aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po2661
1 files changed, 1421 insertions, 1240 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index eb581666fa..d5dd27e8ca 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# meeting - találkozó
# appointment- értekezlet
@@ -8,20 +8,20 @@
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Zsiraf <zsiraf@mylinux.hu>, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-19 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-21 17:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-30 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr[0] "a jelenlegi %s címjegyzék-mappa %d kártyát tartalmaz"
msgstr[1] "a jelenlegi %s címjegyzék-mappa %d kártyát tartalmaz"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Nem sikerült a hitelesítés az LDAP-kiszolgálónál."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "A névjegy törlése meghiúsult"
@@ -441,8 +441,7 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Az Evolution címjegyzékkezelő váratlanul kilépett."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "A kijelölt kép túl nagy. Szeretné átméretezni és tárolni?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
@@ -524,8 +523,7 @@ msgstr ""
"változtatásokat?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"A névjegyei a következőhöz: {0} nem lesznek elérhetők az Evolution "
"újraindításáig."
@@ -541,14 +539,26 @@ msgstr "Hozzá_adás"
msgid "_Discard"
msgstr "El_dobás"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "_Do not save"
+msgstr "Ne _mentse"
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+msgid "_Resize"
+msgstr "Át_méretezés"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "Használja _változatlanul"
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -556,13 +566,13 @@ msgstr "{1}"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Alapértelmezett szinkronizálási cím:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nem tölthető be a címjegyzék"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nem olvasható a pilot Address application blokkja"
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "Az S/MIME tanúsítványait kezeli"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
@@ -647,8 +657,8 @@ msgstr "Ezen a számítógépen"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:199 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
@@ -711,14 +721,14 @@ msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli mu
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -840,12 +850,12 @@ msgstr "Ú_j címjegyzék"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:990
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1150
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -858,7 +868,7 @@ msgstr "Mentés Vcardként..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:445
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
@@ -871,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:508
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:488
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Adja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
@@ -922,7 +932,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "A névválasztó párbeszédablakban utoljára használt mappa URI-je."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Függőleges ablaktábla pozíciója"
@@ -1001,10 +1011,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-mail cím"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1203,7 +1211,7 @@ msgstr "_Bejelentkezési mód:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
@@ -1217,7 +1225,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Keresés hatóköre:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
@@ -1298,7 +1306,7 @@ msgstr "Névjegy"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
msgid "Contact Editor"
msgstr "Névjegyszerkesztő"
@@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Munka"
@@ -1476,7 +1484,7 @@ msgstr "Cím"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
@@ -2555,20 +2563,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Megváltoztatva"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Névjegyszerkesztő - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
msgid "_No image"
msgstr "Nincs ké_p"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2576,23 +2584,23 @@ msgstr ""
"A névjegyadat érvénytelen:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "A(z) \"%s\" formátuma ismeretlen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' formátuma érvénytelen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' üres"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
msgid "Invalid contact."
msgstr "Érvénytelen névjegy."
@@ -2798,13 +2806,12 @@ msgstr "_Kijelölés"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:"
+msgstr "Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2860,18 +2867,18 @@ msgstr ""
"Mindenképpen hozzáadja?"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "Bármely mező tartalmazza"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail ezzel kezdődik"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Name begins with"
msgstr "Név ezzel kezdődik"
@@ -2888,7 +2895,7 @@ msgstr[1] "%d névjegy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2901,7 +2908,7 @@ msgstr "Hiba a címjegyzék nézetének megnyitásakor"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
@@ -2912,26 +2919,26 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Hiba a kártya módosításakor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:253
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2129
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Mentés VCardként..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
@@ -2939,63 +2946,63 @@ msgstr "Mentés VCardként..."
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_New Contact..."
msgstr "Új _névjegy..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Új cí_mlista..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Mentés VCardként..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Né_vjegy továbbítása"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Né_vjegyek továbbítása"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Üzenet _küldése ennek a személynek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Üzenet kül_dése a listának"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Üzenet küldése _ezeknek a személyeknek"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Másolás a cím_jegyzékbe..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Át_helyezés a címjegyzékbe..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:987
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3179 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136 ../mail/message-list.c:1922
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3003,23 +3010,24 @@ msgstr "_Kivágás"
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
msgid "P_aste"
msgstr "_Beillesztés"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1671
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Bármelyik kategória"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1920
msgid "Print cards"
msgstr "Névjegyek nyomtatása"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Egyéb hiba"
@@ -3067,7 +3075,7 @@ msgstr "Céges telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:424 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -3162,7 +3170,7 @@ msgstr "Rádió"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3210,7 +3218,7 @@ msgstr "Webhely"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025
#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
@@ -3225,7 +3233,7 @@ msgstr "Szélesség"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031
#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -3332,12 +3340,12 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Hivatkozás _megnyitása böngészőben"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2511
+#: ../mail/em-folder-view.c:2542
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Hivatkozás _címének másolása"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-msgid "_Send New Message To ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
+msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Új ü_zenet küldése..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
@@ -3385,11 +3393,11 @@ msgstr "Videokonferencia"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2305
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:533
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr "A protokoll nem támogatott"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2519
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
@@ -3608,8 +3616,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez."
+msgstr "A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
@@ -3765,8 +3772,12 @@ msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK fanézet"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás folyamatban..."
@@ -3794,13 +3805,6 @@ msgstr "Evolution CSV vagy Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV és Tab importáló"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "Importálás ..."
-
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP adatcserélő formátum (.ldif)"
@@ -3822,12 +3826,12 @@ msgstr "Evolution VCard-importáló"
msgid "Print envelope"
msgstr "Boríték nyomtatása"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:826
msgid "Print contacts"
msgstr "Névjegyek nyomtatása"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:852
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:879
msgid "Print contact"
msgstr "Névjegy nyomtatása"
@@ -4071,8 +4075,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportálás aszinkron módban"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"A kártyák száma egy kimeneti fájlban aszinkron módban, az alapértelmezett "
"méret 100."
@@ -4082,8 +4085,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help "
"paraméterrel a használat megjelenítéséhez."
@@ -4141,8 +4143,7 @@ msgstr ""
"kerül."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Erről a naplóbejegyzésről minden információ visszavonhatatlanul törlésre "
"kerül."
@@ -4157,14 +4158,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
+msgstr "Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Erről az értekezletről minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Erről az értekezletről minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -4175,15 +4173,12 @@ msgstr ""
"kerül."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
+msgstr "Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4272,14 +4267,11 @@ msgstr "A szerkesztő nem tölthető be."
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
-msgstr ""
-"Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot."
+msgstr "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Minden résztvevőnek meghívó e-mail kerül kiküldésre, így válaszolhatnak."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Minden résztvevőnek meghívó e-mail kerül kiküldésre, így válaszolhatnak."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
@@ -4421,8 +4413,7 @@ msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?"
+msgstr "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
@@ -4476,7 +4467,7 @@ msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -4485,7 +4476,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Változtatások mentése"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
@@ -4506,27 +4497,27 @@ msgstr "Adja meg a jelszót"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Többnapos események felosztása:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1506
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1507
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:932
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:933
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1108
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Nem indítható el az evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1614
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1617
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nem olvasható a pilot Calendar application blokkja"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1026
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1029
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Nem olvasható a pilot Memo alkalmazásblokkja"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1073
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1076
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Nem írható a pilot Memo alkalmazásblokkja"
@@ -4534,13 +4525,13 @@ msgstr "Nem írható a pilot Memo alkalmazásblokkja"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Alapértelmezett fontosság:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1192
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1195
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nem olvasható a pilot Calendar ToDo blokkja"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1240
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nem írható a pilot ToDo alkalmazásblokkja"
@@ -4599,14 +4590,14 @@ msgstr "Feljegyzések"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:522
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:534
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
@@ -4666,13 +4657,13 @@ msgstr "_Szundi idő:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:160
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
#: ../ui/evolution.xml.h:41
@@ -4706,12 +4697,12 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre hely információ."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d figyelmeztetése van"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4723,7 +4714,7 @@ msgstr ""
"lett beállítva. Az Evolution a szokásos emlékeztető\n"
"párbeszédablakot fogja ehelyett megjeleníteni."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4740,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan futtatni szeretné ezt a programot?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1751
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban."
@@ -4806,8 +4797,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetőt futtatni kell"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja "
"üresen az alapértelmezett színhez)."
@@ -4841,104 +4831,106 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Emlékeztető alapértelmezett értéke"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Könyvtár a riasztás hangfájlok mentéséhez"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Event Gradient"
msgstr "Esemény színátmenete"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Event Transparency"
msgstr "Esemény átlátszósága"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Szabad/elfoglalt kiszolgáló URL címek"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Szabad/elfoglalt sablon URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Az események színátmenete a naptár nézetekben."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Befejezett feladatok elrejtése"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hide task units"
msgstr "Feladat elrejtéséhez használt időegység"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Hide task value"
msgstr "Feladat elrejtéséhez használt érték"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Vízszintes ablaktábla pozíciója"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "A munkanap befejeződésének órája, 24 órás formátumban, 0-23-ig."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "A munkanap kezdetének órája, 24 órás formátumban, 0 és 23 között."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "A Nap és Munkahét nézetben megjelenítendő időközök, percekben."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Last alarm time"
msgstr "Utolsó figyelmeztetés időpontja"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr ""
-"Kiszolgáló URL címek listája a szabad/elfoglalt információ közzétételéhez."
+msgstr "Kiszolgáló URL címek listája a szabad/elfoglalt információ közzétételéhez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains vonal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Nap nézet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "A Marcus Bains vonal színe - Idő sáv"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "A munkanap ebben a percben fejeződik be, 0 és 59 között."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik, 0 és 59 között"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "A hónapnézet vízszintes ablaktáblájának pozíciója"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "A függőleges ablaktábla pozíciója a hónapnézetben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma."
+msgstr "Az alapértelmezett emlékeztető meghatározásához használt időegységek száma."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "A feladatok elrejtése ennyi időegység eltelte után."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Lejárt határidejű feladatok színe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4946,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
"között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4954,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"A vízszintes panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
"között, képpontokban, hónapnézet esetén."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -4962,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"A függőleges ablaktábla pozíciója a naptárlisták és a dátumnavigátor naptár "
"között."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4970,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"A függőleges ablaktábla pozíciója a feladatlista és a feladat-előnézet "
"ablaktábla között, képpontokban."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4978,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"A függőleges panel pozíciója a dátumnavigátor naptár és a feladatlista "
"között, képpontokban, hónapnézet esetén."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4986,68 +4978,69 @@ msgstr ""
"A függőleges panel pozíciója a nézet és a dátumnavigátor naptár és a "
"feladatlista között, képpontokban, valamely nem-hónap nézet esetén."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programok, melyeket a figyelmeztetések futtathatnak."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Riasztási hangok mentési könyvtára"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Az RSVP mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "A szerep mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Értekezletek végpontjának megjelenítése a heti és a hónapnézetben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-"A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
+msgstr "A kategóriák mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Figyelmeztetések megjelenítése a figyelmeztető területen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
+msgstr "Az állapot mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Előnézet megjelenítése"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Előnézet megjelenítése."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
+msgstr "Az időzóna mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "A típus mező megjelenítése az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Hetek számának megjelenítése a dátumnavigátorban"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Mai határidejű feladatok színe"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Feladatok vízszintes ablaktábla pozíciója"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5057,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz "
"helyettesítve."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5065,19 +5058,20 @@ msgstr ""
"A naptárban dátum és idő megjelenítéséhez használt alapértelmezett időzóna, "
"lefordítatlan Olsen időzóna-adatbázis helyként, például: \"Europe/Budapest\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Time divisions"
msgstr "Időosztások"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Az utolsó figyelmeztetés futásának ideje, time_t struktúraként."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5085,44 +5079,43 @@ msgstr ""
"Az események átlátszósága a naptár nézetekben, egy 0 (átlátszó) és 1 "
"(átlátszatlan) közötti érték."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Huszonnégy órás időformátum"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Az alapértelmezett emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges értékek: "
"\"minutes\" (perc), \"hours\" (óra) vagy \"days\" (nap)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges "
"értékek: \"minutes\" (perc), \"hours\" (óra) vagy \"days\" (nap)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Week start"
msgstr "Hét kezdete"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "A hét kezdőnapja, Vasárnaptól (0) Szombatig (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "A figyelmeztető terület használata a figyelmeztetések megjelenítésére."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Értekezletek vagy feladatok törlésekor megerősítés kérése ki/be."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Értekezletek és feladatok tisztításakor megerősítés kérése ki/be."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5130,87 +5123,81 @@ msgstr ""
"Hétvégék tömörítése a hónapnézetben ki/be. Ez a szombatot és a vasárnapot "
"egy hétköznap helyén jeleníti meg."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a "
"naptárban?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Befejezett feladatok elrejtése a feladatnézetben ki/be."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása az értekezletekhez ki/be."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Megjelenjen-e az RSVP mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
+msgstr "Megjelenjen-e a kategóriák mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Megjelenjen-e a szerep mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
+msgstr "Megjelenjen-e az állapot mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
+msgstr "Megjelenjen-e az időzóna mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Megjelenjen-e a típus mező az esemény/feladat/találkozó-szerkesztőben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Hét számának megjelenítése a dátumnavigátorban ki/be."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
-"Az események megjelenítésekor a nyári időszámítás felhasználásra kerüljön-e."
+msgstr "Az események megjelenítésekor a nyári időszámítás felhasználásra kerüljön-e."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Work days"
msgstr "Munkanapok"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday end hour"
msgstr "A munkanap ebben az órában végződik"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday end minute"
msgstr "A munkanap ebben a percben végződik"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "Workday start hour"
msgstr "A munkanap ebben az órában kezdődik"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:94
msgid "Workday start minute"
msgstr "A munkanap ebben a percben kezdődik"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:95
msgid "daylight savings time"
msgstr "nyári időszámítás"
@@ -5238,7 +5225,7 @@ msgstr "Hely tartalmazza"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ki nem válogatott"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -5274,7 +5261,7 @@ msgstr "nap"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:218
msgid "On The Web"
msgstr "A weben"
@@ -5385,7 +5372,7 @@ msgstr "A metódus nem támogatott a naptár megnyitása közben"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Hozzáférés megtagadva a naptár megnyitásához"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1273
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -5523,7 +5510,7 @@ msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Fájl csatolása"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:498
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Riasztásokhoz kijelölt naptárak"
@@ -5543,8 +5530,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-"
"mail címből.</i>"
@@ -5630,7 +5616,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Pick a color"
msgstr "Szín kiválasztása"
@@ -5779,13 +5765,11 @@ msgstr "minden értekezlet előtt"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
+msgstr "A _mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
+msgstr "A _feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
@@ -5909,49 +5893,49 @@ msgstr "%s Nem változtatott, frissíti a szerkesztőt?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Érvényesítési hiba: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2395
msgid " to "
msgstr " - "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2399
msgid " (Completed "
msgstr " (Befejezve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2401
msgid "Completed "
msgstr "Befejezve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2406
msgid " (Due "
msgstr " (Esedékes "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2408
msgid "Due "
msgstr "Esedékes "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2915
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mellékelt üzenet - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2920
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3116
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mellékelt üzenet"
msgstr[1] "%d mellékelt üzenet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3180
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
+#: ../mail/em-folder-view.c:1032 ../mail/message-list.c:1923
msgid "_Move"
msgstr "Á_thelyezés"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3182
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1925
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Mégsem mozgatom"
@@ -5959,7 +5943,7 @@ msgstr "_Mégsem mozgatom"
msgid "Could not update object"
msgstr "Nem frissíthető az objektum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2528
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5971,7 +5955,7 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Mellékletsá_v elrejtése"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1530
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése"
@@ -5979,7 +5963,7 @@ msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3685
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5988,81 +5972,81 @@ msgstr "E_ltávolítás"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3686 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "T_ulajdonságok"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3688
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Melléklet hozzá_adása..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2299
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mellékletek mutatása"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1555
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "A szóköz billentyűvel átválthatja a mellékletsávot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Értekezlet szerkesztése"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Találkozó - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2213
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Értekezlet - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Hozzárendelt feladat - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2219
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Feladat - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Naplóbejegyzés - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
msgid "No summary"
msgstr "Nincs összefoglaló"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2777
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:406
+#: ../mail/em-utils.c:438 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "melléklet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett "
"frissítés által"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2968
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nem használható a jelenlegi változat!"
@@ -6242,7 +6226,7 @@ msgstr[1] "%d órával az értekezlet előtt"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
+msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d perccel az értekezlet előtt"
msgstr[1] "%d perccel az értekezlet előtt"
@@ -6255,7 +6239,7 @@ msgstr "Testreszabás"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2312
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6303,6 +6287,7 @@ msgid "Event Description"
msgstr "Esemény leírása"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ö_sszefoglaló:"
@@ -6366,14 +6351,14 @@ msgstr "Tag"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
@@ -6400,7 +6385,7 @@ msgstr "Szervező"
msgid "Organizer:"
msgstr "Szervező:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2455
msgid "Memo"
msgstr "Feljegyzés"
@@ -6410,7 +6395,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nem nyithatók meg a feljegyzések ebben: %s."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
-#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:850
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Címzett"
@@ -6420,24 +6405,20 @@ msgstr "Címzett"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ke_zdés dátuma:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Su_mmary"
-msgstr "Ö_sszefoglaló"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Címzett:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Leírás:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Csoport:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "_Feljegyzés tartalma:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Naptárbeállítások</b>"
@@ -6487,8 +6468,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Egy ismétlődő feladatot módosít. Mit szeretne módosítani?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr "Egy ismétlődő naplóbejegyzést módosít. Mit szeretne módosítani?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6608,27 +6588,27 @@ msgstr "nap"
msgid "on the"
msgstr "ezen:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
msgid "occurrences"
msgstr "alkalommal"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2159
msgid "Add exception"
msgstr "Kivétel hozzáadása"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nem kérhető le a módosítandó kijelölés."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
msgid "Modify exception"
msgstr "Kivétel módosítása"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2254
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nem kérhető le a törlendő kijelölés."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2385
msgid "Date/Time"
msgstr "Dátum és idő"
@@ -6704,13 +6684,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Állapot</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2516 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1034
msgid "High"
msgstr "Magas"
@@ -6719,20 +6699,20 @@ msgstr "Magas"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2513
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1032
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
@@ -6740,7 +6720,7 @@ msgstr "Normál"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2510
msgid "Not Started"
msgstr "Nem indult még el"
@@ -6771,7 +6751,7 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Weboldal:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1245
msgid "_Task"
msgstr "_Feladat"
@@ -6928,7 +6908,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2910
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kattintson a(z) %s megnyitásához"
@@ -6989,7 +6969,7 @@ msgstr "Nyilvános"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
-msgstr "Személyes"
+msgstr "Magánjellegű"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
@@ -7019,7 +6999,7 @@ msgstr "Szabad"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
@@ -7055,11 +7035,11 @@ msgstr "Nem"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1213
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:710
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -7076,7 +7056,7 @@ msgstr "Hozzárendelve"
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2145
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Válassza ki a mappát a kijelölt mellékletek mentéséhez..."
@@ -7087,7 +7067,7 @@ msgstr "Névtelen_kép.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "M_entés másként..."
@@ -7161,7 +7141,7 @@ msgstr "Objektumok frissítése"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1351
msgid "Save as..."
msgstr "Mentés másként..."
@@ -7177,7 +7157,7 @@ msgstr "_Weboldal megnyitása"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7322,7 +7302,7 @@ msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1141
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7353,7 +7333,7 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Szervező: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2484
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Hely: %s"
@@ -7403,19 +7383,19 @@ msgstr "%02i perces osztás"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1644
msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d, %A"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:953
msgid "am"
msgstr "de"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:955
msgid "pm"
msgstr "du"
@@ -7585,8 +7565,7 @@ msgid ""
msgstr "A találkozó le lett mondva, mégsem található a naptáraiban"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "A feladat törölve lett, azonban nem található a feladatlistáiban"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
@@ -7615,8 +7594,8 @@ msgstr "Javaslat találkozóra"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező találkozóhoz."
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadatni magát egy létező találkozóhoz."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Update"
@@ -7685,8 +7664,8 @@ msgstr "Feladatjavaslat"
#. FIXME Whats going on here?
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező feladathoz."
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadatni magát egy létező feladathoz."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Task Update"
@@ -7780,13 +7759,11 @@ msgstr "Az objektum érvénytelen és nem frissíthető\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?"
+msgstr "A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n"
+msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -7795,8 +7772,7 @@ msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
+msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
msgid "Item sent!\n"
@@ -7939,7 +7915,7 @@ msgstr "Beavatkozás szükséges"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Feltételes"
@@ -7951,7 +7927,7 @@ msgid "Delegated"
msgstr "Átruházva"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
msgid "Attendee "
msgstr "Résztvevő "
@@ -7962,7 +7938,7 @@ msgstr "Folyamatban"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2111
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Y %B %d, %A"
@@ -7971,7 +7947,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %A"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%Y. %m. %d., %a."
@@ -7981,67 +7957,67 @@ msgstr "%Y. %m. %d., %a."
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y. %m. %d."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Nincs bent"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "Nincs információ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Résztvevők..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Csak a _munkaórák megjelenítése"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "_Megjelenítés nagyítva"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Szabad/el_foglalt frissítése"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatikus kiszedés"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Minden ember és erőforrás"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Minden _ember és egy erőforrás"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "_A kért emberek"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
msgid "_Start time:"
msgstr "_Kezdés időpontja:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
msgid "_End time:"
msgstr "_Befejezés időpontja:"
@@ -8058,7 +8034,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Feljegyzés rendezése"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8110,7 +8086,7 @@ msgstr "Időzóna kiválasztása"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1625
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
@@ -8118,39 +8094,39 @@ msgstr "%B %d"
msgid "Updating query"
msgstr "Lekérdezés frissítése"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2428
msgid "_Custom View"
msgstr "_Egyéni nézet"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2429
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Egyéni nézet _mentése"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2434
msgid "_Define Views..."
msgstr "Nézetek me_gadása..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2600
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Értekezletek betöltése a következőhöz: %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2619
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Feladatok betöltése a következőhöz: %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2628
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Feljegyzések betöltése itt: %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2736
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3664
msgid "Purging"
msgstr "Tisztítás"
@@ -8275,8 +8251,8 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d feljegyzés"
msgstr[1] "%d feljegyzés"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8290,8 +8266,7 @@ msgstr "A feljegyzések frissítése meghiúsult."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"%s feljegyzéslista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához"
+msgstr "%s feljegyzéslista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating memos"
@@ -8368,8 +8343,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből"
+msgstr "Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből"
#. FIXME: domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:799
@@ -8384,307 +8358,309 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Nem lehet átköltöztetni a következő feladatokat: \"%s\""
#: ../calendar/gui/migration.c:1211
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:399
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:430
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
msgid "Notes"
msgstr "Megjegyzések"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:576
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:577
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:578
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:579
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Su"
msgstr "V"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Mo"
msgstr "H"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "Tu"
msgstr "K"
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:736
msgid "We"
msgstr "Sze"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Th"
msgstr "Cs"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Fr"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:737
msgid "Sa"
msgstr "Szo"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1936
+#: ../calendar/gui/print.c:2048
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Kijelölt nap (%Y %b %d, %a)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
+#: ../calendar/gui/print.c:2073 ../calendar/gui/print.c:2077
msgid "%a %b %d"
msgstr "%b %d, %a"
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:2074
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%Y %d, %a"
-#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:2078 ../calendar/gui/print.c:2080
+#: ../calendar/gui/print.c:2081
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d, %a"
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/print.c:2085
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Kijelölt hét (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1981
+#: ../calendar/gui/print.c:2093
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1988
+#: ../calendar/gui/print.c:2100
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Kijelölt év (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2317
+#: ../calendar/gui/print.c:2451
msgid "Appointment"
msgstr "Értekezlet"
-#: ../calendar/gui/print.c:2319
+#: ../calendar/gui/print.c:2453
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
-#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#: ../calendar/gui/print.c:2475
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Összefoglaló: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2392
+#: ../calendar/gui/print.c:2526
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Állapot: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2409
+#: ../calendar/gui/print.c:2543
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritás: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2421
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Százalékos készenlét: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2433
+#: ../calendar/gui/print.c:2567
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2447
+#: ../calendar/gui/print.c:2580
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategóriák: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2458
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
msgid "Contacts: "
msgstr "Névjegyek: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
-#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Nyomtatási kép"
+#: ../calendar/gui/print.c:2657
+msgid "ebby"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
+msgid "range"
+msgstr "tartomány"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2730
msgid "Print Item"
msgstr "Elem nyomtatása"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "_New Task List"
msgstr "Új feljegy_zéslista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:518
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d feladat"
msgstr[1] "%d feladat"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:567
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Feladatok frissítése sikertelen."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához"
+msgstr "%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Nem érhető el naptár feladatok létrehozásához"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Feladatforrás-kiválasztó"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1244
msgid "New task"
msgstr "Új feladat"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1246
msgid "Create a new task"
msgstr "Új feladat létrehozása"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1252
msgid "New assigned task"
msgstr "Új hozzárendelt feladat"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1253
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Hozzáren_delt feladat"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1254
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Új hozzárendelt feladat létrehozása"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1260
msgid "New task list"
msgstr "Új feladatlista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1261
msgid "Tas_k list"
msgstr "Feladatl_ista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1262
msgid "Create a new task list"
msgstr "Új feladatlista létrehozása"
@@ -10296,7 +10272,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0f G"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1017
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Mellékletsáv"
@@ -10420,14 +10396,13 @@ msgstr "_Csatolás"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Melléklet beszúrása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:830
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nem írható alá a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány az aláíráshoz "
"ehhez a postafiókhoz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:837
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10435,52 +10410,52 @@ msgstr ""
"Nem titkosítható a kimenő üzenet: Nincs beállítva tanúsítvány a "
"titkosításhoz ehhez a postafiókhoz"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2557
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "_Mellékletsáv elrejtése"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2560
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3931
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "_Mellékletsáv megjelenítése"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1332 ../composer/e-msg-composer.c:1366
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1404
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem nyitható meg a fájl"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1412
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nem tölthető le az üzenet a szerkesztőből"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
msgid "Untitled Message"
msgstr "Névtelen üzenet"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1726
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2192 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatikusan létrehozott"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2295
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Aláírás:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2571 ../composer/e-msg-composer.c:3813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3816
msgid "Compose Message"
msgstr "Üzenet írása"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10504,8 +10479,7 @@ msgstr "Minden postafiók törlésre került."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr ""
-"Valóban el akarja dobni a jelenleg szerkesztett, \"{0}\" című üzenetet?"
+msgstr "Valóban el akarja dobni a jelenleg szerkesztett, \"{0}\" című üzenetet?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -10514,7 +10488,7 @@ msgstr ""
"miatt: &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ok: &quot;{1}&quot;."
@@ -10630,7 +10604,7 @@ msgstr "Üzenet m_entése"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:523
+#: ../shell/main.c:524
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -10758,18 +10732,6 @@ msgstr ""
"Amikor olyan levelet kap, amely tértivevényt kér az elolvasásáról, mit "
"tegyen az Evolution?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"A megadott néven már létezik fájl.\n"
-"Felülírja?"
-
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Felülírja a fájlt?"
-
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution hiba"
@@ -10808,7 +10770,11 @@ msgstr "Felül szeretné írni?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "A(z) &quot;{0}&quot; fájl már létezik."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Felülírja a fájlt?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
@@ -10887,19 +10853,19 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Fontos"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "To Do"
msgstr "Teendő"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Később"
@@ -10948,11 +10914,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Szálakat is beleértve"
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:328
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Bejövő"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
@@ -10976,7 +10942,7 @@ msgstr "Hiányzó dátum."
msgid "Missing file name."
msgstr "Hiányzó fájlnév."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Hiányzó név."
@@ -11048,7 +11014,7 @@ msgstr "óta"
msgid "months"
msgstr "hónap"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
@@ -11081,8 +11047,7 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Levélszerkesztő beállításai"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Itt állíthatja be a levelezés tulajdonságait, beleértve a biztonsági és "
"üzenet képernyőket is"
@@ -11121,11 +11086,11 @@ msgstr "Levélszerkesztő beállításának vezérlése"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution Levelező beállításainak vezérlése"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:525
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
-#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:580
+#: ../mail/mail-component.c:581 ../mail/mail-component.c:722
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
@@ -11136,7 +11101,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "Postafiókok"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Levelezés beállításai"
@@ -11171,11 +11136,11 @@ msgstr "Mappa kiválasztása"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Kérdezzen minden üzenetnél"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Személyazonosság"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Receiving Email"
msgstr "Levelek fogadása"
@@ -11183,7 +11148,7 @@ msgstr "Levelek fogadása"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Az új _levelek automatikus lekérdezése"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "Levél küldése"
@@ -11192,7 +11157,7 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Alapértékek"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:125
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
@@ -11210,7 +11175,7 @@ msgstr "Új levelek keresése"
msgid "Account Editor"
msgstr "Felhasználóifiók-szerkesztő"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution felhasználóifiók-varázsló"
@@ -11245,7 +11210,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:999
+#: ../mail/mail-config.c:1033
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
@@ -11321,9 +11286,11 @@ msgstr "Fogadás dátuma"
msgid "Date sent"
msgstr "Küldés dátuma"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -11415,7 +11382,7 @@ msgstr "nem"
msgid "is not Flagged"
msgstr "nincs megjelölve"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
@@ -11533,7 +11500,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Feldolgozás leállítása"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11696,12 +11663,12 @@ msgstr "%s mappa áthelyezése"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s mappa másolása"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Üzenetek áthelyezése a(z) %s mappába"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1829
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Üzenetek másolása a(z) %s mappába"
@@ -11726,7 +11693,7 @@ msgstr "Mappák pásztázása a következőn: \"%s\""
#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -11752,7 +11719,7 @@ msgstr "Új _mappa..."
msgid "_Rename..."
msgstr "Á_tnevezés..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Empty Trash"
msgstr "K_uka ürítése"
@@ -11761,14 +11728,14 @@ msgstr "K_uka ürítése"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "\"%s\" másolása ide: \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
-#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1032
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Válasszon mappát"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1047
msgid "C_opy"
msgstr "Má_solás"
@@ -11790,183 +11757,190 @@ msgstr "Mappa létrehozása"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:968 ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Levél törlése meghiúsult"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:969 ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a levél törléséhez."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Válasz a _feladónak"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "T_ovábbítás"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "S_zerkesztés új üzenetként..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "U_ndelete"
msgstr "Törlés _visszavonása"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Át_helyezés mappába..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Másolás ma_ppába..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Elolvasva"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "_Olvasatlan"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Fo_ntos"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Megjelölés _nem fontosként"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Levélszemét"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Nem le_vélszemét"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1162
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Nyomon_követés..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "_Label"
msgstr "_Címke"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1170
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Befejezve _jelölő"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "J_elölő törlése"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1174
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "S_zabály létrehozása üzenetből"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1175
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Keresőmappa a _tárgyból"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1176
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Keresőmappa a _feladóból"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1177
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Keresőmappa a _címzettekből"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1178
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1182
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Szű_rő a tárgyra"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1183
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Szűrő a f_eladóra"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1184
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Szűrő a cí_mzettekre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1161
+#: ../mail/em-folder-view.c:1185
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Szűrő a _levelezőlistára"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
+#: ../mail/em-folder-view.c:2036 ../mail/em-folder-view.c:2080
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2155
+#: ../mail/em-folder-view.c:2181 ../mail/em-folder-view.c:2187
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2315
+#: ../mail/em-folder-view.c:2346
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nem kérhető le az üzenet"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2544
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Keresőmappa létrehozása"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2514
+#: ../mail/em-folder-view.c:2545
msgid "_From this Address"
msgstr "Erről a _címről"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2515
+#: ../mail/em-folder-view.c:2546
msgid "_To this Address"
msgstr "E_rre a címre"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2872
+#: ../mail/em-folder-view.c:2903
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kattintson a(z) %s elküldéséhez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../mail/em-folder-view.c:2908
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Kattintson ide a címek megjelenítéséhez/rejtéséhez"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:507
+#: ../mail/em-format-html-display.c:514
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Találatok: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:657
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:678
+#: ../mail/em-format-html-display.c:685
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Továbbítás"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "M_atch case"
msgstr "Kis- és _nagybetűk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Aláíratlan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:930
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr ""
-"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles."
+msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Érvényes aláírás"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:931
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11974,11 +11948,11 @@ msgstr ""
"Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy "
"ez az üzenet hiteles."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Érvénytelen aláírás"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:932
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11986,21 +11960,21 @@ msgstr ""
"Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az "
"átvitel során."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Érvényes aláírás, a feladó nem ellenőrizhető"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:933
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:946
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12008,11 +11982,11 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való "
"átvitele közben."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Titkosított, gyengén"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12022,11 +11996,11 @@ msgstr ""
"személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát "
"elfogadható időn belül visszafejteni."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12034,11 +12008,11 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az "
"üzenet tartalmát megjeleníteni."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Titkosított, erősen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12048,76 +12022,94 @@ msgstr ""
"személy számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn "
"belül megjeleníteni."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1050 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Tanúsítvány megtekintése"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Befejezés ideje: %Y. %B %e., %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1392
msgid "Overdue:"
msgstr "Lejárt elemek:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "lejárt: %Y. %B %e., %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1455
msgid "_View Inline"
msgstr "_Megtekintés beágyazva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
msgid "_Hide"
msgstr "_Elrejtés"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Szélesség il_lesztése"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Eredeti _méret mutatása"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1899 ../mail/em-format-html-display.c:2504
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Melléklet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Válassza ki a mappát az összes melléklet mentéséhez..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2153
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Kiválasztottak _mentése..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2220
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d mellé_klet"
msgstr[1] "%d mellé_klet"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2227 ../mail/em-format-html-display.c:2305
msgid "S_ave"
msgstr "M_entés"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2238
msgid "S_ave All"
msgstr "Összes _mentése"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2301
msgid "No Attachment"
msgstr "Nincs melléklet"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2432 ../mail/em-format-html-display.c:2477
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Megjelenítés _formázatlanul"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2434
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "For_mázatlan elrejtése"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2496
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Megnyitás e_zzel"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2565
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Az Evolution nem képes megjeleníteni ezt az e-mailt, mivel túl nagy. Megjelenítheti formázatlanul, vagy külső szövegszerkesztő segítségével."
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:142
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d/%d oldal"
@@ -12165,29 +12157,29 @@ msgid "Formatting message"
msgstr "Üzenet formázása"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Válaszcím"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Rejtett másolat"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1045
msgid "Mailer"
msgstr "Levelező"
@@ -12202,43 +12194,43 @@ msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%k.%M %Z)</I>"
#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
-#: ../mail/em-format.c:1102
+#: ../mail/em-format.c:1119
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s melléklet"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
+#: ../mail/em-format.c:1158 ../mail/em-format.c:1306 ../mail/em-format.c:1608
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nem dolgozható fel az S/MIME-üzenet: Ismeretlen hiba"
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
+#: ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1444
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nem értelmezhető a MIME-üzenet. Forrásként kerül megjelenítésre."
-#: ../mail/em-format.c:1279
+#: ../mail/em-format.c:1296
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nem támogatott titkosítási típus a levél titkosított részében"
-#: ../mail/em-format.c:1446
+#: ../mail/em-format.c:1463
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nem támogatott aláírási formátum"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésekor"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
+#: ../mail/em-format.c:1471 ../mail/em-format.c:1537
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ismeretlen hiba az aláírás ellenőrzésekor"
@@ -12327,58 +12319,53 @@ msgstr "Válasz a _feladónak"
msgid "Reply to _List"
msgstr "Válasz a _listának"
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Új ü_zenet küldése..."
-
#: ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Hozzá_adás a címjegyzékhez"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Ez a tároló nem támogatja az előfizetéseket vagy azok nincsenek engedélyezve."
+msgstr "Ez a tároló nem támogatja az előfizetéseket vagy azok nincsenek engedélyezve."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "Feliratkozva"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "Válasszon egy kiszolgálót."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nincs kiszolgáló kiválasztva"
-#: ../mail/em-utils.c:141
+#: ../mail/em-utils.c:124
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet."
-#: ../mail/em-utils.c:336
+#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Message Filters"
msgstr "Üzenetszűrők"
-#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
+#: ../mail/em-utils.c:404 ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "üzenet"
-#: ../mail/em-utils.c:688
+#: ../mail/em-utils.c:571
msgid "Save Message..."
msgstr "Üzenet mentése..."
-#: ../mail/em-utils.c:737
+#: ../mail/em-utils.c:620
msgid "Add address"
msgstr "Cím hozzáadása"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1221
+#: ../mail/em-utils.c:1104
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "A feladó %s"
@@ -12392,39 +12379,42 @@ msgid "Search Folder source"
msgstr "Keresőmappa forrás"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+msgstr "Lehetővé teszi az Evolution számára korlátozott méretű szöveges rész megjelenítését."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatikus hivatkozás-felismerés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "Automatikus hangulatjel-felismerés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Érkező levél ellenőrzése, hogy szemét-e"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Idézet kiemelési színe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Idézet kiemelésének színe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Szerkesztőablak alapértelmezett szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben"
+msgstr "Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12432,75 +12422,79 @@ msgstr ""
"Címek megjelenítésének tömörítése a címzett/másolat/rejtett másolat "
"mezőkben, az address_count kulcsban megadott mértékig."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Az üzenetíráskor használt alapértelmezett karakterkészlet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Az üzenetírás alapértelmezett karakterkészlete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Az üzenetmegjelenítés alapértelmezett karakterkészlete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default forward style"
msgstr "Alapértelmezett továbbítási stílus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Az üzenetablak alapértelmezett magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default reply style"
msgstr "Alapértelmezett válasz stílusa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "A szerkesztőablak alapértelmezett szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Az üzenetablak alapértelmezett szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "A feliratkozási ablak alapértelmezett szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Directory for saving mail component files"
+msgstr "Levélösszetevő fájlok mentési könyvtára"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Helyesírási hibák jelzése beírás közben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Kuka mappák ürítése kilépéskor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Minden Kuka mappa ürítése az Evolution-ből történő kilépéskor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Kurzor bekapcsolása, levélolvasáskor egy kurzor jelenik meg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Gépelés közbeni keresés engedélyezése vagy tiltása"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12511,19 +12505,23 @@ msgstr ""
"indítható az interaktív keresés. Ennek segítségével az oldalsáv mappái "
"egyszerűen megkereshetők a mappa nevének beírásával."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr "Korlátozott méretű szöveges rész megjelenítésének engedélyezése."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kurzor mód ki- vagy bekapcsolása"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Az üzenetlista ablaktábla magassága."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12531,7 +12529,7 @@ msgstr ""
"Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre "
"megnyitni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12539,7 +12537,7 @@ msgstr ""
"Ha az előnézet ablaktábla be van kapcsolva, akkor a levéllista mellett "
"jelenik meg."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12552,27 +12550,27 @@ msgstr ""
"felhasználva."
# fixme: lehet, hogy tényleg promptot akart írni ez az egyszerű lélek?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Letiltja/engedélyezi a kurzort több üzenet kijelölésekor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Utolsó kukaürítés ideje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Címkék és a hozzájuk rendelt színek listája"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Elfogadott licencek listája"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of accounts"
msgstr "Postafiókok listája"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12580,11 +12578,11 @@ msgstr ""
"Az Evolution levelezője által ismert postafiókok listája. A lista könyvtárak "
"neveit tartalmazza, az /apps/evolution/mail/accounts-hoz képest."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Az egyéni fejlécek listája, és hogy ezek be vannak-e kapcsolva."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12592,19 +12590,19 @@ msgstr ""
"Az Evolution levelezője által ismert címkék listája. A lista név:szín alakú "
"párokat tartalmaz, ahol a szín a HTML hexa kódolást használva van felírva."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Mime típusok listája, melyekhez bonobo összetevőnézőt kell keresni"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Protokollnevek listája, amelyek licence el van fogadva."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Képek betöltése HTML üzenetekhez http-n keresztül"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12615,205 +12613,215 @@ msgstr ""
"feladó szerepel a címjegyzékben, 2 - Mindig töltse le a képeket az "
"internetről"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Log filter actions"
msgstr "Szűrő műveletek naplózása "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Szűrő műveletek naplózása a megadott naplófájlba."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "A szűrő műveletek naplózásához használt fájl."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Adott idő letelte után olvasottnak jelölés."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Idézetek jelölése az üzenet előnézetében."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Message Window default height"
msgstr "Üzenetablak alapértelmezett magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Message Window default width"
msgstr "Üzenetablak alapértelmezett szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Üzenet megjelenítési stílusa (\"normal\" (normál), \"full headers\" (teljes "
"fejléc), \"source\" (forrás))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "A Kuka két kilépéskori ürítése közötti napok minimális száma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "A kuka két kilépéskori ürítése közti idő napokban."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Új levélről értesítő hangfájl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Új levélről értesítés típusa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Megjelenítendő címek száma a címzett/másolat/rejtett másolat mezőkben"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Kérdez, ha üres a tárgy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Kérdez mappatörléskor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Kérdez, ha tárgy nélküli üzenetet próbál küldeni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kérdez törléskor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Kérdez, ha csak a Bcc van kitöltve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Megerősítés kérése, ha a felhasználó 10 vagy több üzenetet próbál egyszerre "
"megnyitni"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni."
+msgstr "Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni."
+msgstr "Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli üzenetet próbál küldeni."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kérdez, ha kéretlenül próbál HTML levelet küldeni"
# fixme: lehet, hogy tényleg ezt akarta írni?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Kurzor megjelenítés több üzenet kijelölésekor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Hivatkozások felismerése és cseréje a szövegben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Hangulatjelek felismerése a szövegben és helyettesítésük képekkel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Levélszemét keresése a bejövő levelek között"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "Save directory"
+msgstr "Mentési könyvtár"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "HTML levél küldése alapértelmezettként."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Show Animations"
msgstr "Animációk megjelenítése"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animált képek megjelenítése animációként."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése (áthúzva) az üzenetlistában."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése az üzenetlistában"
# fixme: ez mi is?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
-msgstr ""
-"Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista összegzés oszlopában"
+msgstr "Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista összegzés oszlopában"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Feladó e-mail címének megjelenítése az üzenetlista üzenetek oszlopában"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Új üzenet beérkezésekor lejátszandó hangfájl."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "A felhasználó által használni kívánt \"új levél értesítés\" típusa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Spell check inline"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett magassága"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Feliratkozás ablak alapértelmezett szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminál betűkészlete"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "Text message part limit"
+msgstr "Szöveges üzenetrészkorlát"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "A kukaürítés utolsó időpontja napokban, a kezdet óta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt terminál-betűkészlet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "A levelek megjelenítéséhez használt változó szélességű betűkészlet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+msgid ""
+"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr "Ez meghatározza az Evolution alatt formázható szöveges rész legnagyobb méretét. Az alapértelmezés 4 MB / 4096 KB és KB egységben van megadva."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12826,7 +12834,7 @@ msgstr ""
"értékűre."
# fixme: "...azóta várom, hogy bevigyenek a minisztériumba. Hát ilyent én is tudok!" - Hofi
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12834,103 +12842,103 @@ msgstr ""
"Beállítja az alapértelmezett üzenetlista nézetben megjelenítendő címek "
"számát, melyeket \"...\" követ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Thread the message list."
msgstr "Üzenetlista szálakra bontása."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Üzenetlista szálakra bontása"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Üzenetlista szálakra bontása Tárgy szerint"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Üzenet jelölése olvasottként ennyi idő után"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID karakterlánc az alapértelmezett postafiókhoz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin démon és kliens használata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin démon és kliens használata (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Egyéni betűkészlet használata levelek megjelenítéséhez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése (DNS nélkül)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Egymás melletti vagy széles elrendezés használata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "Variable width font"
msgstr "Változó szélességű betűkészlet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Nézet/Rejtett másolat menüpont bejelölve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Nézet/Rejtett másolat menüpont bejelölve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Nézet/Másolat menüpont bejelölve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Nézet/Másolat menüpont bejelölve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Nézet/Feladó menüpont bejelölve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Nézet/Feladó menüpont bejelölve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Nézet/Címzett menüpont bejelölve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:123
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Nézet/Címzett menüpont bejelölve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:124
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Nézet/Válaszcím menüpont bejelölve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:125
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Nézet/Válaszcím menüpont bejelölve."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:126
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12938,11 +12946,11 @@ msgstr ""
"Tárgy szerinti szálakra bontás ki/be, ha az üzenet nem tartalmaz In-Reply-To "
"vagy References fejléceket."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:127
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:128
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Az üzenetlista ablaktábla szélessége."
@@ -13117,80 +13125,80 @@ msgstr "%s levelezőlista"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Szűrőszabály hozzáadása"
-#: ../mail/mail-component.c:524
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d törölt"
msgstr[1] "%d törölt"
-#: ../mail/mail-component.c:526
+#: ../mail/mail-component.c:525
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d levélszemét"
msgstr[1] "%d levélszemét"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d piszkozat"
msgstr[1] "%d piszkozat"
-#: ../mail/mail-component.c:551
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d elküldve"
msgstr[1] "%d elküldve"
-#: ../mail/mail-component.c:553
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d postázandó"
msgstr[1] "%d postázandó"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "összesen %d"
msgstr[1] "összesen %d"
-#: ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:558
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d olvasatlan"
msgstr[1] ", %d olvasatlan"
-#: ../mail/mail-component.c:841
+#: ../mail/mail-component.c:840
msgid "New Mail Message"
msgstr "Új levél"
-#: ../mail/mail-component.c:842
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Levél"
-#: ../mail/mail-component.c:843
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Új levél írása"
-#: ../mail/mail-component.c:849
+#: ../mail/mail-component.c:848
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Új levélmappa"
-#: ../mail/mail-component.c:850
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Levél_mappa"
-#: ../mail/mail-component.c:851
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Új levélmappa létrehozása"
-#: ../mail/mail-component.c:997
+#: ../mail/mail-component.c:996
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "A levelezési beállítások vagy mappák frissítése sikertelen."
@@ -13236,8 +13244,7 @@ msgstr "<b>Nye_lvek</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ez a beállítás megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a szűrőt</small>"
+msgstr "<small>Ez a beállítás megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a szűrőt</small>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -13461,103 +13468,111 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Írja alá _digitálisan a kimenő üzeneteket (alapértelmezett)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+msgstr "Ne formázza a levelek szöveges részét, ha a szöveg mérete _több, mint"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ne idézze az eredeti üzenetet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Piszkozatok _mappa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
msgstr "E_ngedélyezés"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Postafiókok"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-mail _cím:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Kuka ürítése kilépéskor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Titk_osítási tanúsítvány:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Kim_enő üzenetek titkosítása (alapértelmezett)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed width Font:"
msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Rögzített szélességű:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Betűk beállításai"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Üzenetek _HTML formázása"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Teljes név:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-levél"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Fejlécek"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Idézetek kiemelése"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Tá_voli tesztek is"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "Beágyazott"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Languages Table"
msgstr "Nyelvek táblázata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Levelezés beállítása"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Levélfejlécek táblázata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postafiók helye"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Message Composer"
msgstr "Üzenetszerkesztő"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13565,19 +13580,19 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: az első bejelentkezésig nem kap semmilyen figyelmeztetést a "
"jelszó megadására"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Or_ganization:"
msgstr "S_zervezet:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _kulcs azonosítója:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Hangfájl le_játszása új üzenet beérkezésekor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13585,7 +13600,7 @@ msgstr ""
"Kérem adjon meg alább ehhez a postafiókhoz egy leíró nevet.\n"
"Ez a név csak megjelenítési célokra lesz használva."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13594,7 +13609,7 @@ msgstr ""
"nem tudja, hogy milyen protokollt kell használnia, kérdezze meg a "
"rendszergazdát vagy az internetszolgáltatót."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13604,115 +13619,115 @@ msgstr ""
"kell kitöltenie, ha szeretné feltüntetni ezeket az adatokat a kimenő "
"leveleiben."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Válasszon az alábbi lehetőségek közül"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Kérdez, ha csak _rejtett másolat szerepel a címzettek között"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quote original message"
msgstr "Eredeti üzenet idézése"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quoted"
msgstr "Idézet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_member password"
msgstr "Jelszó _megjegyzése"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Vá_laszcím:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Remember _password"
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_elect..."
msgstr "Ki_jelölés..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Üzenet _tértivevények küldése:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Szabványos betűkészlet:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Se_lect..."
msgstr "Ki_jelölés..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML-hez"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Rögzített szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML-hez"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Változó szélességű betűkészlet választása a HTML nyomtatásához"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select sound file"
msgstr "Hangfájl kiválasztása"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sending Mail"
msgstr "Levelek küldése"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "El_küldött üzenetek mappája:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló megköveteli a _hitelesítést"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
msgstr "Kiszolgáló tí_pusa: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Aláírási tanúsítvány:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Aláí_rás:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures Table"
msgstr "Aláírások táblázata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Fájlnév megadása:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "T_ype: "
msgstr "Típ_us: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13720,7 +13735,7 @@ msgstr ""
"Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez van "
"telepítve helyesírás-ellenőrző szótár."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13729,23 +13744,23 @@ msgstr ""
"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláírása.\n"
"Az itt megadott név csak megjelenítés célját szolgálja. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Adja meg azt a nevet, amellyel hivatkozni szeretne erre a postafiókra.\n"
-"Például: \"Munka\" vagy \"Otthon\""
+"Például: \"Munka\" vagy \"Személyes\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Vá_ltozó szélességű:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13755,89 +13770,88 @@ msgstr ""
"\n"
"A kezdéshez kattintson az \"Előre\" gombra. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Aláírás hozzáadása"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Mindig töltse le a képeket a hálózatról"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Ne értesítsen, ha új levél érkezik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"_Ne írja alá a találkozóösszehívási kérést (Outlook-kompatibilitás érdekében)"
+msgstr "_Ne írja alá a találkozóösszehívási kérést (Outlook-kompatibilitás érdekében)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Továbbítás stílusa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "Képek betöltése, _ha a feladó szerepel a címjegyzékben"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett postafiók"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Várakozás az üzenet olvasottként megjelölése előtt:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Soha ne töltse le a képeket a hálózatról"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "Ú_tvonal:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "_Kérdés HTML üzenet olyan címre küldésekor, aki nem akar ilyet kapni"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarja elküldeni az üzenetet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Válasz stílusa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Parancsfájl:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Animált képek megjelenítése"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Címzett/másolat/Rejtett másolat fejlécek zsugorítása"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Biztonságos kapcsolat használata:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_A többi alkalmazás által használt betűkészlet használata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "addresses"
msgstr "címre"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "szín"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "leírás"
@@ -13945,8 +13959,8 @@ msgid "Pinging %s"
msgstr "%s pingelése"
#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Mappa szűrése"
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Kijelölt üzenetek szűrése"
#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
@@ -14223,11 +14237,14 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Új keresőmappa"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Már létezik &quot;{1}&quot; nevű mappa. Kérem használjon más nevet."
+msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Már létezik &quot;{0}&quot; nevű mappa. Kérem használjon más nevet."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Már létezik &quot;{1}&quot; nevű mappa. Kérem használjon más nevet."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
@@ -14239,7 +14256,7 @@ msgstr ""
"Választhat, hogy mellőzi ezt a mappát, felülírja vagy hozzáfűzi a tartalmát "
"vagy kilép."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
@@ -14247,13 +14264,13 @@ msgstr ""
"&quot;{1}&quot; olvasási tértivevényt kért. Elküldi a tértivevényt a "
"következőnek: {0}?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
"different name."
msgstr "Már létezik &quot;{0}&quot; nevű mappa. Adjon meg egy másik nevet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -14261,25 +14278,23 @@ msgstr ""
"Egy értelmes Tárgy sor hozzáadása az üzenethez segít a címzettnek képet "
"alkotni arról, hogy miről szólhat a levél."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot és az összes proxyját?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Valóban törölni akarja ezt a postafiókot?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Valóban le akarja tiltani ezt a felhasználói fiókot és az összes proxyját?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Valóban le akarja tiltani ezt a felhasználói fiókot és az összes proxyját?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Biztosan meg akar nyitni egyszerre {0} üzenetet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -14287,7 +14302,7 @@ msgstr ""
"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet az "
"összes mappából?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -14295,79 +14310,79 @@ msgstr ""
"Valóban véglegesen el szeretné távolítani az összes törölt üzenetet a(z) "
"&quot;{0}&quot; mappából?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Biztosan HTML formátumban akarja küldeni az üzenetet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Valóban csak rejtett címzetteknek küldi el az üzenetet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Valóban tárgy nélkül akarja elküldeni az üzenetet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ok: &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Ok: &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Üres aláírás"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem hozható létre a(z) &quot;{0}&quot; keresőmappa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "A(z) &quot;{0}&quot; mappa nem másolható ide: &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem hozható létre a(z) &quot;{0}&quot; mappa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nem hozható létre az átmeneti mentési könyvtár."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nem hozható létre a mentési könyvtár, ok: &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem törölhető a(z) &quot;{0}&quot; mappa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem törölhető a(z) &quot;{0}&quot; rendszermappa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr "Nem szerkeszthető a(z) &quot;{0}&quot; keresőmappa, mivel nem létezik."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nem mozgatható a(z) &quot;{0}&quot; mappa ide: &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Nem nyitható meg a(z) &quot;{1}&quot; forrás"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) &quot;{2}&quot; forrás."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) &quot;{2}&quot; cél."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
@@ -14376,31 +14391,31 @@ msgstr ""
"Nem olvasható be a(z) &quot;{0}&quot; licencfájl egy telepítési hiba miatt. "
"Nem használhatja ezt a szolgáltatót, míg nem fogadta el a licencét."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Nem nevezhető át &quot;{0}&quot; erre: &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem nevezhető át vagy mozgatható a(z) &quot;{0}&quot; rendszermappa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nem menthetők a postafiók beállításai."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem lehet menteni a(z) &quot;{0}&quot; könyvtárba."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem lehet menteni a(z) &quot;{0}&quot; fájlba."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nem állítható be a(z) &quot;{0}&quot; aláírás-parancsfájl."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14409,71 +14424,71 @@ msgstr ""
"jelszóban a kis- és nagybetűk különböznek, a caps lock lehet, hogy be van "
"kapcsolva."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nem menthető az aláírásfájl."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Törli a(z) &quot;{0}&quot;-t?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "Törli a postafiókot?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Discard changes?"
msgstr "Eldobja a változtatásokat?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "Ne törölje"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "Ne tiltsa le"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "El akarja végezni a műveletet az almappákban?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Szeretné menteni a változtatásait?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Adja meg a jelszót."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Hiba a szűrődefiníciók betöltése közben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Hiba a művelet végrehajtása közben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while {0}."
msgstr "Hiba a következő folyamán: {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "A fájl már létezik, de nem írható felül."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "A fájl már létezik, de nem közönséges fájl."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ha folytatja, ezeket az üzeneteket később nem állíthatja majd vissza."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14481,12 +14496,11 @@ msgstr ""
"Ha törli a mappát, a tartalma és alkönyvtárainak tartalma véglegesen "
"törlődik."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ha folytatja, az összes proxy felhasználói fiók véglegesen törlésre kerül."
+msgstr "Ha folytatja, az összes proxy felhasználói fiók véglegesen törlésre kerül."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14494,11 +14508,11 @@ msgstr ""
"Ha folytatja, a postafiók információi és az\n"
"összes proxy információ véglegesen törlésre kerül."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ha folytatja, a postafiók információi véglegesen törlésre kerülnek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14506,19 +14520,19 @@ msgstr ""
"Ha kilép, ezek az üzenetek nem kerülnek elküldésre az Evolution "
"újraindításáig."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagy"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Érvénytelen hitelesítés"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Levélszűrők automatikusan frissítve."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14530,39 +14544,39 @@ msgstr ""
"címzettet az üzenetében. Ennek megelőzése érdekében adjon meg legalább egy "
"Címzett vagy Másolat címet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Az összes üzenetet olvasottnak jelöli meg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
msgstr "Az almappák összes üzenetét megjelöli olvasottként?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Megjelölés _olvasottként"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "Hiányzó mappa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "Nincs forrás kiválasztva."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Kérem ellenőrizze a postafiókjának beállításait és próbálja újra."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Engedélyezze a postafiókot vagy küldje másik fiók használatával."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14570,7 +14584,7 @@ msgstr ""
"Kérem írjon be egy érvényes e-mail címet a Címzett: mezőbe. A beviteli mező "
"melletti Címzett gombra kattintva kereshet e-mail címeket."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14582,49 +14596,49 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Mindenképp el akarja küldeni?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Adjon meg egy egyedi nevet az aláírás azonosításához."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please wait."
msgstr "Kérem várjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Probléma a(z) &quot;{0}&quot; régi levélmappa átköltöztetése közben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server"
msgstr "Kiszolgáló lekérdezése"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"A támogatott hitelesítési mechanizmusok listájának lekérdezése a "
"kiszolgálótól."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Olvasási tértivevény kérés."
+msgstr "Olvasási tértivevényt kért."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Valóban törli &quot;{0}&quot; mappát és minden almappáját?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "A keresőmappák automatikusan frissítve lettek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Send Receipt"
msgstr "Tértivevény küldése"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "A tanúsítvány már létezik"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14632,7 +14646,7 @@ msgstr ""
"A rendszermappák az Evolution megfelelő működéséhez szükségesek és nem lehet "
"őket átnevezni, mozgatni vagy törölni."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14648,7 +14662,7 @@ msgstr ""
"Ez a fejléc megjeleníti az összes címzettet az üzenetében. Ennek "
"megelőzésére adjon meg legalább egy Címzett vagy Másolat címet. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14662,7 +14676,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"és frissítve lettek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14676,11 +14690,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"és frissítve lettek."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "A parancsfájlnak létezőnek és végrehajthatónak kell lennie."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14688,7 +14702,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy ezt a mappát közvetett módon hozta létre, ha szükséges,\n"
"nyissa meg a keresőmappa szerkesztőt és hozza létre közvetlenül."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14696,13 +14710,11 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel a küldéshez kijelölt postafiók nincs "
"engedélyezve"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14710,11 +14722,11 @@ msgstr ""
"Ez a kiszolgáló nem támogatja ezt a hitelesítési típust és lehet, hogy "
"egyáltalán nem támogatja a hitelesítést."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Az aláírás megváltozott, de nem lett mentve."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14722,11 +14734,11 @@ msgstr ""
"Ez megjelöli összes üzenetet olvasottként a kijelölt mappában és annak "
"almappáiban."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a GroupWise kiszolgálóhoz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14734,39 +14746,39 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappa. Szeretné "
"használni a rendszer alapértelmezett piszkozatok mappáját?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nem olvasható be a licencfájl."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
msgstr "_Alapértelmezett használata"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nem adta meg az összes szükséges információt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Vannak el nem küldött üzenetek. Biztosan kilép?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nem hozhat létre két egyező nevű postafiókot."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Nevet kell adnia ennek a keresőmappának."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Meg kell adnia egy mappát."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14776,99 +14788,98 @@ msgstr ""
"Kiválaszthatja a mappákat egyenként, és/vagy kiválaszthatja az összes helyi "
"vagy távoli mappát, esetleg mindkettőt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
-"A belépése &quot;{0}&quot; kiszolgálóra &quot;{0}&quot; néven sikertelen."
+msgstr "A belépése &quot;{0}&quot; kiszolgálóra &quot;{0}&quot; néven sikertelen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Változtatások eldobása"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Do not Mark as Read"
msgstr "_Ne jelölje olvasottként"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Expunge"
msgstr "T_isztítás"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Open Messages"
msgstr "Üzenetek _megnyitása"
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Unseen"
msgstr "Olvasatlan"
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Seen"
msgstr "Olvasott"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Answered"
msgstr "Megválaszolt"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Több olvasatlan üzenet"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Több üzenet"
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Lowest"
msgstr "Legalacsonyabb"
-#: ../mail/message-list.c:1029
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Lower"
msgstr "Alacsonyabb"
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1035
msgid "Higher"
msgstr "Magasabb"
-#: ../mail/message-list.c:1034
+#: ../mail/message-list.c:1036
msgid "Highest"
msgstr "Legmagasabb"
-#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1469 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1476 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ma %l.%M %P"
-#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Tegnap %l.%M %P"
-#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1497 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a., %k.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b. %e., %k.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1507 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b. %d"
-#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2263 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
-#: ../mail/message-list.c:3652
+#: ../mail/message-list.c:3654
msgid "Generating message list"
msgstr "Üzenetlista létrehozása"
@@ -15030,8 +15041,7 @@ msgstr "Beállítások biztonsági mentése..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr ""
-"Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése és helyreállítása"
+msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése és helyreállítása"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "Restore Settings..."
@@ -15044,8 +15054,7 @@ msgstr "Automatikus névjegyek"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Válasz küldésekor névjegyek _automatikus létrehozása a címjegyzékben"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
@@ -15058,8 +15067,7 @@ msgstr "Azonnali üzenetküldő névjegyek"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
"Névjegyinformációk és képek szinkronizálása a gaim partnerlistából szabályos "
"időközönként"
@@ -15190,12 +15198,10 @@ msgstr "Másolóeszköz"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr ""
-"Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens."
+msgstr "Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Az Evolution minden indulásakor ellenőrizze, hogy az-e az alapértelmezett "
"levelezőkliens."
@@ -15223,11 +15229,9 @@ msgstr "Alapértelmezett források"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
-msgstr ""
-"Alapvető funkcionalitást biztosít egy naptár vagy címjegyzék kijelöléséhez "
-"alapértelmezettként."
+"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
+"default one."
+msgstr "Lehetőséget ad egy naptár vagy címjegyzék kijelöléséhez alapértelmezettként."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15347,6 +15351,17 @@ msgstr "Hitelesítés típusa"
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:213
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:215
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
msgid ""
@@ -15491,7 +15506,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "A _meghatalmazott láthatja a privát elemeket"
+msgstr "A _meghatalmazott láthatja a magánjellegű elemeket"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
@@ -15503,7 +15518,7 @@ msgstr "Beérkezett _levelek:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "Felada_tok:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Jogosultságok..."
@@ -15555,10 +15570,6 @@ msgstr "A jelszava le fog járni 7 napon belül..."
msgid "_Change Password"
msgstr "Jelszó me_gváltoztatása"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "ok_gomb"
-
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Engedély megtagadva.)"
@@ -15631,6 +15642,56 @@ msgstr "Szerep: "
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Ne változtassa meg az állapotot"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr "<b>Üzenet beállításai</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr "<b>Követés beállításai</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange - Küldési műveletek"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "F_ontosság: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Normál\n"
+"Magas\n"
+"Alacsony"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+"Normál\n"
+"Személyes\n"
+"Magánjellegű\n"
+"Bizalmas"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "Tértivevény kérése _ehhez az üzenethez"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "_Olvasási tértivevény kérése ehhez az üzenethez"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "Ér_zékenység: "
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
msgid "Select User"
msgstr "Felhasználó kiválasztása"
@@ -15791,7 +15852,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "A mappa kapcsolaton kívül van"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1270
+#: ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Generic error"
msgstr "Általános hiba"
@@ -15817,13 +15878,11 @@ msgstr "Győződjön meg, hogy az URL helyes és próbálkozzon újra."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra."
+msgstr "Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra."
+msgstr "Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -15859,13 +15918,11 @@ msgstr "A kiszolgáló visszautasította a jelszót, mert az túl gyenge."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
-"Az Exchange felhasználói fiók ki lesz kapcsolva amikor kilép az Evolution-ből"
+msgstr "Az Exchange felhasználói fiók ki lesz kapcsolva amikor kilép az Evolution-ből"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
-"Az Exchange felhasználói fiók törölve lesz amikor kilép az Evolution-ből"
+msgstr "Az Exchange felhasználói fiók törölve lesz amikor kilép az Evolution-ből"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
@@ -15899,8 +15956,7 @@ msgstr "Próbálja újra egy másik jelszóval."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr ""
-"A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):"
+msgstr "A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unable to edit delegates."
@@ -15924,8 +15980,7 @@ msgstr "Nem támogatott művelet"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"Megközelítette a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját."
+msgstr "Megközelítette a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -15933,8 +15988,7 @@ msgstr "Ön nem lehet a saját meghatalmazottja"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"Túllépte a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját."
+msgstr "Túllépte a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótáját."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You may only configure a single Exchange account."
@@ -15995,8 +16049,7 @@ msgstr "Leiratkozás a(z) \"%s\" mappáról"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből."
+msgstr "Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16006,14 +16059,51 @@ msgstr "Leiratkozás mappákról"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
msgid "Checklist"
msgstr "Feladatlista"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
+msgstr "Groupwise naptár- és névjegyforrások beállítására szolgáló bővítmény."
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "Groupwise felhasználói fiók beállítása"
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s megosztott Önnel egy mappát\n"
+"\n"
+"Üzenet \"%s\" felhasználótól:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kattintson a \"Tovább\" gombra a megosztott mappa telepítéséhez\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "A megosztott mappa telepítése"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Megosztott mappa telepítése"
+
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
msgid "Junk Settings"
msgstr "Szemét beállításai"
@@ -16064,7 +16154,9 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Küldési opciók hozzáadása a groupwise üzenetekhez"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Küldési opciók"
@@ -16111,8 +16203,8 @@ msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nincs megosztva"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr "Me_gosztva... "
+msgid "_Shared With..."
+msgstr "Me_gosztva..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
@@ -16140,7 +16232,7 @@ msgstr "Ma_ppák/beállítások/szabályok módosítása"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr "A ma_gán jelölésű elemek olvasása"
+msgstr "A ma_gánjellegű elemek olvasása"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
msgid "Reminder Notes"
@@ -16176,7 +16268,7 @@ msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy bejelentkezés"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
@@ -16186,20 +16278,20 @@ msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxy bejelentkezés..."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr ""
-"A Proxy lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz elérhető."
+msgstr "A Proxy lap csak a felhasználói fiókhoz való kapcsolódás után lesz elérhető."
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "A Proxy lap csak a felhasználói fiók engedélyezése után lesz elérhető."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
@@ -16215,6 +16307,43 @@ msgstr "Új megosztott ma_ppa..."
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+msgid "Add "
+msgstr "Hozzáadás "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:118
+msgid "Message Status"
+msgstr "Üzenetállapot"
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:132
+msgid "<b>Subject</b> :"
+msgstr "<b>Tárgy</b> :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:144
+msgid "<b>From</b> :"
+msgstr "<b>Feladó</b> :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:157
+msgid "<b>Creation date</b> :"
+msgstr "<b>Létrehozás dátuma</b> :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:177
+msgid "<b>Recipients </b>"
+msgstr "<b>Címzettek </b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:181
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Művelet</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>Dátum és idő</b>"
+
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Üzenet állapotának követése..."
@@ -16227,6 +16356,67 @@ msgstr "Hula naptárforrások beállítására szolgáló bővítmény."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula felhasználói fiók beállítása"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:129
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Egyéni fejléc"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:241
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Egyéni fejlécek"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:248
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "IMAP fejlécek"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr "<b>Egyéni fejlécek</b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers </b>"
+msgstr "<b>IMAP fejlécek </b>"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "Alapvető és le_velezőlista fejlécek (alapértelmezett)"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgstr "Min_den fejléc letöltése"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+"Adja meg a fenti szabványos fejléceken kívül letöltendő fejléceket.\n"
+"Ezt figyelmen kívül hagyhatja, ha a \"Minden fejléc letöltése\" lehetőséget választotta."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+"Válassza ki az IMAP fejlécbeállításait.\n"
+"Több fejléc letöltése több időt vesz igénybe."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+"_Alapvető fejlécek (leggyorsabb)\n"
+"Használja ezt, ha nincsenek levelezőlistákon alapuló szűrői"
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "Bővítmény az IMAP fiókok szolgáltatásaihoz."
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "IMAP szolgáltatások"
+
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "Im_portálás a naptárba"
@@ -16235,19 +16425,19 @@ msgstr "Im_portálás a naptárba"
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "Imp_ortálás a feladatok közé"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:203
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS importálása"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:231
msgid "Select Task List"
msgstr "Feladatlista kiválasztása"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:235
msgid "Select Calendar"
msgstr "Naptár kiválasztása"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:266
#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -16261,6 +16451,17 @@ msgstr "Importálás naptárba"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "ICS mellékletek importálása naptárba."
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:62
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for a iPod failed</span>\n"
+"\n"
+"Evolution could not find a iPod to synchronize with.Either it is not "
+"connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Az iPod keresése meghiúsult</span>\n"
+"\n"
+"Az Evolution nem találja az iPodot a szinkronizáláshoz. Vagy nincs csatlakoztatva a rendszerhez, vagy nincs bekapcsolva. "
+
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
msgid "iCalendar format (.ics)"
@@ -16312,8 +16513,7 @@ msgstr "Nem nyitható meg a naptár/teendő!"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr ""
-"Nem nyitható meg az Evolution naptár/teendőlista adatok exportálásához."
+msgstr "Nem nyitható meg az Evolution naptár/teendőlista adatok exportálásához."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
@@ -16395,8 +16595,7 @@ msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen"
+msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
#, c-format
@@ -16638,8 +16837,7 @@ msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
@@ -16648,8 +16846,7 @@ msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb információkat a következő "
"találkozóról:"
@@ -16748,14 +16945,12 @@ msgstr "<b>%s</b> törölte a következő kiosztott feladatot:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:"
+msgstr "<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
@@ -16775,8 +16970,7 @@ msgstr "<b>%s</b> a következő feljegyzést tette közzé:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező feljegyzéshez:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
@@ -16900,8 +17094,7 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "A találkozó át lett ruházva"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Ez a válasz nem egy jelenlegi résztvevőtől érkezett. Hozzáadja a feladót a "
"résztvevőkhöz?"
@@ -16937,8 +17130,7 @@ msgid "No store available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre tároló"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
"Egy, a levéladatok távoli eléréséhez használható CORBA felületet megvalósító "
"bővítmény."
@@ -17002,9 +17194,7 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Le_velezőlista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
"Műveleteket biztosít az általános levelezőlista-parancsokhoz (fel- és "
"leiratkozás...)."
@@ -17120,8 +17310,7 @@ msgstr "Listahasználati i_nformáció lekérése"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-"Azon levelezőlista archívumának lekérése, amelyhez ez az üzenet tartozik"
+msgstr "Azon levelezőlista archívumának lekérése, amelyhez ez az üzenet tartozik"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
@@ -17203,8 +17392,7 @@ msgstr "Új levélről értesítés"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Bővítmény a bővítmények engedélyezett vagy letiltott állapotának kezelésére."
+msgstr "Bővítmény a bővítmények engedélyezett vagy letiltott állapotának kezelésére."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -17232,8 +17420,7 @@ msgstr "Leírás"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe"
+msgstr "Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
@@ -17412,11 +17599,12 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:334
msgid "Save attachments"
msgstr "Mellékletek mentése"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
+msgid "Save Attachments..."
msgstr "Mellékletek mentése..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
@@ -17432,7 +17620,7 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-típus"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -17591,6 +17779,10 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattintson az \"Előre\" gombra."
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
+msgid "Importing files"
+msgstr "Fájlok importálása"
+
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -17609,8 +17801,7 @@ msgstr "Adatok importálása."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
-"Jelzi, hogy az üzenetek szálakra bontásához a tárgyat kell-e használni."
+msgstr "Jelzi, hogy az üzenetek szálakra bontásához a tárgyat kell-e használni."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -17667,16 +17858,14 @@ msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve."
+msgstr "Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Utoljára frissített konfiguráció verziója"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"A kapcsolat nélküli használatra szinkronizálandó mappák elérési útjainak "
"listája"
@@ -17693,7 +17882,7 @@ msgstr "Az oldalsáv látható"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "A fejlesztői verzióra figyelmeztető párbeszédablak átugrása"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:472
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban"
@@ -17766,8 +17955,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Az eszköztár látható legyen-e."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Ha be van állítva, az Evolution fejlesztői verzióiban nem jelenik meg a "
"figyelmeztető ablak."
@@ -17881,8 +18069,7 @@ msgstr "A \".\" és a \"..\" fenntartott mappanevek."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök."
+msgstr "Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
@@ -17942,28 +18129,28 @@ msgstr ""
msgid "Switch to %s"
msgstr "Váltás erre: %s"
-#: ../shell/e-shell.c:634
+#: ../shell/e-shell.c:635
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba."
-#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
+#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1263 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1264
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Érvénytelen argumentumok"
-#: ../shell/e-shell.c:1266
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nem lehet regisztrálni az OAF-ban"
-#: ../shell/e-shell.c:1268
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "A beállítások adatbázisa nem található"
@@ -17987,8 +18174,7 @@ msgstr "Új tesztelem létrehozása"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az \"Importálás\" gombra. "
+msgstr "A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az \"Importálás\" gombra. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -18025,7 +18211,7 @@ msgstr ""
"importálásának folyamatán."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:234
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18061,7 +18247,7 @@ msgstr ""
"Reméljük, élvezni fogja kemény munkánk eredményét, és várjuk\n"
"hozzájárulását! \n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:258
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18069,39 +18255,39 @@ msgstr ""
"Köszönettel\n"
"Az Evolution Csapat\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:265
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ne jelenítse meg többé"
-#: ../shell/main.c:469
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Az Evolution indítása a megadott összetevő aktiválásával"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start in online mode"
msgstr "Indítás online módban"
-#: ../shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Az összes Evolution-összetevő kényszerített bezárása"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4-ről költöztetés kényszerítése"
-#: ../shell/main.c:483
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja."
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:486
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Minden bővítmény betöltésének kikapcsolása."
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:517
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Az Evolution PIM- és levelezőkliens"
-#: ../shell/main.c:527
+#: ../shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18498,13 +18684,11 @@ msgstr "Megbízom ezen tanúsítvány hitelességében"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására."
+msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására."
+msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
@@ -18516,12 +18700,10 @@ msgstr "Nézet"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-"A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:"
+msgstr "A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő "
"hitelesítésszolgáltatókat:"
@@ -18738,8 +18920,7 @@ msgstr "A melléklet leírása."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-"A melléklet megjelölése, hogy alapértelmezésként beágyazva jelenjen meg."
+msgstr "A melléklet megjelölése, hogy alapértelmezésként beágyazva jelenjen meg."
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
@@ -19153,17 +19334,17 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "I_nsert"
msgstr "_Beszúrás"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Melléklet..."
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
@@ -19193,7 +19374,7 @@ msgstr "Besorolás bizalmasként"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
-msgstr "Besorolás személyesként"
+msgstr "Besorolás magánjellegűként"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
@@ -19202,8 +19383,7 @@ msgstr "Besorolás nyilvánosként"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-"Kattintson ide az eseményhez tartozó riasztások be- vagy visszaállításához"
+msgstr "Kattintson ide az eseményhez tartozó riasztások be- vagy visszaállításához"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
@@ -19293,7 +19473,7 @@ msgstr "Sza_bad/elfoglalt"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
-msgstr "Sze_mélyes"
+msgstr "_Magánjellegű"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
@@ -19458,10 +19638,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"A törölt üzenetek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "A törölt üzenetek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -19605,13 +19783,11 @@ msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező üzenete
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket"
+msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló üzeneteket"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező üzeneteket"
+msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező üzeneteket"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -20056,152 +20232,161 @@ msgstr "Tértivevény kérése az üzenet elolvasásakor"
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Küldési beállítások beszúrása"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP titkosítás"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP-aláírás"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "R_equest Read Receipt"
msgstr "_Tértivevény kérése"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME-titkosítás"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME-aláírás"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save Draft"
msgstr "Piszkozat mentése"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _As..."
msgstr "Men_tés másként..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Piszkozat mentése"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save as draft"
msgstr "Mentés piszkozatként"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save in folder..."
msgstr "Mentés mappába..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "A jelenlegi fájl mentése más néven"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Az üzenet mentése a megadott mappába"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Levél küldése HTML formátumban"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Send this message"
msgstr "Az üzenet elküldése"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Üzenet fontosságának beállítása magasra"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Az üzenet aláírása az Ön PGP-kulcsával"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Az üzenet aláírása az Ön S/MIME-aláírástanúsítványával"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Feladó kiválasztómező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Közlés helye mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Válaszcím mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Címzett mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Rejtett másolat mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Cc Field"
msgstr "Má_solat mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Delete all"
msgstr "_Mindet törli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_From Field"
msgstr "_Feladó mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Open..."
msgstr "_Megnyitás..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Közlés helye mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Az ü_zenet fontos"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Válaszcím mező"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
msgid "_Security"
msgstr "_Biztonság"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Kül_dési opciók"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
msgid "_To Field"
msgstr "_Címzett mező"
@@ -20258,8 +20443,7 @@ msgstr "Kijelölés meg_fordítása"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
-"Kattintson a feladatállapot részleteinek módosításához/megjelenítéséhez"
+msgstr "Kattintson a feladatállapot részleteinek módosításához/megjelenítéséhez"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "Status Details"
@@ -20269,10 +20453,6 @@ msgstr "Állapotrészletek"
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Kül_dési opciók"
-
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
msgid "_Status Details"
msgstr "Álla_potrészletek"
@@ -20718,8 +20898,8 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "HKSCPSV"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1743
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
@@ -20775,14 +20955,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimális szélesség"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimum Width"
@@ -21320,35 +21500,35 @@ msgstr "felbukkanó lista"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:389
msgid "Selected Column"
msgstr "Kijelölt oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:396
msgid "Focused Column"
msgstr "Fókuszban lévő oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:403
msgid "Unselected Column"
msgstr "Ki nem jelölt oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Áthúzott oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Underline Column"
msgstr "Aláhúzott oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Bold Column"
msgstr "Félkövér oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
msgid "Color Column"
msgstr "Szín oszlop"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830
msgid "BG Color Column"
msgstr "Háttérszín oszlop"
@@ -21517,7 +21697,7 @@ msgstr[1] "%s (%d elem)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Váltakozó sorszínek"
@@ -21525,7 +21705,7 @@ msgstr "Váltakozó sorszínek"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Vízszintes rajzolórács"
@@ -21534,7 +21714,7 @@ msgstr "Vízszintes rajzolórács"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Függőleges rajzolórács"
@@ -21543,7 +21723,7 @@ msgstr "Függőleges rajzolórács"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Rajzfókusz"
@@ -21552,7 +21732,7 @@ msgstr "Rajzfókusz"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kurzormód"
@@ -21560,7 +21740,7 @@ msgstr "Kurzormód"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969
msgid "Selection model"
msgstr "Kijelölési modell"
@@ -21568,8 +21748,8 @@ msgstr "Kijelölési modell"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011
+#: ../widgets/table/e-table.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Hosszúsági küszöb"
@@ -21578,8 +21758,8 @@ msgstr "Hosszúsági küszöb"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Egységes sormagasság"
@@ -21659,24 +21839,24 @@ msgstr "Rendezési információ"
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955
msgid "Table header"
msgstr "Táblázat fejléce"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962
msgid "Table model"
msgstr "Táblázatmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038
msgid "Cursor row"
msgstr "Kurzor sora"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3298
#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
msgid "Always search"
msgstr "Mindig keres"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
msgid "Use click to add"
msgstr "Kattintson a hozzáadáshoz"
@@ -21831,3 +22011,4 @@ msgstr "IM-kontextus"
#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
msgstr "Felugró kezelő"
+