aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po4148
1 files changed, 2446 insertions, 1702 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0f8057c889..a015466789 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,10 +4,11 @@
#
# Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org>
# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-06 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
@@ -250,10 +251,10 @@ msgstr "Públic"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:991
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1136
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 calendar/gui/main.c:54
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
@@ -378,53 +379,36 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en intentar recollir\n"
"la llista del Pilot del dimoni gnome-pilot"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:197
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:210
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:583
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:523
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:584
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:716
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:616
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:619
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreça del Pilot"
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categories"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Categories disponibles:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Voleu suprimir el contacte?"
@@ -438,7 +422,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-mail.xml.h:53
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -452,12 +436,13 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Nou tipus de telèfon"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 po/tmp/filter.glade.h:6
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 filter/filter.glade.h:6
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:10 mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -498,7 +483,7 @@ msgid "_Mobile"
msgstr "_Mòbil"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
msgid "Primary Email"
msgstr "Adreça electrònica principal"
@@ -515,7 +500,7 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "C_ontactes..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegories..."
@@ -532,7 +517,8 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Adreça..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:33
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -577,143 +563,143 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "No_tes:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
msgid "Business"
msgstr "Feina"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
msgid "Business 2"
msgstr "Feina 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax de la feina"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
msgid "Callback"
msgstr "Crida de retorn"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
msgid "Car"
msgstr "Cotxe"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Particular"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Home 2"
msgstr "Particular 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax particular"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
msgid "ISDN"
msgstr "XDSI"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:17
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
msgid "Other Fax"
msgstr "Un altre fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
msgid "Pager"
msgstr "Busca"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
msgid "Telex"
msgstr "Tèlex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
msgid "Email 2"
msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
msgid "Email 3"
msgstr "Adreça electrònica 3"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "Address _2:"
msgstr "Adreça _2:"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "Canada"
msgstr "Canadà"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "Check Address"
msgstr "Comprova l'adreça"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "Countr_y:"
msgstr "Paí_s:"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "USA"
msgstr "EUA"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
msgid "_Address:"
msgstr "_Adreça:"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
msgid "_City:"
msgstr "_Població:"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Apartat de correus:"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Comarca:"
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Codi postal:"
@@ -727,10 +713,13 @@ msgid "Check Full Name"
msgstr "Comprova el nom complet"
#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -738,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Sra.\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -756,44 +745,49 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
msgid "_First:"
msgstr "_Primer:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Títol:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mig:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
msgid "_Last:"
msgstr "_Últim:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufix:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:263
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
msgid "As _Minicards"
msgstr "Com a _Minicards"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:269
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "As _Table"
msgstr "Com a _taula"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
@@ -814,82 +808,211 @@ msgstr ""
"voleu poder utilitzar LDAP, necessitareu descarregar i instal·lar\n"
"l'OpenLDAP i recompilar i instal·lar l'Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 mail/folder-browser.c:136
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Mostra"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 mail/folder-browser.c:138
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Afegeix..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560
#, fuzzy
msgid "Any field contains"
msgstr "El cos conté"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561
#, fuzzy
msgid "Name contains"
msgstr "conté"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
#, fuzzy
msgid "Email contains"
msgstr "conté"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes"
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Directoris externs"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:6
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Contacte _nou"
-#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:7
-msgid "LDAP Server:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP:"
-#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fitxer"
-#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de port:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Unknown addressbook type"
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
+msgid "None (anonymous mode)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Unknown auth type"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Enganxa"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
+msgid "One"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Subtree"
+msgstr "Subscriu-me"
-#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+msgid "Unknown scope type"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
+msgid "Bind DN:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
+#: mail/mail-config-gui.c:968
+msgid "Remember this password"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Host:"
+msgstr "Hores"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Prioritat:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
msgid "Root DN:"
msgstr "DN arrel:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Cerca"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 mail/mail-config-gui.c:943
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 mail/mail-config-gui.c:934
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Create path if it doesn't exist."
+msgstr "Aquest fitxer no existeix."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Add Addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
+msgid ""
+"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:45
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Afegeix una font"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 filter/filter.glade.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/folder-browser.c:685
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
+#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:671
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:29 mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "Find..."
msgstr "Cerca..."
-#: po/tmp/select-names.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "Message Recipients"
msgstr "Destinataris del missatge"
-#: po/tmp/select-names.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "Select Names"
msgstr "Seleccioneu els noms"
-#: po/tmp/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select name from:"
msgstr "Seleccioneu un nom de la llista:"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
@@ -898,119 +1021,119 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:6
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
msgid "123"
msgstr "123"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "a"
msgstr "a"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "b"
msgstr "b"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "c"
msgstr "c"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "d"
msgstr "d"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "e"
msgstr "e"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "f"
msgstr "f"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "g"
msgstr "g"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 po/tmp/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "h"
msgstr "h"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "i"
msgstr "i"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:16
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
msgid "j"
msgstr "j"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "k"
msgstr "k"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "l"
msgstr "l"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "m"
msgstr "m"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "n"
msgstr "n"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "o"
msgstr "o"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "p"
msgstr "p"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "q"
msgstr "q"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "r"
msgstr "r"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "s"
msgstr "s"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "t"
msgstr "t"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "u"
msgstr "u"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
msgid "v"
msgstr "v"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
msgid "w"
msgstr "w"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "x"
msgstr "x"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "y"
msgstr "y"
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "z"
msgstr "z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
@@ -1033,189 +1156,178 @@ msgstr ""
"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte."
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Formularis en blanc al final:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Body"
msgstr "Cos"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Font..."
msgstr "Lletra..."
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "Lletres"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Footer:"
msgstr "Peu de pàgina:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Header/Footer"
msgstr "Capçalera/Peu de pàgina"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Headings"
msgstr "Encapçalaments"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Encapçalaments per a cada carta"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Un segueix immediatament l'altre"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Include:"
msgstr "Inclou:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Left:"
msgstr "Esquerra:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Tabuladors de carta al costat"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de columnes:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Page Setup:"
msgstr "Configuració de la pàgina:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Paper source:"
msgstr "Font del paper:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Imprimeix usant ombrejat de grisos"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Inverteix-ho per a les pàgines senars"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Right:"
msgstr "Dreta:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Sections:"
msgstr "Seccions:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Shading"
msgstr "Ombrejat"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "Start on a new page"
msgstr "Comença en una nova pàgina"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
msgid "Style name:"
msgstr "Nom de l'estil:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:75
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
msgid "label26"
msgstr "etiqueta26"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:550
-#: calendar/gui/e-week-view.c:288 calendar/gui/print.c:605
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:553
-#: calendar/gui/e-week-view.c:291 calendar/gui/print.c:604
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
@@ -1224,13 +1336,13 @@ msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:671
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:479
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:770
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:773
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot"
@@ -1244,123 +1356,163 @@ msgstr ""
"Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de "
"l'Evolution.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:578
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:581
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Outline:"
-msgstr "Contorn:"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:6
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Headings:"
-msgstr "Encapçalaments:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Dies buits:"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:6
+msgid "Calendar Repository"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Appointments:"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Server"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Dia ressaltat:"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "Números de dia:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "Número del dia d'avui:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Element per fer que encara no ha vençut:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Element endarrerit encara per fer:"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Recordatori de la vostra cita a "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "Snooze"
+msgstr "'Snooze'"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:229
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:378
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:253
msgid "Open calendar"
msgstr "Obre l'agenda"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:295
msgid "Save calendar"
msgstr "Desa l'agenda"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: calendar/gui/calendar-model.c:284
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:736
+#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:738
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:739
+#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:741
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/calendar-model.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
msgid "Public"
msgstr "Públic"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/calendar-model.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/calendar-model.c:352
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
+#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+#: calendar/gui/calendar-model.c:445
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+#: calendar/gui/calendar-model.c:445
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:515
+#: calendar/gui/calendar-model.c:517
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:518
+#: calendar/gui/calendar-model.c:520
msgid "Opaque"
msgstr "Opac"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:744
+#: calendar/gui/calendar-model.c:746
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1372,35 +1524,35 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:845 calendar/gui/calendar-model.c:893
+#: calendar/gui/calendar-model.c:847 calendar/gui/calendar-model.c:895
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1274 widgets/misc/e-dateedit.c:1455
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:863
+#: calendar/gui/calendar-model.c:865
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:866
+#: calendar/gui/calendar-model.c:868
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+#: calendar/gui/calendar-model.c:872
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:873
+#: calendar/gui/calendar-model.c:875
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:993
+#: calendar/gui/calendar-model.c:995
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1410,14 +1562,37 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1033
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1075
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "La prioritat ha d'estar entre 1 i 9, ambdós inclosos"
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:81
+#, fuzzy
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>Error loading calendar</b>"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:229
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:235
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
+
#: calendar/gui/control-factory.c:125
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
@@ -1435,350 +1610,402 @@ msgid "No summary available."
msgstr "No hi ha cap resum disponible."
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:6
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
msgid "Edit appointment"
msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
-msgid "Snooze"
-msgstr "'Snooze'"
-
-#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Durada de l'snooze (minuts)"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "12 hour (am/pm)"
msgstr "12 hores (am/pm)"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "24 hour"
msgstr "24 hores"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Alarms timeout after"
msgstr "Les alarmes es desactiven després de"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Audio Alarms"
msgstr "Alarmes acústiques"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Fes un so quan aparegui una finestra d'alarma."
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Preferències de l'agenda"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Compress weekends"
msgstr "Comprimeix els caps de setmana"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Date navigator options"
msgstr "Opcions del navegador de dates"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Defaults"
msgstr "Valors predeterminats"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Due Date"
msgstr "Data de venciment"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Enable snoozing for"
msgstr "Habilita l'snoozing per a"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "End of day:"
msgstr "Final del dia:"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "First day of week:"
msgstr "primer dia de la setmana:"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
msgid "Fri"
msgstr "dv."
-#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/event-editor.c:433
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Highlight"
msgstr "Ressalta"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Items Due Today"
msgstr "Elemts que vencen avui"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Items Due Today:"
msgstr "Elements que vencen avui:"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Items Not Yet Due"
msgstr "Elements que encara no han vençut"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Items Not Yet Due:"
msgstr "Elements que encara no han vençut:"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
msgid "Mon"
msgstr "dl."
-#: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/event-editor.c:429
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Overdue Items"
msgstr "Elements vençuts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Overdue Items:"
msgstr "Elements que ja han vençut:"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick a color"
msgstr "Agafa un color"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Remind me of all appointments"
msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatoris"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
msgid "Sat"
msgstr "ds."
-#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor.c:434
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Show appointment end times"
msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show week numbers"
msgstr "Mostra els números de les setmanes"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Start of day:"
msgstr "Inici del dia:"
#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
msgid "Sun"
msgstr "dg."
-#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/event-editor.c:435
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "TaskPad"
msgstr "TaskPad"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
msgid "Thu"
msgstr "dj."
-#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:432
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Time Until Due"
msgstr "Temps fins al venciment"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Time divisions:"
msgstr "Divisions de temps:"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'hora:"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
msgid "Tue"
msgstr "dm."
-#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/event-editor.c:430
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Visual Alarms"
msgstr "Alarmes visuals"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
msgid "Wed"
msgstr "dc."
-#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/event-editor.c:431
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Work week"
msgstr "Setmana de treball"
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "minutes before they occur."
msgstr "minuts abans que es produeixin."
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "seconds."
msgstr "segons."
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
msgid "% Comp_lete:"
msgstr "% comp_let:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "C_lassification:"
msgstr "C_lassificació:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
msgid "Date Completed:"
msgstr "Data completa:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1446
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1073
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Not Started"
msgstr "No iniciat"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
msgid "S_ummary"
msgstr "R_esum"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Task"
msgstr "Tasca"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contactes..."
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Data de venciment:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritat:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
msgid "_Status:"
msgstr "_Estat:"
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
msgid "task-editor-dialog"
msgstr "task-editor-dialog"
@@ -1786,26 +2013,26 @@ msgstr "task-editor-dialog"
msgid "Edit Task"
msgstr "Edita la tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:335
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:331
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:341
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:337
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:340
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:343
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada al diari - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3250
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
@@ -1825,14 +2052,6 @@ msgstr "Marca com a completa"
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Marca la tasca com a completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:479 mail/mail-view.c:165
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11
-#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:343
msgid "Delete the task"
msgstr "Suprimeix la tasca"
@@ -1844,50 +2063,62 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1208
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1222
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1235
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2941 calendar/gui/e-day-view.c:2948
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3165
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3172 calendar/gui/e-week-view.c:3181
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288
+#: calendar/gui/print.c:610
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291
+#: calendar/gui/print.c:609
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
msgid "New appointment..."
msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-day-view.c:2952
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3169 calendar/gui/e-week-view.c:3176
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Edita aquesta cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3170
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Suprimeix aquesta cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3177
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Fes aquesta cita movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-week-view.c:3178
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3179
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions"
@@ -1899,661 +2130,489 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
msgid "A_ll day event"
msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Appointment Basics"
msgstr "Temes fonamentals sobre les cites"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Classification"
msgstr "Classificació"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
msgid "Custom recurrence"
msgstr "Recurrència personalitzada"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Dies"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Every"
msgstr "Cada"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Mail _to:"
msgstr "Envia per correu _a:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
msgid "No recurrence"
msgstr "Sense recurrència"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blic"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrència"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
msgid "Recurrence Rule"
msgstr "Regla de recurrència"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Simple recurrence"
msgstr "Recurrència simple"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_m:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
msgid "_Audio"
msgstr "_Àudio"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
msgid "_Display"
msgstr "_Visualització"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _finalització:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
msgid "_Mail"
msgstr "_Correu"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
msgid "_Program"
msgstr "_Programa"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
msgid "_Run program:"
msgstr "_Executa el programa:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora d'_inici:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
msgid "_Starting date:"
msgstr "Data d'_inici:"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
msgid "day(s)"
msgstr "dia(es)"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
msgid "event-editor-dialog"
msgstr "event-editor-dialog"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
msgid "for"
msgstr "per a"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
msgid "forever"
msgstr "per sempre"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
msgid "label21"
msgstr "etiqueta21"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
msgid "month(s)"
msgstr "mes(os)"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
msgid "until"
msgstr "fins a"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
msgid "week(s)"
msgstr "setmana(es)"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
msgid "year(s)"
msgstr "any(s)"
-#: calendar/gui/event-editor.c:329
+#: calendar/gui/event-editor.c:325
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/gui/event-editor.c:407
+#: calendar/gui/event-editor.c:403
msgid "on"
msgstr "el"
-#: calendar/gui/event-editor.c:432 calendar/gui/getdate.y:424
-#: filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/event-editor.c:428 filter/filter-datespec.c:65
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: calendar/gui/event-editor.c:559
+#: calendar/gui/event-editor.c:555
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "mes"
-#: calendar/gui/event-editor.c:566
+#: calendar/gui/event-editor.c:562
#, fuzzy
msgid "th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/event-editor.c:722
+#: calendar/gui/event-editor.c:716
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
-#: calendar/gui/event-editor.c:839
+#: calendar/gui/event-editor.c:833
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
+#: calendar/gui/event-editor.c:3073 calendar/gui/print.c:1090
+#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "gener"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:676
+#, c-format
+msgid "Could not load the calendar in `%s'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "febrer"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:687
+#, c-format
+msgid "Could not create a calendar in `%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'"
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "març"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:698
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "April"
msgstr "abril"
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "maig"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "juny"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "juliol"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "August"
msgstr "agost"
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "setembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "set"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "octubre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "novembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "December"
msgstr "desembre"
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "diumenge"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "dilluns"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "dimarts"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "dm."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "dimecres"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "dc."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "dijous"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "dj."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "dj."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "divendres"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "dissabte"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "year"
-msgstr "any"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "month"
-msgstr "mes"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "quinzena"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64
-msgid "week"
-msgstr "setmana"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "min."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68
-msgid "second"
-msgstr "segon"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "s"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "demà"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "ahir"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "avui"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533
-#: filter/filter-datespec.c:693
-msgid "now"
-msgstr "ara"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "últim"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "aquest"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "següent"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "primer"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "tercer"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "quart"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "cinquè"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "sisè"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "setè"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "vuitè"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "novè"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "desè"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "onzè"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "February"
+msgstr "febrer"
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "dotzè"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Vés a una data"
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Vés a avui"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 calendar/gui/gnome-cal.c:1474
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Recordatori de la vostra cita a "
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "January"
+msgstr "gener"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1152
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "July"
+msgstr "juliol"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1163
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "June"
+msgstr "juny"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1174
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "March"
+msgstr "març"
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "May"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "November"
+msgstr "novembre"
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Vés a una data"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "October"
+msgstr "octubre"
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Si us plau, seleccioneu la data a què voleu anar.\n"
-"Quan feu clic sobre un dia, anireu a parar\n"
-"a aquella data."
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "September"
+msgstr "setembre"
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Vés a avui"
+#: calendar/gui/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/print.c:288
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/gui/print.c:289
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/gui/print.c:290
+#: calendar/gui/print.c:295
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/gui/print.c:291
+#: calendar/gui/print.c:296
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/gui/print.c:292
+#: calendar/gui/print.c:297
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/gui/print.c:293
+#: calendar/gui/print.c:298
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/gui/print.c:294
+#: calendar/gui/print.c:299
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Su"
msgstr "Dg"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Mo"
msgstr "Dl"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Tu"
msgstr "Dm"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "We"
msgstr "Dc"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Th"
msgstr "Dj"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Fr"
msgstr "Dv"
-#: calendar/gui/print.c:350
+#: calendar/gui/print.c:355
msgid "Sa"
msgstr "Ds"
-#: calendar/gui/print.c:936
+#: calendar/gui/print.c:941
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1066
+#: calendar/gui/print.c:1071
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
-#: calendar/gui/print.c:1081
+#: calendar/gui/print.c:1086
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1092
+#: calendar/gui/print.c:1097
#, c-format
msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1100
+#: calendar/gui/print.c:1105
msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Aquest mes (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1107
+#: calendar/gui/print.c:1112
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Enguany (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1144
+#: calendar/gui/print.c:1149
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962
+#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:351 widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "DDDDDDD"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:353 calendar/gui/weekday-picker.c:443
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
#, fuzzy
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DDDDDDD"
@@ -2647,60 +2706,61 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
-#: camel/camel-remote-store.c:182
+#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "Servidor %s %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:186
+#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "Servei %s per a %s en %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:227
+#: camel/camel-remote-store.c:243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:228
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ordinador central desconegut)"
-#: camel/camel-remote-store.c:452
+#: camel/camel-remote-store.c:483
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:120
+#: camel/camel-service.c:138
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
-#: camel/camel-service.c:129
+#: camel/camel-service.c:147
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central"
-#: camel/camel-service.c:138
+#: camel/camel-service.c:156
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
-#: camel/camel-service.c:488
+#: camel/camel-service.c:526
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "L'ordinador central %s no existeix."
-#: camel/camel-service.c:491
+#: camel/camel-service.c:529
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Temporalment no es pot cercar el nom d'ordinador central %s."
-#: camel/camel-session.c:272
+#: camel/camel-session.c:297
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
-#: camel/camel-session.c:360
+#: camel/camel-session.c:388
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2724,53 +2784,53 @@ msgstr "La cadena d'URL `%s' conté un protocol incorrecte"
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "El número de port de l'URL `%s' no és numèric"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:271
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
#, fuzzy
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:407
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:443
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:586
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
@@ -2782,23 +2842,17 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
"text net."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
@@ -2806,12 +2860,12 @@ msgstr ""
"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per "
"autenticar-vos-hi."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2822,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
@@ -2912,12 +2966,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2927,14 +2981,14 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "L'ordinador central %s no existeix."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
@@ -2982,19 +3036,19 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "Directori de correu local %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -3003,11 +3057,11 @@ msgstr ""
"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
@@ -3060,59 +3114,59 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
#, fuzzy
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconegut: %s"
@@ -3145,7 +3199,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "No s'ha trobat el missatge %s."
@@ -3197,16 +3251,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "No es pot obrir o crear el fitxer .newsrc per a %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
@@ -3254,17 +3308,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "No se us ha pogut autenticar al servidor KPOP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3273,12 +3327,12 @@ msgstr ""
"No es pot connectar al servidor POP.\n"
"Error en enviar el nom d'usuari: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconegut)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -3286,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"No es pot connectar al servidor POP.\n"
"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -3295,12 +3349,13 @@ msgstr ""
"No es pot connectar al servidor POP.\n"
"Error en enviar la contrasenya: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:63
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -3351,12 +3406,145 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:59
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#, fuzzy
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"Per al lliurament de correu mitjançant la connexió a un concentrador de "
"correu utilitzant SMTP."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#, fuzzy
+msgid "No authentication required"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en "
+"text net. És l'única suportada per molts servidors POP."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
+msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per "
+"autenticar-vos-hi."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Servidor %s %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
+msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
+#, c-format
+msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
+#, c-format
+msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSET response error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
+#, c-format
+msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+msgstr ""
+
#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
@@ -3390,82 +3578,82 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:144
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
msgid "attachment"
msgstr "adjunció"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:417
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjunta un fitxer"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 po/tmp/filter.glade.h:14
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:14
#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:465
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista d'adjuncions"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:496
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Add attachment..."
msgstr "Afegeix una adjunció..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
msgid "Attachment properties"
msgstr "Propietats de l'adjunció"
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
msgid "File name:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipus de MIME:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
-#: mail/mail-format.c:621
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303
+#: mail/mail-format.c:626
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:238
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Introduïu la identitat amb la qual voleu enviar aquest missatge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:625
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduïu els destinataris del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:627
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -3473,15 +3661,15 @@ msgstr ""
"introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la "
"llista de destinataris del missatge."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:629
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Introduïu l'assumpte del correu"
-#: composer/e-msg-composer.c:429
+#: composer/e-msg-composer.c:430
#, c-format
msgid ""
"Could not open signature file %s:\n"
@@ -3490,38 +3678,38 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:599
+#: composer/e-msg-composer.c:600
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: composer/e-msg-composer.c:610
+#: composer/e-msg-composer.c:611
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:630
+#: composer/e-msg-composer.c:631
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:652
+#: composer/e-msg-composer.c:653
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "S'estan desant els canvis al missatge..."
-#: composer/e-msg-composer.c:654
+#: composer/e-msg-composer.c:655
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Desa els canvis al missatge..."
-#: composer/e-msg-composer.c:695
+#: composer/e-msg-composer.c:696
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Error en desar la redacció a 'Esborranys': %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:739 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:745
+#: composer/e-msg-composer.c:747
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3531,27 +3719,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: composer/e-msg-composer.c:767
+#: composer/e-msg-composer.c:772
msgid "Open file"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: composer/e-msg-composer.c:893
+#: composer/e-msg-composer.c:898
msgid "That file does not exist."
msgstr "Aquest fitxer no existeix."
-#: composer/e-msg-composer.c:903
+#: composer/e-msg-composer.c:908
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Aquest fitxer no és habitual."
-#: composer/e-msg-composer.c:913
+#: composer/e-msg-composer.c:918
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Aquest fitxer existeix però no es pot llegir."
-#: composer/e-msg-composer.c:923
+#: composer/e-msg-composer.c:928
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Aquest fitxer sembla accessible però n'ha fallat l'obertura(2)."
-#: composer/e-msg-composer.c:945
+#: composer/e-msg-composer.c:950
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3559,15 +3747,15 @@ msgstr ""
"El fitxer és molt gran (més de 100 kB).\n"
"Segur que voleu inserir-lo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:966
+#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
-#: composer/e-msg-composer.c:1343
+#: composer/e-msg-composer.c:1350
msgid "Compose a message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: composer/e-msg-composer.c:1420
+#: composer/e-msg-composer.c:1427
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
@@ -3582,14 +3770,26 @@ msgid "Sear_ch"
msgstr "Cerca"
#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "year"
+msgstr "any"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "years"
msgstr "anys"
#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "month"
+msgstr "mes"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
msgid "months"
msgstr "mesos"
#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "week"
+msgstr "setmana"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
msgid "weeks"
msgstr "setmanes"
@@ -3598,14 +3798,26 @@ msgid "days"
msgstr "dies"
#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
msgid "hours"
msgstr "hores"
#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "second"
+msgstr "segon"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@@ -3663,6 +3875,10 @@ msgstr "una hora relativa a l'actual"
msgid "Compare against"
msgstr "Compara-la amb"
+#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+msgid "now"
+msgstr "ara"
+
#: filter/filter-datespec.c:690
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
@@ -3686,7 +3902,7 @@ msgstr ""
msgid "outgoing"
msgstr "Agrupament"
-#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:9
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filtres d'edició"
@@ -3721,7 +3937,7 @@ msgstr "Introduïu l'URI de la carpeta"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>"
-#: filter/filter-input.c:184
+#: filter/filter-input.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -3730,240 +3946,251 @@ msgstr ""
"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-#: filter/filter-message-search.c:379 filter/filter-message-search.c:447
+#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
#, c-format
msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
msgstr ""
-#: filter/filter-part.c:456
+#: filter/filter-part.c:467
msgid "Test"
msgstr "Comprova"
-#: filter/filter-rule.c:520
+#: filter/filter-rule.c:530
msgid "Rule name: "
msgstr "Nom de la regla: "
-#: filter/filter-rule.c:524
+#: filter/filter-rule.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: filter/filter-rule.c:540
+#: filter/filter-rule.c:550
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:557
+#: filter/filter-rule.c:567
msgid "Execute actions"
msgstr "Executa les accions"
-#: filter/filter-rule.c:561
+#: filter/filter-rule.c:571
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si es compleixen tots els criteris"
-#: filter/filter-rule.c:566
+#: filter/filter-rule.c:576
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
-#: filter/filter-rule.c:577
+#: filter/filter-rule.c:587
msgid "Add criterion"
msgstr "Afegeix un criteri"
-#: filter/filter-rule.c:583
+#: filter/filter-rule.c:593
msgid "Remove criterion"
msgstr "Elimina un criteri"
-#: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: filter/filter-system-flag.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Replied to"
+msgstr "Respon a tots"
+
+#. { _("Deleted"), "Deleted" },
+#. { _("Draft"), "Draft" },
+#: filter/filter-system-flag.c:66
+msgid "Important"
+msgstr ""
-#: po/tmp/filter.glade.h:10
+#: filter/filter-system-flag.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Read"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Edita les VFolders"
-#: po/tmp/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:11
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regles del filtre"
-#: po/tmp/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Incoming"
msgstr ""
"Entrant\n"
"Sortint\n"
-#: po/tmp/filter.glade.h:13
+#: filter/filter.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "Contorn:"
-#: po/tmp/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:15
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Carpetes virtuals"
-#: po/tmp/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:16
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Fonts de la vFolder"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "after"
+msgstr "després de"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Colour"
msgstr "Assigna un color"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Assigna una puntuació"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "before"
+msgstr "abans de"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copia a la carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Data de recepció"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Data d'enviament"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressió"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Reenvia-ho a l'adreça"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cos del missatge"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Message Header"
-msgstr "Cos del missatge"
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Message was received"
-msgstr "S'ha rebut el missatge"
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba amb "
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Message was sent"
-msgstr "S'ha enviat el missatge"
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existeix"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
+#, fuzzy
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no acaba amb "
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comença per"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataris"
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgid "exists"
+msgstr "existeix"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitent"
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressió"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Set Status"
-msgstr "Estat de la connexió"
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "Reenvia-ho a l'adreça"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
+msgid "is"
+msgstr "és"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Specific header"
-msgstr "Especifiqueu la capçalera"
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran que"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "is less than"
+msgstr "és més petit que"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Atura el processament"
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cos del missatge"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "after"
-msgstr "després de"
+#, fuzzy
+msgid "Message Header"
+msgstr "Cos del missatge"
#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "before"
-msgstr "abans de"
+msgid "Message was received"
+msgstr "S'ha rebut el missatge"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
+msgid "Message was sent"
+msgstr "S'ha enviat el missatge"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "does not contain"
-msgstr "no conté"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mou a la carpeta"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba amb "
+msgid "on or after"
+msgstr "el o després del"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existeix"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no acaba amb "
+msgid "on or before"
+msgstr "el o abans del"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comença per"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinataris"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "exists"
-msgstr "existeix"
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "és més gran que"
+#, fuzzy
+msgid "Set Status"
+msgstr "Estat de la connexió"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "és més petit que"
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "no és"
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is"
-msgstr "és"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Especifiqueu la capçalera"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "on or after"
-msgstr "el o després del"
+msgid "starts with"
+msgstr "comença per"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "on or before"
-msgstr "el o abans del"
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "_Estat:"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "sounds like"
-msgstr ""
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Atura el processament"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "starts with"
-msgstr "comença per"
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "was after"
@@ -3993,143 +4220,225 @@ msgstr "Afegeix una regla de la VFolder"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Edita una regla de la VFolder"
-#: mail/component-factory.c:227
+#: mail/component-factory.c:277
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:266
+#: mail/component-factory.c:316
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
-#: mail/folder-browser.c:140 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: mail/folder-browser.c:223 ui/evolution-event-editor.xml.h:88
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: mail/folder-browser.c:153
+#: mail/folder-browser.c:236
msgid "Body or subject contains"
msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
-#: mail/folder-browser.c:154
+#: mail/folder-browser.c:237
msgid "Body contains"
msgstr "El cos conté"
-#: mail/folder-browser.c:155
+#: mail/folder-browser.c:238
msgid "Subject contains"
msgstr "L'assumpte conté"
-#: mail/folder-browser.c:156
+#: mail/folder-browser.c:239
msgid "Body does not contain"
msgstr "El cos no conté"
-#: mail/folder-browser.c:157
+#: mail/folder-browser.c:240
msgid "Subject does not contain"
msgstr "L'assumpte no conté"
-#: mail/folder-browser.c:453
+#: mail/folder-browser.c:643
msgid "VFolder on Subject"
msgstr "VFolder sobre l'assumpte"
-#: mail/folder-browser.c:454
+#: mail/folder-browser.c:644
msgid "VFolder on Sender"
msgstr "VFolder sobre el remitent"
-#: mail/folder-browser.c:455
+#: mail/folder-browser.c:645
msgid "VFolder on Recipients"
msgstr "VFolder sobre els destinataris"
-#: mail/folder-browser.c:457
+#: mail/folder-browser.c:647
msgid "Filter on Subject"
msgstr "Filtre sobre l'assumpte"
-#: mail/folder-browser.c:458
+#: mail/folder-browser.c:648
msgid "Filter on Sender"
msgstr "Filtre sobre el remitent"
-#: mail/folder-browser.c:459
+#: mail/folder-browser.c:649
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtre sobre els destinataris"
-#: mail/folder-browser.c:460 mail/folder-browser.c:544
+#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/folder-browser.c:464 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: mail/folder-browser.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Show all hidden"
+msgstr "Mostra"
+
+#: mail/folder-browser.c:657
+msgid "Hide selected"
+msgstr ""
+
+#. could use another mask, but not enough api do to it
+#: mail/folder-browser.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Hide read"
+msgstr "Amaga"
+
+#: mail/folder-browser.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Hide deleted"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Hide Subject"
+msgstr "Assumpte"
+
+#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Sender"
+msgstr "Filtre sobre el remitent"
+
+#: mail/folder-browser.c:670 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Obre"
-#: mail/folder-browser.c:466
+#: mail/folder-browser.c:672
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:163
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28
+#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: mail/folder-browser.c:469
+#: mail/folder-browser.c:675
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Respon al remitent"
-#: mail/folder-browser.c:470 mail/mail-view.c:156
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34
+#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to All"
msgstr "Respon a tots"
-#: mail/folder-browser.c:471 mail/mail-view.c:159
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
+#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "Reenvia"
-#: mail/folder-browser.c:472 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18
+#: mail/folder-browser.c:678 ui/evolution-mail.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Forward inline"
msgstr "Vés endavant en el temps"
-#: mail/folder-browser.c:474
+#: mail/folder-browser.c:680
#, fuzzy
msgid "Mark as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
-#: mail/folder-browser.c:475
+#: mail/folder-browser.c:681
#, fuzzy
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/folder-browser.c:477
+#: mail/folder-browser.c:683
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Mou a la carpeta"
-#: mail/folder-browser.c:478
+#: mail/folder-browser.c:684
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copia a la carpeta"
-#: mail/folder-browser.c:480
+#: mail/folder-browser.c:686
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "Suprimeix"
#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:484
+#: mail/folder-browser.c:690
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "_Aplica els filtres"
-#: mail/folder-browser.c:486 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
+#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-mail.xml.h:10
msgid "Create Rule From Message"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:546
+#: mail/folder-browser.c:693 ui/evolution-mail.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Hide Messages"
+msgstr "Mou el missatge"
+
+#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+#: mail/folder-browser.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide Subject \"%s\""
+msgstr "Assumpte"
+
+#: mail/folder-browser.c:793
+#, c-format
+msgid "Hide from Sender <%s>"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
+#. * DO NOT compile this file as part of your application.
+#.
+#: mail/local-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Current store format:"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Format"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "New store format:"
+msgstr "Tipus de font de notícies:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure (such as lack of "
+"disk space) may not be automatically recoverable. Please use this feature "
+"with care."
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:10
+msgid "maildir"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:11
+msgid "mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "mh"
+msgstr "h"
+
#: mail/mail-autofilter.c:71
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -4190,7 +4499,7 @@ msgstr "No heu definit cap mètode de transport de correu"
msgid "You have no Outbox configured"
msgstr "No teniu configurada cap bústia de sortida"
-#: mail/mail-callbacks.c:246
+#: mail/mail-callbacks.c:244
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -4198,19 +4507,24 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/mail-callbacks.c:291
+#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge."
-#: mail/mail-callbacks.c:552
+#: mail/mail-callbacks.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:611
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
-#: mail/mail-callbacks.c:554
+#: mail/mail-callbacks.c:613
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia el(s) missatge(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:665
+#: mail/mail-callbacks.c:748
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4218,11 +4532,11 @@ msgstr ""
"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
"a la carpeta Esborranys."
-#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72
+#: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76
+#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4230,17 +4544,17 @@ msgstr ""
"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
"El voleu sobreescriure?"
-#: mail/mail-callbacks.c:748
+#: mail/mail-callbacks.c:830
#, fuzzy
msgid "Save Message As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-callbacks.c:750
+#: mail/mail-callbacks.c:832
#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-callbacks.c:877
+#: mail/mail-callbacks.c:916
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4249,45 +4563,276 @@ msgstr ""
"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:922
+#: mail/mail-callbacks.c:961
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: mail/mail-callbacks.c:969
+#: mail/mail-callbacks.c:1008
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallat la impressió del missatge"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:6
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Cap informació"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:8
+msgid "Account Management"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Propietats de l'adjunció"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Afegeix..."
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15
+msgid "Automatically check mail every "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:23
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Valors predeterminats"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Delete mail from server"
+msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Cap"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nom complet:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:37
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:38
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:39
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "_Correu"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Mail Account"
+msgstr "conté"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:42
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuració del correu"
-#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Font del correu"
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:44
+msgid "Make this my default account"
+msgstr ""
-#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9 po/tmp/mail-config.glade.h:12
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transport de correu"
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "News"
+msgstr "Nou"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcions"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:49 mail/mail-config-gui.c:485
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organització:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:50
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:53
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:54
+msgid "Receiving Email"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:55
+msgid "Remember my password"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 mail/mail-format.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Respon"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Reply-to:"
+msgstr "Respon"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "Persones _requerides"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "Desa com a VCard"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sendmail"
-#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10
-msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:65
+msgid "Server Timeouts"
msgstr ""
-#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Servidor:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:67
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:69 mail/mail-config-gui.c:496
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Signature:"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:71 mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Fonts"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:72
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:74
msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "User Information"
+msgstr "Cap informació"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:928
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:78
+msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
msgstr ""
-"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n"
-"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres"
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuts"
#: mail/mail-config-gui.c:433
msgid ""
@@ -4307,15 +4852,7 @@ msgstr "Nom complet:"
msgid "Email address:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: mail/mail-config-gui.c:485
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organització:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:496
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config-gui.c:501 mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Signature File"
msgstr "Fitxer de signatura"
@@ -4323,26 +4860,10 @@ msgstr "Fitxer de signatura"
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: mail/mail-config-gui.c:928
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:934
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:943
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticació:"
-
#: mail/mail-config-gui.c:956
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Detecta els tipus suportats..."
-#: mail/mail-config-gui.c:968
-msgid "Remember this password"
-msgstr ""
-
#: mail/mail-config-gui.c:991
msgid "Don't delete messages from server"
msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor"
@@ -4355,7 +4876,7 @@ msgstr "Paràmetres de prova"
msgid "Mail source type:"
msgstr "Tipus de font del correu:"
-#: mail/mail-config-gui.c:1135 mail/mail-config-gui.c:1183
+#: mail/mail-config-gui.c:1135
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -4390,6 +4911,20 @@ msgstr ""
msgid "Mail transport type:"
msgstr "Tipus de transport de correu:"
+#: mail/mail-config-gui.c:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el tipus de servidor de correu que teniu, i introduïu-ne la "
+"informació corresponent.\n"
+"\n"
+"Si el servidor demana autenticació, podeu fer clic al botó \"Detecta els "
+"tipus suportats...\" després d'introduir l'altra informació."
+
#: mail/mail-config-gui.c:1233
msgid "Add Identity"
msgstr "Afegeix una identitat"
@@ -4438,60 +4973,68 @@ msgstr "Possibilitats d'autorització de consultes de \"%s\""
msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr "Autorització de consultes a \"%s\""
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Identities"
msgstr "Identitats"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Mail Sources"
msgstr "Fonts del correu"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Mail Transport"
+msgstr "Transport de correu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Mark message as seen [ms]: "
msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: "
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "News Servers"
msgstr "Servidors de notícies"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "News Sources"
msgstr "Fonts de notícies"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Organization"
msgstr "Organització"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Send messages in HTML format"
msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "Fonts"
-
-#: mail/mail-crypto.c:350 mail/mail-crypto.c:452 mail/mail-crypto.c:629
+#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635
+#: mail/mail-crypto.c:781
msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG."
-#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:456 mail/mail-crypto.c:634
+#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640
+#: mail/mail-crypto.c:785
msgid "No password provided."
msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya."
-#: mail/mail-crypto.c:360 mail/mail-crypto.c:463 mail/mail-crypto.c:640
+#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646
+#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s"
-#: mail/mail-crypto.c:625
+#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "No hi ha cap programa GPG/PGP disponible."
-#: mail/mail-display.c:90
+#: mail/mail-crypto.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:98
#, c-format
msgid ""
"Could not open file %s:\n"
@@ -4500,130 +5043,130 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-display.c:113
+#: mail/mail-display.c:131
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: mail/mail-display.c:218
+#: mail/mail-display.c:229
msgid "Save Attachment"
msgstr "Desa l'adjunció"
-#: mail/mail-display.c:258
+#: mail/mail-display.c:269
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
-#: mail/mail-display.c:300
+#: mail/mail-display.c:311
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Desa al disc..."
-#: mail/mail-display.c:302
+#: mail/mail-display.c:313
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
-#: mail/mail-display.c:304
+#: mail/mail-display.c:315
msgid "View Inline"
msgstr "Visualitza en línia"
-#: mail/mail-display.c:328
+#: mail/mail-display.c:339
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualitzador extern"
-#: mail/mail-display.c:351
+#: mail/mail-display.c:362
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)"
-#: mail/mail-display.c:355
+#: mail/mail-display.c:366
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
-#: mail/mail-format.c:500
+#: mail/mail-format.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "adjunció"
-#: mail/mail-format.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Respon"
-
-#: mail/mail-format.c:845
+#: mail/mail-format.c:851
msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:857
+#: mail/mail-format.c:863
#, fuzzy
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: mail/mail-format.c:863
+#: mail/mail-format.c:869
#, fuzzy
msgid "Encrypted message"
msgstr "Edita el missatge"
-#: mail/mail-format.c:864
+#: mail/mail-format.c:870
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1470
+#: mail/mail-format.c:1450
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1482
+#: mail/mail-format.c:1462
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1486
+#: mail/mail-format.c:1466
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1520
+#: mail/mail-format.c:1500
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1525
+#: mail/mail-format.c:1505
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1695
+#: mail/mail-format.c:1675
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:202
+#: mail/mail-local.c:204
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "S'està convertint la carpeta \"%s\" al format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:206
+#: mail/mail-local.c:208
#, c-format
msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Canvia la carpeta \"%s\" al format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:261
+#: mail/mail-local.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "_Configura la carpeta"
+
+#: mail/mail-local.c:269
msgid "Closing current folder"
msgstr "S'està tancant la carpeta actual"
-#: mail/mail-local.c:293
+#: mail/mail-local.c:295
msgid "Renaming old folder and opening"
msgstr "S'està canviant el nom de la carpeta antiga i obrint-la"
-#: mail/mail-local.c:314
+#: mail/mail-local.c:313
msgid "Creating new folder"
msgstr "Creació d'una nova carpeta"
-#: mail/mail-local.c:329
+#: mail/mail-local.c:327
msgid "Copying messages"
msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/mail-local.c:341
+#: mail/mail-local.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -4632,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n"
"no la podreu tornar a obrir: %s"
-#: mail/mail-local.c:372
+#: mail/mail-local.c:379
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -4640,310 +5183,217 @@ msgstr ""
"Si ja no podeu obrir aquesta bústia de correu\n"
"potser us caldrà reparar-la manualment."
-#: mail/mail-local.c:781
+#: mail/mail-local.c:787
#, fuzzy
msgid "Registering local folder"
msgstr "Creació d'una nova carpeta"
-#: mail/mail-local.c:783
+#: mail/mail-local.c:789
#, fuzzy
msgid "Register local folder"
msgstr "Crea una carpeta nova"
-#: mail/mail-ops.c:79
+#: mail/mail-local.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to register folder '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: mail/mail-mt.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en `%s':\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: mail/mail-ops.c:88
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#: mail/mail-ops.c:81
+#: mail/mail-ops.c:90
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Recull el correu des de %s"
-#: mail/mail-ops.c:331
+#: mail/mail-ops.c:335
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "No hi ha nou correu a %s."
-#: mail/mail-ops.c:401
+#: mail/mail-ops.c:405
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "S'està filtrant el correu sota demanda"
-#: mail/mail-ops.c:403
+#: mail/mail-ops.c:407
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtra el correu sota demanda"
-#: mail/mail-ops.c:538
+#: mail/mail-ops.c:551
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "S'està enviant \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:543
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte"
-
-#: mail/mail-ops.c:546
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Envia \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:549
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Envia un missatge sense assumpte"
+#: mail/mail-ops.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: mail/mail-ops.c:720
+#: mail/mail-ops.c:669
msgid "Sending queue"
msgstr "S'està enviant la cua"
-#: mail/mail-ops.c:722
+#: mail/mail-ops.c:671
msgid "Send queue"
msgstr "Envia la cua"
-#: mail/mail-ops.c:858 mail/mail-ops.c:865
+#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "S'està afegint \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:862 mail/mail-ops.c:868
+#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-ops.c:940
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:942
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "Esborra \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1001
+#: mail/mail-ops.c:897
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "S'estan movent els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1003
+#: mail/mail-ops.c:899
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "S'estan copiant els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1006
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Mou els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1008
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copia els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1039
+#: mail/mail-ops.c:935
msgid "Moving"
msgstr "S'està movent"
-#: mail/mail-ops.c:1042
+#: mail/mail-ops.c:938
msgid "Copying"
msgstr "S'està copiant"
-#: mail/mail-ops.c:1062
+#: mail/mail-ops.c:958
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s missatge %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1141
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "S'estan marcant els missatges de la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1144
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marca els missatges de la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1175
-#, c-format
-msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:1295
+#: mail/mail-ops.c:1033
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1297
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339
+#: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341
msgid "(No description)"
msgstr "(Sense descripció)"
-#: mail/mail-ops.c:1432
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1435
-#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Adjunta els missatges des de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1535
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1539
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "S'està reenviant un missatge sense cap assumpte"
-
-#: mail/mail-ops.c:1542
-#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Reenvia el missatge \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1546
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr "Reenvia un missatge sense cap assumpte"
-
-#: mail/mail-ops.c:1593
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "S'està recuperant el missatge número %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1610
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut generar la part mime del missatge en generar el missatge "
-"reenviat."
-
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1164
#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/mail-ops.c:1679
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1748
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "S'està carregant \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1750
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr "Carrega \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1853
-#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "S'està creant \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1855
-#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr "Crea \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1903
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr ""
-"Excepció en informar del resultat a l'escoltador de components de "
-"l'intèrpret d'ordres."
+#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1949
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Synchronising folder"
msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1951
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "Sincronitza \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2015
-#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "S'està visualitzant l'UID del missatge \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2018
-msgid "Clearing message display"
-msgstr "S'està esborrant la visualització del missatge"
-
-#: mail/mail-ops.c:2021
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1386
+#, fuzzy
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2024
-msgid "Clear message display"
-msgstr "Esborra la visualització del missatge"
+#: mail/mail-ops.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/mail-ops.c:2137
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/mail-ops.c:2140
+#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "Obre els missatges des de \"%s\""
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "S'està recuperant el missatge número %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2244
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
+#: mail/mail-ops.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading %s Folder for %s"
msgstr "S'està carregant la carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:2246
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
+#: mail/mail-ops.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Load %s Folder for %s"
msgstr "Carrega la carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:2310
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "S'estan visualitzant els missatges des de la carpeta \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2313
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "Visualitza els missatges des de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2339
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:2428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving messages from folder \"%s\""
-msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+#: mail/mail-ops.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "Saving messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/mail-ops.c:2431
+#: mail/mail-ops.c:1902
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save messages from folder \"%s\""
-msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2474
+#: mail/mail-ops.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")"
+#: mail/mail-ops.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728
+#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "S'ha escrit un missatge incomplet al conducte!"
-#: mail/mail-threads.c:301
+#: mail/mail-threads.c:302
#, c-format
msgid ""
"Error while preparing to %s:\n"
@@ -4952,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:675
+#: mail/mail-threads.c:676
#, c-format
msgid ""
"Error while `%s':\n"
@@ -4961,19 +5411,19 @@ msgstr ""
"Error en `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-threads.c:732
+#: mail/mail-threads.c:733
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "S'ha produït un error en llegir les ordres de la cadena cursada."
-#: mail/mail-threads.c:797
+#: mail/mail-threads.c:798
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Missatge malmés de la cadena cursada?"
-#: mail/mail-threads.c:916
+#: mail/mail-threads.c:917
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg."
-#: mail/mail-threads.c:927
+#: mail/mail-threads.c:928
msgid "User cancelled query."
msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
@@ -4983,12 +5433,12 @@ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s"
#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:239
+#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Examining %s"
msgstr "S'està examinant %s"
-#: mail/mail-tools.c:269
+#: mail/mail-tools.c:271
#, c-format
msgid ""
"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
@@ -4996,42 +5446,41 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el fitxer de la memòria cau UID \"%s\". És possible que "
"rebeu missatges duplicats."
-#. Info
-#: mail/mail-tools.c:290
+#: mail/mail-tools.c:300
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d"
msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d"
#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:303
+#: mail/mail-tools.c:315
#, c-format
msgid "Writing message %d of %d"
msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: mail/mail-tools.c:332
+#: mail/mail-tools.c:347
#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
msgstr "S'estan desant els canvis a %s"
-#: mail/mail-tools.c:369
+#: mail/mail-tools.c:381
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (missatge reenviat)"
-#: mail/mail-tools.c:379
+#: mail/mail-tools.c:391
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Re: (sense assumpte)"
-#: mail/mail-tools.c:418
+#: mail/mail-tools.c:427
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/mail-tools.c:420
+#: mail/mail-tools.c:429
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)"
-#: mail/mail-tools.c:523
+#: mail/mail-tools.c:530
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -5040,75 +5489,95 @@ msgstr ""
"No es pot obrir la ubicació `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:147
+#: mail/mail-vfolder.c:149
msgid "VFolders"
msgstr "VFolders"
-#: mail/mail-vfolder.c:296
+#: mail/mail-vfolder.c:298
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VFolder"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:33
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge"
-#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Respon a tots els destinataris d'aquest missatge"
-#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenvia aquest missatge"
-#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
-#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete this message"
msgstr "Suprimeix aquest missatge"
-#: mail/message-list.c:572
+#: mail/message-list.c:590
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
-#: mail/message-list.c:575
+#: mail/message-list.c:593
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
-#: mail/message-list.c:578
+#: mail/message-list.c:596
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
-#: mail/message-list.c:846
+#: mail/message-list.c:881
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr ""
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:858 mail/message-list.c:873
+#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875
+#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "Desconegut"
-#: mail/message-list.c:2068
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr "S'està reconstruint la visualització del missatge"
+#: mail/message-list.c:965
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:2070
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr "Reconstrueix la visualització del missatge"
+#: mail/message-list.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:981
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:993
+#, fuzzy
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: mail/message-list.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
#: mail/subscribe-dialog.c:139
#, fuzzy
@@ -5125,27 +5594,27 @@ msgstr ""
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#: mail/subscribe-dialog.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:286
+#: mail/subscribe-dialog.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:290
+#: mail/subscribe-dialog.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:293
+#: mail/subscribe-dialog.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:183
+#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
@@ -5163,25 +5632,25 @@ msgstr ""
"Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers, o a "
"\"Cancel·la\" per sortir."
-#: shell/e-setup.c:155
+#: shell/e-setup.c:157
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers"
-#: shell/e-setup.c:158 shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Els fitxers de l'Evolution s'han instal·lat amb èxit."
-#: shell/e-setup.c:187
+#: shell/e-setup.c:189
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Sembla que aquesta és la primera vegada que executeu l'Evolution."
-#: shell/e-setup.c:188
+#: shell/e-setup.c:190
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers d'usuari\n"
"de l''Evolution a"
-#: shell/e-setup.c:205
+#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -5192,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Error: %s"
-#: shell/e-setup.c:220
+#: shell/e-setup.c:224
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -5201,7 +5670,7 @@ msgstr ""
"No es poden copiar els fitxers a\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:245
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -5212,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"Si us plau, moveu-lo per permetre la instal·lació\n"
"dels fitxers d'usuari de l'Evolution."
-#: shell/e-setup.c:257
+#: shell/e-setup.c:261
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -5248,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"El tipus de la carpeta seleccionada no és vàlid per a\n"
"l'operació sol·licitada."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
@@ -5256,23 +5725,19 @@ msgstr "Nou..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sense títol)"
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "No s'ha trobat el Bug Buddy en el vostre $PATH."
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:117
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:172
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -5282,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"per a correu, agenda i gestió de contactes\n"
"dins de l'entorn d'escriptori GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:335
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Vés a la carpeta..."
@@ -5382,9 +5847,8 @@ msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error en desar les dreceres."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:34
-#: shell/e-storage-set-view.c:235
+#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:125
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
@@ -5441,12 +5905,13 @@ msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
#: shell/main.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
+"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
+"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
"be sure to keep a backup.)\n"
"\n"
@@ -5504,1175 +5969,1195 @@ msgstr "Inhabilitat"
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de components del Bonobo."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:6
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "N_ou servidor de directori"
-
-#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accions"
-
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nou contacte"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete a contact"
msgstr "Suprimeix un contacte"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:67
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Find a contact"
msgstr "Cerca un contacte"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Print contacts"
msgstr "Imprimeix els contactes"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Stop Loading"
msgstr "Atura la càrrega"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "View All"
msgstr "Visualitza'ls tots"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "View all contacts"
msgstr "Visualitza tots els contactes"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "Configuració del _correu..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "_Print Contacts..."
msgstr "_Imprimeix els contactes..."
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Cerca contactes"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ui/evolution-event-editor.xml.h:123
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "5 Days"
msgstr "5 dies"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Alter preferences"
msgstr "Modifica les preferències"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Ca_lendar"
msgstr "Agenda"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Calendar Preferences..."
msgstr "Preferències de l'agenda..."
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea una nova agenda"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go back in time"
msgstr "Vés enrera en el temps"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go forward in time"
msgstr "Vés endavant en el temps"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to"
msgstr "Vés a"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Vés a una data concreta"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Go to present time"
msgstr "Vés al present"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Open a calendar"
msgstr "Obre una agenda"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimeix aquest agenda"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Deixa l'agenda com a alguna altra cosa"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show 1 day"
msgstr "Mostra 1 dia"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show 1 month"
msgstr "Mostra 1 mes"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show 1 week"
msgstr "Mostra 1 setmana"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr "Mostra la setmana de treball"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Week"
msgstr "Setmana"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution.xml.h:31
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Obre una agenda"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Print this calendar"
msgstr "_Imprimeix aquest agenda"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "_Anomena i desa l'agenda"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Delete this item"
msgstr "Suprimeix aquest element"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Imprimeix el missatge..."
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:81
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimeix aquest element"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:89
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90
msgid "Save and Close"
msgstr "Desa i tanca"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "Se_nd contact to other..."
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:98
msgid "See online help"
msgstr "Consulta l'ajuda en línia"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 ui/evolution-event-editor.xml.h:110
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:121
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "About this application"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Lletra..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Actio_ns"
msgstr "_Accions"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "Agenda"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "Personalitzat"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Agenda"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Clear the selection"
msgstr "_Inverteix la selecció"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Close this appointment"
msgstr "Suprimeix aquesta cita"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-mail.xml.h:8
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Personalitzat"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21
msgid "Dump XML"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22
msgid "Dump the UI Xml description"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
msgid "FIXME: Address _Book..."
msgstr "FIXME: _Llibreta d'adreces..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24
msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
msgstr "FIXME: Tr_ia el formulari..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25
msgid "FIXME: Chec_k Names"
msgstr "FIXME: Comp_rova els noms"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
msgstr "FIXME: Tr_ia el formulari..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
msgid "FIXME: D_esign a Form..."
msgstr "FIXME: D_issenya un formulari..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "FIXME: Define Print _Styles"
msgstr "FIXME: Defineix els e_stils d'impressió..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29
msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
msgstr "FIXME: Diss_enya aquest formulari"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30
msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
msgstr "FIXME: Pr_imer element de la carpeta"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31
msgid "FIXME: For_ward"
msgstr "FIXME: Reen_via"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32
msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33
msgid "FIXME: Help"
msgstr "FIXME: Ajuda"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "FIXME: In_complete Task"
msgstr "FIXME: _Tasca"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "FIXME: Insert File"
msgstr "FIXME: Insereix el fitxer..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36
msgid "FIXME: It_em..."
msgstr "FIXME: El_ement..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "FIXME: Paste _Special... "
msgstr "FIXME: Enganxa e_special..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38
msgid "FIXME: Print Pre_view"
msgstr "FIXME: Pre_visualització de la impressió"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39
msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
msgstr "FIXME: Pu_blica el formulari com a..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40
msgid "FIXME: Publish _Form..."
msgstr "FIXME: Publica el _formulari..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41
msgid "FIXME: Rec_urrence..."
msgstr "FIXME: Rec_urrència..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42
msgid "FIXME: S_end"
msgstr "FIXME: E_nvia"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
msgstr "FIXME: Invita els assistents..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44
msgid "FIXME: Script _Debugger"
msgstr "FIXME: _Depurador de seqüències"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
msgid "FIXME: Task _Request"
msgstr "FIXME: _Petició de tasca"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
msgid "FIXME: _Contact"
msgstr "FIXME: _Contacte"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
msgid "FIXME: _Customize..."
msgstr "FIXME: _Personalitza..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48
msgid "FIXME: _File..."
msgstr "FIXME: _Fitxer..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49
msgid "FIXME: _Font..."
msgstr "FIXME: _Lletra..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "FIXME: _Formatting"
msgstr "FIXME: S'està __formatant"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51
msgid "FIXME: _Item"
msgstr "FIXME: _Element"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
msgid "FIXME: _Journal Entry"
msgstr "FIXME: Entrada al _diari"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
msgstr "FIXME: _Últim element de la carpeta"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54
msgid "FIXME: _Mail Message"
msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55
msgid "FIXME: _Memo Style"
msgstr "FIXME: Estil _memo"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "FIXME: _Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57
msgid "FIXME: _New Appointment"
msgstr "FIXME: _Nova cita"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58
msgid "FIXME: _Note"
msgstr "FIXME: _Nota"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59
msgid "FIXME: _Object..."
msgstr "FIXME: _Objecte..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60
msgid "FIXME: _Paragraph..."
msgstr "FIXME: _Paràgraf..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61
msgid "FIXME: _Spelling..."
msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62
msgid "FIXME: _Standard"
msgstr "FIXME: E_stàndard"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63
msgid "FIXME: _Task"
msgstr "FIXME: _Tasca"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64
msgid "FIXME: _Unread Item"
msgstr "FIXME: Element per _llegir"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65
msgid "FIXME: what goes here?"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68
msgid "Find Again"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69
msgid "Find _Again"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70
msgid "Go to the next item"
msgstr "Vés a l'element següent"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71
msgid "Go to the previous item"
msgstr "Vés a l'element anterior"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "Propietats de la llista de coses per fer"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "N_ext"
msgstr "Següent"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77
msgid "Pre_vious"
msgstr "Ant_erior"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Ant_erior"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79
#, fuzzy
msgid "Print S_etup..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Ràdio"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85
#, fuzzy
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Elimina una acció"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Respon"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87
msgid "Replace a string"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Save the appointment and close the dialog box"
msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-message-composer.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Save the current file"
msgstr "l'hora actual"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93
msgid "Schedule Meeting"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94
msgid "Schedule _Meeting"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95
msgid "Schedule some sort of a meeting"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
msgid "Search again for the same string"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "Search for a string"
msgstr "_Cerca contactes"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona'ls _tots"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "Select everything"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102
msgid "Undo"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103
msgid "Undo the last action"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_About..."
msgstr "_Quant a l'Evolution..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Tanca"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copia"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Debug"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Cerca..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
msgid "_Forms"
msgstr "_Formularis"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 po/tmp/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "_Índex"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
msgid "_Object"
msgstr "_Objecte"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Enganxa"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Propietats..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Ràdio"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120
#, fuzzy
msgid "_Replace..."
msgstr "_Tanca..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Barres d'eines"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:124
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "_Envia"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6
msgid "Compose"
msgstr "Redacta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Compose a new message"
msgstr "Redacta un nou missatge"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
msgid "Copy message to a new folder"
msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "F_older"
msgstr "C_arpeta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Fi_lter on Sender"
msgstr "Fi_ltre sobre el remitent"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Filter on Rec_ipients"
msgstr "Filtre sobre els dest_inataris"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Oblida les _contrasenyes"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
msgid "Get Mail"
msgstr "Recupera el correu"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "Mail _Filters"
+msgid "Hide _Deleted messages"
+msgstr "Suprimeix el missatge"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Selected messages"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Filters..."
msgstr "_Filtres de correu ..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid "Manage Subscriptions"
+msgid "Manage Subscriptions..."
msgstr "Gestiona les subscripcions..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
msgid "Move"
msgstr "Mou"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
msgid "Move message to a new folder"
msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Previews the message to be printed"
msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
msgid "Print Preview of message..."
msgstr "Previsualització d'impressió del missatge..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Imprimeix el missatge a la impressora"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Print message..."
msgstr "Imprimeix el missatge..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon al _remitent"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona'ls _tots"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Show _All messages"
+msgstr "Mostra"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder sobre el remite_nt"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder sobre els destinata_ris"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
msgid "View Raw Message Source"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Aplica els filtres"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
msgid "_Configure Folder"
msgstr "_Configura la carpeta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Edita el missatge"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
msgid "_Expunge"
msgstr "_Esborra"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
msgid "_Filter on Subject"
msgstr "_Filtre sobre l'assumpte"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-subscribe.xml.h:17
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la selecció"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Configuració del _correu..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
msgid "_Message"
msgstr "_Missatge"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Obre'l en una nova finestra"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
msgid "_Print Message"
msgstr "_Imprimeix el missatge"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "_Save Message As..."
msgstr "_Anomena i desa..."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "_Source"
msgstr "Font"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
msgid "_Threaded"
msgstr "_En cadena"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
msgid "_VFolder on Subject"
msgstr "_VFolder sobre l'assumpte"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
#, fuzzy
-msgid "_Virtual Folder Editor"
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
msgstr "Editor de carpetes _virtuals..."
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Attach"
msgstr "Adjunta"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Close the current file"
msgstr "l'hora actual"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Edita el missatge"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Insert a file as text into the message"
msgstr "Insereix un fitxer com a text dins del missatge"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Insert text file..."
msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "PGP Sign"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "_Anomena i desa"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Save in _folder... (FIXME)"
msgstr "Desa a la _carpeta..."
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Save in folder..."
msgstr "Desa a la _carpeta..."
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr ""
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "_Envia"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send _Later"
msgstr "Remitent"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Send _later"
msgstr "Remitent"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Send the message later"
msgstr "Envia aquest missatge"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Send the message now"
msgstr "Envia aquest missatge"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Send this message now"
msgstr "Envia aquest missatge"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Mostra/amaga les adjuncions"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show _attachments"
msgstr "Mostra les _adjuncions"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "Show attachments"
msgstr "Mostra les _adjuncions"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Security"
+msgstr ""
+
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes a què estic subscrit"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "Refresh List"
msgstr "Refresca la llista"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Refresca la llista de carpetes"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes a què estic subscrit"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:13
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu-me"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la subscripció"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
+#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
-#: po/tmp/evolution.xml.h:6
+#: ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display a different folder"
msgstr "Mostra una altra carpeta"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:7
+#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "S_urt"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Evolution bar _shortcut"
msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
msgstr "Surt del programa"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Getting _Started"
msgstr "Per _començar"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostra informació referent a l'Evolution"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Show the _Folder Bar"
msgstr "Mostra la barra de _carpetes"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Show the _Shortcut Bar"
msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Envia un informe d'error"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
msgstr "Envia un informe d'error mitjançant el Bug Buddy"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Using the C_ontact Manager"
msgstr "Utilització del gestor de c_ontactes"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Using the _Calendar"
msgstr "Utilització de l'_agenda"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Utilització del _gestor de correu"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Quant a l'Evolution..."
-#: po/tmp/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "_Appointment (FIXME)"
msgstr "_Cita (FIXME)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "_Contact (FIXME)"
msgstr "_Contacte (FIXME)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Folder"
msgstr "_Carpeta"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Vés a la carpeta..."
-#: po/tmp/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Index"
msgstr "_Índex"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Mail message (FIXME)"
msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Settings"
msgstr "_Paràmetres"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Task (FIXME)"
msgstr "_Tasca (FIXME)"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -6752,28 +7237,34 @@ msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Tots els assistents"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "DDDDDDD"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:408
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
msgid "Now"
msgstr "Ara"
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -6782,15 +7273,296 @@ msgstr "%I:%M %p"
msgid "Group %i"
msgstr "Grup %i"
-#~ msgid "BLARG\n"
-#~ msgstr "BLARG\n"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "categories"
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these categories:"
+#~ msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:"
+
+#~ msgid "Available Categories:"
+#~ msgstr "Categories disponibles:"
+
+#~ msgid "External Directories"
+#~ msgstr "Directoris externs"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Número de port:"
+
+#~ msgid "Outline:"
+#~ msgstr "Contorn:"
+
+#~ msgid "Headings:"
+#~ msgstr "Encapçalaments:"
+
+#~ msgid "Empty days:"
+#~ msgstr "Dies buits:"
+
+#~ msgid "Appointments:"
+#~ msgstr "Cites:"
+
+#~ msgid "Highlighted day:"
+#~ msgstr "Dia ressaltat:"
+
+#~ msgid "Day numbers:"
+#~ msgstr "Números de dia:"
+
+#~ msgid "Current day's number:"
+#~ msgstr "Número del dia d'avui:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
+#~ msgstr "Element per fer que encara no ha vençut:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is due today:"
+#~ msgstr "Element per fer que venç avui:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
+#~ msgstr "Element endarrerit encara per fer:"
+
+#~ msgid "may"
+#~ msgstr "maig"
+
+#~ msgid "sept"
+#~ msgstr "set"
+
+#~ msgid "sunday"
+#~ msgstr "diumenge"
+
+#~ msgid "monday"
+#~ msgstr "dilluns"
+
+#~ msgid "tuesday"
+#~ msgstr "dimarts"
+
+#~ msgid "tues"
+#~ msgstr "dm."
+
+#~ msgid "wednesday"
+#~ msgstr "dimecres"
+
+#~ msgid "wednes"
+#~ msgstr "dc."
+
+#~ msgid "thursday"
+#~ msgstr "dijous"
+
+#~ msgid "thur"
+#~ msgstr "dj."
+
+#~ msgid "thurs"
+#~ msgstr "dj."
+
+#~ msgid "friday"
+#~ msgstr "divendres"
+
+#~ msgid "saturday"
+#~ msgstr "dissabte"
+
+#~ msgid "fortnight"
+#~ msgstr "quinzena"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "min."
+
+#~ msgid "sec"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "tomorrow"
+#~ msgstr "demà"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "ahir"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "avui"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "últim"
+
+#~ msgid "this"
+#~ msgstr "aquest"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "següent"
+
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primer"
+
+#~ msgid "third"
+#~ msgstr "tercer"
+
+#~ msgid "fourth"
+#~ msgstr "quart"
+
+#~ msgid "fifth"
+#~ msgstr "cinquè"
+
+#~ msgid "sixth"
+#~ msgstr "sisè"
+
+#~ msgid "seventh"
+#~ msgstr "setè"
+
+#~ msgid "eighth"
+#~ msgstr "vuitè"
+
+#~ msgid "ninth"
+#~ msgstr "novè"
+
+#~ msgid "tenth"
+#~ msgstr "desè"
+
+#~ msgid "eleventh"
+#~ msgstr "onzè"
+
+#~ msgid "twelfth"
+#~ msgstr "dotzè"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "fa"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Any:"
#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
+#~ "Please select the date you want to go to.\n"
+#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
+#~ "to that date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, seleccioneu la data a què voleu anar.\n"
+#~ "Quan feu clic sobre un dia, anireu a parar\n"
+#~ "a aquella data."
+
+#~ msgid "Mail Source"
+#~ msgstr "Font del correu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your email configuration is now complete.\n"
+#~ "Click \"Finish\" to save your new settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n"
+#~ "Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres"
+
+#~ msgid "Send \"%s\""
+#~ msgstr "Envia \"%s\""
+
+#~ msgid "Send a message without a subject"
+#~ msgstr "Envia un missatge sense assumpte"
+
+#~ msgid "Expunge \"%s\""
+#~ msgstr "Esborra \"%s\""
+
+#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan marcant els missatges de la carpeta \"%s\""
+
+#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "Marca els missatges de la carpeta \"%s\""
+
+#~ msgid "Marking message %d of %d"
+#~ msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
+
+#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
+#~ msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\""
+
+#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+
+#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Adjunta els missatges des de \"%s\""
+
+#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\""
+
+#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
+#~ msgstr "S'està reenviant un missatge sense cap assumpte"
+
+#~ msgid "Forward message \"%s\""
+#~ msgstr "Reenvia el missatge \"%s\""
+
+#~ msgid "Forward a message without a subject"
+#~ msgstr "Reenvia un missatge sense cap assumpte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut generar la part mime del missatge en generar el missatge "
+#~ "reenviat."
+
+#~ msgid "Loading \"%s\""
+#~ msgstr "S'està carregant \"%s\""
+
+#~ msgid "Load \"%s\""
+#~ msgstr "Carrega \"%s\""
+
+#~ msgid "Creating \"%s\""
+#~ msgstr "S'està creant \"%s\""
+
+#~ msgid "Create \"%s\""
+#~ msgstr "Crea \"%s\""
+
+#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu\n"
-#~ "suprimir aquest contacte?"
+#~ "Excepció en informar del resultat a l'escoltador de components de "
+#~ "l'intèrpret d'ordres."
+
+#~ msgid "Synchronize \"%s\""
+#~ msgstr "Sincronitza \"%s\""
+
+#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
+#~ msgstr "S'està visualitzant l'UID del missatge \"%s\""
+
+#~ msgid "Clearing message display"
+#~ msgstr "S'està esborrant la visualització del missatge"
+
+#~ msgid "Display message UID \"%s\""
+#~ msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
+
+#~ msgid "Clear message display"
+#~ msgstr "Esborra la visualització del missatge"
+
+#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
+
+#~ msgid "Open messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Obre els missatges des de \"%s\""
+
+#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan visualitzant els missatges des de la carpeta \"%s\""
+
+#~ msgid "View messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Visualitza els missatges des de \"%s\""
+
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
+
+#~ msgid "Rebuilding message view"
+#~ msgstr "S'està reconstruint la visualització del missatge"
+
+#~ msgid "Rebuild message view"
+#~ msgstr "Reconstrueix la visualització del missatge"
+
+#~ msgid "N_ew Directory Server"
+#~ msgstr "N_ou servidor de directori"
+
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_Accions"
+
+#~ msgid "_Save Calendar As"
+#~ msgstr "_Anomena i desa l'agenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "Configuració del correu"
+
+#~ msgid "BLARG\n"
+#~ msgstr "BLARG\n"
#~ msgid "window2"
#~ msgstr "finestra2"
@@ -6826,9 +7598,6 @@ msgstr "Grup %i"
#~ msgid "Due Date:"
#~ msgstr "Data de venciment:"
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Prioritat:"
-
#~ msgid "Time display"
#~ msgstr "Visualització de l'hora"
@@ -6951,10 +7720,6 @@ msgstr "Grup %i"
#~ msgid "matches regex"
#~ msgstr "coincideix amb la regex"
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
#~ msgstr ""
#~ "No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution."
@@ -6988,9 +7753,6 @@ msgstr "Grup %i"
#~ msgid " (XXX unread)"
#~ msgstr " (XXX no llegits)"
-#~ msgid "Retrieving messages : %s"
-#~ msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-
#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
#~ msgstr "No es coneix cap protocol per obrir l'URI '%s'"
@@ -7000,27 +7762,15 @@ msgstr "Grup %i"
#~ msgid "Forward Message"
#~ msgstr "Reenvia el missatge"
-#~ msgid "Delete Message"
-#~ msgstr "Suprimeix el missatge"
-
-#~ msgid "Move Message"
-#~ msgstr "Mou el missatge"
-
#~ msgid "Copy Message"
#~ msgstr "Copia el missatge"
-#~ msgid "_New Contact"
-#~ msgstr "Contacte _nou"
-
#~ msgid "New Ca_lendar"
#~ msgstr "Nova a_genda"
#~ msgid "_New appointment..."
#~ msgstr "_Nova cita..."
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Configuració del _correu..."
-
#~ msgid "_Create New Folder..."
#~ msgstr "_Crea una carpeta nova..."
@@ -7105,9 +7855,6 @@ msgstr "Grup %i"
#~ msgid "'s calendar"
#~ msgstr "seva agenda"
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
#~ msgid "FIXME: _Delete"
#~ msgstr "FIXME: _Suprimeix"
@@ -7180,9 +7927,6 @@ msgstr "Grup %i"
#~ msgid "Select recipients' addresses"
#~ msgstr "Selecciona les adreces dels destinataris"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
#~ msgid "To: >>"
#~ msgstr "Per a: >>"