへ貼り付けます"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "このフォルダから削除マークされたメッセージを永久的に削除します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "すべて選択(_A)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "スレッドを選択(_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "現在選択されていないメッセージだけをすべて選択します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "すべてのメッセージを選択します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "隠したメッセージを表示(_O)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "一時的に隠したメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "すべての開封済みメッセージを一時的に隠します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージを一時的に隠します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "メッセージリストをスレッド化します"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "_Expunge"
-msgstr "完全削除(_E)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Folder"
-msgstr "フォルダ(_F)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "選択を反転(_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Properties..."
-msgstr "プロパティ(_P)..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "メッセージリストをスレッド化(_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージへフィルタルールを適用します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージの受信者全員への返信を作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージのメーリングリスト宛の返信を作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージの送信者への返信を作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージをコピーします"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "メッセージから仮想フォルダを作成(_V)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "この送信者からのメッセージをフィルタするルールを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "これらの受信者へのメッセージをフィルタするルールを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "このメーリングリストへのメッセージをフィルタするルールを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "この件名のメッセージをフィルタするルールを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "これらの受信者のための仮想フォルダを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "このメーリングリストのための仮想フォルダを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "この送信者のための仮想フォルダを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "この件名のための仮想フォルダを作成します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "次の重要なメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Display the next message"
-msgstr "次のメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "次の未読メッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "次の未読スレッドを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "前の重要なメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "前のメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "前の未読メッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "メーリングリストのフィルタ(_L)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "送信者のフィルタ(_N)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "受信者のフィルタ(_R)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "件名のフィルタ(_S)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "強制的に HTML メールの画像を読み込む"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Forward"
-msgstr "転送"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Forward As"
-msgstr "転送"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "添付して転送(_A)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "インラインで転送(_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "引用して転送(_Q)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "新規メッセージの本文の中に選択されたメッセージを転送します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "引用して選択されたメッセージを転送します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "誰かへ選択されたメッセージを転送します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "添付として誰かへ選択されたメッセージを転送します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "テキストファイルの挿入..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Load _Images"
-msgstr "画像を読み込む(_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "重要にマーク(_M)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "重要でないにマーク(_O)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "開封済みとして選択されたメッセージをマークします"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "選択されたメッセージを重要にマーク"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "未読として選択されたメッセージをマークします"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "選択されたメッセージの重要でないにマーク"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "選択されたメッセージに削除マークをします"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "別のフォルダへ選択されたメッセージを移動します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Next Important Message"
-msgstr "次の重要なメッセージ"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Next Message"
-msgstr "次のメッセージ"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Next Thread"
-msgstr "次のスレッド"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Next Unread Message"
-msgstr "次の未読メッセージ"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "新規ウィンドウで選択されたメッセージを開きます"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "選択されたメッセージをコンポーザで開き再送します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "印刷するメッセージのプレビュー"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Previous"
-msgstr "前"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Previous Important Message"
-msgstr "前の重要なメッセージ"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Previous Message"
-msgstr "前のメッセージ"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "前の未読メッセージ"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Print this message"
-msgstr "このメッセージを印刷"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Reply"
-msgstr "返信"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Reply to All"
-msgstr "全員へ返信"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "S_earch Message..."
-msgstr "メッセージの検索(_E)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "S_maller"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "テキストファイルへメッセージを保存します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "表示されたメッセージ本体の含まれるテキストを検索します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "現在のプリンタのページ設定を行います"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "メールのソースを表示(_S)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "すべてのヘッダを表示(_H)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "通常のメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "すべてのメールヘッダも含めてメッセージを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "メッセージのソースを表示します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "選択されたメッセージ削除を取り消します"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "メーリングリストの仮想フォルダ(_L)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "送信者の仮想フォルダ(_N)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "フィルタ適用(_A)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "フォルダへコピー(_C)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "メッセージからフィルタを作成(_C)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "メッセージを転送(_F)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#, fuzzy
-msgid "_Larger"
-msgstr "ポケベル"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Message Display"
-msgstr "メッセージ表示(_M)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "フォルダへ移動(_M)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "通常表示(_N)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Open Message"
-msgstr "メッセージを開く(_O)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49
-#: ui/my-evolution.xml.h:9
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "このウィンドウを閉じます"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Close"
-msgstr "閉じる(_C)"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "添付"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-msgid "Close the current file"
-msgstr "現在のファイルを閉じます"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "署名以外を削除"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "PGP でこのメッセージを暗号化します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "このメッセージを S/MIME 暗号認証を用いて暗号化します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "For_mat"
-msgstr "書式"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "H_TML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "インラインテキストファイル(_F)..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "メッセージへテキストとしてファイルを挿入します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "テキストファイルの挿入..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP による暗号化"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP サイン"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME による暗号化"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME 署名"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr "別名で保存"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "草稿を保存(_D)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "フォルダへ保存..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "Save the current file"
-msgstr "現在のファイルを保存します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "現在のファイルを別名で保存します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "指定のフォルダへメッセージを保存します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send"
-msgstr "送信"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send _Later"
-msgstr "後で送信(_L)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send _later"
-msgstr "後で送信(_L)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "HTML形式でメールを送信します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send the message later"
-msgstr "後でメッセージを送信します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send this message now"
-msgstr "今すぐこのメッセージを送信します"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "添付の表示/非表示"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "添付を表示(_A)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Show attachments"
-msgstr "添付を表示"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "PGP鍵でこのメッセージにサインします"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "S/MIME 署名証明書でこのメッセージにサインします"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "BCC フィールドを表示するかどうか切替えます"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "CC フィールドを表示するかどうか切替えます"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "差出人の選択を表示するかどうか切替えます"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "返信先フィールドを表示するかどうか切替えます"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "添付(_A)..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Bcc フィールド(_B)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Cc フィールド(_C)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Delete all"
-msgstr "すべて削除(_D)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_From Field"
-msgstr "差出人フィールド(_F)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "_Insert"
-msgstr "挿入(_I)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Open..."
-msgstr "開く(_O)..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "返信先フィールド(_R)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "セキュリティ(_S)"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "購読フォルダのリストへフォルダを追加"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "フォルダ(_O)"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "リストを更新"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "フォルダリストを更新"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "購読フォルダのリストからフォルダを削除"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "購読"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "購読解除"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "タスクの割当て"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "このタスクを他の人に割当てる"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "タスクのキャンセル"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "このタスクをキャンセル"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "最新のタスク情報を取得"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "リストを更新(_F)"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "タスクビューの設定を更新します"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "選択したタスクをコピーします"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "選択したタスクをカットします"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "選択したタスクを削除します"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "タスク設定..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Task"
-msgstr "タスク(_T)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Ximian Evolution について..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバーに追加(_S)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "このフォルダの名前を変更します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "フォルダをコピーします"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "新規フォルダを作成(_N)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーにこのフォルダのリンクを作成します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "新規フォルダを作成します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "このフォルダを削除します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "別のフォルダを表示します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "E_xit"
-msgstr "終了(_X)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "Evolution ウィンドウ(_W)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Exit the program"
-msgstr "プログラムを終了します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "別の場所へこのフォルダを移動します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "新規ウィンドウで開く"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "別のウィンドウでこのフォルダを開きます"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Ximian Evolution についての情報を表示します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "不具合報告の提出"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "不具合報告の提出(_B)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddyを使って不具合報告を提出"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Toggle"
-msgstr "切替え"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "フォルダバーを表示するかどうか切替えます"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーを表示するかどうか切替えます"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "オフライン作業かどうかを切替えます"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "選択されたフォルダを表示します"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution FAQ(_F)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "Ximian Evolution について(_A)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Copy..."
-msgstr "コピー(_C)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "フォルダバー(_F)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Import..."
-msgstr "インポート..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Move..."
-msgstr "移動(_M)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_New Folder"
-msgstr "新規フォルダ(_N)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Pilot Settings..."
-msgstr "Pilot の設定(_M)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Rename..."
-msgstr "リネーム(_R)..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "ショートカット(_S)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバー(_S)"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "このフォルダの設定を変更"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Print summary"
-msgstr "サマリ印刷"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload"
-msgstr "再読込み"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
-msgid "Reload the view"
-msgstr "ビューの再読込み"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:8
-msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "サマリ設定(_S)..."
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "アドレスカード"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "会社"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "電話リスト"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "送信者"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "ステータス"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "件名"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "メッセージ"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "タイムゾーンの選択"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "セクション:"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "タイムゾーン"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"マウスの左ボタンを使って地図のエリアを拡大してタイムゾーンを選択してくださ"
-"い。\n"
-"マウスの右ボタンで縮小します。"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
-msgid "_Current View"
-msgstr "現在の表示(_C)"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:222
-msgid "Define Views"
-msgstr "表示を定義"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1070
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y %B"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:438
-msgid "Now"
-msgstr "今"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 widgets/misc/e-dateedit.c:444
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:797
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "バルト3国"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "中央ヨーロッパ"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "中国語"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "キリル語"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "ギリシャ語"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Japanese"
-msgstr "日本語"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Korean"
-msgstr "韓国語"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Turkish"
-msgstr "トルコ語"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Western European"
-msgstr "西欧"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:84
-msgid "Traditional"
-msgstr "繁体"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 widgets/misc/e-charset-picker.c:86
-msgid "Simplified"
-msgstr "簡体"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ウクラニア"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "New"
-msgstr "ニュース"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:159
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "不明な文字コードセット: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:201
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "使用するキャラクタセットを入力してください"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:276
-msgid "Other..."
-msgstr "その他..."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:395
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "エンコーディング"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152
-msgid "Search Editor"
-msgstr "検索の編集"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168
-msgid "Save Search"
-msgstr "検索を保存"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
-msgid "Add to Saved Searches"
-msgstr "保存した検索を追加"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-msgid "Clear"
-msgstr "クリア"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "すべて表示"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "情報"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "質問"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージ"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "検索(_C)"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
-msgid "Find Now"
-msgstr "今すぐ検索"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "パーソナルアドレス帳サーバ"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "パーソナルカレンダサーバ; カレンダファクトリ"
-
-#: wombat/wombat.c:200
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFSを初期化することが出来ませんでした"
-
-#: wombat/wombat.c:212
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): GNOME を初期化することが出来ませんでした"
-
-#: wombat/wombat.c:225
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): Bonobo を初期化することが出来ませんでした"
-
-#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "私はあなたのカレンダファイルからそのアイテムを削除できませんでした!\n"
-
-#~ msgid "First Run Setup Assistant"
-#~ msgstr "初回起動時のセットアップアシスタント"
-
-#~ msgid "Importing Data"
-#~ msgstr "データをインポート中"
-
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "アシスタントのセットアップ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
-#~ "\n"
-#~ "This assistant will help you get started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionのセットアップアシスタントへようこそ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Evolutionをはじめるお手伝いをします"
-
-#~ msgid "Your configuration is complete."
-#~ msgstr "設定は完了しました"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "%s から始まり、%s に終わるアポイントについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-#~ msgstr "%s から始まるアポイントについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-#~ msgstr "%s に終わるアポイントについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your appointment"
-#~ msgstr "アポイントについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "%s に始まり、%s に終わるタスクについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
-#~ msgstr "%s に始まるタスクについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
-#~ msgstr "%s に終わるタスクについての通知"
-
-#~ msgid "Notification about your task"
-#~ msgstr "タスクについての通知"
-
-#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-#~ msgstr "%Y/%b/%d %A %H:%M にアラーム"
-
-#~ msgid "%s at an unknown time"
-#~ msgstr "未明に %s"
-
-#~ msgid "_Invite Others"
-#~ msgstr "他の招待(_I)..."
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "秘密(_C)"
-
-#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
-#~ msgstr "<b>サマリ:</b> %s<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Description:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>説明:</b> %s"
-
-#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
-#~ msgstr "Qmail maildir 型式のメールファイル"
-
-#~ msgid "Summarising folder"
-#~ msgstr "フォルダのサマリを作成中"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-#~ msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s"
-
-#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-#~ msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create composer window."
-#~ msgstr "メール作成ウィンドウを作成出来ませんでした"
-
-#~ msgid "GnomeCard:"
-#~ msgstr "GNOME カード: "
-
-#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-#~ msgstr "暗号化したメールを送信する時に常に自分自身に暗号化します"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
-#~ msgstr "GPG/PGP プログラムの設定がありません"
-
-#~ msgid "Encrypted message not displayed"
-#~ msgstr "暗号化されたメッセージは表示しません"
-
-#~ msgid "Encrypted message"
-#~ msgstr "暗号化されたメッセージ"
-
-#~ msgid "Click icon to decrypt."
-#~ msgstr "アイコンをクリックして復号化してください"
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
-#~ msgstr "フォルダ `%s' を同じフォルダにはコピーできません"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr "Evolution 実行サマリーコンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
-#~ msgstr "RJTT:RJAA:RJTA"
-
-#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
-#~ msgstr "RJTT:RJAA:RJTA"
-
-#~ msgid "Smoke w/ thunders"
-#~ msgstr "雷と煙"
-
-#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-#~ msgstr "雷と火山灰"
-
-#~ msgid "M_etric"
-#~ msgstr "メートル法(_E)"
-
-#~ msgid "Units: "
-#~ msgstr "単位: "
-
-#~ msgid "_Imperial"
-#~ msgstr "インペリアル法(_I)"
-
-#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator."
-#~ msgstr "フォルダ名にはディレクトリ区切り文字は使えません"
-
-#~ msgid "Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
-#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
-#~ "within the GNOME desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution は GNOME デスクトップ\n"
-#~ "環境でのメール,カレンダ,そして\n"
-#~ "連絡先マネージメントのための\n"
-#~ "グループウェアアプリケーションです"
-
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
-#~ msgstr "%s - Ximian Evolution - %s"
-
-#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-#~ "places where features are either missing or only half working. \n"
-#~ "\n"
-#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-#~ "eagerly await your contributions!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolutionグループウェアスイートのこのプレビューリリースの\n"
-#~ "ダウンロードに時間を割いてくれてありがとうございます。\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ximian Evolutionはまだ未完成です. それは近付いていますが, 機能が\n"
-#~ "まだなかったり、半分くらいしか作業できていなかったりするということです。\n"
-#~ "\n"
-#~ "もしバグがあれば、bugzilla.ximian.comでレポートしてください。\n"
-#~ "このプロダクトは無保証で、怒りっぽい性格の人には向いていません。\n"
-#~ "\n"
-#~ "我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n"
-#~ "熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks\n"
-#~ "The Ximian Evolution Team\n"
-#~ msgstr "Ximian Evolutionチームより\n"
-
-#~ msgid "F_ormat"
-#~ msgstr "フォーマット(_O)"
-
-#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sにアクセスするための電子メールアドレスとパスワードを入力してください"
-
-#~ msgid "LDAP Authentication"
-#~ msgstr "LDAP認証"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "パスワード:"
-
-#~ msgid "Sent By:"
-#~ msgstr "送信者:"
-
-#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-#~ msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-#~ "This probably means that the %s component has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "おっと! `%s' のビューは突然死亡しました :-(\n"
-#~ "これはたぶん %s コンポーネントがクラッシュしたことを意味します"
-
-#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-#~ msgstr ""
-#~ "優先度を '高い', '普通', '低い' あるいは '未定義' を選択しなければなりませ"
-#~ "ん"
-
-#~ msgid "before start of appointment"
-#~ msgstr "アポイントの開始前"
-
-#~ msgid "after start of appointment"
-#~ msgstr "アポイントの開始後"
-
-#~ msgid "before end of appointment"
-#~ msgstr "アポイントの終了前"
-
-#~ msgid "Evolution Shortcuts"
-#~ msgstr "Evolution ショートカット"
-
-#~ msgid "Each account must have a different name."
-#~ msgstr "それぞれアカウントは異なる名前でなくてはなりません。"
-
-#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
-#~ msgstr "メッセージプレビューをデフォルトで表示する(_P)"
-
-#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-#~ msgstr "メッセージリストをデフォルトでスレッド化する(_T)"
-
-#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
-#~ msgstr "終了するまで PGP パスフレーズを記憶する(_R)"
-
-#~ msgid "Delete folder '%s'"
-#~ msgstr "フォルダを削除します '%s'"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "リネーム"
-
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "デバッグ(_D)"
-
-#~ msgid "_Import File..."
-#~ msgstr "ファイルをインポート(_I)..."
-
-#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-#~ msgstr "ローカルストレージを取得できません。起きてはならないことです。"
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "アポイントの催促"
-
-#~ msgid "Snooze"
-#~ msgstr "アラーム停止"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "カレンダファイルを更新出来ませんでした!\n"
-
-#~ msgid "No plaintext to sign."
-#~ msgstr "サインするためのプレインテキストがありません"
-
-#~ msgid "No password provided."
-#~ msgstr "提供されたパスワードはありません"
-
-#~ msgid "No plaintext to clearsign."
-#~ msgstr "クリアサインするためのプレインテキストがありません"
-
-#~ msgid "No plaintext to verify."
-#~ msgstr "ベリファイするためのプレインテキストがありません"
-
-#~ msgid "No plaintext to encrypt."
-#~ msgstr "符号化するためのプレインテキストがありません"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "受信者が指定されていません"
-
-#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
-#~ msgstr "復号化するための暗号テキストがありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summarizing folder"
-#~ msgstr "フォルダをサマライズ中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
-#~ msgstr "フォルダを開けませんでした: %s: ポジション %ld からサマライズ中: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ません: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing folder"
-#~ msgstr "フォルダを同期中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-#~ msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ませんでした: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronising folder"
-#~ msgstr "フォルダを同期中"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-#~ msgstr "フォルダをサマライズすることが出来ませんでした: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d/%m/%Y"
-#~ msgstr "%Y/%m/%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%Y/%m/%d"
-#~ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such folder /%s"
-#~ msgstr "そのようなフォルダ %s はありません"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registering '%s'"
-#~ msgstr "'%s' をオープン中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing '%s'"
-#~ msgstr "フォルダを同期中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There was an error downloading news feed"
-#~ msgstr "カレンダファイルを読み込み中にエラーが発生しました"
-
-#~ msgid "All Attendees"
-#~ msgstr "すべての付き添い"